Тангра има няколко значения, но най-разпространеното и първоначално, изконно значение това е Тангра като прабългарски бог. Според някои не било сигурно, че Тангра е присъствал в религията на прабългарите, но за това си има много доказателства, включително и запазен надпис. Едно от малките доказателства, че прабългарите са били наистина тангристи (първоначално, разбира се, защото по-късно приемат други религии - напр. християнство, ислям) това е остатъка на на думата за "Бог" в езика на тюркоговорящите днешни народи, която е разновидност на "ТАНГРА". Ето и конкретни примери:
-Турă (Туръ) е "Бог" на чувашки език (наследника на прабългарски или, както аз го наричам, "новопрабългарски" език)
-Таҥара (Тангара) е "Бог" на якутски език.
-Tanrı (Танръ) е "Бог" на азерски и на турски език.
За по-незапознатите ще кажа, че тези примери са релевантни дотолкова, доколкото прабългарите са били тюрки (хуни) и са говорили на ЛиР - тюркски (Огурско тюркски) език.
Както съм писал и по-рано, прабългарите са хуни или, по-точно, основното ядро на хуните (Европейските хуни). За предци на Европейските хуни се смятат Азиатския хуни (хунну).
Интересното е, че в китайски извор е намерено доказателството, че хунну са били тангристи.
То гласи: "匈奴谓天为撑犁" (На съвременен китайски се произнася приблизително като "Сюнгну уей тиен уей чънгли"). Предполага се, че Чънгли (или Чънли) е форма на Тенгри (Тангра). Ако някой си помисли, че има голяма разлика между Чънгли/Чънли и Тенгри/Тангра, ще спомена 2 важни неща:
1) Древният китайски се е произнасял по различен начин (подобен на днешния кантонски диалект, например). Чънгли/Чънли е звучало приблизително като ”dhiu liei“ (вероятно "Тиъу-лией"); в днешния кантонски диалект пък звучи като "Цаанг-лай", а цялото изречение като "Хунгноу уай тин уай цаанглай"
2) Китайският език и преди, и сега не може да възпроизвежда съвсем точно звученето на чуждите думи. И до днес имената на държавите, например, в китайския език са доста трудни за разбиране, ако някой не го е учил. Например Мексико е "Мо си гъ", България е "Бао-дзя-ли-я", Казахстан - "Ха са къ съ тан", Виетнам - "Юе нан" и пр.
На съвременен китайски, ако някой се интересува от китаистика (синология) в случая, Тенгри или Тангра е 腾格里 (Тънг гъ ли/Тън-гъ-ли). В китайския език няма "р".
Следващият път ще продължа с още по темата Тангра (Тенгри) в качеството му на прабългарския (и не само прабългарския) бог.