☯☼☯ SEO and Non-SEO (Science-Education-Omnilogy) Forum ☯☼☯



☆ ☆ ☆ № ➊ Omnilogic Forum + More ☆ ☆ ☆

Your ad here just for $2 per day!

- - -

Your ads here ($2/day)!

Author Topic: Български думи за някои чуждици/заемки  (Read 10396 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

MSL

  • Философ | Philosopher | 哲学家
  • SEO Mod
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 17690
  • SEO-karma: +813/-0
  • Gender: Male
  • Peace, sport, love.
    • View Profile
    • Free word counter
  От гледна точка на пуризма (идеята за чистота на даден език) мога да се опитам да дам идеи за български думи (независимо дали са традиционни или неологизми) за съвременния български език. Ще ги излагам една по една по-надолу в темата, за по-голяма отчетливост и по-добра оптимизираност :)
A fan of science, philosophy and so on. :)

MSL

  • Философ | Philosopher | 哲学家
  • SEO Mod
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 17690
  • SEO-karma: +813/-0
  • Gender: Male
  • Peace, sport, love.
    • View Profile
    • Free word counter
Усмивче | усмихваче
« Reply #1 on: January 11, 2012, 05:54:24 AM »
 "Смайли" идва от английското smiley. На чист български би могло да се превежда като "усмивче" или "усмихваче".  ;D
A fan of science, philosophy and so on. :)

MSL

  • Философ | Philosopher | 哲学家
  • SEO Mod
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 17690
  • SEO-karma: +813/-0
  • Gender: Male
  • Peace, sport, love.
    • View Profile
    • Free word counter
ОТМ
« Reply #2 on: January 11, 2012, 05:56:22 AM »
 За това съм писал много. Вместо "SEO" или кирилизираното "СЕО" може съвсем спокойно да се използва "ОТМ" (т.е. "Оптимизация за търсещи машини").
A fan of science, philosophy and so on. :)

MSL

  • Философ | Philosopher | 哲学家
  • SEO Mod
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 17690
  • SEO-karma: +813/-0
  • Gender: Male
  • Peace, sport, love.
    • View Profile
    • Free word counter
Злобар
« Reply #3 on: January 28, 2012, 03:24:31 AM »
 Hater на български се превежда като "хейтър", т.е. не се превежда и става една чуждица в езика, доколкото има българска дума за това от едно време, но сякаш е малко позабравена. Това е думата злобар. При търсене на "злобар" в google.bg към този момент имаме "Около 88 700 резултата (0.17 секунди)"http://www.google.bg/#sclient=psy-ab&hl=bg&newwindow=1&source=hp&q=%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D1%80&pbx=1&oq=%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D1%80&aq=f&aqi=g4&aql=1&gs_sm=e&gs_upl=1824l7854l0l7962l15l15l0l0l0l3l1789l6724l0.3.2.1.0.2.3.0.1l14l0&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&fp=b0f764dc959442b9&biw=1024&bih=584, а за "хейтър" - "Около 97 100 резултата (0.09 секунди)"http://www.google.bg/#hl=bg&sugexp=eqn&cp=3&gs_id=t&xhr=t&q=%D1%85%D0%B5%D0%B9%D1%82%D1%8A%D1%80&pf=p&sclient=psy-ab&newwindow=1&site=&source=hp&pbx=1&oq=%D1%85%D0%B5%D0%B9&aq=0&aqi=g4&aql=f&gs_sm=&gs_upl=&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&fp=b0f764dc959442b9&biw=1024&bih=584

A fan of science, philosophy and so on. :)

MSL

  • Философ | Philosopher | 哲学家
  • SEO Mod
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 17690
  • SEO-karma: +813/-0
  • Gender: Male
  • Peace, sport, love.
    • View Profile
    • Free word counter
Цък | Щрак
« Reply #4 on: January 28, 2012, 08:39:16 PM »
  Click, макар и да е придобило популярност като "клик" (и производните "кликване", "кликвам", "кликвания", "кликове" и други). На български, обаче, има думи, с които може да се преведе адекватно като цък или щрак.
« Last Edit: February 10, 2015, 06:11:46 AM by MSL »
A fan of science, philosophy and so on. :)

MSL

  • Философ | Philosopher | 哲学家
  • SEO Mod
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 17690
  • SEO-karma: +813/-0
  • Gender: Male
  • Peace, sport, love.
    • View Profile
    • Free word counter
Полизъм
« Reply #5 on: February 10, 2012, 06:25:19 PM »
  

Полизъм


  От английското "sexism" в българския език е възприета формата на думата със същото значение - "сексизъм", която означава полова дискриминация. Според мен по-точна и по-българска дума би била "полизъм". Това би било и по-точен превод на английското "sexism", в което се визира "sex" в качеството му на "пол", а не на "полово сношение" ("секс"). Така би се избегнало и двусмислието (което се появява у много у тези, които научават думата "сексизъм" за първи път и я асоциират неправилно със секса/половото сношение, а не с половете).
 "Полизъм" не би било противоположно на "монизъм", защото на монизма традиционно във философията и науките противоположните понятия са са "плурализъм" (и в частност - "дуализъм", "триализъм").
  Оттук следват и други по-български думи като "полист", "полистка", "полистче", "полисти", "полистки", "полистко", вместо сегашните "сексист", "сексистка", "сексистче", "сексисти", "сексистки", "сексистко".
« Last Edit: February 10, 2012, 06:31:23 PM by MSL »
A fan of science, philosophy and so on. :)

MSL

  • Философ | Philosopher | 哲学家
  • SEO Mod
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 17690
  • SEO-karma: +813/-0
  • Gender: Male
  • Peace, sport, love.
    • View Profile
    • Free word counter
Пичизъм | Пичианство
« Reply #6 on: March 04, 2012, 08:34:11 AM »

Пичизъм


  Dude (чете се "дююд") на английски означава пич. Следователно философското течение Dudeism би следвало на чист български език да бъде Пичизъм (по аналогия с други традиционни философии като Материализъм, Скептицизъм, Оптимизъм и т.н.) или Пичианство (по аналогия с Хегелианство, Кантианство, Картезианство)...
A fan of science, philosophy and so on. :)

MSL

  • Философ | Philosopher | 哲学家
  • SEO Mod
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 17690
  • SEO-karma: +813/-0
  • Gender: Male
  • Peace, sport, love.
    • View Profile
    • Free word counter
Мрежов майстор
« Reply #7 on: March 16, 2012, 11:01:32 PM »
 
                                   

Мрежов майстор

  Webmaster на  български се превежда като уебмастър, т.е. чисто фонетично, но би могло да се преведе и смислово: мрежа + майстор, т.е. мрежов майстор. В мн. число: уебмастъри = мрежови майстори.
A fan of science, philosophy and so on. :)

MSL

  • Философ | Philosopher | 哲学家
  • SEO Mod
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 17690
  • SEO-karma: +813/-0
  • Gender: Male
  • Peace, sport, love.
    • View Profile
    • Free word counter
Спомоществовател
« Reply #8 on: August 05, 2012, 01:57:04 AM »

Спомоществовател


  Спомоществовател - спонсор.
A fan of science, philosophy and so on. :)

MSL

  • Философ | Philosopher | 哲学家
  • SEO Mod
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 17690
  • SEO-karma: +813/-0
  • Gender: Male
  • Peace, sport, love.
    • View Profile
    • Free word counter
Връзкоизграждане
« Reply #9 on: September 30, 2012, 12:07:33 PM »
                                               

Връзкоизграждане


   Link building, на български линкбилдинг, означава процеса на създаване на различни видове връзки (линкове - на английски "link" в единствено и "links" в множествено число) по различни начини, към даден сайт. Както вече отбелязах "link"("линк") означава "връзка", а "build" (като глагол в едно от значенията му) значи "изграждам", "изграждаш" и т.н. Съответно link building/линкбилдинг на български може да се преведе като връзкоизграждане.
A fan of science, philosophy and so on. :)

MSL

  • Философ | Philosopher | 哲学家
  • SEO Mod
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 17690
  • SEO-karma: +813/-0
  • Gender: Male
  • Peace, sport, love.
    • View Profile
    • Free word counter
Изходен код
« Reply #10 on: September 30, 2012, 11:10:51 PM »

Изходен код


  Сорс код (англ. Source code) - изходен код.

http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B7%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%BD_%D0%BA%D0%BE%D0%B4
A fan of science, philosophy and so on. :)

MSL

  • Философ | Philosopher | 哲学家
  • SEO Mod
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 17690
  • SEO-karma: +813/-0
  • Gender: Male
  • Peace, sport, love.
    • View Profile
    • Free word counter
Връзка
« Reply #11 on: October 01, 2012, 02:56:57 PM »
 

Връзка

Линк (англ. link) = връзка.
A fan of science, philosophy and so on. :)

MSL

  • Философ | Philosopher | 哲学家
  • SEO Mod
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 17690
  • SEO-karma: +813/-0
  • Gender: Male
  • Peace, sport, love.
    • View Profile
    • Free word counter
Стайл - стил
« Reply #12 on: February 18, 2013, 08:07:39 PM »
 

Стил


  Покрай Гангнам стайл-а, а и поради други влияния, срещам все повече да се употребява "стайл" в Китай, а и в България, от страна на различни хора, включително и интелигентни, образовани такива. И на двата езика (китайски и български) си има утвърдени думи. В случая с българския език това е думата стил. А стайл идва от английски и се пише "style".
A fan of science, philosophy and so on. :)

MSL

  • Философ | Philosopher | 哲学家
  • SEO Mod
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 17690
  • SEO-karma: +813/-0
  • Gender: Male
  • Peace, sport, love.
    • View Profile
    • Free word counter
МТМ
« Reply #13 on: June 14, 2013, 03:16:13 AM »
За това съм писал много. Вместо "SEO" или кирилизираното "СЕО" може съвсем спокойно да се използва "ОТМ" (т.е. "Оптимизация за търсещи машини").

 Преди малко писах за SEM(за значението му вижте там - http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B3_%D0%B2_%D1%82%D1%8A%D1%80%D1%81%D0%B5%D1%89%D0%B8_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%B8). Та, вместо SEM или кирилизираната му транслитерация СЕМ може да си имаме българската дума(абревиатура) МТМ.
A fan of science, philosophy and so on. :)

MSL

  • Философ | Philosopher | 哲学家
  • SEO Mod
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 17690
  • SEO-karma: +813/-0
  • Gender: Male
  • Peace, sport, love.
    • View Profile
    • Free word counter
МВП
« Reply #14 on: July 29, 2013, 02:28:05 PM »

МВП


  Вече писах, че ВИП идва от английското VIP, което значи в превод "Много важна персона". Доколкото може да се приеме, че "персона", въпреки латинския си произход, е българска дума, то ВИП може да бъде МВП, т.е. точно Много важна персона. В случая, че използваме съвсем българското "човек"(Много важен човек), става МВЧ.
A fan of science, philosophy and so on. :)

 

Your ad here just for $1 per day!

- - -

Your ads here ($1/day)!

About the privacy policy
How Google uses data when you use our partners’ sites or apps
Post there to report content which violates or infringes your copyright.