Гоогле транслате
Гоогле транслате не е нова дума/думи в българския език. Това е просто една волна и по-често неволна транслитерация на Google translate. Google е Гугъл, translate е превеждам/превеждаш/превежда/превеждаме/превеждате/превеждат. А когато се изпише английското "Google translate" на кирилица автоматично (напр. забравили сте да превключите от кирилицата /фонетичната/ на латиница), се получава съвсем естествено "Гоогле транслате".
Ето и линк към българската версия (Google Преводач):
http://translate.google.bg/ Други подобни "български" думи/словосъчетания, получени по същата схема са:
гоогле тоолбар
гоогле тоолбар = Google toolbar (
http://toolbar.google.com/)
гоогле цхром
гоогле цхромe
гоогле цхром,
гоогле цхроме = Google Chromе (
www.google.com/chrome)
гоогле мап
гоогле мапс
гоогле мап,
гоогле мапс = Google Maps (
http://maps.google.com/)
гоогле еартх
гоогле еартх = Google Earth (
http://www.google.com/earth/index.html)
ввв.гоогле.бг
ввв.гоогле.бг =
www.google.bgввв.гоогле.цом
ввв.гоогле.цом =
www.google.com Забелязвал съм и хибридни форми (транслитериран "Google" + правилна българска дума и обратно) от рода на:
-
гоогле земя-
гоогле търсачка-
гоогле карти-
гоогле изображения-
преводач гоогле-
речник гоогле (
гоогле речник)
...
Надявам се да е полезно.