Коневръз
Някои деца, а и по-големи хора, не знаят какво е
коневръз. Това е една българска дума, не е чуждица, нито заемка в българския език. Лесно се разгадава, дори и от човек, който не я е учил и дори не я е чувал/виждал преди. Коневръз = място за връзване на кон/-е.
Движил съм се в различни компании - някои бяха съставени от колеги-философи, други от колеги-трениращи бойни изкуства, трети от колеги-учители; имал съм възможност да бъда и в компании на медици, педагози, историци, както и в обикновени тийнейджърски (юношески) компании. Понякога част хората в тях, без значение дали бяха философи или обикновени тийнейджъри не блестяха с голямо възпитание и/или много обичаха да си правят по-дебелашки шеги, та съм чувал израза в общуване по между им: "Я не се обаждай от
коневръза!" И така май за първи път чух тази дума "коневръз". При търсене в Google.bg излизат няколко резултата точно с този израз, което значи, че явно е устойчив през десетилетията, а кога точно се е зародил - не знам, но едва ли е било преди появата на първия
коневръз.
Ако сте посетили това място, търсейки "коневръз" с цел наистина да научите нещо повече за връзване на конете, тогава ще ви дам един полезен линк, в който се говори как да се завърже коня безопасно:
http://www.konete.bg/view/showcategory/polezno/593 С това приключвам темата "
коневръз".