☯☼☯ SEO and Non-SEO (Science-Education-Omnilogy) Forum ☯☼☯



☆ ☆ ☆ № ➊ Omnilogic Forum + More ☆ ☆ ☆

Your ad here just for $2 per day!

- - -

Your ads here ($2/day)!

Author Topic: Chinese-English dictionary  (Read 17957 times)

0 Members and 5 Guests are viewing this topic.

SEO

  • SEO master
  • SEO Admin
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 7311
  • SEO-karma: +723/-1
  • SEO expert
    • View Profile
    • SEO
Chinese-English dictionary
« on: September 05, 2020, 02:08:40 AM »

Chinese-English dictionary


A topic about Chinese-English dictionary. When you need to read or learn Chinese (from Chinese to English) read it here.

Starting with this one:

% % [pa1] /percent (Tw)/
2019冠狀病毒病 2019冠状病毒病 [er4 ling2 yi1 jiu3 guan1 zhuang4 bing4 du2 bing4] /COVID-19, the coronavirus disease identified in 2019/
21三體綜合症 21三体综合症 [er4 shi2 yi1 san1 ti3 zong1 he2 zheng4] /trisomy/Down's syndrome/
3C 3C [san1 C] /abbr. for computers, communications, and consumer electronics/China Compulsory Certificate (CCC)/
3P 3P [san1 P] /(slang) threesome/
3Q 3Q [san1 Q] /(Internet slang) thank you (loanword)/
502膠 502胶 [wu3 ling2 er4 jiao1] /cyanoacrylate glue/
88 88 [ba1 ba1] /(Internet slang) bye-bye (alternative for 拜拜[bai2 bai2])/
996 996 [jiu3 jiu3 liu4] /9am-9pm, six days a week (work schedule)/
A A [A] /(slang) (Tw) to steal/
AA制 AA制 [A A zhi4] /to split the bill/to go Dutch/
AB制 AB制 [A B zhi4] /to split the bill (where the male counterpart foots the larger portion of the sum)/(theater) a system where two actors take turns in acting the main role, with one actor replacing the other if either is unavailable/
ACG ACG [A C G] /acronym for "anime, comics and games"/
A咖 A咖 [A ka1] /class "A"/top grade/
A圈兒 A圈儿 [A quan1 r5] /at symbol, @/
A片 A片 [A pian4] /adult movie/pornography/
A菜 A菜 [A cai4] /(Tw) lettuce (from Taiwanese 萵仔菜, Tai-lo pr. [ue-á-tshài] or [e-á-tshài])/
A貨 A货 [A huo4] /good-quality fake/
B B [bi1] /euphemistic variant of 屄[bi1]/
BP機 BP机 [B P ji1] /beeper (loanword)/pager/
B型超聲 B型超声 [B xing2 chao1 sheng1] /type-B ultrasound/
B格 B格 [bi1 ge2] /variant of 逼格[bi1 ge2]/
B超 B超 [B chao1] /B-mode ultrasonography/prenatal ultrasound scan/abbr. for B型超聲|B型超声[B xing2 chao1 sheng1]/
CP CP [C P] /an imagined romantic relationship between two characters in fiction (or in real life) that one wishes for or fantasizes about (abbr. of "coupling")/
CP值 CP值 [C P zhi2] /cost-performance ratio (Tw)/
C位 C位 [C wei4] /(neologism, c. 2015) (coll.) most prominent position (e.g. in a group photo of entertainers) (loanword from "carry" or "center" or "core")/
C盤 C盘 [C pan2] /C drive or default startup drive (computing)/
C羅 C罗 [C Luo2] /nickname of Portuguese soccer player Cristiano Ronaldo/
DNA鑒定 DNA鉴定 [D N A jian4 ding4] /DNA test/DNA testing/
E仔 E仔 [E zai3] /MDMA (C11H15NO2)/
G友 G友 [G you3] /see 基友[ji1 you3]/
G弦褲 G弦裤 [G xian2 ku4] /G-string/
G點 G点 [G dian3] /G-spot/
H橋 H桥 [H qiao2] /H bridge (electronics)/
IP IP [I P] /intellectual property (in China, esp. since 2015, often used as an entertainment industry term for a creative work used as the basis of a new product, such as a manga adapted as a tv series, or the image of a cartoon character appearing on merchandise)/
IP劇 IP剧 [I P ju4] /screen adaptation (TV series or movie based on an online novel or video game etc)/
JK製服 JK制服 [J K zhi4 fu2] /(Japanese) high school girl’s uniform/
K人 K人 [K ren2] /(slang) to hit sb/to beat sb/
K仔 K仔 [K zai3] /ketamine (slang)/
K他命 K他命 [k ta1 ming4] /ketamine (C13H16ClNO) (slang)/
K房 K房 [K fang2] /(slang) KTV/KTV room/
K書 K书 [K shu1] /(Tw) to cram (from Taiwanese 齧書, Tai-lo pr. [khè su], lit. to gnaw a book)/to study/see also 啃書|啃书[ken3 shu1]/
K歌 K歌 [K ge1] /karaoke (slang)/
K粉 K粉 [K fen3] /ketamine (slang)/
K線 K线 [K xian4] /candlestick (in a candlestick chart)/
K線圖 K线图 [K xian4 tu2] /candlestick chart/
K金 K金 [K jin1] /see 開金|开金[kai1 jin1]/
L照 L照 [L zhao4] /nude picture (from 裸照[luo3 zhao4])/
MC MC [M C] /(Tw) (coll.) menstruation (from "menstrual cycle")/
MV MV [M V] /desirability as a partner (abbr. for "mate value")/music video/
M巾 M巾 [M jin1] /(coll.) menstrual pad/
NG NG [N G] /(loanword from Japanese "NG", an initialism for "no good") (film and TV) blooper/to do a blooper/
NG片段 NG片段 [N G pian4 duan4] /(film and TV) blooper/
NG鏡頭 NG镜头 [N G jing4 tou2] /(film and TV) blooper/
N久 N久 [N jiu3] /a very long time (etymology: in mathematics, n represents an arbitrarily large number)/
N擋 N挡 [N dang3] /neutral (gear)/
OK繃 OK绷 [O K beng1] /band-aid (Tw)/
OK鏡 OK镜 [O K Jing4] /OK Lens, orthokeratology contact lens that helps reshape the cornea in order to eliminate nearsightedness or myopia/
OS OS [O S] /(in a soap opera or movie) voice-over that makes a character's unspoken thoughts audible to the audience/
O型腿 O型腿 [O xing2 tui3] /bow legs/bow-leggedness/
P P [P] /(slang) femme (lesbian stereotype)/to photoshop/
PA PA [P A] /public area attendant (tasked with cleaning the public areas of a hotel)/marketing assistant/sales assistant/
PA部 PA部 [P A bu4] /hotel staff work unit tasked with keeping the public areas of a hotel clean/
PK PK [P K] /(slang) to take on/to challenge/to go head to head/showdown/comparison/
PO PO [pou1] /(Tw) (Internet slang) to post (online)/
PO文 PO文 [po1 wen2] /(Internet slang) to post a message/
PU PU [P U] /the degree of suspicion that a woman might, after she marries, cheat on her husband (abbr. for "paternity uncertainty")/
P圖 P图 [P tu2] /(Internet slang) to photoshop a picture/photoshopped picture/
P擋 P挡 [P dang3] /park (gear)/program mode (on a digital camera)/
P民 P民 [P min2] /(slang) shitizen/commoner/hoi polloi/
Q Q [Q] /cute (loanword)/(of food) having a pleasant chewiness (like mochi, tapioca pearls, taro balls etc – foods with a springy or gel-like mouthfeel)/(loanword) to cue sb/
QR扣 QR扣 [Q R kou4] /(Tw) (loanword) QR code/
Q勁 Q劲 [Q jin4] /springy mouthfeel/
Q彈 Q弹 [Q tan2] /(of a food's mouthfeel) springy/firm/al dente/
T T [T] /(slang) butch (lesbian stereotype)/
TA TA [ta1] /he or she/
TF卡 TF卡 [T F ka3] /microSD card/
Tony Tony [t o n y] /(slang) hairdresser/
Tony老師 Tony老师 [t o n y lao3 shi1] /(slang) hairdresser/
T台 T台 [T tai2] /runway (for a fashion show etc)/catwalk/
T型台 T型台 [T xing2 tai2] /runway (for a fashion show etc)/catwalk/
T字帳 T字帐 [T zi4 zhang4] /T-account (accounting)/
T字褲 T字裤 [T zi4 ku4] /thong (underwear)/
T恤 T恤 [T xu4] /T-shirt/
T裇 T裇 [T xu1] /T-shirt/
USB手指 USB手指 [U S B shou3 zhi3] /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/
USB記憶棒 USB记忆棒 [U S B ji4 yi4 bang4] /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/
U凸內褲 U凸内裤 [U tu1 nei4 ku4] /contour pouch brief (men's underwear)/
U型枕 U型枕 [U xing2 zhen3] /travel pillow/
U型池 U型池 [U xing2 chi2] /(sports) vert ramp/half-pipe/
U形轉彎 U形转弯 [U xing2 zhuan3 wan1] /U-turn/
U盤 U盘 [U pan2] /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/
U盾 U盾 [U dun4] /USB key used as a security token in Chinese online banking/
VCR VCR [V C R] /video clip (loanword from "videocassette recorder")/
V溝 V沟 [V gou1] /low neckline that reveals the cleavage/décolleté/gully/
XO醬 XO酱 [X O jiang4] /XO sauce, a spicy seafood sauce invented in Hong Kong in the 1980s/
X光 X光 [X guang1] /X-ray/
cos cos [c o s] /(Internet slang) cosplay/to cosplay/to dress up as/
mua mua [m u a] /(onom.) mwah (sound of a kiss)/
w w [w] /(Internet slang) ten thousand (abbr. for 萬|万[wan4])/
word word [w o r d] /my (Internet slang variant of 我的[wo3 de5])/
word姐 word姐 [w o r d jie3] /my big sister (Internet slang version of 我的姐[wo3 de5 jie3])/
π日 π日 [Pai4 ri4] /World Pi Day, a celebration of the mathematical constant π on March 14 each year/
□ □ [biang4] /(Tw) (coll.) cool/awesome/(etymologically, a contracted form of 不一樣|不一样[bu4 yi1 yang4])/often written as ㄅㄧㄤˋ/
□ □ [biu1] /(onom.) pew! (sound of a bullet fired from a gun)/also pr. [biu4]/
□ □ [ging1] /uptight/obstinate/to awkwardly force oneself to do sth/(Taiwanese, Tai-lo pr. [king], often written as ㄍㄧㄥ, no generally accepted hanzi form)/
○ ○ [ling2] /character used in Taiwan as a substitute for a real name (like "X" in English)/variant of 〇[ling2]/
⺮ ⺮ [zhu2] /"bamboo" radical in Chinese characters (Kangxi radical 118)/
々 々 [xx] /iteration mark (used to represent a duplicated character)/
〇 〇 [ling2] /zero/
〡 〡 [yi1] /numeral 1 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
〢 〢 [er4] /numeral 2 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
〣 〣 [san1] /numeral 3 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
〤 〤 [si4] /numeral 4 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
〥 〥 [wu3] /numeral 5 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
〦 〦 [liu4] /numeral 6 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
〧 〧 [qi1] /numeral 7 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
〨 〨 [ba1] /numeral 8 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
〩 〩 [jiu3] /numeral 9 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
〻 〻 [xx5] /iteration mark (used to represent a duplicated character)/
ㄅㄧㄤˋ ㄅㄧㄤˋ [xx5 xx5 xx5 xx5] /(Tw) (coll.) cool/awesome/pr. [biang4]/(etymologically, a contracted form of 不一樣|不一样[bu4 yi1 yang4])/
㍻ ㍻ [xx5] /平成[Ping2 cheng2] written as a single character/
㍼ ㍼ [xx5] /昭和[Zhao1 he2] written as a single character/
㍽ ㍽ [xx5] /大正[Da4 zheng4] written as a single character/
㍾ ㍾ [xx5] /明治[Ming2 zhi4] written as a single character/
㐄 㐄 [kua4] /component in Chinese characters, mirror image of 夂[zhi3]/
㐅 㐅 [wu3] /archaic variant of 五[wu3]/
㐆 㐆 [yin3] /component in Chinese character 殷[yin1]/
㐌 㐌 [ta1] /variant of 它[ta1]/
㐖 㐖 [xie2] /see 㐖毒[Xie2 du2]/
㐖毒 㐖毒 [Xie2 du2] /India (archaic)/
㐜 㐜 [chou2] /variant of 仇[chou2]/
㐡 㐡 [nuo4] /archaic variant of 懦[nuo4]/
㐤 㐤 [qiu2] /archaic variant of 求[qiu2]/
㐫 㐫 [xiong1] /old variant of 凶[xiong1]/
㐰 㐰 [xin4] /old variant of 信[xin4]/
㐺 㐺 [zhong4] /old variant of 眾|众[zhong4]/
㑳 㑇 [zhou4] /(old) beautiful/clever/
㑺 俊 [jun4] /old variant of 俊[jun4]/
㒳 㒳 [liang3] /old variant of 兩|两[liang3]/
㒸 㒸 [sui4] /archaic variant of 遂[sui4]/
㒺 罔 [wang3] /old variant of 罔[wang3]/
㓂 寇 [kou4] /old variant of 寇[kou4]/
㔾 㔾 [jie2] /"seal" radical in Chinese characters (Kangxi radical 26)/
㕁 却 [que4] /old variant of 卻|却[que4]/
㕑 厨 [chu2] /old variant of 廚|厨[chu2]/
㕘 参 [can1] /variant of 參|参[can1]/
㕥 㕥 [shen1] /old variant of 呻[shen1]/
㕥 以 [yi3] /old variant of 以[yi3]/
㕯 㕯 [ne4] /old variant of 訥|讷[ne4]/
㕻 㕻 [pou3] /variant of 咅[pou3]/also pr. [tou4]/
㗂 㗂 [sheng3] /variant of 省[sheng3]/tight-lipped/to examine/to watch/to scour (esp. Cantonese)/
㗎 㗎 [jia4] /sentence-final particle, contraction of "嘅呀" (Cantonese)/see also 嘅[kai4]/
㘭 坳 [ao4] /variant of 坳[ao4]/
㚻 㚻 [ji1] /see 㚻姦|㚻奸[ji1 jian1]/
㚻姦 㚻奸 [ji1 jian1] /variant of 雞奸|鸡奸[ji1 jian1]/
㛂 㛂 [nuo3] /graceful/frail and petite/
㝄 㝄 [chun2] /old variant of 純|纯[chun2]/
㝇 㝇 [chun2] /old variant of 鶉|鹑[chun2]/
㝛 宿 [su4] /old variant of 宿[su4]/
㝠 冥 [ming2] /old variant of 冥[ming2]/
㝡 最 [zui4] /variant of 最[zui4]/
㝵 㝵 [ai4] /variant of 礙|碍[ai4]/
㝵 㝵 [de2] /to obtain/old variant of 得[de2]/
㞎 㞎 [ba3] /(baby talk) poop/see 㞎㞎[ba3 ba5]/
㞎㞎 㞎㞎 [ba3 ba5] /(baby talk) poop/
㞗 㞗 [qiu2] /(dialect) penis/dick/
㞙 㞙 [niao4] /old variant of 尿[niao4]/
㞞 𪨊 [song2] /(coll.) semen/weak and incompetent/
㟁 岸 [an4] /variant of 岸[an4]/
㠀 岛 [dao3] /variant of 島|岛[dao3]/
㠯 以 [yi3] /old variant of 以[yi3]/
㠶 帆 [fan1] /variant of 帆[fan1]/
㡌 帽 [mao4] /old variant of 帽[mao4]/
㢘 廉 [lian2] /old variant of 廉[lian2]/
㢠 迥 [jiong3] /variant of 迥[jiong3]/
㢲 㢲 [xun4] /variant of 巽[xun4]/
㢴 㢴 [xi1] /old variant of 西[xi1]/
㣟 㣟 [xi4] /to go/to walk/
㤅 㤅 [ai4] /archaic variant of 愛|爱[ai4]/
㤙 恩 [en1] /variant of 恩[en1]/
㥁 㥁 [de2] /variant of 德[de2]/
㥏 㥏 [tian3] /ashamed/
㥦 惬 [qie4] /variant of 愜|惬[qie4]/
㥯 㥯 [yin3] /cautious/
㦂 㦂 [chang2] /old variant of 常[chang2]/
㧯 㧯 [lao3] /round-bottomed wicker basket/(dialect) to lift/to carry on one's shoulder/
㧱 拿 [na2] /old variant of 拿[na2]/
㨃 㨃 [dui3] /variant of 懟|怼[dui3]/
㨗 捷 [jie2] /variant of 捷[jie2]/quick/nimble/
㨪 晃 [huang3] /variant of 晃[huang3]/
㨿 据 [ju4] /variant of 據|据[ju4]/
㩐 㩐 [den4] /variant of 扽[den4]/
㩗 携 [xie2] /old variant of 攜|携[xie2]/
㩜 㨫 [lan3] /variant of 擥[lan3]/
㩦 携 [xie2] /old variant of 攜|携[xie2]/
㪃 㪃 [he2] /to beat/to hit/
㪋 㪋 [han4] /variant of 捍[han4]/
㪚 散 [san4] /variant of 散[san4]/
㪟 敦 [dun1] /variant of 敦[dun1]/
㫺 㫺 [xi1] /old variant of 昔[xi1]/
㬉 暖 [nuan3] /old variant of 暖[nuan3]/
㬎 㬎 [xian3] /old variant of 顯|显[xian3]/visible/apparent/
㮎 㮎 [bei1] /variant of 杯[bei1]/
㮚 㮚 [li4] /old variant of 栗[li4]/
㮸 㮸 [song4] /variant of 送[song4]/
㯭 橹 [lu3] /variant of 櫓|橹[lu3]/
㯳 㯳 [qing2] /variant of 檠[qing2]/
㱃 饮 [yin3] /old variant of 飲|饮[yin3]/
㱾 㱾 [gai1] /a kind of metal or jade ornament worn in ancient times to ward off evil spirits/
㲈 㲈 [shao2] /variant of 韶[shao2]/
㲈 㲈 [tao2] /variant of 鞀|鼗[tao2]/
㲋 㲋 [chuo4] /ancient name for an animal similar to rabbit but bigger/
㲱 㲱 [lie4] /old variant of 鬣[lie4]/
㲾 㲾 [yu3] /old variant of 雨[yu3]/
㳂 㳂 [yan2] /variant of 沿[yan2]/
㳄 涎 [xian2] /variant of 涎[xian2]/
㳒 法 [fa3] /variant of 法[fa3]/
㳮 㳮 [niao4] /old variant of 尿[niao4]/
㴱 深 [shen1] /old variant of 深[shen1]/
㵎 涧 [jian4] /variant of 澗|涧[jian4]/
㵪 㵪 [xian2] /variant of 涎[xian2]/
㵮 㵮 [chun2] /clear water/
㶸 㶸 [xie2] /(precise meaning unknown, relates to iron)/variant of 協|协[xie2]/
㷖 㷖 [zhao4] /old variant of 照[zhao4]/
㷭 㷭 [feng1] /old variant of 烽[feng1]/
㹠 㹠 [tun2] /old variant of 豚[tun2]/
㹢 㹢 [jia1] /see 玃[jue2]/
㹴 㹴 [geng3] /fierce dog/
㹴犬 㹴犬 [geng3 quan3] /variant of 梗犬[geng3 quan3]/
㺢 㺢 [huo4] /see 㺢㹢狓[huo4 jia1 pi1]/
㺢㹢狓 㺢㹢狓 [huo4 jia1 pi1] /okapi/also written 霍加狓[huo4 jia1 pi1]/
㺵 㺵 [jiu3] /variant of 玖[jiu3]/black jade/
㻽 㻽 [xuan2] /variant of 璿|璇[xuan2]/also pr. [sui4]/
㼝 碗 [wan3] /variant of 碗[wan3]/
㽞 留 [liu2] /old variant of 留[liu2]/
㽮 㽮 [xing1] /old variant of 星[xing1]/
㿜 瘪 [bie3] /variant of 癟|瘪[bie3]/
㿝 㿝 [xiang1] /old variant of 香[xiang1]/
䂖 䂖 [shi2] /variant of 石[shi2]/
䂲 䂲 [fa3] /variant of 砝[fa3]/
䂶 䂶 [jie2] /variant of 蜐[jie2]/
䃉 䃉 [min2] /old variant of 珉[min2]/
䅵 䅵 [zhuo2] /chaff/bran/
䇲 䇲 [ce4] /variant of 筴|策[ce4]/
䈰 筲 [shao1] /pot-scrubbing brush made of bamboo strips/basket (container) for chopsticks/variant of 筲[shao1]/
䊀 糊 [hu2] /variant of 糊[hu2]/
䍃 䍃 [yao2] /(archaic) vase/pitcher/
䍹 䍹 [shan1] /variant of 羶[shan1]/
䒗 䒗 [qi4] /old variant of 芞[qi4]/
䔢 䔢 [hua2] /old variant of 華|华[hua2]/
䕭 䕭 [qian2] /a variety of grass/nettle/
䕭 䕭 [xian2] /a kind of vegetable/
䖟 䖟 [meng2] /old variant of 虻[meng2]/
䖸 䖸 [e2] /variant of 蛾[e2]/
䗈 䗈 [meng2] /old variant of 虻[meng2]/
䗥 䗥 [zong1] /see 螉䗥[weng1 zong1]/
䗪 䗪 [zhe4] /Chinese ground beetle (Eupolyphaga sinensis)/
䗬 蜂 [feng1] /variant of 蜂[feng1]/
䗶 䗶 [la4] /old variant of 蠟|蜡[la4]/
䘏 恤 [xu4] /variant of 恤[xu4]/
䘑 脉 [mai4] /old variant of 脈|脉[mai4]/
䘚 卒 [zu2] /variant of 卒[zu2]/
䛐 词 [ci2] /old variant of 詞|词[ci2]/
䛟 䛟 [jia2] /variant of 唊[jia2]/
䝓 䝓 [lie4] /old variant of 鬣[lie4]/
䝔 獾 [huan1] /variant of 獾[huan1]/
䞓 䞓 [cheng1] /old variant of 赬|赪[cheng1]/
䟆 䟆 [bi4] /old variant of 蹕|跸[bi4]/
䟖 䟖 [zhi3] /erroneous variant of 趾[zhi3]/
䠀 䠀 [chang3] /to squat/to sit/
䠀 趟 [tang1] /old variant of 趟[tang1]/
䠞 䠞 [cu4] /variant of 蹙[cu4]/
䠶 射 [she4] /old variant of 射[she4]/
䤈 䤈 [xi1] /old variant of 醯[xi1]/
䥑 鿏 [mai4] /meitnerium (chemistry)/
䥥 镰 [lian2] /old variant of 鐮|镰[lian2]/
䥯 䥯 [ba4] /plow/
䦉 䦉 [si4] /variant of 肆[si4]/
䦕 䦕 [peng1] /variant of 閛[peng1]/
䩦 䩦 [tiao2] /variant of 鞗[tiao2]/
䫏 䫏 [qi1] /mask of a god used in ceremonies to exorcise demons and drive away pestilence/(archaic) ugly/
䬃 飒 [sa4] /variant of 颯|飒[sa4]/
䬠 䬠 [fei1] /old variant of 霏[fei1]/
䬪 䬪 [bo2] /variant of 餺|馎[bo2]/
䭾 驮 [tuo2] /variant of 馱|驮[tuo2]/
䯝 䯝 [sui3] /variant of 髓/marrow/essence/quintessence/pith (soft interior of plant stem)/
䰟 魂 [hun2] /old variant of 魂[hun2]/
䰾 鲃 [ba1] /see 䰾魚|鲃鱼[ba1 yu2]/
䰾魚 鲃鱼 [ba1 yu2] /barbel (fish)/
䲔 䲔 [jing1] /old variant of 鯨|鲸[jing1]/
䳗 䳗 [e2] /variant of 鵝|鹅[e2]/
䳘 鹅 [e2] /variant of 鵝|鹅[e2]/
䴉 鹮 [huan2] /spoonbill/ibis/family Threskiornithidae/
䴉嘴鷸 鹮嘴鹬 [huan2 zui3 yu4] /(bird species of China) ibisbill (Ibidorhyncha struthersii)/
䴸 麸 [fu1] /variant of 麩|麸[fu1]/
䵹 䵹 [zhi1] /old variant of 蜘[zhi1]/
䶊 衄 [nu:4] /old variant of 衄[nu:4]/
䶑 䶑 [ti4] /variant of 嚏[ti4]/
一 一 [yi1] /one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all/throughout/"one" radical in Chinese characters (Kangxi radical 1)/also pr. [yao1] for greater clarity when spelling out numbers digit by digit/
一一 一一 [yi1 yi1] /one by one/one after another/
一一對應 一一对应 [yi1 yi1 dui4 ying4] /one-to-one correspondence/
一一映射 一一映射 [yi1 yi1 ying4 she4] /bijective map (i.e. map between sets in math. that is one-to-one and onto)/one-to-one correspondence/
一丁不識 一丁不识 [yi1 ding1 bu4 shi2] /illiterate/ignorant/
一丁點 一丁点 [yi1 ding1 dian3] /a tiny bit/a wee bit/
一下 一下 [yi1 xia4] /(used after a verb) give it a go/to do (sth for a bit to give it a try)/one time/once/in a while/all of a sudden/all at once/
一下兒 一下儿 [yi1 xia4 r5] /erhua variant of 一下[yi1 xia4]/
一下子 一下子 [yi1 xia4 zi5] /in a short while/all at once/all of a sudden/
一不做,二不休 一不做,二不休 [yi1 bu4 zuo4 , er4 bu4 xiu1] /don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end/Since we started, we must carry it through whatever happens./in for a penny, in for a pound/
一世 一世 [yi1 shi4] /generation/period of 30 years/one's whole lifetime/lifelong/age/era/times/the whole world/the First (of numbered European kings)/
一丘之貉 一丘之貉 [yi1 qiu1 zhi1 he2] /jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other./
一並 一并 [yi1 bing4] /variant of 一併|一并, to lump together/to treat along with all the others/
一中一台 一中一台 [yi1 Zhong1 yi1 Tai2] /one China and one Taiwan (policy)/
一中原則 一中原则 [yi1 zhong1 yuan2 ze2] /One-China principle, the official doctrine that Taiwan is a province of China/
一之為甚 一之为甚 [yi1 zhi1 wei2 shen4] /once is more than enough (idiom)/
一之謂甚 一之谓甚 [yi1 zhi1 wei4 shen4] /see 一之為甚|一之为甚[yi1 zhi1 wei2 shen4]/
一乾二淨 一干二净 [yi1 gan1 er4 jing4] /thoroughly (idiom)/completely/one and all/very clean/
一了百了 一了百了 [yi1 liao3 bai3 liao3] /once the main problem is solved, all troubles are solved/death ends all one's troubles/
一事無成 一事无成 [yi1 shi4 wu2 cheng2] /to have achieved nothing/to be a total failure/to get nowhere/
一二 一二 [yi1 er4] /one or two/a few/
一二八事變 一二八事变 [Yi1 Er4 ba1 Shi4 bian4] /Shanghai Incident of 28th January 1932, Chinese uprising against Japanese quarters of Shanghai/
一五一十 一五一十 [yi1 wu3 yi1 shi2] /lit. count by fives and tens (idiom); to narrate systematically and in full detail/
一些 一些 [yi1 xie1] /some/a few/a little/(following an adjective) slightly ...er/
一人得道,雞犬升天 一人得道,鸡犬升天 [yi1 ren2 de2 dao4 , ji1 quan3 sheng1 tian1] /lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)/fig. to ride on sb else's success/Once one man gets a government position, all his cronies get in too/Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it/
一介不取 一介不取 [yi1 jie4 bu4 qu3] /to not even take a penny (as a bribe)/
一代 一代 [yi1 dai4] /generation/
一代不如一代 一代不如一代 [yi1 dai4 bu4 ru2 yi1 dai4] /to be getting worse with each generation/
一併 一并 [yi1 bing4] /to lump together/to treat along with all the others/
一來 一来 [yi1 lai2] /firstly, .../
一來二去 一来二去 [yi1 lai2 er4 qu4] /gradually/little by little/in the course of time/
一個中國政策 一个中国政策 [yi1 ge4 Zhong1 guo2 zheng4 ce4] /one China policy/
一個人 一个人 [yi1 ge4 ren2] /by oneself (without assistance)/alone (without company)/
一個個 一个个 [yi1 ge4 ge4] /each and every one/
一個勁 一个劲 [yi1 ge4 jin4] /continuously/persistently/incessantly/
一個勁兒 一个劲儿 [yi1 ge4 jin4 r5] /erhua variant of 一個勁|一个劲[yi1 ge4 jin4]/
一個半 一个半 [yi1 ge5 ban4] /one and a half/
一個天南,一個地北 一个天南,一个地北 [yi1 ge5 tian1 nan2 , yi1 ge5 di4 bei3] /to live miles apart (idiom)/
一個巴掌拍不響 一个巴掌拍不响 [yi1 ge5 ba1 zhang3 pai1 bu4 xiang3] /lit. one palm alone cannot clap (proverb)/fig. it takes two persons to start a dispute/it takes two to tango/it's difficult to achieve anything without support/
一個幽靈在歐洲遊蕩 一个幽灵在欧洲游荡 [Yi1 ge4 you1 ling2 zai4 Ou1 zhou1 you2 dang4] /Ein Gespenst geht um in Europa./the opening sentence of Marx and Engels' "Communist Manifesto"/
一個接一個 一个接一个 [yi1 ge5 jie1 yi1 ge5] /one by one/one after another/
一個樣 一个样 [yi1 ge5 yang4] /same as 一樣|一样[yi1 yang4]/the same/
一個蘿蔔一個坑 一个萝卜一个坑 [yi1 ge4 luo2 bo5 yi1 ge4 keng1] /lit. every turnip to its hole (idiom)/fig. each person has his own position/each to his own/horses for courses/every kettle has its lid/
一個頭兩個大 一个头两个大 [yi1 ge5 tou2 liang3 ge5 da4] /(coll.) to feel as though one's head could explode (Tw)/
一倡三歎 一倡三叹 [yi1 chang4 san1 tan4] /(of literature, music) deeply moving (idiom)/
一側化 一侧化 [yi1 ce4 hua4] /lateralization/
一傳十,十傳百 一传十,十传百 [yi1 chuan2 shi2 , shi2 chuan2 bai3] /news pass quickly from mouth to mouth (idiom)/an infectious disease spreads quickly (old meaning)/
一價 一价 [yi1 jia4] /monovalent (chemistry)/
一元 一元 [yi1 yuan2] /single variable (math.)/univariate/
一元化 一元化 [yi1 yuan2 hua4] /integration/integrated/unified/
一元復始 一元复始 [yi1 yuan2 fu4 shi3] /a new year begins (idiom)/
一元論 一元论 [yi1 yuan2 lun4] /monism, belief that the universe is made of a single substance/
一元醇 一元醇 [yi1 yuan2 chun2] /methyl alcohol CH3OH/
一共 一共 [yi1 gong4] /altogether/
一再 一再 [yi1 zai4] /repeatedly/
一准 一准 [yi1 zhun3] /certainly/also written 一準|一准[yi1 zhun3]/
一刀兩斷 一刀两断 [yi1 dao1 liang3 duan4] /lit. two segments with a single cut (idiom)/fig. to make a clean break (idiom)/
一刀切 一刀切 [yi1 dao1 qie1] /lit. to cut all at one stroke (idiom); to impose uniformity/one solution fits a diversity of problems/one size fits all/
一分一毫 一分一毫 [yi1 fen1 yi1 hao2] /a tiny bit (idiom)/an iota/
一分為二 一分为二 [yi1 fen1 wei2 er4] /one divides into two/to be two-sided/there are two sides to everything/to see both sb's good points and shortcomings (idiom)/
一分熟 一分熟 [yi1 fen1 shu2] /rare (of steak)/
一分耕耘,一分收穫 一分耕耘,一分收获 [yi1 fen1 geng1 yun2 , yi1 fen1 shou1 huo4] /you get what you put in/you reap what you sow/
一分錢一分貨 一分钱一分货 [yi1 fen1 qian2 yi1 fen1 huo4] /nothing for nothing/you get what you pay for/
一分錢兩分貨 一分钱两分货 [yi1 fen1 qian2 liang3 fen1 huo4] /high quality at bargain price/
一切 一切 [yi1 qie4] /everything/every/all/
一切事物 一切事物 [yi1 qie4 shi4 wu4] /everything/
一切向錢看 一切向钱看 [yi1 qie4 xiang4 qian2 kan4] /to put money above everything else/
一切如舊 一切如旧 [yi1 qie4 ru2 jiu4] /everything as before/
一切就緒 一切就绪 [yi1 qie4 jiu4 xu4] /everything in its place and ready (idiom)/
一切險 一切险 [yi1 qie4 xian3] /all risks (insurance)/
一刻千金 一刻千金 [yi1 ke4 qian1 jin1] /time is gold/every minute counts/
一則 一则 [yi1 ze2] /on the one hand/
一則以喜,一則以憂 一则以喜,一则以忧 [yi1 ze2 yi3 xi3 , yi1 ze2 yi3 you1] /happy on the one hand, but worried on the other (idiom)/
一動不動 一动不动 [yi1 dong4 bu4 dong4] /motionless/
一勞永逸 一劳永逸 [yi1 lao2 yong3 yi4] /to get sth done once and for all/
一匙 一匙 [yi1 chi2] /spoonful/
一千零一夜 一千零一夜 [Yi1 qian1 Ling2 Yi1 Ye4] /The Book of One Thousand and One Nights/
一半 一半 [yi1 ban4] /half/
一半天 一半天 [yi1 ban4 tian1] /in a day or two/soon/
一卡通 一卡通 [Yi1 ka3 tong1] /Yikatong (Beijing public transport smart card)/
一去不回 一去不回 [yi1 qu4 bu4 hui2] /gone forever/
一去不復返 一去不复返 [yi1 qu4 bu4 fu4 fan3] /gone forever/
一去無影蹤 一去无影踪 [yi1 qu4 wu2 ying3 zong1] /gone without a trace/
一反常態 一反常态 [yi1 fan3 chang2 tai4] /complete change from the normal state (idiom); quite uncharacteristic/entirely outside the norm/out of character/
一反往常 一反往常 [yi1 fan3 wang3 chang2] /contrary to usual/unlike what usually happens/
一口 一口 [yi1 kou3] /readily/flatly (deny, admit and so on)/a mouthful/a bite/
一口吃不成胖子 一口吃不成胖子 [yi1 kou3 chi1 bu4 cheng2 pang4 zi5] /lit. you cannot get fat with only one mouthful (proverb)/fig. learn to walk before you run/
一口吃個胖子 一口吃个胖子 [yi1 kou3 chi1 ge5 pang4 zi5] /lit. to want to get fat with only one mouthful (proverb)/fig. to try to achieve one's goal in the shortest time possible/to be impatient for success/
一口咬定 一口咬定 [yi1 kou3 yao3 ding4] /to arbitrarily assert/to allege/to stick to one's statement/to cling to one's view/
一口氣 一口气 [yi1 kou3 qi4] /one breath/in one breath/at a stretch/
一口氣兒 一口气儿 [yi1 kou3 qi4 r5] /erhua variant of 一口氣|一口气[yi1 kou3 qi4]/
一古腦兒 一古脑儿 [yi1 gu3 nao3 r5] /variant of 一股腦兒|一股脑儿[yi1 gu3 nao3 r5]/
一句 一句 [yi1 ju4] /a line of verse/a sentence/
一句話 一句话 [yi1 ju4 hua4] /in a word/in short/
一同 一同 [yi1 tong2] /along/together/
一吐為快 一吐为快 [yi1 tu3 wei2 kuai4] /to get sth off one's chest/
一向 一向 [yi1 xiang4] /always (previously)/a period of time in the recent past/
一周 一周 [yi1 zhou1] /one week/all the way around/a whole cycle/
一味 一味 [yi1 wei4] /blindly/invariably/
一呼百應 一呼百应 [yi1 hu1 bai3 ying4] /a hundred answers to a single call (idiom)/to respond en masse/
一呼百諾 一呼百诺 [yi1 hu1 bai3 nuo4] /one command brings a hundred responses (idiom); having hundreds of attendants at one's beck and call/
一命嗚呼 一命呜呼 [yi1 ming4 wu1 hu1] /to die (idiom)/to breathe one's last/to give up the ghost/
一命歸天 一命归天 [yi1 ming4 gui1 tian1] /see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1]/
一命歸西 一命归西 [yi1 ming4 gui1 xi1] /see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1]/
一命歸陰 一命归阴 [yi1 ming4 gui1 yin1] /see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1]/
一品 一品 [yi1 pin3] /superb/first-rate/(of officials in imperial times) the highest rank/
一品紅 一品红 [yi1 pin3 hong2] /poinsettia (Euphorbia pulcherrima)/
一品鍋 一品锅 [yi1 pin3 guo1] /dish containing a variety of meats and vegetables arranged in a broth in a clay pot/chafing dish/
一哄而散 一哄而散 [yi1 hong1 er2 san4] /to disperse in confusion (idiom)/
一哄而起 一哄而起 [yi1 hong1 er2 qi3] /(of a group of people) to rush into action/
一哭二鬧三上吊 一哭二闹三上吊 [yi1 ku1 er4 nao4 san1 shang4 diao4] /to make a terrible scene (idiom)/to throw a tantrum/
一唱一和 一唱一和 [yi1 chang4 yi1 he4] /to echo one another (idiom)/
一唱三嘆 一唱三叹 [yi1 chang4 san1 tan4] /see 一倡三歎|一倡三叹[yi1 chang4 san1 tan4]/
一問三不知 一问三不知 [yi1 wen4 san1 bu4 zhi1] /lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom)/fig. absolutely no idea of what's going on/complete ignorance/
一回事 一回事 [yi1 hui2 shi4] /one thing/the same as/
一回生二回熟 一回生二回熟 [yi1 hui2 sheng1 er4 hui2 shu2] /unfamiliar at first, but well accustomed soon enough (idiom)/
一回生兩回熟 一回生两回熟 [yi1 hui2 sheng1 liang3 hui2 shu2] /see 一回生二回熟[yi1 hui2 sheng1 er4 hui2 shu2]/
一國兩制 一国两制 [yi1 guo2 liang3 zhi4] /one country, two systems (PRC proposal regarding Hong Kong, Macau and Taiwan)/
一團亂糟 一团乱糟 [yi1 tuan2 luan4 zao1] /a chaotic mess/
一團和氣 一团和气 [yi1 tuan2 he2 qi4] /to keep on the right side of everyone (idiom)/warm and affable/
一團漆黑 一团漆黑 [yi1 tuan2 qi1 hei1] /pitch-black/(fig.) to be completely in the dark/
一團火 一团火 [yi1 tuan2 huo3] /fireball/ball of fire/
一團糟 一团糟 [yi1 tuan2 zao1] /chaos/bungle/complete mess/shambles/
一堆 一堆 [yi1 dui1] /pile/
一場空 一场空 [yi1 chang2 kong1] /all one's hopes and efforts come to nothing/futile/
一塊 一块 [yi1 kuai4] /one block/one piece/one (unit of money)/together/in the same place/in company/
一塊兒 一块儿 [yi1 kuai4 r5] /erhua variant of 一塊|一块[yi1 kuai4]/
一塌糊塗 一塌糊涂 [yi1 ta1 hu2 tu5] /muddled and completely collapsing (idiom); in an awful condition/complete shambles/a total mess/
一塵不染 一尘不染 [yi1 chen2 bu4 ran3] /untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible/spotless/
一壁 一壁 [yi1 bi4] /one side/at the same time/
一壁廂 一壁厢 [yi1 bi4 xiang1] /see 一壁[yi1 bi4]/
一夔已足 一夔已足 [yi1 kui2 yi3 zu2] /one talented person is enough for the job (idiom)/
一夕 一夕 [yi1 xi1] /overnight/instantly/very quickly/
一夕數驚 一夕数惊 [yi1 xi1 shu4 jing1] /one scare after another (idiom)/in a constant state of tension/
一多對應 一多对应 [yi1 duo1 dui4 ying4] /one-to-many correspondence/
一夜之間 一夜之间 [yi1 ye4 zhi1 jian1] /(lit. and fig.) overnight/
一夜情 一夜情 [yi1 ye4 qing2] /one night stand/
一夜爆紅 一夜爆红 [yi1 ye4 bao4 hong2] /to become popular overnight/
一夜露水 一夜露水 [yi1 ye4 lu4 shui5] /one-night stand/ephemeral/
一大早 一大早 [yi1 da4 zao3] /at dawn/at first light/first thing in the morning/
一大早兒 一大早儿 [yi1 da4 zao3 r5] /erhua variant of 一大早[yi1 da4 zao3]/
一天一個樣 一天一个样 [yi1 tian1 yi1 ge5 yang4] /to change from day to day/
一天到晚 一天到晚 [yi1 tian1 dao4 wan3] /all day long/the whole day/
一夫一妻 一夫一妻 [yi1 fu1 yi1 qi1] /lit. one husband one wife/monogamy/
一夫多妻 一夫多妻 [yi1 fu1 duo1 qi1] /polygamy/
一夫當關,萬夫莫開 一夫当关,万夫莫开 [yi1 fu1 dang1 guan1 , wan4 fu1 mo4 kai1] /one man can hold the pass against ten thousand enemies (idiom)/
一失足成千古恨 一失足成千古恨 [yi1 shi1 zu2 cheng2 qian1 gu3 hen4] /a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)/
一套 一套 [yi1 tao4] /suit/a set/a collection/of the same kind/the same old stuff/set pattern of behavior/
一如 一如 [yi1 ru2] /to be just like/
一如往常 一如往常 [yi1 ru2 wang3 chang2] /as usual/
一如所料 一如所料 [yi1 ru2 suo3 liao4] /as expected/
一如既往 一如既往 [yi1 ru2 ji4 wang3] /just as in the past (idiom); as before/continuing as always/
一妻制 一妻制 [yi1 qi1 zhi4] /monogamy/
一孔之見 一孔之见 [yi1 kong3 zhi1 jian4] /partial view/limited outlook/
一字 一字 [yi1 zi4] /in a row/in a line/
一字一淚 一字一泪 [yi1 zi4 yi1 lei4] /each word is a teardrop (idiom)/
一字不差 一字不差 [yi1 zi4 bu4 cha1] /word for word/verbatim/
一字不提 一字不提 [yi1 zi4 bu4 ti2] /to not mention a single word (about sth) (idiom)/
一字不漏 一字不漏 [yi1 zi4 bu4 lou4] /without missing a word/
一字不落 一字不落 [yi1 zi4 bu4 la4] /see 一字不漏[yi1 zi4 bu4 lou4]/
一字不識 一字不识 [yi1 zi4 bu4 shi2] /totally illiterate/
一字之師 一字之师 [yi1 zi4 zhi1 shi1] /one who can correct a misread or misspelt character and thus be your master/
一字兒 一字儿 [yi1 zi4 r5] /in a row/in a line/
一字千金 一字千金 [yi1 zi4 qian1 jin1] /one word worth a thousand in gold (idiom)/(in praise of a piece of writing or calligraphy) each character is perfect/each word is highly valued/
一字巾 一字巾 [yi1 zi4 jin1] /headband/strip of cloth worn around the head/
一字褒貶 一字褒贬 [yi1 zi4 bao1 bian3] /dispensing praise or blame with a single word (idiom)/concise and powerful style/
一定 一定 [yi1 ding4] /surely/certainly/necessarily/fixed/a certain (extent etc)/given/particular/must/
一定要 一定要 [yi1 ding4 yao4] /must/
一家 一家 [yi1 jia1] /the whole family/the same family/the family ... (when preceded by a family name)/group/
一家之主 一家之主 [yi1 jia1 zhi1 zhu3] /master of the house/family head/
一家人 一家人 [yi1 jia1 ren2] /household/the whole family/
一家子 一家子 [yi1 jia1 zi5] /the whole family/
一審 一审 [yi1 shen3] /first instance (law)/
一寸光陰一寸金 一寸光阴一寸金 [yi1 cun4 guang1 yin1 yi1 cun4 jin1] /lit. An interval of time is worth an ounce of gold. (idiom)/fig. free time is to be treasured/
一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰 一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴 [yi1 cun4 guang1 yin1 yi1 cun4 jin1 , cun4 jin1 nan2 mai3 cun4 guang1 yin1] /lit. An interval of time is worth an ounce of gold, money cannot buy you time. (idiom)/fig. Time is precious and must be treasured./
一對 一对 [yi1 dui4] /couple/pair/
一對一鬥牛 一对一斗牛 [yi1 dui4 yi1 dou4 niu2] /one-on-one basketball game/
一對兒 一对儿 [yi1 dui4 r5] /a pair/a couple/
一小撮 一小撮 [yi1 xiao3 cuo1] /handful (of)/
一小部分 一小部分 [yi1 xiao3 bu4 fen4] /a small part/a small section/
一小陣兒 一小阵儿 [yi1 xiao3 zhen4 r5] /very brief period of time/
一展身手 一展身手 [yi1 zhan3 shen1 shou3] /to showcase one's (unique) talents/to display one's (individual) prowess/
一層 一层 [yi1 ceng2] /layer/
一山不容二虎 一山不容二虎 [yi1 shan1 bu4 rong2 er4 hu3] /lit. the mountain can't have two tigers (idiom)/fig. this town ain't big enough for the two of us/(of two rivals) to be fiercely competitive/
一己 一己 [yi1 ji3] /oneself/
一帆風順 一帆风顺 [yi1 fan1 feng1 shun4] /propitious wind throughout the journey (idiom)/plain sailing/to go smoothly/have a nice trip!/
一席之地 一席之地 [yi1 xi2 zhi1 di4] /(acknowledged) place/a role to play/niche/
一席話 一席话 [yi1 xi2 hua4] /the content of a conversation/words/remarks/
一帶 一带 [yi1 dai4] /region/district/
一帶一路 一带一路 [Yi1 dai4 Yi1 lu4] /Belt and Road Initiative, Chinese government plan to provide finance and engineering expertise to build infrastructure across Eurasia and northeast Africa, unveiled in 2013/
一帶而過 一带而过 [yi1 dai4 er2 guo4] /to skate around/to skip over/to skimp/
一年之計在於春 一年之计在于春 [yi1 nian2 zhi1 ji4 zai4 yu2 chun1] /the whole year must be planned for in the spring (idiom)/early planning is the key to success/
一年到頭 一年到头 [yi1 nian2 dao4 tou2] /all year round/
一年半 一年半 [yi1 nian2 ban4] /a year and a half/
一年半載 一年半载 [yi1 nian2 ban4 zai3] /about a year/
一年四季 一年四季 [yi1 nian2 si4 ji4] /all year round/
一年多 一年多 [yi1 nian2 duo1] /more than a year/
一年期 一年期 [yi1 nian2 qi1] /one year period (in a contract or budget)/
一年生 一年生 [yi1 nian2 sheng1] /annual (botany)/
一年被蛇咬十年怕井繩 一年被蛇咬十年怕井绳 [yi1 nian2 bei4 she2 yao3 shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2] /bitten by a snake in one year, fears the well rope for ten years (idiom); once bitten twice shy/
一度 一度 [yi1 du4] /for a time/at one time/one time/once/
一廂情願 一厢情愿 [yi1 xiang1 qing2 yuan4] /one's own wishful thinking/
一式二份 一式二份 [yi1 shi4 er2 fen4] /in duplicate/
一彈指頃 一弹指顷 [yi1 tan2 zhi3 qing3] /a snap of the fingers (idiom); in a flash/in the twinkling of an eye/
一往情深 一往情深 [yi1 wang3 qing2 shen1] /deeply attached/devoted/
一往無前 一往无前 [yi1 wang3 wu2 qian2] /to advance courageously (idiom)/to press forward/
一往直前 一往直前 [yi1 wang3 zhi2 qian2] /see 一往無前|一往无前[yi1 wang3 wu2 qian2]/
一律 一律 [yi1 lu:4] /same/uniformly/all/without exception/
一徑 一径 [yi1 jing4] /directly/straightaway/straight/
一心 一心 [yi1 xin1] /wholeheartedly/heart and soul/
一心一德 一心一德 [yi1 xin1 yi1 de2] /of one heart and one mind (idiom)/
一心一意 一心一意 [yi1 xin1 yi1 yi4] /concentrating one's thoughts and efforts/single-minded/bent on/intently/
一心二用 一心二用 [yi1 xin1 er4 yong4] /to do two things at once (idiom)/to multitask/to divide one's attention/
一心多用 一心多用 [yi1 xin1 duo1 yong4] /to multitask/
一念之差 一念之差 [yi1 nian4 zhi1 cha1] /momentary slip/false step/ill-considered action/
一意 一意 [yi1 yi4] /focus/with complete devotion/stubbornly/
一意孤行 一意孤行 [yi1 yi4 gu1 xing2] /obstinately clinging to one's course (idiom)/willful/one's own way/dogmatic/
一應 一应 [yi1 ying1] /all/every/
一應俱全 一应俱全 [yi1 ying1 ju4 quan2] /with everything needed available/
一成不變 一成不变 [yi1 cheng2 bu4 bian4] /nothing much changes (idiom); always the same/stuck in a rut/
一房一廳 一房一厅 [yi1 fang2 yi1 ting1] /one bedroom and one living room/
一手 一手 [yi1 shou3] /a skill/mastery of a trade/by oneself/without outside help/
一手交錢,一手交貨 一手交钱,一手交货 [yi1 shou3 jiao1 qian2 , yi1 shou3 jiao1 huo4] /lit. one hand exchanges the cash, the other the goods (idiom)/fig. to pay for what you want in cash/simple and direct transaction/
一手包辦 一手包办 [yi1 shou3 bao1 ban4] /to take care of a matter all by oneself/to run the whole show/
一手遮天 一手遮天 [yi1 shou3 zhe1 tian1] /lit. to hide the sky with one hand/to hide the truth from the masses/
一打 一打 [yi1 da2] /dozen/
一技之長 一技之长 [yi1 ji4 zhi1 chang2] /proficiency in a particular field (idiom)/skill in a specialized area (idiom)/
一把好手 一把好手 [yi1 ba3 hao3 shou3] /expert/dab hand/
一把屎一把尿 一把屎一把尿 [yi1 ba3 shi3 yi1 ba3 niao4] /to have endured all sorts of hardships (to raise one's children) (idiom)/
一把手 一把手 [yi1 ba3 shou3] /working hand/member of a work team/participant/(short form of 第一把手[di4 yi1 ba3 shou3]) the boss/
一把抓 一把抓 [yi1 ba3 zhua1] /to attempt all tasks at once/to manage every detail regardless of its importance/
一把死拿 一把死拿 [yi1 ba3 si3 na2] /stubborn/inflexible/
一把眼淚一把鼻涕 一把眼泪一把鼻涕 [yi1 ba3 yan3 lei4 yi1 ba3 bi2 ti4] /with one's face covered in tears (idiom)/
一把鑰匙開一把鎖 一把钥匙开一把锁 [yi1 ba3 yao4 shi5 kai1 yi1 ba3 suo3] /One key opens one lock./There is a different solution for each problem. (idiom)/
一抓一大把 一抓一大把 [yi1 zhua1 yi1 da4 ba3] /a dime a dozen/a great deal of/
一折兩段 一折两段 [yi1 zhe2 liang3 duan4] /to split sth into two (idiom)/
一抿子 一抿子 [yi1 min3 zi5] /a little bit/
一拍兩散 一拍两散 [yi1 pai1 liang3 san4] /(of marriage or business partners) to break up (idiom)/to separate/
一拍即合 一拍即合 [yi1 pai1 ji2 he2] /lit. to be together from the first beat (idiom)/to hit it off/to click together/to chime in easily/
一掃而光 一扫而光 [yi1 sao3 er2 guang1] /to clear off/to make a clean sweep of/
一掃而空 一扫而空 [yi1 sao3 er2 kong1] /to sweep clean/to clean out/
一排 一排 [yi1 pai2] /row/
一探究竟 一探究竟 [yi1 tan4 jiu1 jing4] /to check out/to investigate/
一掬同情之淚 一掬同情之泪 [yi1 ju1 tong2 qing2 zhi1 lei4] /to shed tears of sympathy (idiom)/
一揮而就 一挥而就 [yi1 hui1 er2 jiu4] /to finish (a letter, a painting) at a stroke/
一撥兒 一拨儿 [yi1 bo1 r5] /group of people/
一擁而上 一拥而上 [yi1 yong1 er2 shang4] /to swarm around/flocking (to see)/
一擁而入 一拥而入 [yi1 yong1 er2 ru4] /to swarm in (of people etc) (idiom)/
一擊入洞 一击入洞 [yi1 ji1 ru4 dong4] /hole in one (golf)/
一擲千金 一掷千金 [yi1 zhi4 qian1 jin1] /lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly/extravagant/
一攬子 一揽子 [yi1 lan3 zi5] /all-inclusive/undiscriminating/
一改故轍 一改故辙 [yi1 gai3 gu4 zhe2] /complete change from the old rut (idiom); dramatic change of direction/a volte-face/to change old practices/
一敗塗地 一败涂地 [yi1 bai4 tu2 di4] /failed and wiped over the floor (idiom); to fail utterly/a crushing defeat/beaten and in a hopeless position/
一文不值 一文不值 [yi1 wen2 bu4 zhi2] /worthless (idiom)/no use whatsoever/
一文不名 一文不名 [yi1 wen2 bu4 ming2] /to be penniless/
一斑 一斑 [yi1 ban1] /lit. one spot (on the leopard)/fig. one small item in a big scheme/
一方 一方 [yi1 fang1] /a party (in a contract or legal case)/one side/area/region/
一方面 一方面 [yi1 fang1 mian4] /on the one hand/
一旁 一旁 [yi1 pang2] /aside/to the side of/
一族 一族 [yi1 zu2] /social group/subculture/family/clan/see also 族[zu2]/
一日三秋 一日三秋 [yi1 ri4 san1 qiu1] /a single day apart seems like three seasons (idiom)/
一日三餐 一日三餐 [yi1 ri4 san1 can1] /to have three meals a day/
一日不如一日 一日不如一日 [yi1 ri4 bu4 ru2 yi1 ri4] /to be getting worse by the day/
一日不見,如隔三秋 一日不见,如隔三秋 [yi1 ri4 bu4 jian4 , ru2 ge2 san1 qiu1] /one day apart seems like three years (idiom)/
一日之計在於晨 一日之计在于晨 [yi1 ri4 zhi1 ji4 zai4 yu2 chen2] /make your day's plan early in the morning (idiom)/early morning is the golden time of the day/
一日之雅 一日之雅 [yi1 ri4 zhi1 ya3] /lit. friends for a day (idiom)/fig. casual acquaintance/
一日千里 一日千里 [yi1 ri4 qian1 li3] /lit. one day, a thousand miles (idiom); rapid progress/
一日為師,終身為父 一日为师,终身为父 [yi1 ri4 wei2 shi1 , zhong1 shen1 wei2 fu4] /lit. teacher for one day, father for ever (idiom)/
一旦 一旦 [yi1 dan4] /in case (sth happens)/if/once (sth happens, then...)/when/in a short time/in one day/
一早 一早 [yi1 zao3] /early in the morning/at dawn/
一星半點 一星半点 [yi1 xing1 ban4 dian3] /just the tiniest bit/a hint of/
一是一,二是二 一是一,二是二 [yi1 shi4 yi1 , er4 shi4 er4] /lit. one is one, two is two (idiom)/fig. things are (or ought to be) perfectly clear-cut/unequivocal/
一時 一时 [yi1 shi2] /a period of time/a while/for a short while/temporary/momentary/at the same time/
一時半刻 一时半刻 [yi1 shi2 ban4 ke4] /a short time/a little while/
一時半晌 一时半晌 [yi1 shi2 ban4 shang3] /a short time/a little while/
一時半會 一时半会 [yi1 shi2 ban4 hui4] /a short time/a little while/
一時半會兒 一时半会儿 [yi1 shi2 ban4 hui4 r5] /a short time/a little while/
一時半霎 一时半霎 [yi1 shi2 ban4 sha4] /a short time/a little while/
一時瑜亮 一时瑜亮 [yi1 shi2 Yu2 Liang4] /two remarkable persons living at the same period (as 周瑜[Zhou1 Yu2] and 諸葛亮|诸葛亮[Zhu1 ge3 Liang4])/
一時間 一时间 [yi1 shi2 jian1] /for a moment/momentarily/
一晃 一晃 [yi1 huang3] /(of passing time) in an instant/(of a sight) in a flash/
一暴十寒 一暴十寒 [yi1 pu4 shi2 han2] /one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp/sporadic effort/short attention span/
一曝十寒 一曝十寒 [yi1 pu4 shi2 han2] /one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp/sporadic effort/lack of sticking power/short attention span/
一更 一更 [yi1 geng1] /first of the five night watch periods 19:00-21:00 (old)/
一會 一会 [yi1 hui4] /a moment/a while/in a moment/also pr. [yi1 hui3]/
一會兒 一会儿 [yi1 hui4 r5] /a moment/a while/in a moment/now...now.../also pr. [yi1 hui3 r5]/
一月 一月 [Yi1 yue4] /January/first month (of the lunar year)/
一月份 一月份 [yi1 yue4 fen4] /January/
一望無垠 一望无垠 [yi1 wang4 wu2 yin2] /to stretch as far as the eye can see (idiom)/
一望無際 一望无际 [yi1 wang4 wu2 ji4] /as far as the eye can see (idiom)/
一望而知 一望而知 [yi1 wang4 er2 zhi1] /to be evident at a glance (idiom)/
一朝一夕 一朝一夕 [yi1 zhao1 yi1 xi1] /lit. one morning and one evening (idiom)/fig. in a short period of time/overnight/
一朝天子一朝臣 一朝天子一朝臣 [yi1 chao2 tian1 zi3 yi1 chao2 chen2] /new emperor, new officials (idiom)/a new chief brings in new aides/
一朝被蛇咬,十年怕井繩 一朝被蛇咬,十年怕井绳 [yi1 zhao1 bei4 she2 yao3 , shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2] /once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope/once bitten, twice shy (idiom)/
一木難支 一木难支 [yi1 mu4 nan2 zhi1] /lit. a single post cannot prop up a falling house (idiom)/fig. one is helpless alone/
一本正經 一本正经 [yi1 ben3 zheng4 jing1] /in deadly earnest/deadpan/
一本萬利 一本万利 [yi1 ben3 wan4 li4] /small capital, huge profit (idiom); to put in a little and get a lot out/
一杯羹 一杯羹 [yi1 bei1 geng1] /lit. a cup of soup/fig. to get part of the profits/one's share of the action/
一東一西 一东一西 [yi1 dong1 yi1 xi1] /far apart/
一板一眼 一板一眼 [yi1 ban3 yi1 yan3] /lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the bar) (idiom); fig. follow a prescribed pattern to the letter/scrupulous attention to detail/
一板三眼 一板三眼 [yi1 ban3 san1 yan3] /lit. one strong beat and three weak beats in a measure of music (four beats in the bar) (idiom); fig. scrupulous attention to detail/
一枝獨秀 一枝独秀 [yi1 zhi1 du2 xiu4] /lit. only one branch of the tree is thriving (idiom)/fig. to be in a league of one's own/outstanding/
一柱擎天 一柱擎天 [yi1 zhu4 qing2 tian1] /lit. to support the sky as a single pillar (idiom)/fig. to take a crucial responsibility upon one's shoulders/
一根筋 一根筋 [yi1 gen1 jin1] /stubborn/inflexible/one-track minded/
一根繩上的螞蚱 一根绳上的蚂蚱 [yi1 gen1 sheng2 shang4 de5 ma4 zha5] /see 一條繩上的螞蚱|一条绳上的蚂蚱[yi1 tiao2 sheng2 shang4 de5 ma4 zha5]/
一桿進洞 一杆进洞 [yi1 gan1 jin4 dong4] /(golf) hole in one/
一條心 一条心 [yi1 tiao2 xin1] /to be of one mind/to think or act alike/
一條繩上的螞蚱 一条绳上的蚂蚱 [yi1 tiao2 sheng2 shang4 de5 ma4 zha5] /lit. grasshoppers tied together with a piece of string (idiom)/fig. people who are in it together for better or worse/people who will sink or swim together/
一條路走到黑 一条路走到黑 [yi1 tiao2 lu4 zou3 dao4 hei1] /lit. to follow one road until dark (idiom)/fig. to stick to one's ways/to cling to one's course/
一條道走到黑 一条道走到黑 [yi1 tiao2 dao4 zou3 dao4 hei1] /to stick to one's ways/to cling to one's course/
一條龍 一条龙 [yi1 tiao2 long2] /lit. one dragon/integrated chain/coordinated process/
一條龍服務 一条龙服务 [yi1 tiao2 long2 fu2 wu4] /one-stop service/
一棍子打死 一棍子打死 [yi1 gun4 zi5 da3 si3] /to deal a single fatal blow/(fig.) to totally repudiate sb because of a minor error/
一概 一概 [yi1 gai4] /all/without any exceptions/categorically/
一概而論 一概而论 [yi1 gai4 er2 lun4] /to lump different matters together (idiom)/
一槌定音 一槌定音 [yi1 chui2 ding4 yin1] /variant of 一錘定音|一锤定音[yi1 chui2 ding4 yin1]/
一模一樣 一模一样 [yi1 mu2 yi1 yang4] /exactly the same (idiom)/carbon copy/also pr. [yi1 mo2 yi1 yang4]/
一樣 一样 [yi1 yang4] /same/like/equal to/the same as/just like/
一次 一次 [yi1 ci4] /first/first time/once/(math.) linear (of degree one)/
一次函數 一次函数 [yi1 ci4 han2 shu4] /linear function (math.)/
一次又一次 一次又一次 [yi1 ci4 you4 yi1 ci4] /repeatedly/over and over again/
一次性 一次性 [yi1 ci4 xing4] /one-off (offer)/one-time/single-use/disposable (goods)/
一次方程 一次方程 [yi1 ci4 fang1 cheng2] /linear equation/
一次方程式 一次方程式 [yi1 ci4 fang1 cheng2 shi4] /linear equation (math.)/
一次生,兩次熟 一次生,两次熟 [yi1 ci4 sheng1 , liang3 ci4 shu2] /unfamiliar at first but you get used to it/strangers are first meeting, but soon friends/an acquired taste/
一次總付 一次总付 [yi1 ci4 zong3 fu4] /lump-sum (finance)/
一步一個腳印 一步一个脚印 [yi1 bu4 yi1 ge4 jiao3 yin4] /one step, one footprint (idiom); steady progress/reliable/
一步一趨 一步一趋 [yi1 bu4 yi1 qu1] /see 亦步亦趨|亦步亦趋[yi4 bu4 yi4 qu1]/
一步到位 一步到位 [yi1 bu4 dao4 wei4] /to settle a matter in one go/
一步登天 一步登天 [yi1 bu4 deng1 tian1] /reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) instant success/
一步裙 一步裙 [yi1 bu4 qun2] /pencil skirt/
一毛不拔 一毛不拔 [yi1 mao2 bu4 ba2] /stingy (idiom)/
一氣 一气 [yi1 qi4] /at one go/at a stretch/for a period of time/forming a gang/
一氣之下 一气之下 [yi1 qi4 zhi1 xia4] /in a fit of pique/in a fury/
一氣呵成 一气呵成 [yi1 qi4 he1 cheng2] /to do something at one go/to flow smoothly/
一氧化二氮 一氧化二氮 [yi1 yang3 hua4 er4 dan4] /nitrous oxide N2O/laughing gas/
一氧化氮 一氧化氮 [yi1 yang3 hua4 dan4] /nitric oxide/
一氧化碳 一氧化碳 [yi1 yang3 hua4 tan4] /carbon monoxide CO/
一水兒 一水儿 [yi1 shui3 r5] /(coll.) of the same type/identical/
一決雌雄 一决雌雄 [yi1 jue2 ci2 xiong2] /to have a show-down/to fight for mastery/to compete for a championship/
一波三折 一波三折 [yi1 bo1 san1 zhe2] /calligraphic flourish with many twists/fig. many twists and turns/
一波未平,一波又起 一波未平,一波又起 [yi1 bo1 wei4 ping2 , yi1 bo1 you4 qi3] /before the first wave subsides, a new wave rises (idiom); a new problem arises before the old is solved/many twists and turns to a story/one thing after another/
一派胡言 一派胡言 [yi1 pai4 hu2 yan2] /a bunch of nonsense/
一派謊言 一派谎言 [yi1 pai4 huang3 yan2] /a pack of lies/
一流 一流 [yi1 liu2] /top quality/front ranking/
一清二楚 一清二楚 [yi1 qing1 er4 chu3] /to be very clear about sth (idiom)/
一清二白 一清二白 [yi1 qing1 er4 bai2] /perfectly clean/blameless/unimpeachable (idiom)/
一清如水 一清如水 [yi1 qing1 ru2 shui3] /lit. as clear as water (idiom)/fig. (of officials etc) honest and incorruptible/
一清早 一清早 [yi1 qing1 zao3] /early in the morning/
一準 一准 [yi1 zhun3] /certainly/
一溜煙 一溜烟 [yi1 liu4 yan1] /like a wisp of smoke/(to disappear etc) in an instant/
一潭死水 一潭死水 [yi1 tan2 si3 shui3] /a pool of stagnant water/stagnant or listless condition/
一炮打響 一炮打响 [yi1 pao4 da3 xiang3] /to win instant success (idiom)/to start off successfully/
一炮而紅 一炮而红 [yi1 pao4 er2 hong2] /to win instant success (idiom)/to become an instant hit/
一無所動 一无所动 [yi1 wu2 suo3 dong4] /totally unaffected/unimpressed/
一無所有 一无所有 [yi1 wu2 suo3 you3] /not having anything at all (idiom); utterly lacking/without two sticks to rub together/
一無所獲 一无所获 [yi1 wu2 suo3 huo4] /to gain nothing/to end up empty-handed/
一無所知 一无所知 [yi1 wu2 suo3 zhi1] /not knowing anything at all (idiom); completely ignorant/without an inkling/
一無所聞 一无所闻 [yi1 wu2 suo3 wen2] /unheard of/
一無所長 一无所长 [yi1 wu2 suo3 chang2] /not having any special skill/without any qualifications/
一無是處 一无是处 [yi1 wu2 shi4 chu4] /not one good point/everything about it is wrong/
一物降一物 一物降一物 [yi1 wu4 xiang2 yi1 wu4] /lit. one object bests another object/every item has a weakness (idiom)/there is a rock to every scissor, a scissor to every paper, and a paper to every rock/
一犯再犯 一犯再犯 [yi1 fan4 zai4 fan4] /to keep doing (the wrong thing)/
一琴一鶴 一琴一鹤 [yi1 qin2 yi1 he4] /carrying very little luggage (idiom)/honest and incorruptible (government officials)/
一瓶子不響,半瓶子晃蕩 一瓶子不响,半瓶子晃荡 [yi1 ping2 zi5 bu4 xiang3 , ban4 ping2 zi5 huang4 dang5] /lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)/fig. empty vessels make the most noise/
一生 一生 [yi1 sheng1] /all one's life/throughout one's life/
一生一世 一生一世 [yi1 sheng1 yi1 shi4] /a whole lifetime (idiom); all my life/
一甲 一甲 [yi1 jia3] /1st rank or top three candidates who passed the imperial examination (i.e. 狀元|状元[zhuang4 yuan2], 榜眼[bang3 yan3], and 探花[tan4 hua1], respectively)/
一甲子 一甲子 [yi1 jia3 zi3] /sixty years/
一畝三分地 一亩三分地 [yi1 mu3 san1 fen1 di4] /a piece of land of 1.3 mu 畝|亩[mu3]/(fig.) one's turf/
一病不起 一病不起 [yi1 bing4 bu4 qi3] /to fall gravely ill, never to recover (idiom)/
一瘸一拐 一瘸一拐 [yi1 que2 yi1 guai3] /to limp/to hobble/
一發不可收拾 一发不可收拾 [yi1 fa1 bu4 ke3 shou1 shi5] /once it gets started there's no stopping it/
一發而不可收 一发而不可收 [yi1 fa1 er2 bu4 ke3 shou1] /to be impossible to stop once started/
一百一 一百一 [yi1 bai3 yi1] /faultless/impeccable/
一盤散沙 一盘散沙 [yi1 pan2 san3 sha1] /lit. like a sheet of loose sand/fig. unable to cooperate (idiom)/
一目了然 一目了然 [yi1 mu4 liao3 ran2] /obvious at a glance (idiom)/
一目十行 一目十行 [yi1 mu4 shi2 hang2] /ten lines at a glance (idiom)/to read very rapidly/
一目瞭然 一目了然 [yi1 mu4 liao3 ran2] /obvious at a glance (idiom)/
一直 一直 [yi1 zhi2] /straight (in a straight line)/continuously/always/from the beginning of ... up to .../all along/
一直以來 一直以来 [yi1 zhi2 yi3 lai2] /in the past always/for a long time now/until now/
一直往前 一直往前 [yi1 zhi2 wang3 qian2] /straight ahead/
一相情願 一相情愿 [yi1 xiang1 qing2 yuan4] /one's own wishful thinking/
一眨眼 一眨眼 [yi1 zha3 yan3] /in a wink/
一眼 一眼 [yi1 yan3] /a glance/a quick look/a glimpse/
一眼望去 一眼望去 [yi1 yan3 wang4 qu4] /as far as the eye can see/
一眼看穿 一眼看穿 [yi1 yan3 kan4 chuan1] /to see through something at first glance (idiom)/
一睹 一睹 [yi1 du3] /to look/to have a glimpse at/to observe (sth's splendor)/
一瞥 一瞥 [yi1 pie1] /glance/glimpse/
一瞬 一瞬 [yi1 shun4] /one instant/very short time/the twinkle of an eye/
一瞬間 一瞬间 [yi1 shun4 jian1] /split second/
一矢中的 一矢中的 [yi1 shi3 zhong4 di4] /to hit the target with a single shot/to say something spot on (idiom)/
一知半解 一知半解 [yi1 zhi1 ban4 jie3] /lit. to know one and understand half (idiom); a smattering of knowledge/dilettante/amateur/
一石二鳥 一石二鸟 [yi1 shi2 er4 niao3] /to kill two birds with one stone (idiom)/
一碗水端平 一碗水端平 [yi1 wan3 shui3 duan1 ping2] /lit. to hold a bowl of water level (idiom)/fig. to be impartial/
一神教 一神教 [yi1 shen2 jiao4] /monotheistic religion/monotheism/
一神論 一神论 [yi1 shen2 lun4] /monotheism/unitarianism (denying the Trinity)/
一秉虔誠 一秉虔诚 [yi1 bing3 qian2 cheng2] /earnestly and sincerely (idiom); devoutly/
一秘 一秘 [yi1 mi4] /first secretary/
一種 一种 [yi1 zhong3] /one kind of/one type of/
一空 一空 [yi1 kong1] /leaving none left/(sold etc) out/
一窩蜂 一窝蜂 [yi1 wo1 feng1] /like a swarm of bees/everyone swarms around pushing and shouting/a hornet's nest/
一窮二白 一穷二白 [yi1 qiong2 er4 bai2] /impoverished/backward both economically and culturally/
一窺端倪 一窥端倪 [yi1 kui1 duan1 ni2] /to infer easily/to guess at a glance/to get a clue/
一竅不通 一窍不通 [yi1 qiao4 bu4 tong1] /lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head)/I don't understand a word (idiom)/it's all Greek to me/
一站式 一站式 [yi1 zhan4 shi4] /one-stop (service, shop etc)/
一笑了之 一笑了之 [yi1 xiao4 liao3 zhi1] /to laugh away (instead of taking seriously)/
一笑置之 一笑置之 [yi1 xiao4 zhi4 zhi1] /to dismiss with a laugh/to make light of/
一筆不苟 一笔不苟 [yi1 bi3 bu4 gou3] /lit. not even one stroke is negligent (idiom)/fig. to write characters (calligraphy) in which every stroke is placed perfectly/
一筆勾銷 一笔勾销 [yi1 bi3 gou1 xiao1] /to write off at one stroke/
一筆抹殺 一笔抹杀 [yi1 bi3 mo3 sha1] /to blot out at one stroke/to reject out of hand/to deny without a hearing/
一筆抹煞 一笔抹煞 [yi1 bi3 mo3 sha1] /variant of 一筆抹殺|一笔抹杀[yi1 bi3 mo3 sha1]/
一等 一等 [yi1 deng3] /first class/grade A/
一等獎 一等奖 [yi1 deng3 jiang3] /first prize/
一箭之仇 一箭之仇 [yi1 jian4 zhi1 chou2] /a wrong suffered (idiom)/old grievance/previous defeat/
一箭雙鵰 一箭双雕 [yi1 jian4 shuang1 diao1] /lit. one arrow, two golden eagles (idiom)/to kill two birds with one stone/
一節詩 一节诗 [yi1 jie2 shi1] /stanza/
一籌莫展 一筹莫展 [yi1 chou2 mo4 zhan3] /to be unable to find a solution/to be at wits' end/
一籮筐 一箩筐 [yi1 luo2 kuang1] /bucketloads of/in large quantities/extremely/
一粒老鼠屎壞了一鍋粥 一粒老鼠屎坏了一锅粥 [yi1 li4 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1] /lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of congee (idiom)/fig. one bad apple can spoil the whole bunch/
一系列 一系列 [yi1 xi4 lie4] /a series of/a string of/
一紙空文 一纸空文 [yi1 zhi3 kong1 wen2] /a worthless piece of paper (idiom)/
一級 一级 [yi1 ji2] /first class/category A/
一級士官 一级士官 [yi1 ji2 shi4 guan1] /corporal (army)/
一級方程式 一级方程式 [Yi1 ji2 Fang1 cheng2 shi4] /Formula One/
一級棒 一级棒 [yi1 ji2 bang4] /first-rate/excellent (loanword from Japanese 一番, ichiban)/
一級頭 一级头 [yi1 ji2 tou2] /first stage (diving)/
一統 一统 [yi1 tong3] /to unify/unified/
一絲一毫 一丝一毫 [yi1 si1 yi1 hao2] /one thread, one hair (idiom); a tiny bit/an iota/
一絲不掛 一丝不挂 [yi1 si1 bu4 gua4] /not wearing one thread (idiom); absolutely naked/without a stitch of clothing/in one's birthday suit/
一絲不苟 一丝不苟 [yi1 si1 bu4 gou3] /not one thread loose (idiom); strictly according to the rules/meticulous/not one hair out of place/
一維 一维 [yi1 wei2] /one-dimensional (math.)/
一網打盡 一网打尽 [yi1 wang3 da3 jin4] /lit. to catch everything in the one net (idiom)/fig. to scoop up the whole lot/to capture them all in one go/
一線 一线 [yi1 xian4] /front line/
一線之間 一线之间 [yi1 xian4 zhi1 jian1] /a hair's breadth apart/a fine line/a fine distinction/
一線之隔 一线之隔 [yi1 xian4 zhi1 ge2] /a fine line/a fine distinction/
一線希望 一线希望 [yi1 xian4 xi1 wang4] /a gleam of hope/
一線微光 一线微光 [yi1 xian4 wei1 guang1] /gleam/
一總 一总 [yi1 zong3] /altogether/in all/
一而再,再而三 一而再,再而三 [yi1 er2 zai4 , zai4 er2 san1] /again and again/
一聲 一声 [yi1 sheng1] /first tone in Mandarin (high, level tone)/
一聲不吭 一声不吭 [yi1 sheng1 bu4 keng1] /to not say a word/
一聲不響 一声不响 [yi1 sheng1 bu4 xiang3] /to keep totally silent/noiselessly/
一肚子 一肚子 [yi1 du4 zi5] /bellyful (of sth)/full of (sth)/
一肚皮 一肚皮 [yi1 du4 pi2] /bellyful (of sth)/full of (sth)/
一股子 一股子 [yi1 gu3 zi5] /a whiff of/a taint of/a thread of/
一股腦 一股脑 [yi1 gu3 nao3] /all of it/lock, stock and barrel/
一股腦兒 一股脑儿 [yi1 gu3 nao3 r5] /erhua variant of 一股腦|一股脑[yi1 gu3 nao3]/
一胎制 一胎制 [yi1 tai1 zhi4] /the one-child policy/
一胎化 一胎化 [yi1 tai1 hua4] /practice of allowing only one child per family/
一脈相承 一脉相承 [yi1 mai4 xiang1 cheng2] /traceable to the same stock (idiom); of a common origin (of trends, ideas etc)/
一腔 一腔 [yi1 qiang1] /full of (zeal, anger etc)/
一臉茫然 一脸茫然 [yi1 lian3 mang2 ran2] /puzzled/bewildered/
一致 一致 [yi1 zhi4] /unanimous/identical (views or opinions)/
一致字 一致字 [yi1 zhi4 zi4] /consistent phonogram(s)/
一致性 一致性 [yi1 zhi4 xing4] /consistency/
一致性效應 一致性效应 [yi1 zhi4 xing4 xiao4 ying4] /consistency effect/
一致資源定址器 一致资源定址器 [yi1 zhi4 zi1 yuan2 ding4 zhi3 qi4] /uniform resource locator (URL), i.e. web address/
一舉 一举 [yi1 ju3] /a move/an action/in one move/at a stroke/in one go/
一舉一動 一举一动 [yi1 ju3 yi1 dong4] /every movement/each and every move/
一舉兩得 一举两得 [yi1 ju3 liang3 de2] /one move, two gains (idiom); two birds with one stone/
一舉成功 一举成功 [yi1 ju3 cheng2 gong1] /success at one go/to succeed at the first attempt/
一舉手一投足 一举手一投足 [yi1 ju3 shou3 yi1 tou2 zu2] /every little move/every single movement/
一般 一般 [yi1 ban1] /same/ordinary/so-so/common/general/generally/in general/
一般人 一般人 [yi1 ban1 ren2] /average person/
一般來說 一般来说 [yi1 ban1 lai2 shuo1] /generally speaking/
一般來講 一般来讲 [yi1 ban1 lai2 jiang3] /generally speaking/
一般原則 一般原则 [yi1 ban1 yuan2 ze2] /general principle/
一般性 一般性 [yi1 ban1 xing4] /general/generality/
一般而言 一般而言 [yi1 ban1 er2 yan2] /generally speaking/
一般見識 一般见识 [yi1 ban1 jian4 shi5] /to lower oneself to sb's level/to argue with sb less well-informed/
一般規定 一般规定 [yi1 ban1 gui1 ding4] /ordinary provision (law)/
一般說來 一般说来 [yi1 ban1 shuo1 lai2] /generally speaking/in general/
一般貿易 一般贸易 [yi1 ban1 mao4 yi4] /general trade (i.e. importing and export without processing)/
一落千丈 一落千丈 [yi1 luo4 qian1 zhang4] /lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom)/fig. (of business, popularity etc) to suffer a sudden, devastating decline/to take a dive/
一葉知秋 一叶知秋 [yi1 ye4 zhi1 qiu1] /lit. the falling of one leaf heralds the coming of autumn (idiom)/fig. a small sign can indicate a great trend/a straw in the wind/
一葉障目 一叶障目 [yi1 ye4 zhang4 mu4] /lit. eyes obscured by a single leaf (idiom)/fig. not seeing the wider picture/can't see the wood for the trees/
一著不慎,滿盤皆輸 一着不慎,满盘皆输 [yi1 zhao1 bu4 shen4 , man3 pan2 jie1 shu1] /One careless move and the whole game is lost. (idiom)/
一號 一号 [yi1 hao4] /first day of the month/toilet/(slang) top (in a homosexual relationship)/
一號木桿 一号木杆 [yi1 hao4 mu4 gan1] /driver (golf)/
一號電池 一号电池 [yi1 hao4 dian4 chi2] /D size battery/
一行 一行 [yi1 xing2] /party/delegation/
一衣帶水 一衣带水 [yi1 yi1 dai4 shui3] /(separated only by) a narrow strip of water/
一見傾心 一见倾心 [yi1 jian4 qing1 xin1] /love at first sight/
一見如故 一见如故 [yi1 jian4 ru2 gu4] /familiarity at first sight/
一見鐘情 一见钟情 [yi1 jian4 zhong1 qing2] /love at first sight (idiom)/
一見高低 一见高低 [yi1 jian4 gao1 di1] /lit. to fight it out with sb to see who is best (idiom)/fig. to cross swords with/to lock horns/
一視同仁 一视同仁 [yi1 shi4 tong2 ren2] /to treat everyone equally favorably (idiom); not to discriminate between people/
一親芳澤 一亲芳泽 [yi1 qin1 fang1 ze2] /to get close to/to get on intimate terms with/
一覺醒來 一觉醒来 [yi1 jiao4 xing3 lai2] /to wake up from a sleep/
一覽 一览 [yi1 lan3] /an overview/at a glance/
一覽無遺 一览无遗 [yi1 lan3 wu2 yi2] /be plainly visible/
一覽無餘 一览无余 [yi1 lan3 wu2 yu2] /to cover all at one glance (idiom)/a panoramic view/
一覽眾山小 一览众山小 [yi1 lan3 zhong4 shan1 xiao3] /(last line of the poem 望岳 by Tang poet Du Fu 杜甫[Du4 Fu3]) with one look I shall see all the smaller mountains down below (from the summit of Mt Tai 泰山[Tai4 Shan1])/(fig.) awe-inspiring view from a very high place/
一角銀幣 一角银币 [yi1 jiao3 yin2 bi4] /dime/
一觸即潰 一触即溃 [yi1 chu4 ji2 kui4] /to collapse on the first encounter/to give way at once/
一觸即發 一触即发 [yi1 chu4 ji2 fa1] /could happen at any moment/on the verge/
一言 一言 [yi1 yan2] /one sentence/brief remark/
一言一動 一言一动 [yi1 yan2 yi1 dong4] /(one's) every word and deed (idiom)/
一言一行 一言一行 [yi1 yan2 yi1 xing2] /every word and action (idiom)/
一言不發 一言不发 [yi1 yan2 bu4 fa1] /to not say a word (idiom)/
一言九鼎 一言九鼎 [yi1 yan2 jiu3 ding3] /one word worth nine sacred tripods (idiom); words of enormous weight/
一言以蔽之 一言以蔽之 [yi1 yan2 yi3 bi4 zhi1] /one word says it all (idiom, from Analects); to cut a long story short/in a nutshell/
一言千金 一言千金 [yi1 yan2 qian1 jin1] /one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice/words of enormous weight/
一言抄百總 一言抄百总 [yi1 yan2 chao1 bai3 zong3] /to cut a long story short/
一言既出,駟馬難追 一言既出,驷马难追 [yi1 yan2 ji4 chu1 , si4 ma3 nan2 zhui1] /lit. once said, a team of horses cannot unsay it (idiom); a promise must be kept/
一言為定 一言为定 [yi1 yan2 wei2 ding4] /(idiom) it's a deal/that's settled then/
一言為重 一言为重 [yi1 yan2 wei2 zhong4] /each word carries weight/a promise must be kept (idiom)/
一言難盡 一言难尽 [yi1 yan2 nan2 jin4] /hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succinctly/
一語不發 一语不发 [yi1 yu3 bu4 fa1] /to not say a word (idiom)/
一語中的 一语中的 [yi1 yu3 zhong4 di4] /to hit the mark with a comment (idiom)/to say sth spot on/
一語成讖 一语成谶 [yi1 yu3 cheng2 chen4] /(idiom) to have one's words turn out to be (tragically) prophetic/
一語破的 一语破的 [yi1 yu3 po4 di4] /see 一語中的|一语中的[yi1 yu3 zhong4 di4]/
一語道破 一语道破 [yi1 yu3 dao4 po4] /one word says it all (idiom)/to hit the nail on the head/to be pithy and correct/
一語雙關 一语双关 [yi1 yu3 shuang1 guan1] /to make a pun/to have a double meaning/double entendre/
一說 一说 [yi1 shuo1] /an expression of opinion/according to some/
一諾千金 一诺千金 [yi1 nuo4 qian1 jin1] /a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept/
一貧如洗 一贫如洗 [yi1 pin2 ru2 xi3] /penniless/
一貫 一贯 [yi1 guan4] /consistent/constant/from start to finish/all along/persistent/
一走了之 一走了之 [yi1 zou3 liao3 zhi1] /to avoid a problem by walking away from it/to quit/
一起 一起 [yi1 qi3] /in the same place/together/with/altogether (in total)/
一路 一路 [yi1 lu4] /the whole journey/all the way/going the same way/going in the same direction/of the same kind/
一路來 一路来 [yi1 lu4 lai2] /all the way/all along/since the start/
一路平安 一路平安 [yi1 lu4 ping2 an1] /to have a pleasant journey/Bon voyage!/
一路順風 一路顺风 [yi1 lu4 shun4 feng1] /to have a pleasant journey (idiom)/
一路風塵 一路风尘 [yi1 lu4 feng1 chen2] /to live an exhausting journey/
一蹴即至 一蹴即至 [yi1 cu4 ji2 zhi4] /to get there in one step (idiom); easily done/success at a stroke/to get results overnight/
一蹴可幾 一蹴可几 [yi1 cu4 ke3 ji3] /to succeed at the first try (idiom)/easy as pie/one can do it at once/
一蹴而就 一蹴而就 [yi1 cu4 er2 jiu4] /to get there in one step (idiom); easily done/success at a stroke/to get results overnight/
一蹴而得 一蹴而得 [yi1 cu4 er2 de2] /to get there in one step (idiom); easily done/success at a stroke/to get results overnight/
一蹶不振 一蹶不振 [yi1 jue2 bu4 zhen4] /one stumble, unable to rise (idiom); a setback leading to total collapse/ruined at a stroke/unable to recover after a minor hitch/
一躍而起 一跃而起 [yi1 yue4 er2 qi3] /to jump up suddenly/to bound up/to rise up in one bound/
一身 一身 [yi1 shen1] /whole body/from head to toe/single person/a suit of clothes/
一身兩役 一身两役 [yi1 shen1 liang3 yi4] /one person taking on two tasks simultaneously/
一身是膽 一身是胆 [yi1 shen1 shi4 dan3] /devoid of fear (idiom)/intrepid/
一身汗 一身汗 [yi1 shen1 han4] /sweating all over/
一較高下 一较高下 [yi1 jiao4 gao1 xia4] /to compete against/to measure oneself against/to go head to head (see who is best)/
一輩子 一辈子 [yi1 bei4 zi5] /(for) a lifetime/
一輪 一轮 [yi1 lun2] /first round or stage (of a match, election, talks, planned policy etc)/
一轉眼 一转眼 [yi1 zhuan3 yan3] /in a wink/
一辭莫贊 一辞莫赞 [yi1 ci2 mo4 zan4] /left speechless by sth perfect (idiom)/
一退六二五 一退六二五 [yi1 tui4 liu4 er4 wu3] /lit. 1 divided by 16 is 0.0625 (abacus rule)/fig. to deny responsibility/to pass the buck/also written 一推六二五[yi1 tui4 liu4 er4 wu3]/
一通百通 一通百通 [yi1 tong1 bai3 tong1] /grasp this fundamental point and all the rest will follow (idiom)/
一逞獸欲 一逞兽欲 [yi1 cheng3 shou4 yu4] /to give way to one's beastly lust/
一連 一连 [yi1 lian2] /in a row/in succession/running/
一連串 一连串 [yi1 lian2 chuan4] /a succession of/a series of/
一遍 一遍 [yi1 bian4] /one time (all the way through)/once through/
一遍又一遍 一遍又一遍 [yi1 bian4 you4 yi1 bian4] /over and over/
一過性 一过性 [yi1 guo4 xing4] /transient/
一道 一道 [yi1 dao4] /together/
一遞一個 一递一个 [yi1 di4 yi1 ge4] /one after another/
一遞一聲 一递一声 [yi1 di4 yi1 sheng1] /(of singers etc) one answering the other/
一邊 一边 [yi1 bian1] /one side/either side/on the one hand/on the other hand/doing while/
一邊倒 一边倒 [yi1 bian1 dao3] /to have the advantage overwhelmingly on one side/to support unconditionally/
一部二十四史,不知從何說起 一部二十四史,不知从何说起 [yi1 bu4 er4 shi2 si4 shi3 , bu4 zhi1 cong2 he2 shuo1 qi3] /It's a long and intricate story, I hardly know where to start./
一部分 一部分 [yi1 bu4 fen5] /portion/part of/subset/
一醉方休 一醉方休 [yi1 zui4 fang1 xiu1] /to get thoroughly drunk (idiom)/to get plastered/
一針見血 一针见血 [yi1 zhen1 jian4 xie3] /lit. to draw blood on the first prick (idiom)/fig. to hit the nail on the head/
一錘子買賣 一锤子买卖 [yi1 chui2 zi5 mai3 mai4] /a one-off, short-sighted deal/a one-shot, all-out attempt/
一錘定音 一锤定音 [yi1 chui2 ding4 yin1] /lit. to fix the tone with a single hammer blow/fig. to make the final decision/
一錢不值 一钱不值 [yi1 qian2 bu4 zhi2] /not worth a penny/utterly worthless/
一錢如命 一钱如命 [yi1 qian2 ru2 ming4] /stingy/penny-pinching/
一錯再錯 一错再错 [yi1 cuo4 zai4 cuo4] /to repeat errors/to continue blundering/to make continuous mistakes/
一鍋端 一锅端 [yi1 guo1 duan1] /see 連鍋端|连锅端 [lian2 guo1 duan1]/
一鍋粥 一锅粥 [yi1 guo1 zhou1] /(lit.) a pot of porridge/(fig.) a complete mess/
一門式 一门式 [yi1 men2 shi4] /one-stop (service, shop etc)/
一門心思 一门心思 [yi1 men2 xin1 si5] /to set one's heart on sth (idiom)/
一閃念 一闪念 [yi1 shan3 nian4] /sudden idea/flash of insight/
一閃而過 一闪而过 [yi1 shan3 er2 guo4] /to flash past/to flit by/
一陣 一阵 [yi1 zhen4] /a burst/a fit/a peal/a spell (period of time)/
一陣子 一阵子 [yi1 zhen4 zi5] /a while/a spell/a short time/a burst/
一雨成秋 一雨成秋 [yi1 yu3 cheng2 qiu1] /a sudden shower towards the end of summer brings an abrupt arrival of autumn (idiom)/
一霎 一霎 [yi1 sha4] /in a flash/
一霎時 一霎时 [yi1 sha4 shi2] /in an instant/
一霎眼 一霎眼 [yi1 sha4 yan3] /suddenly/in an instant/
一霎間 一霎间 [yi1 sha4 jian1] /in a flash/
一靈真性 一灵真性 [yi1 ling2 zhen1 xing4] /soul/spirit/
一面 一面 [yi1 mian4] /one side/one aspect/simultaneously... (and...)/one's whole face/
一面之交 一面之交 [yi1 mian4 zhi1 jiao1] /to have met once/casual acquaintance/
一面之詞 一面之词 [yi1 mian4 zhi1 ci2] /one side of the story/one-sided statement/
一面倒 一面倒 [yi1 mian4 dao3] /to be entirely on one side/one-sided/lopsided/partisan/overwhelmingly on one side/
一項一項地 一项一项地 [yi1 xiang4 yi1 xiang4 de5] /one by one/
一頭 一头 [yi1 tou2] /one head/a head full of sth/one end (of a stick)/one side/headlong/directly/rapidly/simultaneously/
一頭栽進 一头栽进 [yi1 tou2 zai1 jin4] /to plunge into/to run headlong into/
一頭霧水 一头雾水 [yi1 tou2 wu4 shui3] /to be confused/to be baffled/
一顆老鼠屎壞了一鍋湯 一颗老鼠屎坏了一锅汤 [yi1 ke1 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 tang1] /lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom)/fig. one bad apple can spoil the whole bunch/
一顆老鼠屎壞了一鍋粥 一颗老鼠屎坏了一锅粥 [yi1 ke1 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1] /see 一粒老鼠屎壞了一鍋粥|一粒老鼠屎坏了一锅粥[yi1 li4 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1]/
一類 一类 [yi1 lei4] /same type/category 1 (i.e. class A)/
一類保護動物 一类保护动物 [yi1 lei4 bao3 hu4 dong4 wu4] /class A protected animal/
一顰一笑 一颦一笑 [yi1 pin2 yi1 xiao4] /every frown and every smile/
一飲而盡 一饮而尽 [yi1 yin3 er2 jin4] /to drain the cup in one gulp (idiom)/
一飽眼福 一饱眼福 [yi1 bao3 yan3 fu2] /to feast one's eyes on (idiom)/
一馬勺壞一鍋 一马勺坏一锅 [yi1 ma3 shao2 huai4 yi1 guo1] /one ladle (of sth bad) spoils the (whole) pot (idiom)/one bad apple spoils the barrel/
一馬平川 一马平川 [yi1 ma3 ping2 chuan1] /flat land one could gallop straight across (idiom); wide expanse of flat country/
一馬當先 一马当先 [yi1 ma3 dang1 xian1] /to take the lead/
一驚一乍 一惊一乍 [yi1 jing1 yi1 zha4] /frightened/flustered/
一骨碌 一骨碌 [yi1 gu1 lu5] /with a rolling or twisting movement/in a single movement/in one breath/
一體 一体 [yi1 ti3] /an integral whole/all concerned/everybody/
一體兩面 一体两面 [yi1 ti3 liang3 mian4] /lit. one body two sides (idiom)/fig. a situation with two sides to it/
一體化 一体化 [yi1 ti3 hua4] /integration/incorporation/unification/
一鬨而散 一哄而散 [yi1 hong4 er2 san4] /see 一哄而散[yi1 hong1 er2 san4]/
一鱗半爪 一鳞半爪 [yi1 lin2 ban4 zhua3] /lit. one scale and half a claw (idiom); only odd bits and pieces/
一鳴驚人 一鸣惊人 [yi1 ming2 jing1 ren2] /to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity/
一黑早 一黑早 [yi1 hei1 zao3] /at dawn/early in the morning/
一點 一点 [yi1 dian3] /a bit/a little/one dot/one point/
一點一滴 一点一滴 [yi1 dian3 yi1 di1] /bit by bit/every little bit/
一點一點 一点一点 [yi1 dian3 yi1 dian3] /little by little/bit by bit/gradually/
一點不 一点不 [yi1 dian3 bu4] /not at all/
一點兒 一点儿 [yi1 dian3 r5] /erhua variant of 一點|一点[yi1 dian3]/
一點就通 一点就通 [yi1 dian3 jiu4 tong1] /a hint is all that is needed/understanding each other without the need to explain/
一點水一個泡 一点水一个泡 [yi1 dian3 shui3 yi1 ge4 pao4] /honest and trustworthy (idiom)/
一點鄰域 一点邻域 [yi1 dian3 lin2 yu4] /(math.) neighborhood of a point/
一點點 一点点 [yi1 dian3 dian3] /a little bit/
一黨 一党 [yi1 dang3] /one-party (state)/
一黨專制 一党专制 [yi1 dang3 zhuan1 zhi4] /one party dictatorship/
一鼓作氣 一鼓作气 [yi1 gu3 zuo4 qi4] /in a spurt of energy/
一鼻孔出氣 一鼻孔出气 [yi1 bi2 kong3 chu1 qi4] /lit. to breathe through the same nostril (idiom); fig. two people say exactly the same thing (usually derog.)/to sing from the same hymn sheet/
一齊 一齐 [yi1 qi2] /at the same time/simultaneously/
丁 丁 [Ding1] /surname Ding/
丁 丁 [ding1] /fourth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/fourth in order/letter "D" or Roman "IV" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/ancient Chinese compass point: 195°/butyl/cubes (of food)/
丁丁 丁丁 [Ding1 ding1] /Tintin, cartoon character/
丁丁 丁丁 [zheng1 zheng1] /sound of chopping wood, chess pieces hitting the board etc/
丁丁炒麵 丁丁炒面 [ding1 ding1 chao3 mian4] /chopped fried noodles/
丁丑 丁丑 [ding1 chou3] /fourteenth year D2 of the 60 year cycle, e.g. 1997 or 2057/
丁二烯 丁二烯 [ding1 er4 xi1] /butadiene C4H6/biethylene/
丁二醇 丁二醇 [ding1 er4 chun2] /butyl glycol/
丁亥 丁亥 [ding1 hai4] /twenty-fourth year D12 of the 60 year cycle, e.g. 2007 or 2067/
丁克 丁克 [ding1 ke4] /Dual Income, No Kids (DINK) (loanword)/
丁內酯 丁内酯 [ding1 nei4 zhi3] /butyrolactone/
丁冬 丁冬 [ding1 dong1] /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/
丁加奴 丁加奴 [Ding1 jia1 nu2] /Terengganu, northeast state of mainland Malaysia/
丁卯 丁卯 [ding1 mao3] /fourth year D4 of the 60 year cycle, e.g. 1987 or 2047/
丁卯戰爭 丁卯战争 [Ding1 mao3 Zhan4 zheng1] /first Manchu invasion of Korea (1627)/
丁卯胡亂 丁卯胡乱 [Ding1 mao3 Hu2 luan4] /first Manchu invasion of Korea (1627)/
丁型肝炎 丁型肝炎 [ding1 xing2 gan1 yan2] /hepatitis D/
丁基 丁基 [Ding1 Ji1] /Ding Ji (1917-1944), real name Li Baicen 李百岑, journalist based in Yanan, martyr of the revolution/
丁基 丁基 [ding1 ji1] /butyl group (chemistry)/
丁夫 丁夫 [ding1 fu1] /(in ancient times) a man old enough for corvée or military service/
丁字 丁字 [ding1 zi4] /T-shaped/
丁字尺 丁字尺 [ding1 zi4 chi3] /T-square/set square (carpenter's tool)/
丁字梁 丁字梁 [ding1 zi4 liang2] /T-girder/
丁字步 丁字步 [ding1 zi4 bu4] /T-step (basic dance position, with the feet forming a T shape)/
丁字街 丁字街 [ding1 zi4 jie1] /T-junction/
丁字褲 丁字裤 [ding1 zi4 ku4] /thong (underwear)/
丁字鎬 丁字镐 [ding1 zi4 gao3] /hammer pick/
丁客 丁客 [ding1 ke4] /see 丁克[ding1 ke4]/
丁寧 丁宁 [ding1 ning2] /variant of 叮嚀|叮咛[ding1 ning2]/
丁寵家庭 丁宠家庭 [ding1 chong3 jia1 ting2] /double income family who have pets rather than children (see also 丁克[ding1 ke4])/
丁巳 丁巳 [ding1 si4] /fifty-fourth year D6 of the 60 year cycle, e.g. 1977 or 2037/
丁巳復辟 丁巳复辟 [Ding1 si4 Fu4 bi4] /Manchu Restoration of 1917, see 張勳復辟|张勋复辟[Zhanɡ1 Xun1 Fu4 bi4]/
丁憂 丁忧 [ding1 you1] /(literary) to be in mourning after the death of a parent/
丁是丁,卯是卯 丁是丁,卯是卯 [ding1 shi4 ding1 , mao3 shi4 mao3] /lit. to keep ding (the fourth heavenly stem) distinct from mao (the fourth earthly branch) (idiom)/fig. meticulous/conscientious/unambiguous/
丁未 丁未 [ding1 wei4] /forty-fourth year D8 of the 60 year cycle, e.g. 1967 or 2027/
丁汝昌 丁汝昌 [Ding1 Ru3 chang1] /Ding Ruchang (1836-1895), commander of the Qing North China Navy/
丁烯 丁烯 [ding1 xi1] /butene or butylene C4H8/
丁烷 丁烷 [ding1 wan2] /butane/
丁玲 丁玲 [Ding1 Ling2] /Ding Ling (1904-1986), female novelist, author of novel The Sun Shines over the Sanggan River 太陽照在桑乾河上|太阳照在桑干河上, attacked during the 1950s as anti-Party/
丁磊 丁磊 [Ding1 Lei3] /Ding Lei (1971-), founder and CEO of NetEase 網易|网易[Wang3 yi4]/
丁糖 丁糖 [ding1 tang2] /tetrose (CH2O)4, monosaccharide with four carbon atoms/
丁肇中 丁肇中 [Ding1 Zhao4 zhong1] /Samuel C. C. Ting (1936-), American physicist, 1976 Nobel Prize laureate in physics/
丁艱 丁艰 [ding1 jian1] /(literary) to be in mourning after the death of a parent/
丁酉 丁酉 [ding1 you3] /thirty-fourth year D10 of the 60 year cycle, e.g. 1957 or 2017/
丁醇 丁醇 [ding1 chun2] /butanol/butyl alcohol C4H9OH/
丁醛 丁醛 [ding1 quan2] /butyraldehyde/butanal/
丁零噹啷 丁零当啷 [ding1 ling5 dang1 lang1] /ding-a-ling/(onom.) for sound of bell/
丁青 丁青 [Ding1 qing1] /Dêngqên county, Tibetan: Steng chen rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
丁青縣 丁青县 [Ding1 qing1 xian4] /Dêngqên county, Tibetan: Steng chen rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
丁韙良 丁韪良 [Ding1 Wei3 liang2] /William A.P. Martin (1827-1916), American missionary who lived 62 years in China between 1850 and 1916, and helped found many Chinese colleges, first president of Peking University/
丁香 丁香 [ding1 xiang1] /lilac (Syringia vulgaris)/clove (Eugenia aromatica)/
丁骨牛排 丁骨牛排 [ding1 gu3 niu2 pai2] /T-bone steak/
丁鯛 丁鲷 [ding1 diao1] /tench/
丁鱥 丁鱥 [ding1 gui4] /tench (Tinca tinca)/
丁點 丁点 [ding1 dian3] /tiny bit/
丂 丂 [kao3] /"breath" or "sigh" component in Chinese characters/
七 七 [qi1] /seven/7/
七七事變 七七事变 [Qi1 Qi1 Shi4 bian4] /Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1]/
七七八八 七七八八 [qi1 qi1 ba1 ba1] /almost/nearing completion/bits and piece/of all kinds/
七上八下 七上八下 [qi1 shang4 ba1 xia4] /at sixes and sevens/perturbed state of mind/in a mess/
七上八落 七上八落 [qi1 shang4 ba1 luo4] /see 七上八下[qi1 shang4 ba1 xia4]/
七事 七事 [qi1 shi4] /the Seven Duties of a sovereign, namely: offering sacrifice 祭祀, giving audience 朝覲|朝觐, administering jointly 會同|会同, receiving guests 賓客|宾客, running army 軍旅|军旅, attending to farm work 田役, mourning ceremonial 喪荒|丧荒/
七分之一 七分之一 [qi1 fen1 zhi1 yi1] /one seventh/
七分熟 七分熟 [qi1 fen1 shu2] /medium well (of steak)/
七十 七十 [qi1 shi2] /seventy/70/
七十七國集團 七十七国集团 [Qi1 shi2 qi1 Guo2 Ji2 tuan2] /Group of 77, loose alliance of developing countries, founded in 1964/
七十年代 七十年代 [qi1 shi2 nian2 dai4] /the seventies/the 1970s/
七台河 七台河 [Qi1 tai2 he2] /see 七台河市[Qi1 tai2 he2 shi4]/
七台河市 七台河市 [Qi1 tai2 he2 shi4] /Qitaihe prefecture level city, Heilongjiang province/
七和弦 七和弦 [qi1 he2 xian2] /seventh (musical cord)/
七喜 七喜 [Qi1 xi3] /7 Up (soft drink)/Hedy Holding Co., PRC computer manufacturer/
七嘴八張 七嘴八张 [qi1 zui3 ba1 zhang1] /see 七嘴八舌[qi1 zui3 ba1 she2]/
七嘴八舌 七嘴八舌 [qi1 zui3 ba1 she2] /lively discussion with everybody talking at once/
七國集團 七国集团 [Qi1 guo2 Ji2 tuan2] /G7, the group of 7 industrialized countries: US, Japan, Britain, Germany, France, Italy and Canada (now G8, including Russia)/
七堵 七堵 [Qi1 du3] /Chitu district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
七堵區 七堵区 [Qi1 du3 qu1] /Chitu district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
七夕 七夕 [Qi1 xi1] /double seven festival, evening of seventh of lunar seventh month/girls' festival/Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed their annual meeting/
七夕節 七夕节 [Qi1 xi1 jie2] /Qixi Festival or Double Seven Festival on the 7th day of the 7th lunar month/girls' festival/Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女[niu2 lang3 zhi1 nu:3] are allowed their annual meeting/
七大姑八大姨 七大姑八大姨 [qi1 da4 gu1 ba1 da4 yi2] /distant relatives/
七大工業國集團 七大工业国集团 [qi1 da4 gong1 ye4 guo2 ji2 tuan2] /G7, the group of 7 industrialized countries: US, Japan, Britain, Germany, France, Italy and Canada (now G8, including Russia)/
七姊妹星團 七姊妹星团 [Qi1 zi3 mei4 xing1 tuan2] /Pleiades M45/
七孔 七孔 [qi1 kong3] /the seven apertures of the human head: 2 eyes, 2 ears, 2 nostrils, 1 mouth/
七層架構 七层架构 [qi1 ceng2 jia4 gou4] /seven layer architecture (OSI)/
七巧板 七巧板 [qi1 qiao3 ban3] /tangram (traditional Chinese block puzzle)/
七帶石斑魚 七带石斑鱼 [qi1 dai4 shi2 ban1 yu2] /Epinephelus septemfasciatus/
七年之癢 七年之痒 [qi1 nian2 zhi1 yang3] /seven-year itch/
七弦琴 七弦琴 [qi1 xian2 qin2] /guqin or seven-stringed zither/
七彩 七彩 [qi1 cai3] /seven colors/a variety of colors/multi-colored/rainbow-colored/
七律 七律 [qi1 lu:4] /abbr. for 七言律詩|七言律诗, verse form consisting of 8 lines of 7 syllables, with rhyme on alternate lines/
七情 七情 [qi1 qing2] /seven emotional states/seven affects of traditional Chinese medical theory and therapy, namely: joy 喜[xi3], anger 怒[nu4], anxiety 憂|忧[you1], thought 思[si1], grief 悲[bei1], fear 恐[kong3], fright 驚|惊[jing1]/seven relations/
七手八腳 七手八脚 [qi1 shou3 ba1 jiao3] /(idiom) with everyone lending a hand (eagerly but somewhat chaotically)/
七扭八歪 七扭八歪 [qi1 niu3 ba1 wai1] /misshapen/crooked/uneven (idiom)/
七拼八湊 七拼八凑 [qi1 pin1 ba1 cou4] /assembled at random/a motley collection/
七政四餘 七政四余 [qi1 zheng4 si4 yu2] /seven heavenly bodies and four imaginary stars (in astrology and feng shui)/
七方 七方 [qi1 fang1] /(Chinese medicine) the seven kinds of prescriptions 大方, 小方, 缓方, 急方, 奇方, 偶方 and 重方 or 复方/
七日熱 七日热 [qi1 ri4 re4] /leptospirosis/
七旬老人 七旬老人 [qi1 xun2 lao3 ren2] /septuagenarian/
七星 七星 [Qi1 xing1] /Qixing district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/
七星區 七星区 [Qi1 xing1 qu1] /Qixing district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/
七星瓢蟲 七星瓢虫 [qi1 xing1 piao2 chong2] /seven-spotted ladybug (Coccinella septempunctata)/
七曜 七曜 [qi1 yao4] /the seven planets of premodern astronomy (the Sun, the Moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn)/
七月 七月 [Qi1 yue4] /July/seventh month (of the lunar year)/
七月份 七月份 [qi1 yue4 fen4] /July/
七武士 七武士 [Qi1 wu3 shi4] /Seven Samurai (movie)/
七河州 七河州 [Qi1 he2 zhou1] /Semirechye region of Kazakhstan, bordering Lake Balkash 巴爾喀什湖|巴尔喀什湖[Ba1 er3 ka1 shi2 Hu2]/
七爺八爺 七爷八爷 [Qi1 ye2 Ba1 ye2] /see 黑白無常|黑白无常[Hei1 Bai2 Wu2 chang2]/
七碳糖 七碳糖 [qi1 tan4 tang2] /heptose (CH2O)7, monosaccharide with seven carbon atoms/
七竅 七窍 [qi1 qiao4] /the seven apertures of the human head: 2 eyes, 2 ears, 2 nostrils, 1 mouth/
七竅生煙 七窍生烟 [qi1 qiao4 sheng1 yan1] /lit. spouting smoke through the seven orifices (idiom)/fig. to seethe with anger/
七級浮屠 七级浮屠 [qi1 ji2 fu2 tu2] /seven floor pagoda/
七美 七美 [Qi1 mei3] /Qimei or Chimei township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
七美鄉 七美乡 [Qi1 mei3 xiang1] /Qimei or Chimei township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
七老八十 七老八十 [qi1 lao3 ba1 shi2] /in one's seventies (age)/very old (of people)/
七聲 七声 [qi1 sheng1] /tones of the musical scale/
七聲音階 七声音阶 [qi1 sheng1 yin1 jie1] /heptatonic scale/
七股 七股 [Qi1 gu3] /Chiku township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
七股鄉 七股乡 [Qi1 gu3 xiang1] /Chiku township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
七葉樹 七叶树 [qi1 ye4 shu4] /Chinese horse chestnut (Aesculus chinensis)/
七葷八素 七荤八素 [qi1 hun1 ba1 su4] /confused/distracted/
七號電池 七号电池 [qi1 hao4 dian4 chi2] /AAA battery (PRC)/Taiwan equivalent: 四號電池|四号电池/
七角形 七角形 [qi1 jiao3 xing2] /heptagon/
七言律詩 七言律诗 [qi1 yan2 lu:4 shi1] /verse form consisting of 8 lines of 7 syllables, with rhyme on alternate lines/abbr. to 七律/
七邊形 七边形 [qi1 bian1 xing2] /heptagon/
七里河 七里河 [Qi1 li3 he2] /Qilihe District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/
七里河區 七里河区 [Qi1 li3 he2 Qu1] /Qilihe District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/
七里香 七里香 [qi1 li3 xiang1] /orange jasmine (Murraya paniculata)/"chicken butt", popular Taiwan snack on a stick, made of marinated "white cut chicken" butt/
七零八碎 七零八碎 [qi1 ling2 ba1 sui4] /bits and pieces/scattered fragments/
七零八落 七零八落 [qi1 ling2 ba1 luo4] /(idiom) everything broken and in disorder/
七項全能 七项全能 [qi1 xiang4 quan2 neng2] /heptathlon/
七魄 七魄 [qi1 po4] /seven mortal forms in Daoism, representing carnal life and desires/contrasted with 三魂 three immortal souls/
七鰓鰻 七鳃鳗 [qi1 sai1 man2] /lamprey (jawless proto-fish of family Petromyzontidae)/
七龍珠 七龙珠 [Qi1 long2 zhu1] /Dragon Ball, Japanese manga and anime series/
丄 丄 [shang4] /old variant of 上[shang4]/
丅 丅 [xia4] /old variant of 下[xia4]/
丆 丆 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic "myeon"), an ancient Korean writing system/
万 万 [Mo4] /see 万俟[Mo4 qi2]/
万俟 万俟 [Mo4 qi2] /polysyllabic surname Moqi/
丈 丈 [zhang4] /measure of length, ten Chinese feet (3.3 m)/to measure/husband/polite appellation for an older male/
丈二和尚,摸不著頭腦 丈二和尚,摸不着头脑 [zhang4 er4 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3] /lit. like a three-meter high monk, you can't rub his head (idiom)/fig. at a total loss/
丈二金剛摸不著頭腦 丈二金刚摸不着头脑 [zhang4 er4 Jin1 gang1 mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3] /see 丈二和尚,摸不著頭腦|丈二和尚,摸不着头脑[zhang4 er4 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3]/
丈人 丈人 [zhang4 ren2] /wife's father (father-in-law)/old man/
丈八蛇矛 丈八蛇矛 [zhang4 ba1 she2 mao2] /ancient spear-like weapon 18 Chinese feet 尺[chi3] in length, with a wavy spearhead like a snake's body,/
丈夫 丈夫 [zhang4 fu5] /husband/CL:個|个[ge4]/
丈母 丈母 [zhang4 mu3] /wife's mother/mother-in-law/
丈母娘 丈母娘 [zhang4 mu3 niang2] /wife's mother/mother-in-law/same as 丈母/
丈量 丈量 [zhang4 liang2] /to measure/measurement/
三 三 [San1] /surname San/
三 三 [san1] /three/3/
三C 三C [san1 C] /see 3C[san1 C]/
三K黨 三K党 [San1 K dang3] /Ku Klux Klan/KKK/
三P 三P [san1 P] /(slang) threesome/
三七 三七 [san1 qi1] /pseudoginseng (Panax pseudoginseng), hemostatic herb/
三七二十一 三七二十一 [san1 qi1 er4 shi2 yi1] /three sevens are twenty-one (idiom)/the facts of the matter/the actual situation/
三七仔 三七仔 [san1 qi1 zi3] /(slang) pimp/
三七開 三七开 [san1 qi1 kai1] /ratio seventy to thirty/thirty percent failure, seventy percent success/
三七開定論 三七开定论 [san1 qi1 kai1 ding4 lun4] /thirty percent failure, seventy percent success, the official PRC verdict on Mao Zedong/
三三兩兩 三三两两 [san1 san1 liang3 liang3] /in twos and threes/
三下五除二 三下五除二 [san1 xia4 wu3 chu2 er4] /three, set five remove two (abacus rule)/efficiently/quickly and easily/
三下兩下 三下两下 [san1 xia4 liang3 xia4] /quickly and effortlessly (idiom)/
三不 三不 [san1 bu4] /the three no's (abbreviated catchphrase)/
三不五時 三不五时 [san1 bu4 wu3 shi2] /(Tw) from time to time/frequently/
三不沾 三不沾 [san1 bu4 zhan1] /air ball (basketball)/
三不知 三不知 [san1 bu4 zhi1] /to know nothing about the beginning, the middle or the end/to know nothing at all/
三不管 三不管 [san1 bu4 guan3] /of undetermined status/unregulated/
三世 三世 [san1 shi4] /the Third (of numbered kings)/
三中全會 三中全会 [San1 Zhong1 Quan2 hui4] /third plenum of a national congress of the Chinese Communist Party/
三九天 三九天 [san1 jiu3 tian1] /the twenty seven days after the Winter Solstice, reputed to be the coldest days of the year/
三五 三五 [san1 wu3] /several/three or five/
三五成群 三五成群 [san1 wu3 cheng2 qun2] /in groups of three or four (idiom)/
三井 三井 [San1 jing3] /Mitsui (Japanese company)/
三亞 三亚 [San1 ya4] /Sanya prefecture level city, Hainan/
三亞市 三亚市 [San1 ya4 shi4] /Sanya prefecture level city, Hainan/
三人成虎 三人成虎 [san1 ren2 cheng2 hu3] /three men talking makes a tiger (idiom); repeated rumor becomes a fact/
三人行 三人行 [san1 ren2 xing2] /(slang) threesome/
三人行,則必有我師 三人行,则必有我师 [san1 ren2 xing2 , ze2 bi4 you3 wo3 shi1] /If three walk together, one of them can teach me sth (Confucius)/
三人行,必有我師 三人行,必有我师 [san1 ren2 xing2 , bi4 you3 wo3 shi1] /lit. if three walk together, one can be my teacher (idiom, from the Analects of Confucius)/you have sth to learn from everyone/
三仇 三仇 [san1 chou2] /animosity or resentment towards three groups (the bureaucrats, the wealthy, and the police) due to perceived abuse of power/
三代 三代 [san1 dai4] /three generations of a family/the three earliest dynasties (Xia, Shang and Zhou)/
三代同堂 三代同堂 [san1 dai4 tong2 tang2] /three generations under one roof/
三令五申 三令五申 [san1 ling4 wu3 shen1] /to order again and again (idiom)/
三件套式西裝 三件套式西装 [san1 jian4 tao4 shi4 xi1 zhuang1] /three-piece suit/
三伏 三伏 [san1 fu2] /three periods forming the hottest periods of summer, from mid-July to mid-August, namely: 初伏 (mid-July), 中伏 (late July to early August), 末伏 (mid-August)/
三伏天 三伏天 [san1 fu2 tian1] /three periods forming the hottest periods of summer, from mid-July to mid-August, namely: 初伏 (mid-July), 中伏 (late July to early August), 末伏 (mid-August)/
三位一體 三位一体 [San1 wei4 Yi1 ti3] /Holy Trinity/trinity/
三位博士 三位博士 [san1 wei4 bo2 shi4] /the Magi/the Three Wise Kings from the East in the biblical nativity story/
三俠五義 三侠五义 [San1 xia2 wu3 yi4] /Sanxia wuyi (lit. Three knight-errants and five righteous one), novel edited from stories of late Qing dynasty pinghua 評話|评话 master storyteller Shi Yukun 石玉昆/
三個世界 三个世界 [San1 ge5 Shi4 jie4] /the Three Worlds (as proposed by Mao Zedong), i.e. the superpowers (USA and USSR), other wealthy countries (UK, France, Japan etc), and the developing countries of Asia, Africa and Latin America/
三個代表 三个代表 [San1 ge4 Dai4 biao3] /the Three Represents enunciated by Jiang Zemin 江澤民|江泽民 as the duty of the Chinese Communist party in 2001, namely: to represent productivity of an advanced society, forward progress of advanced culture and the fundamental interests of the people/
三個和尚沒水吃 三个和尚没水吃 [san1 ge4 he2 shang5 mei2 shui3 chi1] /see 三個和尚沒水喝|三个和尚没水喝[san1 ge4 he2 shang5 mei2 shui3 he1]/
三個和尚沒水喝 三个和尚没水喝 [san1 ge4 he2 shang5 mei2 shui3 he1] /lit. three monks have no water to drink (idiom)/fig. everybody's business is nobody's business/(If there is one monk, he will fetch water for himself. If there are two, they will fetch water together. But if there are three or more, none will take it upon himself to fetch water.)/
三個女人一個墟 三个女人一个墟 [san1 ge4 nu:3 ren2 yi1 ge4 xu1] /three women makes a crowd/
三個女人一臺戲 三个女人一台戏 [san1 ge5 nu:3 ren2 yi1 tai2 xi4] /three women are enough for a drama (idiom)/
三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮 三个臭皮匠,胜过一个诸葛亮 [san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sheng4 guo4 yi1 ge4 Zhu1 ge3 Liang4] /variant of 三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮|三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮[san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 yi1 ge4 Zhu1 ge3 Liang4]/
三個臭皮匠,合成一個諸葛亮 三个臭皮匠,合成一个诸葛亮 [san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , he2 cheng2 yi1 ge4 Zhu1 ge3 Liang4] /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom/
三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮 三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮 [san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 yi1 ge4 Zhu1 ge3 Liang4] /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom/wisdom of the masses exceeds that of any individual/
三個臭皮匠,賽過諸葛亮 三个臭皮匠,赛过诸葛亮 [san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 Zhu1 ge3 Liang4] /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom/wisdom of the masses exceeds that of any individual/
三個臭皮匠,頂個諸葛亮 三个臭皮匠,顶个诸葛亮 [san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , ding3 ge4 Zhu1 ge3 Liang4] /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom/wisdom of the masses exceeds that of any individual/
三倍 三倍 [san1 bei4] /triple/
三催四請 三催四请 [san1 cui1 si4 qing3] /to coax and plead/
三價 三价 [san1 jia4] /trivalent/
三元區 三元区 [San1 yuan2 qu1] /Sanyuan district of Sanming city 三明市[San1 ming2 shi4], Fujian/
三元運算 三元运算 [san1 yuan2 yun4 suan4] /ternary operator (computing)/
三元醇 三元醇 [san1 yuan2 chun2] /propyl alcohol C3H7OH/
三元音 三元音 [san1 yuan2 yin1] /triphthong (such as putonghua uei etc)/
三光 三光 [san1 guang1] /the sun, the moon, and the stars/
三光政策 三光政策 [San1 guang1 Zheng4 ce4] /Three Alls Policy (kill all, burn all, loot all), Japanese policy in China during WWII/
三兩 三两 [san1 liang3] /two or three/
三八 三八 [san1 ba1] /International Women's Day 婦女節|妇女节[Fu4 nu:3 jie2], 8th March/foolish/stupid/
三八大蓋 三八大盖 [San1 ba1 Da4 gai4] /(coll.) Arisaka Type 38 rifle (Japanese army rifle used 1905-1945)/
三八節 三八节 [San1 ba1 jie2] /International Women's Day (March 8)/
三八線 三八线 [san1 ba1 xian4] /38th parallel, forming the DMZ border between North and South Korea/
三公消費 三公消费 [san1 gong1 xiao1 fei4] /see 三公經費|三公经费[san1 gong1 jing1 fei4]/
三公經費 三公经费 [san1 gong1 jing1 fei4] /"three public expenditures" of the PRC government, i.e. air travel, food and entertainment, and public vehicles/
三分 三分 [san1 fen1] /somewhat/to some degree/
三分之一 三分之一 [san1 fen1 zhi1 yi1] /one third/
三分熟 三分熟 [san1 fen1 shu2] /medium rare (of steak)/
三分鐘熱度 三分钟热度 [san1 fen1 zhong1 re4 du4] /brief period of enthusiasm/flash in the pan/
三分頭 三分头 [san1 fen1 tou2] /regular men's haircut/short back and sides/
三包 三包 [san1 bao1] /"three-guarantee service": repair, exchange, refund/
三北 三北 [San1 bei3] /China's three northern regions, 東北|东北[Dong1 bei3], 華北|华北[Hua2 bei3] and 西北[Xi1 bei3]/
三北防護林 三北防护林 [San1 bei3 Fang2 hu4 lin2] /Green Wall of China, a massive afforestation program on the eastern margin of the Gobi Desert aimed at stopping the desert's expansion, started in 1978 and planned to be completed by 2050/
三十 三十 [san1 shi2] /thirty/30/
三十二位元 三十二位元 [san1 shi2 er4 wei4 yuan2] /32-bit (computing)/
三十二相 三十二相 [san1 shi2 er4 xiang4] /the thirty-two physical characteristics of Buddha/
三十八度線 三十八度线 [san1 shi2 ba1 du4 xian4] /38th parallel/dividing line agreed at Yalta between US and Soviet zones of influence in Korea, now the DMZ between North and South Korea/
三十六字母 三十六字母 [san1 shi2 liu4 zi4 mu3] /thirty six initial consonants of Song phonetic theory/
三十六計 三十六计 [san1 shi2 liu4 ji4] /The Thirty-Six Stratagems, a Chinese essay used to illustrate a series of stratagems used in politics, war, and in civil interaction/all the possible schemes and stratagems/
三十六計,走為上策 三十六计,走为上策 [san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ce4] /Of the Thirty-Six Stratagems, fleeing is best./see also 三十六計|三十六计[san1 shi2 liu4 ji4]/
三十六計,走為上計 三十六计,走为上计 [san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ji4] /see 三十六計,走為上策|三十六计,走为上策[san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ce4]/
三十年河東,三十年河西 三十年河东,三十年河西 [san1 shi2 nian2 he2 dong1 , san1 shi2 nian2 he2 xi1] /the river flows thirty years to the East, thirty years to the West (proverb)/change is the only constant/
三十而立 三十而立 [san1 shi2 er2 li4] /thirty years old and therefore independent (idiom, from Confucius)/
三千大千世界 三千大千世界 [san1 qian1 da4 qian1 shi4 jie4] /cosmos (Buddhism)/
三原 三原 [San1 yuan2] /Sanyuan County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
三原則 三原则 [san1 yuan2 ze2] /the Three Principles (in many contexts)/
三原縣 三原县 [San1 yuan2 Xian4] /Sanyuan County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
三叉戟 三叉戟 [san1 cha1 ji3] /trident/
三叉神經 三叉神经 [san1 cha1 shen2 jing1] /trigeminal nerve/
三反 三反 [san1 fan3] /"Three Anti" campaign (anti-corruption, anti-waste, anti-bureaucracy), early PRC purge of 1951-52/
三反運動 三反运动 [san1 fan3 yun4 dong4] /"Three Anti" campaign (anti-corruption, anti-waste, anti-bureaucracy), early PRC purge of 1951-52/
三句話不離本行 三句话不离本行 [san1 ju4 hua4 bu4 li2 ben3 hang2] /to talk shop all the time (idiom)/
三台 三台 [San1 tai2] /Santai county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
三台縣 三台县 [San1 tai2 xian4] /Santai county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
三合一 三合一 [san1 he2 yi1] /three in one/triple/
三合一疫苗 三合一疫苗 [san1 he2 yi1 yi4 miao2] /DTP vaccination/
三合土 三合土 [san1 he2 tu3] /mortar/concrete/cement/
三合星 三合星 [san1 he2 xing1] /triple star system/
三合會 三合会 [san1 he2 hui4] /triad, Chinese crime gang/triad society, anti-Manchu secret society in Qing-dynasty China/
三合院 三合院 [san1 he2 yuan4] /residence consisting of structures surrounding a courtyard on three sides/
三味線 三味线 [san1 wei4 xian4] /shamisen, three-stringed Japanese musical instrument/
三和弦 三和弦 [san1 he2 xian2] /triad/musical chord of three notes, such as major triad do-mi-so/
三國 三国 [San1 guo2] /Three Kingdoms period (220-280) in Chinese history/several Three Kingdoms periods in Korean history, esp. from 1st century AD to unification under Silla 新羅|新罗[Xin1 luo2] in 658/
三國史記 三国史记 [San1 guo2 shi3 ji4] /History of Three Kingdoms (Korean: Samguk Sagi), the oldest extant Korean history, compiled under Kim Busik 金富軾|金富轼[Jin1 Fu4 shi4] in 1145. The three kingdoms are Goguryeo 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2], Baekje 百濟|百济[Bai3 ji4], Silla 新羅|新罗[Xin1 luo2]./
三國志 三国志 [San1 guo2 zhi4] /History of the Three Kingdoms, fourth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed by Chen Shou 陳壽|陈寿[Chen2 Shou4] in 289 during Jin Dynasty 晉朝|晋朝[Jin4 chao2], 65 scrolls/
三國演義 三国演义 [San1 guo2 Yan3 yi4] /Romance of the Three Kingdoms by Luo Guanzhong 羅貫中|罗贯中[Luo2 Guan4 zhong1], one of the Four Classic Novels of Chinese literature/a fictional account of the Three Kingdoms at the break-up of the Han around 200 AD, consistently portraying Liu Bei's Shu Han 劉備|刘备, 蜀漢|蜀汉 as virtuous heroes and Cao Cao's Wei 曹操, 魏 as tyrannical villains/
三圍 三围 [san1 wei2] /BWH, abbr. for a woman's three measurements, namely: bust 胸圍|胸围[xiong1 wei2], waist 腰圍|腰围[yao1 wei2] and hip 臀圍|臀围[tun2 wei2]/
三地門 三地门 [San1 di4 men2] /Santimen township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
三地門鄉 三地门乡 [San1 di4 men2 xiang1] /Santimen township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
三大紀律八項注意 三大纪律八项注意 [San1 Da4 Ji4 lu:4 Ba1 Xiang4 Zhu4 yi4] /the Three Rules of Discipline and Eight Points for Attention, a military doctrine issued in 1928 by Mao Zedong for the Red Army, which included a number of injunctions demanding high standards of behavior and respect for civilians during wartime/
三天不打,上房揭瓦 三天不打,上房揭瓦 [san1 tian1 bu4 da3 , shang4 fang2 jie1 wa3] /three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)/spare the rod, spoil the child/
三天兩頭 三天两头 [san1 tian1 liang3 tou2] /lit. twice every three days (idiom); practically every day/frequently/
三天打魚,兩天曬網 三天打鱼,两天晒网 [san1 tian1 da3 yu2 , liang3 tian1 shai4 wang3] /lit. to fish for three days and sun-dry the nets for two days (proverb)/fig. not to persevere in doing sth/to do sth by fits and starts/
三夷教 三夷教 [san1 yi2 jiao4] /the three foreign religions (Nestorianism, Manicheanism and Zoroastrianism)/
三姑六婆 三姑六婆 [san1 gu1 liu4 po2] /women with disreputable or illegal professions (idiom)/
三字經 三字经 [San1 zi4 Jing1] /Three Character Classic, 13th century reading primer consisting of Confucian tenets in lines of 3 characters/
三字經 三字经 [san1 zi4 jing1] /(slang) swearword/four-letter word/
三官大帝 三官大帝 [san1 guan1 da4 di4] /the three gods in charge of heaven, earth and water (Daoism)/
三家村 三家村 [San1 jia1 cun1] /lit. village of three households/name of essay column in Beijing newspaper from 1961-1966, written by Deng Tuo 鄧拓|邓拓, Wu Han 吳晗|吴晗 and Liao Mosha 廖沫沙, criticized as anti-party during the Cultural Revolution/
三寶 三宝 [san1 bao3] /the Three Precious Treasures of Buddhism, namely: the Buddha 佛, the Dharma 法 (his teaching), and the Sangha 僧 (his monastic order)/
三寶太監 三宝太监 [San1 bao3 tai4 jian4] /Sanbao Eunuch, official title of Zheng He 鄭和|郑和[Zheng4 He2]/also written 三保太監|三保太监/
三寶鳥 三宝鸟 [san1 bao3 niao3] /(bird species of China) oriental dollarbird (Eurystomus orientalis)/
三寸不爛之舌 三寸不烂之舌 [san1 cun4 bu4 lan4 zhi1 she2] /to have a silver tongue/to have the gift of the gab/
三對三鬥牛 三对三斗牛 [san1 dui4 san1 dou4 niu2] /three-on-three basketball game/
三小 三小 [san1 xiao3] /(Tw) (vulgar) what the hell? (from Taiwanese 啥潲, Tai-lo pr. [siánn-siâ], equivalent to Mandarin 什麼|什么[shen2 me5])/
三尖杉酯鹼 三尖杉酯碱 [san1 jian1 shan1 zhi3 jian3] /harringtonine (chemistry)/
三屜桌 三屉桌 [san1 ti2 zhuo1] /three-drawer desk (traditional Chinese piece of furniture)/
三山 三山 [San1 shan1] /Sanshan district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui/
三山區 三山区 [San1 shan1 qu1] /Sanshan district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui/
三岔口 三岔口 [San1 cha4 kou3] /At the Crossroads, famous opera, based on a story from 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4]/
三島由紀夫 三岛由纪夫 [San1 dao3 You2 ji4 fu1] /Mishima Yukio (1925-1970), Japanese author, pen name of (平岡公威|平冈公威, Hiraoka Kimitake)/
三峽 三峡 [San1 xia2] /Three Gorges on the Chang Jiang or Yangtze, namely: Qutang Gorge 瞿塘峽|瞿塘峡[Qu2 tang2 Xia2], Wuxia Gorge 巫峽|巫峡[Wu1 Xia2] and Xiling Gorge 西陵峽|西陵峡[Xi1 ling2 Xia2]/Sanxia or Sanhsia town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
三峽大壩 三峡大坝 [San1 xia2 Da4 ba4] /Three Gorges Dam on the Yangtze River/
三峽水庫 三峡水库 [San1 xia2 Shui3 ku4] /Three Gorges Reservoir on the Changjiang or Yangtze/
三峽鎮 三峡镇 [San1 xia2 zhen4] /Sanxia or Sanhsia town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
三度 三度 [san1 du4] /third (musical interval)/
三廂 三厢 [san1 xiang1] /sedan (automobile body type)/
三廢 三废 [san1 fei4] /three types of waste product, namely: waste water 廢水|废水[fei4 shui3], exhaust gas 廢氣|废气[fei4 qi4], industrial slag 廢渣|废渣[fei4 zha1]/
三弦 三弦 [san1 xian2] /sanxian, large family of 3-stringed plucked musical instruments, with snakeskin covered wooden soundbox and long neck, used in folk music, opera and Chinese orchestra/
三得利 三得利 [San1 de2 li4] /Suntory, Japanese beverage company/
三從四德 三从四德 [san1 cong2 si4 de2] /Confucian moral injunctions for women, namely: obey in turn three men father, husband and son, plus the four virtues of morality 德[de2], physical charm 容, propriety in speech 言 and efficiency in needlework 功/
三心二意 三心二意 [san1 xin1 er4 yi4] /in two minds about sth (idiom)/half-hearted/shilly-shallying/
三思而後行 三思而后行 [san1 si1 er2 hou4 xing2] /think again and again before acting (idiom); consider carefully in advance/
三思而行 三思而行 [san1 si1 er2 xing2] /think three times then go (idiom); don't act before you've thought it through carefully/
三手病 三手病 [san1 shou3 bing4] /repetitive strain injury (resulting from frequent use of one's thumb, wrist etc)/
三拗湯 三拗汤 [san1 ao4 tang1] /san'ao decoction (TCM)/
三振 三振 [san1 zhen4] /to strike out/strikeout (baseball, softball)/(Tw) to ditch/to eliminate from consideration/
三振出局 三振出局 [san1 zhen4 chu1 ju2] /see 三振[san1 zhen4]/
三教 三教 [San1 Jiao4] /the Three Doctrines (Daoism, Confucianism, Buddhism)/
三教九流 三教九流 [san1 jiao4 jiu3 liu2] /the Three Religions (Daoism, Confucianism, Buddhism) and Nine Schools (Confucians, Daoists, Yin-Yang, Legalists, Logicians, Mohists, Political Strategists, Eclectics, Agriculturists)/fig. people from all trades (often derog.)/
三文治 三文治 [san1 wen2 zhi4] /sandwich (loanword)/
三文魚 三文鱼 [san1 wen2 yu2] /salmon (loanword)/
三族 三族 [san1 zu2] /(old) three generations (father, self and sons)/three clans (your own, your mother's, your wife's)/
三旬九食 三旬九食 [san1 xun2 jiu3 shi2] /lit. to have only nine meals in thirty days (idiom)/fig. (of a family) on the brink of starvation/in dire straits/
三明 三明 [San1 ming2] /Sanming prefecture level city in Fujian/
三明市 三明市 [San1 ming2 shi4] /Sanming prefecture level city in Fujian/
三明治 三明治 [san1 ming2 zhi4] /sandwich (loanword)/CL:個|个[ge4]/
三星 三星 [San1 xing1] /Sanxing or Sanhsing township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/Samsung (South Korean electronics company)/
三星 三星 [san1 xing1] /three major stars of the Three Stars 參宿|参宿[Shen1 xiu4] Chinese constellation/the belt of Orion/three spirits 福[fu2], 祿|禄[lu4], and 壽|寿[shou4] associated with the Three Stars 參宿|参宿[Shen1 xiu4] Chinese constellation/
三星鄉 三星乡 [San1 xing1 xiang1] /Sanxing or Sanhsing township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
三星集團 三星集团 [San1 xing1 Ji2 tuan2] /Samsung Group/
三春 三春 [san1 chun1] /the three spring months/
三昧 三昧 [san1 mei4] /Samadhi (Buddhist term)/
三更 三更 [san1 geng1] /third of the five night watch periods 23:00-01:00 (old)/midnight/also pr. [san1 jin1]/
三更半夜 三更半夜 [san1 geng1 ban4 ye4] /in the depth of the night/very late at night/
三曹 三曹 [San1 Cao2] /the Three Caos (Cao Cao 曹操 and his sons Cao Pi 曹丕 and Cao Zhi 曹植), who established the Wei or Cao Wei dynasty 曹魏, and were all three noted poets and calligraphers/
三月 三月 [San1 yue4] /March/third month (of the lunar year)/
三月份 三月份 [san1 yue4 fen4] /March/
三月街 三月街 [San1 yue4 Jie1] /Third Month Fair, traditional festival of the Bai Nationality 白族[Bai2 zu2]/
三朋四友 三朋四友 [san1 peng2 si4 you3] /friends/cronies/
三板 三板 [san1 ban3] /sampan/
三柱門 三柱门 [san1 zhu4 men2] /(sports) (cricket) wicket (set of stumps and bails)/
三框欄 三框栏 [san1 kuang4 lan2] /radical 匚[fang1] (Kangxi radical 22)/
三條 三条 [san1 tiao2] /three of a kind (poker)/
三極管 三极管 [san1 ji2 guan3] /triode (vacuum tube or transistor)/
三權分立 三权分立 [san1 quan2 fen1 li4] /separation of powers/
三權鼎立 三权鼎立 [san1 quan2 ding3 li4] /separation of powers/
三次 三次 [san1 ci4] /third/three times/(math.) degree three, cubic (equation)/
三次元 三次元 [san1 ci4 yuan2] /three-dimensional/the real world (cf. 二次元[er4 ci4 yuan2])/
三次冪 三次幂 [san1 ci4 mi4] /cube (third power, math.)/
三次方 三次方 [san1 ci4 fang1] /cube (third power, math.)/
三次方程 三次方程 [san1 ci4 fang1 cheng2] /cubic equation (math.)/
三次曲線 三次曲线 [san1 ci4 qu1 xian4] /cubic curve (geometry)/
三歸依 三归依 [san1 gui1 yi1] /the Three Pillars of Faith (Buddha, dharma, sangha)/see also 三寶|三宝[san1 bao3]/
三段論 三段论 [san1 duan4 lun4] /syllogism (deduction in logic)/
三毛貓 三毛猫 [san1 mao2 mao1] /tortoiseshell cat/calico cat/
三民 三民 [San1 min2] /Sanmin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
三民主義 三民主义 [San1 min2 zhu3 yi4] /Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 Three Principles of the People (late 1890s)/
三民區 三民区 [San1 min2 qu1] /Sanmin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
三民鄉 三民乡 [San1 min2 xiang1] /Sanmin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
三氟化硼 三氟化硼 [san1 fu2 hua4 peng2] /boron trifluoride/
三氯化磷 三氯化磷 [san1 lu:4 hua4 lin2] /phosphorous trichloride/
三氯化鐵 三氯化铁 [san1 lu:4 hua4 tie3] /ferric chloride FeCl3/
三氯已烯 三氯已烯 [san1 lu:4 yi3 xi1] /trichloroethylene/
三氯已烷 三氯已烷 [san1 lu:4 yi3 wan2] /trichloroethane/
三氯氧磷 三氯氧磷 [san1 lu:4 yang3 lin2] /phosphorous oxychloride/
三氯氰胺 三氯氰胺 [san1 lu:4 qing2 an4] /melamine C3H6N6/
三氯甲烷 三氯甲烷 [san1 lu:4 jia3 wan2] /chloroform CHCl3/trichloromethane/
三水 三水 [San1 shui3] /Sanshui district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/
三水區 三水区 [San1 shui3 qu1] /Sanshui district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/
三水縣 三水县 [San1 shui3 xian4] /Sanshui county in Guangdong/
三江並流 三江并流 [San1 jiang1 bing4 liu2] /Three Parallel Rivers National Park, in mountainous northwest Yunnan World Heritage protected area: the three rivers are Nujian 怒江 or Salween, Jinsha 金沙江 or upper reaches of Changjiang and Lancang 澜沧江 or Mekong/
三江侗族自治縣 三江侗族自治县 [San1 jiang1 dong4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Sanjiang Dong autonomous county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/
三江平原 三江平原 [San1 jiang1 ping2 yuan2] /Sanjiang or Three rivers plain in Heilongjiang, vast wetland watered by Heilongjiang 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] or Amur, Songhua 松花江[Song1 hua1 jiang1], Ussuri 烏蘇里江|乌苏里江[Wu1 su1 li3 jiang1]/
三江源 三江源 [San1 jiang1 yuan2] /Sanjiangyuan National Nature Reserve, high plateau region of Qinghai containing the headwaters of Changjiang or Yangtze, Huanghe or Yellow River and Lancang or Mekong River/
三江生態旅遊區 三江生态旅游区 [San1 jiang1 sheng1 tai4 lu:3 you2 qu1] /Sanjiang ecological tourist area in Wenchuan county 汶川县, northwest Sichuan/
三河 三河 [San1 he2] /Three rivers/Sanhe county level city in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
三河市 三河市 [San1 he2 shi4] /Sanhe county level city in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
三河縣 三河县 [San1 he2 xian4] /Sanhe county in Beijing/
三法司 三法司 [san1 fa3 si1] /the three judicial chief ministries (in imperial China)/
三洋 三洋 [San1 yang2] /Sanyō, Japanese electronics company/
三流 三流 [san1 liu2] /third-rate/inferior/
三浦 三浦 [San1 pu3] /Miura (Japanese surname and place name)/
三浦梅園 三浦梅园 [San1 pu3 Mei2 yuan2] /MIURA Baien (1723-1789), Japanese neo-Confucian philosopher and pioneer economist, author of The Origin of value 價原|价原[Jia4 yuan2]/
三溫暖 三温暖 [san1 wen1 nuan3] /sauna (loanword) (Tw)/
三灣 三湾 [San1 wan1] /Sanwan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
三灣鄉 三湾乡 [San1 wan1 xiang1] /Sanwan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
三炮 三炮 [san1 pao4] /(Northeastern dialect) simple-minded person/
三焦 三焦 [san1 jiao1] /(TCM) the three truncal cavities (thoracic, abdominal and pelvic), known as the "triple heater" or "San Jiao"/
三牲 三牲 [san1 sheng1] /the three sacrificial animals (originally cow, sheep and pig; later pig, chicken and fish)/
三班倒 三班倒 [san1 ban1 dao3] /three-shift system (work rostering)/
三瓦兩舍 三瓦两舍 [san1 wa3 liang3 she4] /places of pleasure (like brothels, tea houses etc)/
三生有幸 三生有幸 [san1 sheng1 you3 xing4] /the blessing of three lifetimes (idiom)/(courteous language) it's my good fortune.../
三用表 三用表 [san1 yong4 biao3] /instrument console (diving)/
三田 三田 [San1 tian2] /Mita, Sanda, Mitsuda etc (Japanese surname or place name)/
三田 三田 [san1 tian2] /3 annual hunting bouts/3 qi points/
三甲 三甲 [san1 jia3] /3rd rank of candidates who passed the imperial examination/
三略 三略 [San1 lu:e4] /see 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4]/
三番五次 三番五次 [san1 fan1 wu3 ci4] /over and over again (idiom)/
三疊紀 三叠纪 [San1 die2 ji4] /Triassic (geological period 250-205m years ago)/
三百六十行 三百六十行 [san1 bai3 liu4 shi2 hang2] /all walks of life (idiom)/every trade/
三皇 三皇 [san1 huang2] /Three Sovereigns, between Gods and Emperors in third millennium BC/usually listed as Suiren 燧人[Sui4 ren2], Fuxi 伏羲[Fu2 Xi1], trapping and writing, Shennong or Farmer God 神農|神农[Shen2 nong2]/
三皇五帝 三皇五帝 [san1 huang2 wu3 di4] /three sovereigns 三皇[san1 huang2] and five emperors 五帝[wu3 di4] of myth and legend/the earliest system of Chinese historiography/
三皇炮捶 三皇炮捶 [san1 huang2 pao4 chui2] /Paochui - "Three Emperor Cannon Punch" (Chinese Martial Art)/
三相點 三相点 [san1 xiang4 dian3] /triple point (thermodynamics)/
三硝基甲苯 三硝基甲苯 [san1 xiao1 ji1 jia3 ben3] /trinitrotoluene (TNT)/
三碳糖 三碳糖 [san1 tan4 tang2] /triose (CH2O)3, monosaccharide with three carbon atoms, such as glyceraldehyde 甘油醛[gan1 you2 quan2]/
三磷酸腺苷 三磷酸腺苷 [san1 lin2 suan1 xian4 gan1] /adenosine triphosphate (ATP)/
三秒膠 三秒胶 [san1 miao3 jiao1] /superglue/
三稜草 三棱草 [san1 leng2 cao3] /sedge herb (Cyperus rotundus)/
三稜鏡 三棱镜 [san1 leng2 jing4] /(triangular) prism/
三穗 三穗 [San1 sui4] /Sansui county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
三穗縣 三穗县 [San1 sui4 xian4] /Sansui county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
三等分 三等分 [san1 deng3 fen1] /trisection (math.)/trisecting an angle/
三等分角 三等分角 [san1 deng3 fen1 jiao3] /trisection (math.)/trisecting an angle/
三節鞭 三节鞭 [san1 jie2 bian1] /three-section staff (old-style weapon)/
三級 三级 [san1 ji2] /grade 3/third class/category C/
三級士官 三级士官 [san1 ji2 shi4 guan1] /staff sergeant/
三級片 三级片 [san1 ji2 pian4] /third category movie (containing sexual or violent content)/
三級跳 三级跳 [san1 ji2 tiao4] /triple jump (athletics)/hop, skip and jump/
三級跳遠 三级跳远 [san1 ji2 tiao4 yuan3] /triple jump (athletics)/hop, skip and jump/
三索錦蛇 三索锦蛇 [san1 suo3 jin3 she2] /copperhead race (Elaphe radiata), kind of snake/
三維 三维 [san1 wei2] /three-dimensional/3D/
三維空間 三维空间 [san1 wei2 kong1 jian1] /three-dimensional space/3D/
三綱五常 三纲五常 [san1 gang1 wu3 chang2] /three principles and five virtues (idiom)/the three rules (ruler guides subject, father guides son and husband guides wife) and five constant virtues of Confucianism (benevolence 仁, righteousness 義|义, propriety 禮|礼, wisdom 智 and fidelity 信)/
三緘其口 三缄其口 [san1 jian1 qi2 kou3] /(idiom) reluctant to speak about it/tight-lipped/
三義 三义 [San1 yi4] /Sanyi township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
三義鄉 三义乡 [San1 yi4 xiang1] /Sanyi township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
三聚氰胺 三聚氰胺 [san1 ju4 qing2 an4] /melamine C3H6N6/
三聯書店 三联书店 [San1 lian2 Shu1 dian4] /Joint Publishing, bookstore chain and publisher, founded in Hong Kong in 1948/
三聯管 三联管 [san1 lian2 guan3] /triplet/
三胚層動物 三胚层动物 [san1 pei1 ceng2 dong4 wu4] /triploblastic animals (having three germ layers)/
三胞胎 三胞胎 [san1 bao1 tai1] /triplets/
三腳兩步 三脚两步 [san1 jiao3 liang3 bu4] /hurriedly/just a few steps away/
三腳架 三脚架 [san1 jiao3 jia4] /tripod/derrick crane/
三腳貓 三脚猫 [san1 jiao3 mao1] /jack of all trades/
三膲 三膲 [san1 jiao1] /variant of 三焦[san1 jiao1]/
三自 三自 [San1 zi4] /abbr. for 三自愛國教會|三自爱国教会[San1 zi4 Ai4 guo2 Jiao4 hui4], Three-Self Patriotic Movement/
三自愛國教會 三自爱国教会 [San1 zi4 Ai4 guo2 Jiao4 hui4] /Three-Self Patriotic Movement, PRC government-sanctioned Protestant church from 1949/
三自教會 三自教会 [San1 zi4 Jiao4 hui4] /Three-Self Patriotic Movement, PRC government-sanctioned Protestant church from 1949/
三色堇 三色堇 [san1 se4 jin3] /pansy/
三色紫羅蘭 三色紫罗兰 [san1 se4 zi3 luo2 lan2] /pansy/
三色貓 三色猫 [san1 se4 mao1] /calico cat/
三芝 三芝 [San1 zhi1] /Sanzhi or Sanchih township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
三芝鄉 三芝乡 [San1 zhi1 xiang1] /Sanzhi or Sanchih township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
三茶六飯 三茶六饭 [san1 cha2 liu4 fan4] /lit. to offer three kinds of tea and six different dishes/to be extremely considerate towards guests (idiom)/
三菱 三菱 [San1 ling2] /Mitsubishi/
三葉星雲 三叶星云 [San1 ye4 xing1 yun2] /Trifid Nebula M20/
三葉草 三叶草 [san1 ye4 cao3] /clover/trefoil/
三葉蟲 三叶虫 [san1 ye4 chong2] /trilobite/
三藏 三藏 [San1 zang4] /Tripitaka (602-664), Tang dynasty Buddhist monk and translator who traveled to India 629-645/same as 玄奘/
三藏法師 三藏法师 [San1 zang4 fa3 shi1] /Tripitaka (602-664), Tang dynasty Buddhist monk and translator who traveled to India 629-645/same as 玄奘/
三藩之亂 三藩之乱 [san1 fan1 zhi1 luan4] /Three feudatories rebellion against Qing 1673-1681 during the reign of Kangxi/
三藩叛亂 三藩叛乱 [San1 fan1 pan4 luan4] /rebellion against the Qing of 1670s, pacified by Kangxi/
三藩市 三藩市 [San1 fan1 shi4] /San Francisco (California)/
三蘇 三苏 [San1 Su1] /the Three Su father and sons (referring to Northern Song literati Su Xun 蘇洵|苏洵[Su1 Xun2], Su Shi 蘇軾|苏轼[Su1 Shi4] and Su Zhe 蘇轍|苏辙[Su1 Zhe2])/
三號木桿 三号木杆 [san1 hao4 mu4 gan1] /spoon (golf)/
三號電池 三号电池 [san1 hao4 dian4 chi2] /C size battery (PRC)/AA battery (Taiwan)/see 二號電池|二号电池 (C battery in Taiwan) and 五號電池|五号电池 (AA battery in PRC)/
三親六故 三亲六故 [san1 qin1 liu4 gu4] /old friends and relatives/
三角 三角 [san1 jiao3] /triangle/
三角債 三角债 [san1 jiao3 zhai4] /triangular debt/
三角凳 三角凳 [san1 jiao3 deng4] /three-legged stool/
三角函數 三角函数 [san1 jiao3 han2 shu4] /trigonometric function/
三角學 三角学 [san1 jiao3 xue2] /trigonometry/
三角巾 三角巾 [san1 jiao3 jin1] /sling (for a wounded arm)/
三角座 三角座 [San1 jiao3 zuo4] /Triangulum (constellation)/
三角形 三角形 [san1 jiao3 xing2] /triangle/
三角恐龍 三角恐龙 [san1 jiao3 kong3 long2] /triceratops (dinosaur)/
三角戀愛 三角恋爱 [san1 jiao3 lian4 ai4] /love triangle/
三角板 三角板 [san1 jiao3 ban3] /set square/triangle (for drawing right angles)/
三角柱體 三角柱体 [san1 jiao3 zhu4 ti3] /triangular prism (math.)/
三角法 三角法 [san1 jiao3 fa3] /trigonometry (math.)/
三角洲 三角洲 [san1 jiao3 zhou1] /delta (geography)/
三角測量法 三角测量法 [san1 jiao3 ce4 liang2 fa3] /triangulation (surveying)/
三角肌 三角肌 [san1 jiao3 ji1] /deltoid muscle (over the shoulder)/
三角腹帶 三角腹带 [san1 jiao3 fu4 dai4] /athletic supporter/
三角褲 三角裤 [san1 jiao3 ku4] /briefs/panties/
三角褲衩 三角裤衩 [san1 jiao3 ku4 cha3] /briefs/panties/
三角錐 三角锥 [san1 jiao3 zhui1] /triangular pyramid (math.)/
三角鐵 三角铁 [san1 jiao3 tie3] /triangle (musical instrument)/angle iron/
三角關係 三角关系 [san1 jiao3 guan1 xi4] /triangle relationship/a love triangle/
三角龍 三角龙 [san1 jiao3 long2] /triceratops/
三言兩句 三言两句 [san1 yan2 liang3 ju4] /in a few words (idiom); expressed succinctly/
三言兩語 三言两语 [san1 yan2 liang3 yu3] /in a few words (idiom); expressed succinctly/
三論宗 三论宗 [San1 lun4 zong1] /Three Treatise School (Buddhism)/
三貂角 三貂角 [San1 diao1 jiao3] /Cape San Diego or Santiao, easternmost point of Taiwan Island/
三貞九烈 三贞九烈 [san1 zhen1 jiu3 lie4] /(of a widow) faithful to the death to her husband's memory/
三資企業 三资企业 [san1 zi1 qi3 ye4] /foreign, private and joint ventures/
三足烏 三足乌 [san1 zu2 wu1] /three-legged Golden Crow that lives in the sun (in northeast Asian and Chinese mythology)/Korean: samjog'o/
三足金烏 三足金乌 [san1 zu2 jin1 wu1] /three-legged Golden Crow that lives in the sun (in northeast Asian and Chinese mythology)/Korean: samjog'o/
三趾啄木鳥 三趾啄木鸟 [san1 zhi3 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) Eurasian three-toed woodpecker (Picoides tridactylus)/
三趾濱鷸 三趾滨鹬 [san1 zhi3 bin1 yu4] /(bird species of China) sanderling (Calidris alba)/
三趾翠鳥 三趾翠鸟 [san1 zhi3 cui4 niao3] /(bird species of China) oriental dwarf kingfisher (Ceyx erithacus)/
三趾鴉雀 三趾鸦雀 [san1 zhi3 ya1 que4] /(bird species of China) three-toed parrotbill (Cholornis paradoxa)/
三趾鷗 三趾鸥 [san1 zhi3 ou1] /(bird species of China) black-legged kittiwake (Rissa tridactyla)/
三跪九叩 三跪九叩 [san1 gui4 jiu3 kou4] /to kneel three times and kowtow nine times (formal etiquette on meeting the emperor)/
三軍 三军 [san1 jun1] /(in former times) upper, middle and lower army/army of right, center and left/(in modern times) the three armed services: Army, Navy and Air Force/
三軍用命 三军用命 [san1 jun1 yong4 ming4] /(of a team) to throw oneself into the battle/
三輪車 三轮车 [san1 lun2 che1] /pedicab/tricycle/
三輪車夫 三轮车夫 [san1 lun2 che1 fu1] /pedicab driver/
三農 三农 [san1 nong2] /see 三農問題|三农问题[san1 nong2 wen4 ti2]/
三農問題 三农问题 [san1 nong2 wen4 ti2] /the three rural issues: agriculture, rural areas and peasants/
三迭紀 三迭纪 [San1 die2 ji4] /Triassic (geological period 250-205m years ago)/also written 三疊紀|三叠纪/
三退 三退 [san1 tui4] /withdrawal from the Communist Party, the Communist Youth League, and the Young Pioneers of China/
三通 三通 [san1 tong1] /T-joint/T-piece/T-pipe/three links/
三連勝 三连胜 [san1 lian2 sheng4] /hat-trick (sports)/
三道眉草鵐 三道眉草鹀 [san1 dao4 mei2 cao3 wu2] /(bird species of China) meadow bunting (Emberiza cioides)/
三邊形 三边形 [san1 bian1 xing2] /triangle/
三部曲 三部曲 [san1 bu4 qu3] /trilogy/
三都水族自治縣 三都水族自治县 [San1 du1 shui3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Sandu Shuizu autonomous county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
三都縣 三都县 [San1 du1 xian4] /Sandu Shuizu autonomous county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
三酸甘油酯 三酸甘油酯 [san1 suan1 gan1 you2 zhi3] /triglyceride/
三里屯 三里屯 [San1 li3 tun2] /Sanlitun (Beijing street name)/
三里河 三里河 [San1 li3 he2] /Sanlihe (Beijing street name)/
三重 三重 [San1 chong2] /Sanchong or Sanch'ung city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/Mie Prefecture in central Japan/
三重 三重 [san1 chong2] /treble/
三重奏 三重奏 [san1 chong2 zou4] /trio (musical ensemble)/
三重市 三重市 [San1 chong2 shi4] /Sanchong or Sanch'ung city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
三重縣 三重县 [San1 chong2 xian4] /Mi'e prefecture in central Japan/
三鍵 三键 [san1 jian4] /triple bond (chemistry)/triple link/
三鐵 三铁 [san1 tie3] /triathlon (Tw)/(athletics) throwing events excluding the hammer throw (i.e. discus, javelin and shot put)/
三長兩短 三长两短 [san1 chang2 liang3 duan3] /unexpected misfortune/unexpected accident/sudden death/
三門 三门 [San1 men2] /Sanmen county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
三門峽 三门峡 [San1 men2 xia2] /Sanmenxia prefecture level city in Henan/
三門峽市 三门峡市 [San1 men2 xia2 shi4] /Sanmenxia prefecture level city in Henan/
三門縣 三门县 [San1 men2 xian4] /Sanmen county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
三阿姨 三阿姨 [san1 a1 yi2] /auntie, third eldest of sisters in mother's family/
三陪小姐 三陪小姐 [san1 pei2 xiao3 jie5] /female escort/bar girl/
三隻手 三只手 [san1 zhi1 shou3] /pickpocket/
三音 三音 [san1 yin1] /third (musical interval, e.g. do-mi)/
三音度 三音度 [san1 yin1 du4] /third (musical interval)/
三項 三项 [san1 xiang4] /three items/three events/three terms/tri-/trinomial, ternary (math.)/triathlon (abbr. for 三項全能|三项全能)/
三項全能 三项全能 [san1 xiang4 quan2 neng2] /triathlon/
三項式 三项式 [san1 xiang4 shi4] /trinomial (math.)/
三頭六臂 三头六臂 [san1 tou2 liu4 bi4] /lit. to have three heads and six arms (idiom)/fig. to possess remarkable abilities/a being of formidable powers/
三頭肌 三头肌 [san1 tou2 ji1] /triceps muscle/triceps brachii/
三顧茅廬 三顾茅庐 [san1 gu4 mao2 lu2] /lit. three humble visits to a thatched cottage/cf famous episode in the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义 in which Liu Bei 劉備|刘备 recruits Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮 (the Hidden Dragon 臥龍|卧龙) to his cause by visiting him three times/
三馬同槽 三马同槽 [san1 ma3 tong2 cao2] /three horses at the same trough (idiom, alluding to Sima Yi 司馬懿|司马懿[Si1 ma3 Yi4] and his two sons); conspirators under the same roof/
三駕馬車 三驾马车 [san1 jia4 ma3 che1] /troika/
三體 三体 [san1 ti3] /trisomy/
三體問題 三体问题 [san1 ti3 wen4 ti2] /three-body problem (mechanics)/
三魂 三魂 [san1 hun2] /three immortal souls in Daoism, representing spirit and intellect/
三魂七魄 三魂七魄 [san1 hun2 qi1 po4] /three immortal souls and seven mortal forms in Daoism, contrasting the spiritual and carnal side of man/
三鮮 三鲜 [san1 xian1] /three fresh ingredients (in cooking)/
三鹿 三鹿 [San1 lu4] /Sanlu (brand)/
三鹿集團 三鹿集团 [San1 lu4 Ji2 tuan2] /Sanlu Group, Chinese state-owned dairy products company involved in the 2008 melamine poisoning scandal/
三點全露 三点全露 [san1 dian3 quan2 lou4] /(slang) naked/nude/
三點水 三点水 [san1 dian3 shui3] /name of "water" radical in Chinese characters (Kangxi radical 85)/see also 氵[shui3]/
« Last Edit: September 05, 2020, 02:12:23 AM by SEO »

SEO

  • SEO master
  • SEO Admin
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 7311
  • SEO-karma: +723/-1
  • SEO expert
    • View Profile
    • SEO
Chinese-English dictionary (2)
« Reply #1 on: September 05, 2020, 02:17:56 AM »
上 上 [shang3] /see 上聲|上声[shang3 sheng1]/
上 上 [shang4] /on top/upon/above/upper/previous/first (of multiple parts)/to climb/to get onto/to go up/to attend (class or university)/
上一個 上一个 [shang4 yi1 ge5] /previous one/
上一次當,學一次乖 上一次当,学一次乖 [shang4 yi1 ci4 dang4 , xue2 yi1 ci4 guai1] /to take sth as a lesson for next time (idiom)/once bitten, twice shy/
上一號 上一号 [shang4 yi1 hao4] /(coll.) to go pee/to go to the bathroom/
上一頁 上一页 [shang4 yi1 ye4] /preceding page/
上上之策 上上之策 [shang4 shang4 zhi1 ce4] /the best policy/the best thing one can do in the circumstances/
上下 上下 [shang4 xia4] /up and down/top and bottom/old and new/length/about/
上下五千年 上下五千年 [shang4 xia4 wu3 qian1 nian2] /popular history of China in three volumes by Cao Yuzhang 曹余章/
上下其手 上下其手 [shang4 xia4 qi2 shou3] /to raise and lower one's hand (idiom); to signal as conspiratorial hint/fig. conspiring to defraud/
上下床 上下床 [shang4 xia4 chuang2] /bunk bed/
上下文 上下文 [shang4 xia4 wen2] /(textual) context/
上下文菜單 上下文菜单 [shang4 xia4 wen2 cai4 dan1] /context menu (computing)/
上下班 上下班 [shang4 xia4 ban1] /to start and finish work/
上下班時間 上下班时间 [shang4 xia4 ban1 shi2 jian1] /rush hour/
上下鋪 上下铺 [shang4 xia4 pu4] /bunk bed/
上不了檯面 上不了台面 [shang4 bu4 liao3 tai2 mian4] /better kept under the table (idiom)/not to be disclosed/too inferior to show in public/
上不得臺盤 上不得台盘 [shang4 bu4 de2 tai2 pan2] /too uncouth to appear in public (idiom)/unfit for a public role/
上乘 上乘 [shang4 cheng2] /first-class/best quality/also pr. [shang4 sheng4]/
上交 上交 [shang4 jiao1] /to hand over to/to give to higher authority/to seek connections in high places/
上代 上代 [shang4 dai4] /previous generation/
上任 上任 [shang4 ren4] /to take office/previous (incumbent)/predecessor/
上位 上位 [shang4 wei4] /seat of honor/person in a high-ranking position/to be promoted to a more senior role/(genetics) epistatic/
上位概念 上位概念 [shang4 wei4 gai4 nian4] /superordinate concept/
上佳 上佳 [shang4 jia1] /excellent/outstanding/great/
上來 上来 [shang4 lai2] /to come up/to approach/(verb complement indicating success)/
上供 上供 [shang4 gong4] /to make offerings (to gods or ancestors)/to offer gifts to superiors in order to win their favor/
上個 上个 [shang4 ge5] /first (of two parts)/last (week etc)/previous/the above/
上個星期 上个星期 [shang4 ge4 xing1 qi1] /last week/
上個月 上个月 [shang4 ge4 yue4] /last month/
上傳 上传 [shang4 chuan2] /to upload/
上分 上分 [shang4 fen1] /(coll.) (gaming) to progress to the next level/to level up/
上刑 上刑 [shang4 xing2] /severe punishment/worst punishment/to torture/
上前 上前 [shang4 qian2] /to advance/to step forward/
上升空間 上升空间 [shang4 sheng1 kong1 jian1] /upside/potential to rise/
上升趨勢 上升趋势 [shang4 sheng1 qu1 shi4] /an upturn/an upward trend/
上午 上午 [shang4 wu3] /morning/CL:個|个[ge4]/
上半 上半 [shang4 ban4] /first half/
上半夜 上半夜 [shang4 ban4 ye4] /first half of the night/time before midnight/
上半天 上半天 [shang4 ban4 tian1] /morning/
上半年 上半年 [shang4 ban4 nian2] /first half (of a year)/
上半晌 上半晌 [shang4 ban4 shang3] /forenoon/morning/a.m./
上半葉 上半叶 [shang4 ban4 ye4] /the first half (of a period)/
上半身 上半身 [shang4 ban4 shen1] /the upper body/
上半部分 上半部分 [shang4 ban4 bu4 fen4] /upper part/top half/
上去 上去 [shang4 qu4] /to go up/
上口 上口 [shang4 kou3] /to be able to read aloud fluently/to be suitable (easy enough) for reading aloud/
上口齒 上口齿 [shang4 kou3 chi3] /supraoral tooth/
上古 上古 [shang4 gu3] /the distant past/ancient times/antiquity/early historical times/
上古漢語 上古汉语 [shang4 gu3 Han4 yu3] /Old Chinese (linguistics)/
上台 上台 [shang4 tai2] /to rise to power (in politics)/to go on stage (in the theater)/
上司 上司 [shang4 si5] /boss/superior/
上合 上合 [Shang4 He2] /SCO (Shanghai Cooperation Organisation)/abbr. for 上海合作組織|上海合作组织[Shang4 hai3 He2 zuo4 Zu3 zhi1]/
上合組織 上合组织 [Shang4 He2 Zu3 zhi1] /Shanghai Cooperation Organisation (SCO)/
上吊 上吊 [shang4 diao4] /to hang oneself/
上同調 上同调 [shang4 tong2 diao4] /cohomology (invariant of a topological space in math.)/
上吐下瀉 上吐下泻 [shang4 tu4 xia4 xie4] /to vomit and have diarrhea/
上周 上周 [shang4 zhou1] /last week/
上呼吸道感染 上呼吸道感染 [shang4 hu1 xi1 dao4 gan3 ran3] /upper respiratory tract infection/
上品 上品 [shang4 pin3] /top-quality/
上唇 上唇 [shang4 chun2] /upper lip/(entomology) labrum/
上回 上回 [shang4 hui2] /last time/the previous time/
上坡 上坡 [shang4 po1] /uphill/upslope/to move upwards/to climb a slope/
上坡段 上坡段 [shang4 po1 duan4] /uphill section (of a race)/
上坡路 上坡路 [shang4 po1 lu4] /uphill road/slope up/fig. upward trend/progress/
上城區 上城区 [Shang4 cheng2 qu1] /Shangcheng district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/
上域 上域 [shang4 yu4] /codomain of a function (math.)/
上報 上报 [shang4 bao4] /to report to one's superiors/to appear in the news/to reply to a letter/
上場 上场 [shang4 chang3] /on stage/to go on stage/to take the field/
上墳 上坟 [shang4 fen2] /to visit a grave/
上外 上外 [Shang4 Wai4] /abbr. for 上海外國語大學|上海外国语大学[Shang4 hai3 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2]/
上夜 上夜 [shang4 ye4] /to be on night duty/
上天 上天 [shang4 tian1] /Heaven/Providence/God/the day before/the sky above/to fly to the sky/to take off and fly into space/to die/to pass away/
上天入地 上天入地 [shang4 tian1 ru4 di4] /lit. to go up to heaven or down to Hades (idiom)/fig. to go to great lengths/to search heaven and earth/
上天無路,入地無門 上天无路,入地无门 [shang4 tian1 wu2 lu4 , ru4 di4 wu2 men2] /lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)/fig. to be at the end of one's rope/to be trapped in a hopeless situation/
上夸克 上夸克 [shang4 kua1 ke4] /up quark (particle physics)/
上好 上好 [shang4 hao3] /first-rate/top-notch/
上學 上学 [shang4 xue2] /to go to school/to attend school/
上官 上官 [Shang4 guan1] /two-character surname Shangguan/
上官 上官 [shang4 guan1] /high-ranking official/superior/
上家 上家 [shang4 jia1] /preceding player (in a game)/
上將 上将 [shang4 jiang4] /general/admiral/air chief marshal/
上將軍 上将军 [shang4 jiang4 jun1] /top general/commander-in-chief/
上尉 上尉 [shang4 wei4] /captain (military rank)/
上層 上层 [shang4 ceng2] /upper layer/
上層建築 上层建筑 [shang4 ceng2 jian4 zhu4] /superstructure/
上山 上山 [shang4 shan1] /to go uphill/to spin cocoon (silkworms)/to pass away/
上山下鄉 上山下乡 [shang4 shan1 xia4 xiang1] /to work in the fields (esp. young school-leavers)/forced agricultural experience for city intellectuals/
上岸 上岸 [shang4 an4] /to go ashore/to climb ashore/
上峰 上峰 [shang4 feng1] /peak/summit/(old) higher authorities/superiors/
上崗 上岗 [shang4 gang3] /to take up one's post/to be given a job/
上工 上工 [shang4 gong1] /to go to work/to start work/
上市 上市 [shang4 shi4] /to hit the market (of a new product)/to float (a company on the stock market)/
上市公司 上市公司 [shang4 shi4 gong1 si1] /listed company/
上帝 上帝 [Shang4 di4] /God/
上年 上年 [shang4 nian2] /last year/
上床 上床 [shang4 chuang2] /to go to bed/(coll.) to have sex/
上座 上座 [shang4 zuo4] /seat of honor/
上座部 上座部 [Shang4 zuo4 bu4] /Theravada school of Buddhism/
上弦 上弦 [shang4 xian2] /to wind/to tighten/crescent moon/first quarter or waxing moon/
上弦月 上弦月 [shang4 xian2 yue4] /first quarter moon/
上心 上心 [shang4 xin1] /carefully/meticulously/to set one's heart on sth/
上思 上思 [Shang4 si1] /Shangxi county in Fangchenggang 防城港[Fang2 cheng2 gang3], Guangxi/
上思縣 上思县 [Shang4 si1 xian4] /Shangxi county in Fangchenggang 防城港[Fang2 cheng2 gang3], Guangxi/
上房 上房 [shang4 fang2] /see 正房[zheng4 fang2]/
上手 上手 [shang4 shou3] /to obtain/to master/overhand (serve etc)/seat of honor/
上揚 上扬 [shang4 yang2] /to rise (i.e. number increases)/a price rise/to raise/
上揚趨勢 上扬趋势 [shang4 yang2 qu1 shi4] /upward trend/rising tendency/
上文 上文 [shang4 wen2] /preceding part of the text/
上新世 上新世 [Shang4 xin1 shi4] /Pliocene (geological epoch from 5m-2m years ago)/
上方寶劍 上方宝剑 [shang4 fang1 bao3 jian4] /imperial sword (giving bearer plenipotentiary powers)/imperial Chinese version of 007 licensed to kill/
上旬 上旬 [shang4 xun2] /first third of a month/
上昇 上升 [shang4 sheng1] /to rise/to go up/to ascend/
上星 上星 [shang4 xing1] /to broadcast through satellite/satellite (TV etc)/shangxing acupoint (DU23)/
上星劇 上星剧 [shang4 xing1 ju4] /satellite television show/
上星期 上星期 [shang4 xing1 qi1] /last week/previous week/
上映 上映 [shang4 ying4] /to show (a movie)/to screen/
上書 上书 [shang4 shu1] /to write a letter (to the authorities)/to present a petition/
上月 上月 [shang4 yue4] /last month/
上有天堂,下有蘇杭 上有天堂,下有苏杭 [shang4 you3 tian1 tang2 , xia4 you3 Su1 Hang2] /lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Su1 Hang2] below (idiom)/fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven/
上有政策,下有對策 上有政策,下有对策 [shang4 you3 zheng4 ce4 , xia4 you3 dui4 ce4] /The higher ups have policies while the lower downs have their own ways of getting around them. (idiom)/
上有老下有小 上有老下有小 [shang4 you3 lao3 xia4 you3 xiao3] /lit. above are the elderly, below are the young (idiom)/fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children/sandwich generation/
上杭 上杭 [Shang4 hang2] /Shanghang county level city in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/
上杭縣 上杭县 [Shang4 hang2 xian4] /Shanghang county in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/
上林 上林 [Shang4 lin2] /Shanglin county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/
上林縣 上林县 [Shang4 lin2 xian4] /Shanglin county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/
上架 上架 [shang4 jia4] /to put goods on shelves/(of a product) to be available for sale/
上栗 上栗 [Shang4 li4] /Shangli county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/
上栗縣 上栗县 [Shang4 li4 xian4] /Shangli county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/
上校 上校 [shang4 xiao4] /high ranking officer in Chinese army/colonel/
上桿 上杆 [shang4 gan1] /backswing (golf)/
上梁不正下梁歪 上梁不正下梁歪 [shang4 liang2 bu4 zheng4 xia4 liang2 wai1] /lit. If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom); fig. subordinates imitate their superiors' vices/
上榜 上榜 [shang4 bang3] /to appear on the public roll of successful examinees (i.e. pass an exam)/to make the list/(of a song) to hit the charts/
上樓 上楼 [shang4 lou2] /to go upstairs/
上標 上标 [shang4 biao1] /superscript/
上次 上次 [shang4 ci4] /last time/
上款 上款 [shang4 kuan3] /addressee/name of recipient on painting or scroll/
上氣不接下氣 上气不接下气 [shang4 qi4 bu4 jie1 xia4 qi4] /out of breath (idiom)/to gasp for air/
上水 上水 [Shang4 shui3] /Sheung Shui (area in Hong Kong)/
上水 上水 [shang4 shui3] /upper reaches (of a river)/to go upstream/to add some water/to water (a crop etc)/
上汽 上汽 [Shang4 Qi4] /abbr. for 上海汽車工業集團|上海汽车工业集团, Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC)/
上流 上流 [shang4 liu2] /upper class/
上流社會 上流社会 [shang4 liu2 she4 hui4] /upper class/high society/
上浣 上浣 [shang4 huan4] /first ten days of a lunar month/
上浮 上浮 [shang4 fu2] /to float up/
上海 上海 [Shang4 hai3] /Shanghai municipality, central east China, abbr. to 滬|沪[Hu4]/
上海交通大學 上海交通大学 [Shang4 hai3 Jiao1 tong1 Da4 xue2] /Shanghai Jiao Tong University/
上海合作組織 上海合作组织 [Shang4 hai3 He2 zuo4 Zu3 zhi1] /Shanghai Cooperation Organisation (SCO)/
上海商務印書館 上海商务印书馆 [Shang4 hai3 Shang1 wu4 yin4 shu1 guan3] /Commercial Press, Shanghai (from 1897)/
上海外國語大學 上海外国语大学 [Shang4 hai3 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2] /Shanghai International Studies University (SISU)/
上海大劇院 上海大剧院 [Shang4 hai3 Da4 ju4 yuan4] /Shanghai Grand Theater/
上海大學 上海大学 [Shang4 hai3 Da4 xue2] /Shanghai University/
上海寶鋼集團公司 上海宝钢集团公司 [Shang4 hai3 Bao3 gang1 Ji2 tuan2 Gong1 si1] /Baosteel/
上海市 上海市 [Shang4 hai3 shi4] /Shanghai municipality in southeast China, abbr. 滬|沪/
上海戲劇學院 上海戏剧学院 [Shang4 hai3 Xi4 ju4 Xue2 yuan4] /Shanghai Theatrical Institute/
上海振華港口機械 上海振华港口机械 [Shang4 hai3 Zhen4 hua2 Gang3 kou3 Ji1 xie4] /Shanghai Zhenhua Port Machinery Company/
上海文廣新聞傳媒集團 上海文广新闻传媒集团 [Shang4 hai3 Wen2 guang3 Xin1 wen2 Chuan2 mei2 Ji2 tuan2] /Shanghai Media Group/
上海汽車工業 上海汽车工业 [Shang4 hai3 qi4 che1 gong1 ye4] /Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC)/
上海汽車工業集團 上海汽车工业集团 [Shang4 hai3 Qi4 che1 Gong1 ye4 Ji2 tuan2] /Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC)/
上海浦東發展銀行 上海浦东发展银行 [Shang4 hai3 Pu3 dong1 Fa1 zhan3 Yin2 hang2] /Shanghai Pudong Development Bank/
上海環球金融中心 上海环球金融中心 [Shang4 hai3 Huan2 qiu2 Jin1 rong2 Zhong1 xin1] /Shanghai World Financial Center (SWFC), skyscraper/
上海白菜 上海白菜 [Shang4 hai3 bai2 cai4] /baby bok choy/Shanghai bok choy/
上海第二醫科大學 上海第二医科大学 [Shang4 hai3 Di4 er4 Yi1 ke1 Da4 xue2] /Shanghai Second Medical University/
上海話 上海话 [Shang4 hai3 hua4] /Shanghainese/Shanghai dialect/
上海證券交易所 上海证券交易所 [Shang4 hai3 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3] /Shanghai Stock Exchange (SSE)/
上海證券交易所綜合股價指 上海证券交易所综合股价指 [Shang4 hai3 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3 Zong1 he2 Gu3 jia4 Zhi3] /Shanghai Stock Exchange (SSE) Composite Index/
上海財經大學 上海财经大学 [Shang4 hai3 Cai2 jing1 Da4 xue2] /Shanghai University of Finance and Economics (SUFE)/
上海醫科大學 上海医科大学 [Shang4 hai3 Yi1 ke1 Da4 xue2] /Shanghai Medical University/
上海音樂學院 上海音乐学院 [Shang4 hai3 Yin1 yue4 Xue2 yuan4] /Shanghai Conservatory of Music/
上海體育場 上海体育场 [Shang4 hai3 Ti3 yu4 chang3] /Shanghai Stadium/
上游 上游 [shang4 you2] /upper reaches (of a river)/upper level/upper echelon/upstream/
上溜油 上溜油 [shang4 liu1 you2] /basted (of meat etc)/
上演 上演 [shang4 yan3] /to screen (a movie)/to stage (a play)/a screening/a staging/
上漲 上涨 [shang4 zhang3] /to rise/to go up/
上火 上火 [shang4 huo3] /to get angry/to suffer from excessive internal heat (TCM)/
上片 上片 [shang4 pian4] /(of a movie) to start screening (Tw)/
上牌 上牌 [shang4 pai2] /to obtain a license plate/
上牙膛 上牙膛 [shang4 ya2 tang2] /palate (roof of the mouth)/
上犬式 上犬式 [shang4 quan3 shi4] /upward-facing dog (yoga pose)/
上猶 上犹 [Shang4 you2] /Shangyou county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
上猶縣 上犹县 [Shang4 you2 xian4] /Shangyou county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
上班 上班 [shang4 ban1] /to go to work/to be on duty/to start work/to go to the office/
上班族 上班族 [shang4 ban1 zu2] /office workers (as social group)/
上班時間 上班时间 [shang4 ban1 shi2 jian1] /time of going to work/the morning rush hour/
上環 上环 [shang4 huan2] /(coll.) to wear an intrauterine device (IUD)/
上甘嶺 上甘岭 [Shang4 gan1 ling3] /Shanganling district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
上甘嶺區 上甘岭区 [Shang4 gan1 ling3 qu1] /Shanganling district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
上田 上田 [Shang4 tian2] /Ueda (Japanese surname and place name)/
上界 上界 [shang4 jie4] /upper bound/
上當 上当 [shang4 dang4] /taken in (by sb's deceit)/to be fooled/to be duped/
上疏 上疏 [shang4 shu1] /(of a court official) to present a memorial to the emperor (old)/
上癮 上瘾 [shang4 yin3] /to get into a habit/to become addicted/
上皮 上皮 [shang4 pi2] /epithelium/
上相 上相 [shang4 xiang4] /photogenic/(old) high official/
上眼瞼 上眼睑 [shang4 yan3 jian3] /upper eyelid/
上瞼 上睑 [shang4 jian3] /upper eyelid/
上確界 上确界 [shang4 que4 jie4] /supremum (math.)/least upper bound/
上空 上空 [shang4 kong1] /overhead/in the sky/
上空洗車 上空洗车 [shang4 kong1 xi3 che1] /topless car wash/
上第 上第 [shang4 di4] /top notch/highest quality/
上等 上等 [shang4 deng3] /highest quality/top-notch/
上等兵 上等兵 [shang4 deng3 bing1] /private first class (army rank)/
上算 上算 [shang4 suan4] /to be worthwhile/to be worth it/
上箭頭 上箭头 [shang4 jian4 tou2] /up-pointing arrow/
上箭頭鍵 上箭头键 [shang4 jian4 tou2 jian4] /up arrow key (on keyboard)/
上級 上级 [shang4 ji2] /higher authorities/superiors/CL:個|个[ge4]/
上級領導 上级领导 [shang4 ji2 ling3 dao3] /high-level leadership/top brass/
上綱上線 上纲上线 [shang4 gang1 shang4 xian4] /to criticize (as a matter of principle)/
上網 上网 [shang4 wang3] /to go online/to connect to the Internet/(of a document etc) to be uploaded to the Internet/(tennis, volleyball etc) to move in close to the net/
上網本 上网本 [shang4 wang3 ben3] /netbook/
上線 上线 [shang4 xian4] /to go online/to put sth online/
上繳 上缴 [shang4 jiao3] /to transfer (income, profits etc) to higher authorities/
上聲 上声 [shang3 sheng1] /falling and rising tone/third tone in modern Mandarin/
上肢 上肢 [shang4 zhi1] /upper limb/
上膘 上膘 [shang4 biao1] /(of livestock) to fatten up/to put on weight/
上膛 上膛 [shang4 tang2] /roof of the mouth/to load (a gun)/
上船 上船 [shang4 chuan2] /to get on the boat/
上色 上色 [shang4 se4] /top-quality/top-grade/
上色 上色 [shang4 shai3] /to color (a picture etc)/to dye (fabric etc)/to stain (furniture etc)/
上艾瑟爾 上艾瑟尔 [Shang4 ai4 se4 er3] /Overijssel/
上菜 上菜 [shang4 cai4] /to serve food/
上菜秀 上菜秀 [shang4 cai4 xiu4] /dinner show/dinner and floor show/
上萬 上万 [shang4 wan4] /over ten thousand/fig. untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/
上蒼 上苍 [shang4 cang1] /heaven/
上蔡 上蔡 [Shang4 cai4] /Shangcai county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
上蔡縣 上蔡县 [Shang4 cai4 xian4] /Shangcai county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
上虞 上虞 [Shang4 yu2] /Shangyu county level city in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang/
上虞市 上虞市 [Shang4 yu2 shi4] /Shangyu county level city in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang/
上行 上行 [shang4 xing2] /(of trains) up (i.e. towards the capital)/(of river boats) to go against the current/to submit (a document) to higher authorities/
上行下傚 上行下效 [shang4 xing2 xia4 xiao4] /subordinates follow the example of their superiors (idiom)/
上街 上街 [shang4 jie1] /to go onto the streets/to go shopping/
上街區 上街区 [Shang4 jie1 Qu1] /Shangjie District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/
上衣 上衣 [shang4 yi1] /jacket/upper outer garment/CL:件[jian4]/
上衫 上衫 [shang4 shan1] /blouse/
上裝 上装 [shang4 zhuang1] /upper garment/
上西天 上西天 [shang4 xi1 tian1] /to enter heaven/to rise to the Western Paradise/
上覆 上覆 [shang4 fu4] /to inform/
上訪 上访 [shang4 fang3] /to seek an audience with higher-ups (esp. government officials) to petition for sth/
上訴 上诉 [shang4 su4] /to appeal (a judicial case)/appeal/
上訴法院 上诉法院 [shang4 su4 fa3 yuan4] /appeals court/
上課 上课 [shang4 ke4] /to go to class/to attend class/to go to teach a class/
上調 上调 [shang4 tiao2] /to raise (prices)/to adjust upwards/
上諭 上谕 [shang4 yu4] /imperial edict/see also 聖諭|圣谕[sheng4 yu4]/
上證 上证 [Shang4 Zheng4] /Shanghai Stock Exchange (SSE), abbr. for 上海證券交易所|上海证券交易所[Shang4 hai3 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3]/
上證綜合指數 上证综合指数 [Shang4 zheng4 zong1 he2 zhi3 shu4] /SSE (Shanghai Stock Exchange) Composite Index/
上議院 上议院 [Shang4 yi4 yuan4] /Upper Chamber/Upper House/Senate/
上賊船 上贼船 [shang4 zei2 chuan2] /lit. to board a pirate ship (idiom)/fig. to associate with criminals/
上路 上路 [shang4 lu4] /to start on a journey/to be on one's way/
上身 上身 [shang4 shen1] /upper part of the body/
上車 上车 [shang4 che1] /to get on or into (a bus, train, car etc)/
上軌道 上轨道 [shang4 gui3 dao4] /to stay on track/to proceed smoothly/
上載 上载 [shang4 zai4] /to upload/
上輩 上辈 [shang4 bei4] /ancestors/one's elders/
上輩子 上辈子 [shang4 bei4 zi5] /one's ancestors/past generations/a former incarnation/
上農 上农 [shang4 nong2] /a rich farmer/to stress the importance of agriculture (in ancient philosophy)/
上述 上述 [shang4 shu4] /aforementioned/above-mentioned/
上進 上进 [shang4 jin4] /to make progress/to do better/fig. ambitious to improve oneself/to move forwards/
上進心 上进心 [shang4 jin4 xin1] /motivation/ambition/
上達 上达 [shang4 da2] /to reach the higher authorities/
上邊 上边 [shang4 bian5] /the top/above/overhead/upwards/the top margin/above-mentioned/those higher up/
上邊兒 上边儿 [shang4 bian5 r5] /erhua variant of 上邊|上边[shang4 bian5]/
上部 上部 [shang4 bu4] /upper section/
上都 上都 [Shang4 du1] /Shangdu, also known as Xanadu, summer capital of the Yuan Dynasty (1279-1368)/
上野 上野 [Shang4 ye3] /Ueno, district in Taitō Ward, Tokyo/Ueno (Japanese surname)/
上鉤 上钩 [shang4 gou1] /to take the bait/
上鉤兒 上钩儿 [shang4 gou1 r5] /erhua variant of 上鉤|上钩[shang4 gou1]/
上鏡 上镜 [shang4 jing4] /photogenic/to appear on film or in the media/
上鐘 上钟 [shang4 zhong1] /to clock in for work/
上門 上门 [shang4 men2] /to drop in/to visit/to lock a door/(of a shop) to close/to go and live with one's wife's family, in effect becoming a member of her family/
上門費 上门费 [shang4 men2 fei4] /house call fee/callout fee/
上限 上限 [shang4 xian4] /upper bound/
上陣 上阵 [shang4 zhen4] /to go into battle/
上陣殺敵 上阵杀敌 [shang4 zhen4 sha1 di2] /to go into battle/to strike at the enemy/
上面 上面 [shang4 mian4] /on top of/above-mentioned/also pr. [shang4 mian5]/
上鞋 上鞋 [shang4 xie2] /to sole a shoe/
上頁 上页 [shang4 ye4] /previous page/
上頜 上颌 [shang4 he2] /maxilla (upper jaw)/
上頜骨 上颌骨 [shang4 he2 gu3] /maxilla (upper jaw)/
上頭 上头 [shang4 tou2] /(of alcohol) to go to one's head/(old) (of a bride-to-be) to bind one's hair into a bun/(of a prostitute) to receive a patron for the first time/
上頭 上头 [shang4 tou5] /above/on top of/on the surface of/
上頷 上颔 [shang4 han4] /mandible/
上顎正門齒 上颚正门齿 [shang4 e4 zheng4 men2 chi3] /maxillary central incisor/
上風 上风 [shang4 feng1] /on the up/currently winning/rising (in popularity etc)/
上館子 上馆子 [shang4 guan3 zi5] /to eat out/to eat at a restaurant/
上饒 上饶 [Shang4 rao2] /Shangrao prefecture level city and county in Jiangxi/
上饒地區 上饶地区 [Shang4 rao2 di4 qu1] /Shangrao prefecture in Jiangxi/
上饒市 上饶市 [Shang4 rao2 shi4] /Shangrao prefecture level city in Jiangxi/
上饒縣 上饶县 [Shang4 rao2 xian4] /Shangrao county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
上首 上首 [shang4 shou3] /seat of honor/first place/
上馬 上马 [shang4 ma3] /to get on a horse/to mount/
上高 上高 [Shang4 gao1] /Shanggao county in Yichun 宜春, Jiangxi/
上高縣 上高县 [Shang4 gao1 xian4] /Shanggao county in Yichun 宜春, Jiangxi/
上齒 上齿 [shang4 chi3] /upper teeth/
上齒齦 上齿龈 [shang4 chi3 yin2] /upper alveolar ridge/
上龍 上龙 [shang4 long2] /pliosaurus/
下 下 [xia4] /down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of two parts)/to decline/to go down/to arrive at (a decision, conclusion etc)/measure word to show the frequency of an action/
下一代 下一代 [xia4 yi1 dai4] /the next generation/
下一個 下一个 [xia4 yi1 ge5] /the next one/
下一次 下一次 [xia4 yi1 ci4] /next/
下一步 下一步 [xia4 yi1 bu4] /the next step/
下一站 下一站 [xia4 yi1 zhan4] /the next stop (of a bus etc)/
下一頁 下一页 [xia4 yi1 ye4] /next page/
下三濫 下三滥 [xia4 san1 lan4] /riffraff/scum/lowlife/despicable/inferior/
下三爛 下三烂 [xia4 san1 lan4] /variant of 下三濫|下三滥[xia4 san1 lan4]/
下不了臺 下不了台 [xia4 bu5 liao3 tai2] /to be unable to extricate oneself gracefully/to be put on the spot/to be embarrassed/
下不來 下不来 [xia4 bu4 lai2] /awkward/embarrassed/cannot be accomplished/
下不來臺 下不来台 [xia4 bu4 lai2 tai2] /to be put on the spot/to find oneself in an awkward situation/
下不為例 下不为例 [xia4 bu4 wei2 li4] /not to be repeated/not to be taken as a precedent/just this once/
下世 下世 [xia4 shi4] /to die/future incarnation/next life/to be born/to come into the world/future generation/
下丘腦 下丘脑 [xia4 qiu1 nao3] /hypothalamus (anatomy)/
下九流 下九流 [xia4 jiu3 liu2] /the lowest professions/
下乳 下乳 [xia4 ru3] /to promote lactation (TCM)/(coll.) underboob/
下令 下令 [xia4 ling4] /to give an order/to command/
下任 下任 [xia4 ren4] /next office holder/next to serve/
下作 下作 [xia4 zuo5] /contemptible/disgusting/
下來 下来 [xia4 lai5] /to come down/(completed action marker)/(after verb of motion, indicates motion down and towards us, also fig.)/(indicates continuation from the past towards us)/to be harvested (of crops)/to be over (of a period of time)/to go among the masses (said of leaders)/
下修 下修 [xia4 xiu1] /to revise downward/
下個 下个 [xia4 ge5] /second (of two parts)/next (week etc)/subsequent/the following/
下個星期 下个星期 [xia4 ge4 xing1 qi1] /next week/
下個月 下个月 [xia4 ge4 yue4] /next month/
下凡 下凡 [xia4 fan2] /to descend to the world (of immortals)/
下列 下列 [xia4 lie4] /following/
下劃線 下划线 [xia4 hua4 xian4] /underscore _/underline/
下功夫 下功夫 [xia4 gong1 fu5] /see 下工夫[xia4 gong1 fu5]/
下午 下午 [xia4 wu3] /afternoon/CL:個|个[ge4]/p.m./
下午茶 下午茶 [xia4 wu3 cha2] /afternoon tea (light afternoon meal, typically pastries with tea or coffee)/
下半 下半 [xia4 ban4] /second half/
下半天 下半天 [xia4 ban4 tian1] /afternoon/
下半年 下半年 [xia4 ban4 nian2] /second half of the year/
下半身 下半身 [xia4 ban4 shen1] /lower half of one's body/Lower Body (Chinese poetry movement of the early 21st century)/
下去 下去 [xia4 qu4] /to go down/to descend/to go on/to continue/(of a servant) to withdraw/
下同 下同 [xia4 tong2] /similarly hereinafter/
下唇 下唇 [xia4 chun2] /lower lip/
下單 下单 [xia4 dan1] /to place an order/to order/an order (of goods)/
下回 下回 [xia4 hui2] /next chapter/next time/
下地 下地 [xia4 di4] /to go down to the fields/to get up from bed/to leave one's sickbed/to be born/
下坡 下坡 [xia4 po1] /downhill/
下坡路 下坡路 [xia4 po1 lu4] /downhill road/(fig.) downhill path/
下垂 下垂 [xia4 chui2] /to droop/to sag/to hang down/sagging/drooping/prolapse (medicine)/
下城區 下城区 [Xia4 cheng2 qu1] /Xiacheng district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/
下場 下场 [xia4 chang3] /to leave (the stage, an exam room, the playing field etc)/to take part in some activity/to take an examination (in the imperial examination system)/
下場 下场 [xia4 chang5] /the end/to conclude/
下場門 下场门 [xia4 chang3 men2] /exit door (of the stage)/
下士 下士 [xia4 shi4] /lowest-ranked noncommissioned officer (e.g. corporal in the army or petty officer, third class in the navy)/
下夸克 下夸克 [xia4 kua1 ke4] /down quark (particle physics)/
下嫁 下嫁 [xia4 jia4] /(of a woman) to marry a man of lower social status/to marry down/
下定決心 下定决心 [xia4 ding4 jue2 xin1] /to make a firm resolution/
下定義 下定义 [xia4 ding4 yi4] /to define/
下家 下家 [xia4 jia1] /player whose turn comes next (in a game)/next one/my humble home/
下寒武 下寒武 [xia4 han2 wu3] /lower Cambrian (geological period approx 530 million years ago)/
下寒武統 下寒武统 [xia4 han2 wu3 tong3] /lower Cambrian series (geological strata from approx 530 million years ago)/
下屆 下届 [xia4 jie4] /next office holder/next to serve/
下層 下层 [xia4 ceng2] /underlayer/lower class/lower strata/substrate/
下屬 下属 [xia4 shu3] /subordinate/underling/
下屬公司 下属公司 [xia4 shu3 gong1 si1] /subsidiary (company)/
下山 下山 [xia4 shan1] /(of the sun) to set/
下崗 下岗 [xia4 gang3] /to come off sentry duty/to lay off (a worker)/laid-off/
下崽 下崽 [xia4 zai3] /(of animals) to give birth/to foal, to whelp etc/
下工 下工 [xia4 gong1] /to knock off (at the end of a day's work)/to finish work/
下工夫 下工夫 [xia4 gong1 fu5] /to put in time and energy/to concentrate one's efforts/
下巴 下巴 [xia4 ba5] /chin/CL:個|个[ge4]/
下巴頦 下巴颏 [xia4 ba5 ke1] /chin/
下廚 下厨 [xia4 chu2] /to go to the kitchen (to prepare a meal)/to cook/
下弦 下弦 [xia4 xian2] /third quarter or waning moon/
下弦月 下弦月 [xia4 xian2 yue4] /third quarter or waning moon/
下情 下情 [xia4 qing2] /feelings of the masses/my situation (humble speech)/
下意識 下意识 [xia4 yi4 shi2] /subconscious mind/
下手 下手 [xia4 shou3] /to start/to put one's hand to/to set about/the seat to the right of the main guest/
下拜 下拜 [xia4 bai4] /to bow down low/to make obeisance/to kneel and bow/
下挫 下挫 [xia4 cuo4] /(of sales, prices etc) to fall/to drop/decline/slump/
下擺 下摆 [xia4 bai3] /hem of a skirt/shirt tail/
下放 下放 [xia4 fang4] /to delegate/to decentralize/to demote a party cadre to work on the shop floor or in the countryside/
下方 下方 [xia4 fang1] /underneath/below/the underside/world of mortals/to descend to the world of mortals (of Gods)/
下旋 下旋 [xia4 xuan2] /(sport) backspin/
下旋削球 下旋削球 [xia4 xuan2 xiao1 qiu2] /(golf, tennis) undercut/
下旬 下旬 [xia4 xun2] /last third of the month/
下星期 下星期 [xia4 xing1 qi1] /next week/
下月 下月 [xia4 yue4] /next month/
下架 下架 [xia4 jia4] /to take down from the shelves (e.g. a contaminated product)/
下棋 下棋 [xia4 qi2] /to play chess/
下榻 下榻 [xia4 ta4] /to stay (at a hotel etc during a trip)/
下標 下标 [xia4 biao1] /subscript/suffix/index/
下檻 下槛 [xia4 kan3] /doorsill/
下次 下次 [xia4 ci4] /next time/
下款 下款 [xia4 kuan3] /signature on letter/name of donor/
下死勁 下死劲 [xia4 si3 jin4] /to do one's utmost/
下毒 下毒 [xia4 du2] /to put poison in sth/to poison/
下毒手 下毒手 [xia4 du2 shou3] /to attack murderously/to strike treacherously/
下水 下水 [xia4 shui3] /downstream/to go into the water/to put into water/to launch (a ship)/fig. to fall into bad ways/to lead astray/to go to pot/
下水 下水 [xia4 shui5] /offal/viscera/tripe/
下水禮 下水礼 [xia4 shui3 li3] /launching ceremony/
下水管 下水管 [xia4 shui3 guan3] /drainpipe/
下水道 下水道 [xia4 shui3 dao4] /sewer/
下決心 下决心 [xia4 jue2 xin1] /to determine/to resolve/
下沉 下沉 [xia4 chen2] /to sink down/
下注 下注 [xia4 zhu4] /to pour/to pour down (of rain)/to lay a bet/
下流 下流 [xia4 liu2] /lower course of a river/low-class/mean and lowly/vulgar/obscene/
下浣 下浣 [xia4 huan4] /last ten days of the lunar month/
下浮 下浮 [xia4 fu2] /downward fluctuation (of prices etc)/
下海 下海 [xia4 hai3] /to go out to sea/to enter the sea (to swim etc)/(fig.) to take the plunge (e.g. leave a secure job, or enter prostitution etc)/
下游 下游 [xia4 you2] /lower reaches (of a river)/lower level/lower echelon/downstream/
下滑 下滑 [xia4 hua2] /sliding/slide/
下營 下营 [Xia4 ying2] /Hsiaying township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
下營鄉 下营乡 [Xia4 ying2 xiang1] /Hsiaying township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
下片 下片 [xia4 pian4] /to stop screening a movie/to end the run of a movie/
下犬式 下犬式 [xia4 quan3 shi4] /downward-facing dog (yoga pose)/
下獄 下狱 [xia4 yu4] /to imprison/
下班 下班 [xia4 ban1] /to finish work/to get off work/
下界 下界 [xia4 jie4] /lower bound (math.)/world of mortals/(of Gods) to descend to the world of mortals/
下畫線 下画线 [xia4 hua4 xian4] /underline/
下發 下发 [xia4 fa1] /to issue (a memorandum etc) to lower levels/to distribute (e.g. disaster relief to victims)/
下眼瞼 下眼睑 [xia4 yan3 jian3] /lower eyelid/
下確界 下确界 [xia4 que4 jie4] /infimum (math.)/greatest lower bound/
下筆 下笔 [xia4 bi3] /to put pen to paper/
下箭頭 下箭头 [xia4 jian4 tou2] /down-pointing arrow/
下箭頭鍵 下箭头键 [xia4 jian4 tou2 jian4] /down arrow key (on keyboard)/
下箸 下箸 [xia4 zhu4] /(literary) to eat/
下級 下级 [xia4 ji2] /low ranking/low level/underclass/subordinate/
下網 下网 [xia4 wang3] /to cast a fishing net/(computing) to go offline/
下線 下线 [xia4 xian4] /to go offline/
下線儀式 下线仪式 [xia4 xian4 yi2 shi4] /product launching ceremony/
下而上 下而上 [xia4 er2 shang4] /bottom to top (of listing)/
下聘 下聘 [xia4 pin4] /to send the betrothal gifts/(fig.) to conclude a marriage/
下肢 下肢 [xia4 zhi1] /lower limbs/
下腰 下腰 [xia4 yao1] /(gymnastics) to do a bridge/to do a crab/
下腳料 下脚料 [xia4 jiao3 liao4] /remnants of material from an industrial process/offcut/scraps/
下腹部 下腹部 [xia4 fu4 bu4] /lower abdomen/
下至上 下至上 [xia4 zhi4 shang4] /bottom to top/
下臺 下台 [xia4 tai2] /to go off the stage/to fall from position of prestige/to step down (from office etc)/to disentangle oneself/to get off the hook/
下臺階 下台阶 [xia4 tai2 jie1] /to extricate oneself/way out/
下花園 下花园 [Xia4 hua1 yuan2] /Xiahua district of Zhangjiakou city 張家口市|张家口市[Zhang1 jia1 kou3 shi4], Hebei/
下花園區 下花园区 [Xia4 hua1 yuan2 qu1] /Xiahua district of Zhangjiakou city 張家口市|张家口市[Zhang1 jia1 kou3 shi4], Hebei/
下落 下落 [xia4 luo4] /whereabouts/to drop/to fall/
下落不明 下落不明 [xia4 luo4 bu4 ming2] /unaccounted/unknown whereabouts/
下葬 下葬 [xia4 zang4] /to bury/to inter/
下藥 下药 [xia4 yao4] /to prescribe medicine/to poison/to slip a drug (into sb's drink etc)/
下蛋 下蛋 [xia4 dan4] /to lay eggs/
下行 下行 [xia4 xing2] /(of trains) down (i.e. away from the capital)/(of river boats) to travel downstream/to issue (a document) to lower bureaucratic levels/(of writing on the page) vertical, proceeding from top to bottom/
下裝 下装 [xia4 zhuang1] /to take off costume and makeup/bottom garment (trousers etc)/
下西洋 下西洋 [xia4 xi1 yang2] /to sail West (from China)/refers to Zhenghe's 15th century expeditions to the Western Pacific/
下視丘 下视丘 [xia4 shi4 qiu1] /(anatomy) hypothalamus (Tw)/
下訂單 下订单 [xia4 ding4 dan1] /to place an order (commerce)/
下詔 下诏 [xia4 zhao4] /to hand down an imperial edict/
下課 下课 [xia4 ke4] /to finish class/to get out of class/
下調 下调 [xia4 diao4] /to demote/to pass down to a lower unit/
下調 下调 [xia4 tiao2] /to adjust downwards/to lower (prices, wages etc)/
下議院 下议院 [xia4 yi4 yuan4] /lower chamber (of legislative body)/lower house/the House of Commons/
下議院議員 下议院议员 [xia4 yi4 yuan4 yi4 yuan2] /Member of Parliament (MP) (UK Politics)/
下賤 下贱 [xia4 jian4] /humble/lowly/depraved/contemptible/
下跌 下跌 [xia4 die1] /to fall/to tumble/
下跪 下跪 [xia4 gui4] /to kneel/to go down on one's knees/
下身 下身 [xia4 shen1] /lower part of the body/genitalia/trousers/
下車 下车 [xia4 che1] /to get off or out of (a bus, train, car etc)/
下載 下载 [xia4 zai3] /to download/also pr. [xia4 zai4]/
下輩 下辈 [xia4 bei4] /offspring/future generations/younger generation of a family/junior members of a group/
下輩子 下辈子 [xia4 bei4 zi5] /the next life/
下轄 下辖 [xia4 xia2] /administered by/under the rule of/
下逐客令 下逐客令 [xia4 zhu2 ke4 ling4] /to ask sb to leave/to show sb the door/to give a tenant notice to leave/
下週 下周 [xia4 zhou1] /next week/
下達 下达 [xia4 da2] /to transmit down (a chain of command)/to pass down (to lower level)/to issue/to send through/
下邊 下边 [xia4 bian5] /under/the underside/below/
下邊兒 下边儿 [xia4 bian5 r5] /erhua variant of 下邊|下边[xia4 bian5]/
下鄉 下乡 [xia4 xiang1] /to go to the countryside/
下酒 下酒 [xia4 jiu3] /to be appropriate to have with alcohol/to down one's drink/
下酒菜 下酒菜 [xia4 jiu3 cai4] /a dish that goes well with alcoholic drinks/
下里巴人 下里巴人 [xia4 li3 ba1 ren2] /folk songs of the state of Chu 楚國|楚国[Chu3 guo2]/popular art forms (cf. 陽春白雪|阳春白雪[yang2 chun1 bai2 xue3], highbrow art forms)/
下野 下野 [xia4 ye3] /to step down from office/to go into opposition/
下錨 下锚 [xia4 mao2] /to drop anchor/
下閘 下闸 [xia4 zha2] /lower sluice gate/outflow sluice/
下關 下关 [Xia4 guan1] /Xiaguan district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
下關區 下关区 [Xia4 guan1 qu1] /Xiaguan district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
下關市 下关市 [Xia4 guan1 Shi4] /Shimonoseki, city in Yamaguchi Prefecture, Japan/
下降 下降 [xia4 jiang4] /to decline/to drop/to fall/to go down/to decrease/
下院 下院 [xia4 yuan4] /lower house (of parliament)/
下陷 下陷 [xia4 xian4] /to subside/subsidence/
下陸 下陆 [Xia4 lu4] /Xialu district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/
下陸區 下陆区 [Xia4 lu4 qu1] /Xialu district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/
下雨 下雨 [xia4 yu3] /to rain/
下雪 下雪 [xia4 xue3] /to snow/
下面 下面 [xia4 mian4] /below/under/next/the following/also pr. [xia4 mian5]/
下頁 下页 [xia4 ye4] /next page/
下頜 下颌 [xia4 he2] /lower jaw/mandible/
下頜下腺 下颌下腺 [xia4 he2 xia4 xian4] /submandibular gland/submaxillary saliva gland/
下頜骨 下颌骨 [xia4 he2 gu3] /lower jaw/mandible/
下頦 下颏 [xia4 ke1] /chin/Taiwan pr. [xia4 hai2]/
下頷 下颔 [xia4 han4] /lower jaw/mandible/
下頷骨 下颔骨 [xia4 han4 gu3] /lower jawbone/mandible/
下顎 下颚 [xia4 e4] /mandible (lower jaw)/
下風 下风 [xia4 feng1] /leeward/downwind/disadvantageous position/to concede or give way in an argument/
下風方向 下风方向 [xia4 feng1 fang1 xiang4] /leeward/
下飛機 下飞机 [xia4 fei1 ji1] /to get off a plane/to deplane/
下館子 下馆子 [xia4 guan3 zi5] /to eat out/to eat at a restaurant/
下馬 下马 [xia4 ma3] /to dismount from a horse/(fig.) to abandon (a project)/
下馬威 下马威 [xia4 ma3 wei1] /display of severity immediately on taking office/(fig.) initial show of strength/
下體 下体 [xia4 ti3] /lower body/euphemism for genitals/root and stem of plants/
下麵 下面 [xia4 mian4] /to boil noodles/
下鼻甲 下鼻甲 [xia4 bi2 jia3] /inferior nasal conchae/
下齒 下齿 [xia4 chi3] /bottom teeth/
下龍灣 下龙湾 [Xia4 long2 Wan1] /Ha Long Bay, Vietnam/
丌 丌 [Ji1] /surname Ji/
丌 丌 [ji1] /"pedestal" component in Chinese characters/
丌 丌 [qi2] /archaic variant of 其[qi2]/
不 不 [bu4] /(negative prefix)/not/no/
不一 不一 [bu4 yi1] /to vary/to differ/
不一定 不一定 [bu4 yi1 ding4] /not necessarily/maybe/
不一會 不一会 [bu4 yi1 hui4] /soon/
不一樣 不一样 [bu4 yi1 yang4] /different/distinctive/unlike/
不一而足 不一而足 [bu4 yi1 er2 zu2] /by no means an isolated case/numerous/
不一致字 不一致字 [bu4 yi1 zhi4 zi4] /inconsistent phonogram(s)/
不三不四 不三不四 [bu4 san1 bu4 si4] /dubious/shady/neither one thing nor the other/neither fish nor fowl/nondescript/
不下 不下 [bu4 xia4] /to be not less than (a certain quantity, amount etc)/
不下于 不下于 [bu4 xia4 yu2] /as many as/no less than/not inferior to/as good as/on a par with/
不中意 不中意 [bu4 zhong4 yi4] /not to one's liking/
不中用 不中用 [bu4 zhong4 yong4] /unfit for anything/no good/useless/(of a sick person) beyond hope/
不丹 不丹 [Bu4 dan1] /Bhutan/
不主故常 不主故常 [bu4 zhu3 gu4 chang2] /not to stick to the old conventions/
不久 不久 [bu4 jiu3] /not long (after)/before too long/soon/soon after/
不久前 不久前 [bu4 jiu3 qian2] /not long ago/
不乏 不乏 [bu4 fa2] /there is no lack of/
不乾不淨 不干不净 [bu4 gan1 bu4 jing4] /unclean/filthy/foul-mouthed/
不乾不淨,吃了沒病 不干不净,吃了没病 [bu4 gan1 bu4 jing4 , chi1 le5 mei2 bing4] /a little dirt never killed anybody (proverb)/a couple of germs won't do you any harm/
不了 不了 [bu4 le5] /no thanks (used to politely but informally decline)/
不了 不了 [bu4 liao3] /unable to/without end/
不了了之 不了了之 [bu4 liao3 liao3 zhi1] /to settle a matter by leaving it unsettled/to end up with nothing definite/
不予 不予 [bu4 yu2] /to withhold/to refuse/
不予理會 不予理会 [bu4 yu3 li3 hui4] /to ignore/to brush off/to dismiss/to pay no attention to/
不予評論 不予评论 [bu4 yu3 ping2 lun4] /No comment!/
不事張揚 不事张扬 [bu4 shi4 zhang1 yang2] /quietly/without ostentation/
不事生產 不事生产 [bu4 shi4 sheng1 chan3] /not to do anything productive/to idle away one's time/
不二 不二 [bu4 er4] /the only (choice, way etc)/undivided (loyalty)/
不二價 不二价 [bu4 er4 jia4] /one price for all/fixed price/
不二法門 不二法门 [bu4 er4 fa3 men2] /the one and only way/the only proper course to take/
不亞 不亚 [bu4 ya4] /no less than/not inferior to/
不亞於 不亚于 [bu4 ya4 yu2] /no less than/not inferior to/
不亢不卑 不亢不卑 [bu4 kang4 bu4 bei1] /neither haughty nor humble/neither overbearing nor servile/neither supercilious nor obsequious/
不亦樂乎 不亦乐乎 [bu4 yi4 le4 hu1] /lit. isn't that a joy? (quote from Confucius)/fig. (jocularly) extremely/awfully/
不人道 不人道 [bu4 ren2 dao4] /inhuman/
不仁 不仁 [bu4 ren2] /not benevolent/heartless/numb/
不令人鼓舞 不令人鼓舞 [bu4 ling4 ren2 gu3 wu3] /discouraging/disheartening/
不以人廢言 不以人废言 [bu4 yi3 ren2 fei4 yan2] /not to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on the merits of the case rather than preference between advisers/
不以為意 不以为意 [bu4 yi3 wei2 yi4] /not to mind/unconcerned/
不以為然 不以为然 [bu4 yi3 wei2 ran2] /not to accept as correct (idiom); to object/to disapprove/to take exception to/
不以物喜,不以己悲 不以物喜,不以己悲 [bu4 yi3 wu4 xi3 , bu4 yi3 ji3 bei1] /not to become attached to material things, not to pity oneself/
不以規矩,不能成方圓 不以规矩,不能成方圆 [bu4 yi3 gui1 ju5 , bu4 neng2 cheng2 fang1 yuan2] /without rules, nothing can be done (idiom, from Mencius); one must follow some rules/
不以詞害誌 不以词害志 [bu4 yi3 ci2 hai4 zhi4] /don't let rhetoric spoil the message (idiom); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say/
不以辭害志 不以辞害志 [bu4 yi3 ci2 hai4 zhi4] /don't let rhetoric spoil the message (idiom); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say/
不休 不休 [bu4 xiu1] /endlessly/ceaselessly/
不但 不但 [bu4 dan4] /not only (... but also...)/
不住 不住 [bu4 zhu4] /repeatedly/continuously/constantly/unable to (resist, conceal etc)/
不作死就不會死 不作死就不会死 [bu4 zuo4 si3 jiu4 bu4 hui4 si3] /serves you right for doing sth so stupid (Internet slang)/
不作為 不作为 [bu4 zuo4 wei2] /nonfeasance/omission (law)/
不佞 不佞 [bu4 ning4] /without eloquence/untalented/I, me (humble)/
不佳 不佳 [bu4 jia1] /not good/
不來梅 不来梅 [Bu4 lai2 mei2] /Bremen (city)/
不來梅港 不来梅港 [Bu4 lai2 mei2 gang3] /Bremerhaven, German port/
不依 不依 [bu4 yi1] /not to comply/not to go along with/not to let off easily/not to let sb get away with it/
不依不饒 不依不饶 [bu4 yi1 bu4 rao2] /not to overlook, nor spare (idiom); unwilling to forgive/to treat severely without listening to excuses/
不便 不便 [bu4 bian4] /inconvenient/inappropriate/unsuitable/short of cash/
不便險 不便险 [bu4 bian4 xian3] /travel insurance covering flight delay, baggage loss etc (abbr. for 旅遊不便險|旅游不便险)/
不俗 不俗 [bu4 su2] /impressive/out of the ordinary/
不信任動議 不信任动议 [bu4 xin4 ren4 dong4 yi4] /motion of no confidence (against the government, in parliamentary debates)/
不信任投票 不信任投票 [bu4 xin4 ren4 tou2 piao4] /vote of no-confidence/
不信任案 不信任案 [bu4 xin4 ren4 an4] /no-confidence motion/
不信用 不信用 [bu4 xin4 yong4] /distrust/
不修邊幅 不修边幅 [bu4 xiu1 bian1 fu2] /not care about one's appearance (idiom)/slovenly in dress and manner/
不倒翁 不倒翁 [bu4 dao3 weng1] /roly-poly toy/tilting doll/tumbler/
不倦 不倦 [bu4 juan4] /tireless/untiring/indefatigable/
不倫 不伦 [bu4 lun2] /(of a relationship) improper (adulterous, incestuous, teacher-student etc)/unseemly/
不倫不類 不伦不类 [bu4 lun2 bu4 lei4] /out of place/inappropriate/incongruous/
不值 不值 [bu4 zhi2] /not worth/
不值一文 不值一文 [bu4 zhi2 yi1 wen2] /worthless (idiom)/no use whatsoever/
不值一笑 不值一笑 [bu4 zhi2 yi1 xiao4] /of no value/worthless/
不值得 不值得 [bu4 zhi2 de5] /unworthy/
不值錢 不值钱 [bu4 zhi2 qian2] /of little value/
不假思索 不假思索 [bu4 jia3 si1 suo3] /to act without taking time to think (idiom); to react instantly/to fire from the hip/
不偏不倚 不偏不倚 [bu4 pian1 bu4 yi3] /even-handed/impartial/unbiased/exact/just/
不偏斜 不偏斜 [bu4 pian1 xie2] /not leaning to one side/impartial/even-handed/
不偏極 不偏极 [bu4 pian1 ji2] /unpolarized (light)/
不做聲 不做声 [bu4 zuo4 sheng1] /keep silent/not say a word/
不做虧心事,不怕鬼敲門 不做亏心事,不怕鬼敲门 [bu4 zuo4 kui1 xin1 shi4 , bu4 pa4 gui3 qiao1 men2] /He who never wrongs others does not fear the knock in the night./Rest with a clear conscience./
不停 不停 [bu4 ting2] /incessant/
不備 不备 [bu4 bei4] /unprepared/off guard/
不傷脾胃 不伤脾胃 [bu4 shang1 pi2 wei4] /lit. doesn't hurt the spleen or the stomach/fig. something that is not critical/
不僅 不仅 [bu4 jin3] /not only (this one)/not just (...) but also/
不僅如此 不仅如此 [bu4 jin3 ru2 ci3] /not only that, but .../
不像樣 不像样 [bu4 xiang4 yang4] /in no shape to be seen/unpresentable/beyond recognition/
不像話 不像话 [bu4 xiang4 hua4] /unreasonable/shocking/outrageous/
不儉則匱 不俭则匮 [bu4 jian3 ze2 kui4] /wastage makes one destitute (idiom)/
不光 不光 [bu4 guang1] /not the only one/not only/
不光彩 不光彩 [bu4 guang1 cai3] /disgraceful/dishonorable/
不克 不克 [bu4 ke4] /cannot/to not be able (to)/to be unable to/
不免 不免 [bu4 mian3] /inevitably/
不免一死 不免一死 [bu4 mian3 yi1 si3] /cannot avoid being killed/cannot escape death/to be mortal/
不入時宜 不入时宜 [bu4 ru4 shi2 yi2] /untimely/premature/inopportune/ill-timed/out of fashion/behind the times/
不入虎穴,焉得虎子 不入虎穴,焉得虎子 [bu4 ru4 hu3 xue2 , yan1 de2 hu3 zi3] /How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained./
不公 不公 [bu4 gong1] /unjust/unfair/
不公正 不公正 [bu4 gong1 zheng4] /injustice/
不共戴天 不共戴天 [bu4 gong4 dai4 tian1] /(of enemies) cannot live under the same sky/absolutely irreconcilable/
不兼容性 不兼容性 [bu4 jian1 rong2 xing4] /incompatibility/
不再 不再 [bu4 zai4] /no more/no longer/
不准 不准 [bu4 zhun3] /not to allow/to forbid/to prohibit/
不准許 不准许 [bu4 zhun3 xu3] /forbidden/not allowed/
不凍港 不冻港 [bu4 dong4 gang3] /ice-free port/open port/
不凍港口 不冻港口 [bu4 dong4 gang3 kou3] /ice-free port (refers to Vladivostok)/
不凡 不凡 [bu4 fan2] /out of the ordinary/out of the common run/
不出所料 不出所料 [bu4 chu1 suo3 liao4] /as expected/
不分 不分 [bu4 fen1] /not divided/irrespective/not distinguishing between/
不分上下 不分上下 [bu4 fen1 shang4 xia4] /not to know one's place/
不分伯仲 不分伯仲 [bu4 fen1 bo2 zhong4] /lit. unable to distinguish eldest brother from second brother (idiom); they are all equally excellent/nothing to choose between them/
不分勝敗 不分胜败 [bu4 fen1 sheng4 bai4] /to not be able to distinguish who's winning/
不分勝負 不分胜负 [bu4 fen1 sheng4 fu4] /unable to determine victory or defeat (idiom); evenly matched/to come out even/to tie/to draw/
不分彼此 不分彼此 [bu4 fen1 bi3 ci3] /to make no distinction between what's one's own and what's another's (idiom)/to share everything/to be on very intimate terms/
不分情由 不分情由 [bu4 fen1 qing2 you2] /indiscriminate/
不分晝夜 不分昼夜 [bu4 fen1 zhou4 ye4] /day and night/round-the-clock/
不分皂白 不分皂白 [bu4 fen1 zao4 bai2] /not distinguishing black or white (idiom); not to distinguish between right and wrong/
不分軒輊 不分轩轾 [bu4 fen1 xuan1 zhi4] /well-matched/equally matched/
不分青紅皂白 不分青红皂白 [bu4 fen1 qing1 hong2 zao4 bai2] /not distinguishing red-green or black-white (idiom)/not to distinguish between right and wrong/
不分高下 不分高下 [bu4 fen1 gao1 xia4] /equally matched/not much to distinguish who is stronger/
不切合實際 不切合实际 [bu4 qie4 he2 shi2 ji4] /impractical/not conforming to reality/
不切實際 不切实际 [bu4 qie4 shi2 ji4] /unrealistic/impractical/
不刊之論 不刊之论 [bu4 kan1 zhi1 lun4] /indisputable statement/unalterable truth/
不划算 不划算 [bu4 hua2 suan4] /it isn't worth it/not cost-effective/not profitable/too expensive/
不列顛 不列颠 [Bu4 lie4 dian1] /Britain/British/Great Britain/
不列顛保衛戰 不列颠保卫战 [Bu4 lie4 dian1 Bao3 wei4 zhan4] /see 不列顛戰役|不列颠战役[Bu4 lie4 dian1 Zhan4 yi4])/
不列顛哥倫比亞 不列颠哥伦比亚 [Bu4 lie4 dian1 Ge1 lun2 bi3 ya4] /British Columbia, Pacific province of Canada/
不列顛哥倫比亞省 不列颠哥伦比亚省 [Bu4 lie4 dian1 Ge1 lun2 bi3 ya4 sheng3] /British Columbia, Pacific province of Canada/
不列顛戰役 不列颠战役 [Bu4 lie4 dian1 Zhan4 yi4] /Battle of Britain (Jul-Oct 1940)/
不列顛諸島 不列颠诸岛 [Bu4 lie4 dian1 Zhu1 dao3] /British Isles/
不利 不利 [bu4 li4] /unfavorable/disadvantageous/harmful/detrimental/
不到 不到 [bu4 dao4] /not to arrive/not reaching/insufficient/less than/
不到火候不揭鍋 不到火候不揭锅 [bu4 dao4 huo3 hou4 bu4 jie1 guo1] /don't act until the time is ripe (idiom)/
不到長城非好漢 不到长城非好汉 [bu4 dao4 Chang2 cheng2 fei1 hao3 han4] /lit. until you reach the Great Wall, you're not a proper person; fig. to get over difficulties before reaching the goal/
不到黃河心不死 不到黄河心不死 [bu4 dao4 Huang2 He2 xin1 bu4 si3] /lit. not to stop until one reaches the Yellow River (idiom)/fig. to persevere until one reaches one's goal/to keep going while some hope is left/
不力 不力 [bu4 li4] /not to do one's best/not to exert oneself/
不加 不加 [bu4 jia1] /without/not/un-/
不加修飾 不加修饰 [bu4 jia1 xiu1 shi4] /undecorated/unvarnished/no frills/
不加區別 不加区别 [bu4 jia1 qu1 bie2] /indiscriminate/
不加思索 不加思索 [bu4 jia1 si1 suo3] /see 不假思索[bu4 jia3 si1 suo3]/
不加拘束 不加拘束 [bu4 jia1 ju1 shu4] /unrestricted/
不加掩飾 不加掩饰 [bu4 jia1 yan3 shi4] /undisguised/
不加牛奶 不加牛奶 [bu4 jia1 niu2 nai3] /without milk/black (of tea, coffee etc)/
不加理睬 不加理睬 [bu4 jia1 li3 cai3] /without giving due consideration/to ignore/to overlook/
不加選擇 不加选择 [bu4 jia1 xuan3 ze2] /indiscriminate/
不動 不动 [bu4 dong4] /motionless/
不動搖 不动摇 [bu4 dong4 yao2] /unmoved/
不動產 不动产 [bu4 dong4 chan3] /real estate/immovable property/immovables/
不動聲色 不动声色 [bu4 dong4 sheng1 se4] /not a word or movement (idiom); remaining calm and collected/not batting an eyelid/
不動點 不动点 [bu4 dong4 dian3] /fixed point (of a map) (math.)/
不動點定理 不动点定理 [bu4 dong4 dian3 ding4 li3] /fixed point theorem (math.)/
不務正業 不务正业 [bu4 wu4 zheng4 ye4] /not to engage in honest work/to ignore one's proper occupation/not to attend to one's proper duties/
不勝 不胜 [bu4 sheng4] /cannot bear or stand/be unequal to/very/extremely/
不勝其擾 不胜其扰 [bu4 sheng4 qi2 rao3] /unable to put up with (sth) any longer/
不勝其煩 不胜其烦 [bu4 sheng4 qi2 fan2] /to be pestered beyond endurance/
不勝其苦 不胜其苦 [bu4 sheng4 qi2 ku3] /unable to bear the pain (idiom)/
不勝枚舉 不胜枚举 [bu4 sheng4 mei2 ju3] /too numerous to mention individually or one by one/
不勞無獲 不劳无获 [bu4 lao2 wu2 huo4] /no pain, no gain (idiom)/
不勞而獲 不劳而获 [bu4 lao2 er2 huo4] /to reap without sowing (idiom)/
不匱 不匮 [bu4 kui4] /endlessly/without ceasing/
不區分大小寫 不区分大小写 [bu4 qu1 fen1 da4 xiao3 xie3] /case insensitive/not distinguishing capitals from lowercase letters/
不卑不亢 不卑不亢 [bu4 bei1 bu4 kang4] /neither servile nor overbearing (idiom)/neither obsequious nor supercilious/
不協調 不协调 [bu4 xie2 tiao2] /uncoordinated/disharmony/
不即不離 不即不离 [bu4 ji2 bu4 li2] /to be neither too familiar nor too distant/to keep sb at arm's length/
不厭 不厌 [bu4 yan4] /not to tire of/not to object to/
不厭其煩 不厌其烦 [bu4 yan4 qi2 fan2] /not to mind taking all the trouble (idiom)/to take great pains/to be very patient/
不去理 不去理 [bu4 qu4 li3] /not to pay attention to/to leave sth as it is/to ignore/
不及 不及 [bu4 ji2] /to fall short of/not as good as/too late/
不及格 不及格 [bu4 ji2 ge2] /to fail/to flunk/
不及物動詞 不及物动词 [bu4 ji2 wu4 dong4 ci2] /intransitive verb/
不受歡迎 不受欢迎 [bu4 shou4 huan1 ying2] /unwelcome/
不只 不只 [bu4 zhi3] /not only/not merely/
不可 不可 [bu4 ke3] /cannot/should not/must not/
不可一世 不可一世 [bu4 ke3 yi1 shi4] /to consider oneself unexcelled in the world/to be insufferably arrogant/
不可以 不可以 [bu4 ke3 yi3] /may not/
不可估量 不可估量 [bu4 ke3 gu1 liang4] /inestimable/incalculable/beyond measure/
不可侵犯 不可侵犯 [bu4 ke3 qin1 fan4] /inviolable/inviolability/
不可侵犯權 不可侵犯权 [bu4 ke3 qin1 fan4 quan2] /inviolability/
不可再生資源 不可再生资源 [bu4 ke3 zai4 sheng1 zi1 yuan2] /nonrenewable resource/
不可分割 不可分割 [bu4 ke3 fen1 ge1] /inalienable/unalienable/inseparable/indivisible/
不可分離 不可分离 [bu4 ke3 fen1 li2] /inseparable/
不可勝數 不可胜数 [bu4 ke3 sheng4 shu3] /countless/innumerable/
不可勝言 不可胜言 [bu4 ke3 sheng4 yan2] /inexpressible (idiom)/beyond description/
不可同日而語 不可同日而语 [bu4 ke3 tong2 ri4 er2 yu3] /lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath/incomparable/
不可名狀 不可名状 [bu4 ke3 ming2 zhuang4] /indescribable/beyond description/
不可告人 不可告人 [bu4 ke3 gao4 ren2] /hidden/kept secret/not to be divulged/
不可多得 不可多得 [bu4 ke3 duo1 de2] /hard to come by/rare/
不可導 不可导 [bu4 ke3 dao3] /not differentiable (function in calculus)/
不可思議 不可思议 [bu4 ke3 si1 yi4] /inconceivable (idiom); unimaginable/unfathomable/
不可或缺 不可或缺 [bu4 ke3 huo4 que1] /necessary/must have/
不可抗力 不可抗力 [bu4 ke3 kang4 li4] /unpredictable eventuality/unpreventable/unavoidable/impossible to overcome/nothing can be done about it/act of God/force majeure/
不可抗拒 不可抗拒 [bu4 ke3 kang4 ju4] /act of God/force majeure (law)/irresistible (idiom)/
不可挽回 不可挽回 [bu4 ke3 wan3 hui2] /irreversible/
不可撤銷信用證 不可撤销信用证 [bu4 ke3 che4 xiao1 xin4 yong4 zheng4] /irrevocable letter of credit/
不可收拾 不可收拾 [bu4 ke3 shou1 shi2] /irremediable/unmanageable/out of hand/hopeless/
不可救藥 不可救药 [bu4 ke3 jiu4 yao4] /incurable/incorrigible/beyond cure/hopeless/
不可數 不可数 [bu4 ke3 shu3] /uncountable/
不可數名詞 不可数名词 [bu4 ke3 shu3 ming2 ci2] /uncountable noun (in grammar of European languages)/
不可數集 不可数集 [bu4 ke3 shuo4 ji2] /uncountable set (math.)/
不可枚舉 不可枚举 [bu4 ke3 mei2 ju3] /innumerable (idiom)/
不可理喻 不可理喻 [bu4 ke3 li3 yu4] /to be impervious to reason (idiom)/unreasonable/
不可知論 不可知论 [bu4 ke3 zhi1 lun4] /agnosticism, the philosophical doctrine that some questions about the universe are in principle unanswerable/
不可磨滅 不可磨灭 [bu4 ke3 mo2 mie4] /indelible/
不可端倪 不可端倪 [bu4 ke3 duan1 ni2] /impossible to get even an outline (idiom)/unfathomable/not a clue/
不可終日 不可终日 [bu4 ke3 zhong1 ri4] /to be unable to carry on even for a single day/to be in a desperate situation/
不可缺少 不可缺少 [bu4 ke3 que1 shao3] /indispensable/
不可置信 不可置信 [bu4 ke3 zhi4 xin4] /unbelievable/incredible/
不可能 不可能 [bu4 ke3 neng2] /impossible/cannot/not able/
不可解 不可解 [bu4 ke3 jie3] /insoluble (i.e. impossible to solve)/
不可言喻 不可言喻 [bu4 ke3 yan2 yu4] /inexpressible (idiom)/
不可逆 不可逆 [bu4 ke3 ni4] /irreversible/
不可逆轉 不可逆转 [bu4 ke3 ni4 zhuan3] /irreversible/
不可通約 不可通约 [bu4 ke3 tong1 yue1] /having no common measure/incommensurable/incommensurate/
不可逾越 不可逾越 [bu4 ke3 yu2 yue4] /impassable/insurmountable/insuperable/
不可避 不可避 [bu4 ke3 bi4] /unavoidable/
不可避免 不可避免 [bu4 ke3 bi4 mian3] /unavoidably/
不可開交 不可开交 [bu4 ke3 kai1 jiao1] /to be awfully (busy etc)/
不可靠 不可靠 [bu4 ke3 kao4] /unreliable/
不合 不合 [bu4 he2] /to not conform to/to be unsuited to/to be out of keeping with/should not/ought out/
不合作 不合作 [bu4 he2 zuo4] /noncooperation/
不合時宜 不合时宜 [bu4 he2 shi2 yi2] /untimely/premature/inopportune/ill-timed/out of fashion/behind the times/
不合法 不合法 [bu4 he2 fa3] /illegal/
不合理 不合理 [bu4 he2 li3] /unreasonable/
不合體統 不合体统 [bu4 he2 ti3 tong3] /not according with decorum/scandalous/bad form/unacceptable behavior/
不吉 不吉 [bu4 ji2] /unlucky/inauspicious/ominous/
不吉利 不吉利 [bu4 ji2 li4] /ominous/
不同 不同 [bu4 tong2] /different/distinct/not the same/not alike/
不同凡響 不同凡响 [bu4 tong2 fan2 xiang3] /lit. not a common chord (idiom); outstanding/brilliant/out of the common run/
不名一文 不名一文 [bu4 ming2 yi1 wen2] /without a penny to one's name/penniless/stony-broke/
不名一錢 不名一钱 [bu4 ming2 yi1 qian2] /to be penniless/
不名數 不名数 [bu4 ming2 shu4] /abstract number/
不名譽 不名誉 [bu4 ming2 yu4] /disreputable/disgraceful/
不吐不快 不吐不快 [bu4 tu3 bu4 kuai4] /to have to pour out what's on one's mind (idiom)/
不吐氣 不吐气 [bu4 tu3 qi4] /unaspirated/
不吝 不吝 [bu4 lin4] /not to stint/to be generous (with praise etc)/to be prepared to (pay a fee, give of one's time etc)/
不吝珠玉 不吝珠玉 [bu4 lin4 zhu1 yu4] /lit. do not begrudge gems of wisdom (idiom, humble expr.); fig. Please give me your frank opinion./Your criticism will be most valuable./
不含糊 不含糊 [bu4 han2 hu5] /unambiguous/unequivocal/explicit/prudent/cautious/not negligent/unafraid/unhesitating/really good/extraordinary/
不周 不周 [bu4 zhou1] /not satisfactory/thoughtless/inconsiderate/
不周山 不周山 [Bu4 zhou1 Shan1] /Buzhou Mountain, a mountain from Chinese legend/
不周延 不周延 [bu4 zhou1 yan2] /undistributed/
不咋地 不咋地 [bu4 za3 de5] /(dialect) not that great/not up to much/nothing special/
不咋的 不咋的 [bu4 za3 de5] /(dialect) not that great/not up to much/nothing special/
不和 不和 [bu4 he2] /not to get along well/to be on bad terms/to be at odds/discord/
不咎既往 不咎既往 [bu4 jiu4 ji4 wang3] /not censure sb for his past misdeeds/overlook sb's past mistakes/let bygones be bygones/
不問 不问 [bu4 wen4] /to pay no attention to/to disregard/to ignore/to let go unpunished/to let off/
不問好歹 不问好歹 [bu4 wen4 hao3 dai3] /no matter what may happen (idiom)/
不問就聽不到假話 不问就听不到假话 [bu4 wen4 jiu4 ting1 bu4 dao4 jia3 hua4] /Don't ask and you won't be told any lies. (idiom)/
不問青紅皂白 不问青红皂白 [bu4 wen4 qing1 hong2 zao4 bai2] /not distinguishing red-green or black-white (idiom)/not to distinguish between right and wrong/
不啻 不啻 [bu4 chi4] /just as/no less than/like (sth momentous)/as good as/tantamount to/
不啻天淵 不啻天渊 [bu4 chi4 tian1 yuan1] /no less than from heaven to the abyss (idiom); differing widely/worlds apart/the gap couldn't be bigger/
不善 不善 [bu4 shan4] /bad/ill/not good at/not to be pooh-poohed/quite impressive/
不單 不单 [bu4 dan1] /not the only/not merely/not simply/
不圓通 不圆通 [bu4 yuan2 tong1] /inflexible/unaccommodating/
不在 不在 [bu4 zai4] /not to be present/to be out/(euphemism) to pass away/to be deceased/
不在乎 不在乎 [bu4 zai4 hu5] /not to care/
不在了 不在了 [bu4 zai4 le5] /to be dead/to have passed away/
不在其位不謀其政 不在其位不谋其政 [bu4 zai4 qi2 wei4 bu4 mou4 qi2 zheng4] /don't meddle in affairs that are not part of your position (Confucius)/
不在意 不在意 [bu4 zai4 yi4] /to pay no attention to/not to mind/
不在狀態 不在状态 [bu4 zai4 zhuang4 tai4] /to be out of form/not to be oneself/
不在話下 不在话下 [bu4 zai4 hua4 xia4] /to be nothing difficult/to be a cinch/
不均 不均 [bu4 jun1] /uneven/distributed unevenly/
不堪 不堪 [bu4 kan1] /cannot bear/cannot stand/utterly/extremely/
不堪一擊 不堪一击 [bu4 kan1 yi1 ji1] /to be unable to withstand a single blow/to collapse at the first blow/
不堪入目 不堪入目 [bu4 kan1 ru4 mu4] /unbearable to look at/an eyesore/
不堪忍受 不堪忍受 [bu4 kan1 ren3 shou4] /unbearable/
不堪設想 不堪设想 [bu4 kan1 she4 xiang3] /too horrible to contemplate/unthinkable/inconceivable/
不外 不外 [bu4 wai4] /not beyond the scope of/nothing more than/
不外乎 不外乎 [bu4 wai4 hu1] /nothing else but/
不外露 不外露 [bu4 wai4 lu4] /not exposed/concealed from view/
不夠 不够 [bu4 gou4] /not enough/insufficient/inadequate/
不大 不大 [bu4 da4] /not very/not too/not often/
不大離 不大离 [bu4 da4 li2] /pretty close/just about right/not bad/same as 差不多/
不大離兒 不大离儿 [bu4 da4 li2 r5] /erhua variant of 不大離|不大离[bu4 da4 li2]/
不太好 不太好 [bu4 tai4 hao3] /not so good/not too well/
不失時機 不失时机 [bu4 shi1 shi2 ji1] /to seize the opportune moment/to lose no time/
不失為 不失为 [bu4 shi1 wei2] /can still be considered (to be...)/may after all be accepted as/
不好 不好 [bu4 hao3] /no good/
不好受 不好受 [bu4 hao3 shou4] /unpleasant/hard to take/
不好惹 不好惹 [bu4 hao3 re3] /not to be trifled with/not to be pushed around/stand no nonsense/
不好意思 不好意思 [bu4 hao3 yi4 si5] /to feel embarrassed/to find it embarrassing/to be sorry (for inconveniencing sb)/
不好說 不好说 [bu4 hao3 shuo1] /hard to say/unpleasant to say/can't be sure/
不如 不如 [bu4 ru2] /not equal to/not as good as/inferior to/it would be better to/
不如人意 不如人意 [bu4 ru2 ren2 yi4] /leaving much to be desired/unsatisfactory/undesirable/
不妙 不妙 [bu4 miao4] /(of a turn of events) not too encouraging/far from good/anything but reassuring/
不妥 不妥 [bu4 tuo3] /not proper/inappropriate/
不妥協 不妥协 [bu4 tuo3 xie2] /uncompromising/
不妨 不妨 [bu4 fang2] /there is no harm in/might as well/
不孕 不孕 [bu4 yun4] /infertility/
不孕症 不孕症 [bu4 yun4 zheng4] /female infertility/
不孚眾望 不孚众望 [bu4 fu2 zhong4 wang4] /not living up to expectations (idiom)/failing to inspire confidence among people/unpopular/
不孝 不孝 [bu4 xiao4] /unfilial/
不孝有三,無後為大 不孝有三,无后为大 [bu4 xiao4 you3 san1 , wu2 hou4 wei2 da4] /There are three ways to be unfilial; having no sons is the worst. (citation from Mencius 孟子[Meng4 zi3])/
不學無術 不学无术 [bu4 xue2 wu2 shu4] /without learning or skills (idiom); ignorant and incompetent/
不安 不安 [bu4 an1] /unpeaceful/unstable/uneasy/disturbed/restless/worried/
不安其室 不安其室 [bu4 an1 qi2 shi4] /to be discontented with one's home/to have adulterous relations after marriage (of women) (idiom)/
不安分 不安分 [bu4 an1 fen5] /restless/unsettled/
不安好心 不安好心 [bu4 an1 hao3 xin1] /to have bad intentions/
不完全中立 不完全中立 [bu4 wan2 quan2 zhong1 li4] /imperfect neutrality/
不完全歸納推理 不完全归纳推理 [bu4 wan2 quan2 gui1 na4 tui1 li3] /inference by incomplete induction/
不完全葉 不完全叶 [bu4 wan2 quan2 ye4] /incomplete leaf/
不完善 不完善 [bu4 wan2 shan4] /imperfect/
不完美 不完美 [bu4 wan2 mei3] /defective/imperfect/
不定 不定 [bu4 ding4] /indefinite/indeterminate/(botany) adventitious/
不定元 不定元 [bu4 ding4 yuan2] /indeterminate element (math.), often denoted by x/
不定冠詞 不定冠词 [bu4 ding4 guan4 ci2] /indefinite article (e.g. English a, an)/
不定式 不定式 [bu4 ding4 shi4] /infinitive (grammar)/
不定形 不定形 [bu4 ding4 xing2] /indeterminate form/
不定方程 不定方程 [bu4 ding4 fang1 cheng2] /(math.) indeterminate equation/
不定期 不定期 [bu4 ding4 qi1] /non-scheduled/irregularly/
不定積分 不定积分 [bu4 ding4 ji1 fen1] /indefinite integral (math.)/
不定詞 不定词 [bu4 ding4 ci2] /infinitive/
不宜 不宜 [bu4 yi2] /not suitable/inadvisable/inappropriate/
不客氣 不客气 [bu4 ke4 qi5] /you're welcome/don't mention it/impolite/rude/blunt/
不宣而戰 不宣而战 [bu4 xuan1 er2 zhan4] /open hostilities without declaring war/start an undeclared war/
不容 不容 [bu4 rong2] /must not/cannot/to not allow/cannot tolerate/
不容置疑 不容置疑 [bu4 rong2 zhi4 yi2] /unquestionable/
不容置辯 不容置辩 [bu4 rong2 zhi4 bian4] /peremptory/not to be denied/not brooking argument/
不寒而慄 不寒而栗 [bu4 han2 er2 li4] /shiver all over though not cold/tremble with fear/shudder/
不對 不对 [bu4 dui4] /incorrect/wrong/amiss/abnormal/queer/
不對勁 不对劲 [bu4 dui4 jin4] /not in good condition/wrong/fishy/
不對勁兒 不对劲儿 [bu4 dui4 jin4 r5] /erhua variant of 不對勁|不对劲[bu4 dui4 jin4]/
不對盤 不对盘 [bu4 dui4 pan2] /(of a person) objectionable/(of two people) to find each other disagreeable/
不對碴兒 不对碴儿 [bu4 dui4 cha2 r5] /not proper/not fit for the occasion/
不對稱 不对称 [bu4 dui4 chen4] /unsymmetrical/asymmetric/
不對頭 不对头 [bu4 dui4 tou2] /fishy/not right/amiss/
不少 不少 [bu4 shao3] /many/a lot/not few/
不局限 不局限 [bu4 ju2 xian4] /not confined/
不屈 不屈 [bu4 qu1] /unyielding/unbending/
不屈不撓 不屈不挠 [bu4 qu1 bu4 nao2] /unyielding/indomitable/
不屑 不屑 [bu4 xie4] /to disdain to do sth/to think sth not worth doing/to feel it beneath one's dignity/
不屑一顧 不屑一顾 [bu4 xie4 yi1 gu4] /to disdain as beneath contempt (idiom)/
不巧 不巧 [bu4 qiao3] /too bad/unfortunately/as luck would have it/
不差 不差 [bu4 cha1] /to not lack/
不差 不差 [bu4 cha4] /not bad/OK/
不已 不已 [bu4 yi3] /endlessly/incessantly/
不帶 不带 [bu4 dai4] /not to have/without/un-/
不帶電 不带电 [bu4 dai4 dian4] /uncharged/electrically neutral/
不干涉 不干涉 [bu4 gan1 she4] /noninterference/nonintervention/
不平 不平 [bu4 ping2] /uneven/injustice/unfairness/wrong/grievance/indignant/dissatisfied/
不平凡 不平凡 [bu4 ping2 fan2] /marvelous/marvelously/
不平則鳴 不平则鸣 [bu4 ping2 ze2 ming2] /where there is injustice, there will be an outcry/man will cry out against injustice/
不平常 不平常 [bu4 ping2 chang2] /remarkable/remarkably/unusual/
不平等 不平等 [bu4 ping2 deng3] /inequality/unfairness/
不平等條約 不平等条约 [bu4 ping2 deng3 tiao2 yue1] /unequal treaty/
不平衡 不平衡 [bu4 ping2 heng2] /disequilibrium/
不幸 不幸 [bu4 xing4] /misfortune/adversity/unfortunate/sad/unfortunately/CL:個|个[ge4]/
不幸之事 不幸之事 [bu4 xing4 zhi1 shi4] /mishap/
不幸之幸 不幸之幸 [bu4 xing4 zhi1 xing4] /a fortune in misfortune/a positive in the negative/
不幸受害 不幸受害 [bu4 xing4 shou4 hai4] /the unfortunate injured (party)/a victim/
不幸言中 不幸言中 [bu4 xing4 yan2 zhong4] /to turn out just as one predicted or feared/
不待說 不待说 [bu4 dai4 shuo1] /needless to say/it goes without saying/
不很 不很 [bu4 hen3] /not very/
不得 不得 [bu4 de2] /must not/may not/not to be allowed/cannot/
不得不 不得不 [bu4 de2 bu4] /have no choice or option but to/cannot but/have to/can't help it/can't avoid/
不得了 不得了 [bu4 de2 liao3] /desperately serious/disastrous/extremely/exceedingly/
不得人心 不得人心 [bu4 de2 ren2 xin1] /not to enjoy popular support/to be unpopular/
不得其門而入 不得其门而入 [bu4 de2 qi2 men2 er2 ru4] /to be unable to get in/to fail to find a proper approach to handling sth/
不得勁 不得劲 [bu4 de2 jin4] /awkward/unhandy/be indisposed/not feel well/
不得已 不得已 [bu4 de2 yi3] /to act against one's will/to have no alternative but to/to have to/to have no choice/must/
不得已而為之 不得已而为之 [bu4 de2 yi3 er2 wei2 zhi1] /to have no other choice/to be the last resort/
不得而知 不得而知 [bu4 de2 er2 zhi1] /unknown/unable to find out/
不得要領 不得要领 [bu4 de2 yao4 ling3] /to fail to grasp the main points/
不復 不复 [bu4 fu4] /no longer/no more/
不必 不必 [bu4 bi4] /need not/does not have to/not necessarily/
不必要 不必要 [bu4 bi4 yao4] /needless/unnecessary/
不忍 不忍 [bu4 ren3] /cannot bear to/disturbed/
不忙 不忙 [bu4 mang2] /there's no hurry/take one's time/
不快 不快 [bu4 kuai4] /unhappy/in low spirits/(of a knife) not sharp/
不念舊惡 不念旧恶 [bu4 nian4 jiu4 e4] /do not recall old grievances (idiom, from Analects); forgive and forget/
不忿 不忿 [bu4 fen4] /unsatisfied/unconvinced/indignant/
不怎麼 不怎么 [bu4 zen3 me5] /not very/not particularly/
不怎麼樣 不怎么样 [bu4 zen3 me5 yang4] /not up to much/very indifferent/nothing great about it/nothing good to be said about it/
不怕 不怕 [bu4 pa4] /fearless/not worried (by setbacks or difficulties)/even if/even though/
不怕一萬,就怕萬一 不怕一万,就怕万一 [bu4 pa4 yi1 wan4 , jiu4 pa4 wan4 yi1] /better to be safe than sorry (proverb)/to be prepared just in case/
不怕不識貨,只怕貨比貨 不怕不识货,只怕货比货 [bu4 pa4 bu4 shi2 huo4 , zhi3 pa4 huo4 bi3 huo4] /lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb)/fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison/
不怕不識貨,就怕貨比貨 不怕不识货,就怕货比货 [bu4 pa4 bu4 shi2 huo4 , jiu4 pa4 huo4 bi3 huo4] /lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb)/fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison/
不怕官,只怕管 不怕官,只怕管 [bu4 pa4 guan1 , zhi3 pa4 guan3] /lit. it is not an official to be feared, but a person in direct control over sb (proverb)/fig. to be obliged to comply with people in authority/
不怕慢,就怕站 不怕慢,就怕站 [bu4 pa4 man4 , jiu4 pa4 zhan4] /it's better to make slow progress than no progress at all (proverb)/
不怕神一樣的對手,就怕豬一樣的隊友 不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友 [bu4 pa4 shen2 yi1 yang4 de5 dui4 shou3 , jiu4 pa4 zhu1 yi1 yang4 de5 dui4 you3] /a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent (idiom)/
不怠 不怠 [bu4 dai4] /untiring/indefatigable/
不急之務 不急之务 [bu4 ji2 zhi1 wu4] /a matter of no great urgency/
不恤 不恤 [bu4 xu4] /not to worry/not to show concern/
不恤人言 不恤人言 [bu4 xu4 ren2 yan2] /not to worry about the gossip (idiom); to do the right thing regardless of what others say/
不恥下問 不耻下问 [bu4 chi3 xia4 wen4] /not feel ashamed to ask and learn from one's subordinates/
不恭 不恭 [bu4 gong1] /disrespectful/
不息 不息 [bu4 xi1] /continually/without a break/ceaselessly/
不悅 不悦 [bu4 yue4] /displeased/annoyed/
不患寡而患不均 不患寡而患不均 [bu4 huan4 gua3 er2 huan4 bu4 jun1] /do not worry about scarcity, but rather about uneven distribution (idiom, from Analects)/
不悱不發 不悱不发 [bu4 fei3 bu4 fa1] /a student should not be guided until he has made an effort to express his thoughts (idiom)/
不情之請 不情之请 [bu4 qing2 zhi1 qing3] /my presumptuous request (humble expr.); if I may be so bold to ask a favor/
不情願 不情愿 [bu4 qing2 yuan4] /unwilling/
不惑 不惑 [bu4 huo4] /without doubt/with full self-confidence/forty years of age/
不惜 不惜 [bu4 xi1] /not stint/not spare/not hesitate (to do sth)/not scruple (to do sth)/
不惜一戰 不惜一战 [bu4 xi1 yi1 zhan4] /to be ready to go to war/
不惜血本 不惜血本 [bu4 xi1 xue4 ben3] /to spare no effort/to devote all one's energies/
不惟 不惟 [bu4 wei2] /not only/
不想 不想 [bu4 xiang3] /unexpectedly/
不愉快 不愉快 [bu4 yu2 kuai4] /disagreeable/unpleasant/
不意 不意 [bu4 yi4] /unexpectedly/unawareness/unpreparedness/
不愧 不愧 [bu4 kui4] /to be worthy of/to deserve to be called/to prove oneself to be/
不愧下學 不愧下学 [bu4 kui4 xia4 xue2] /not ashamed to learn from subordinates (idiom)/
不愧不怍 不愧不怍 [bu4 kui4 bu4 zuo4] /no shame, no subterfuge (idiom); just and honorable/upright and above board/
不慌不忙 不慌不忙 [bu4 huang1 bu4 mang2] /calm and unhurried (idiom); composed/to take matters calmly/
不慎 不慎 [bu4 shen4] /incautious/inattentive/
不憤不啟 不愤不启 [bu4 fen4 bu4 qi3] /a student shall not be enlightened until he has tried hard by himself (idiom)/
不懂裝懂 不懂装懂 [bu4 dong3 zhuang1 dong3] /to pretend to understand when you don't/
不懈 不懈 [bu4 xie4] /untiring/unremitting/indefatigable/
不懈怠 不懈怠 [bu4 xie4 dai4] /untiring/without slacking/
不應期 不应期 [bu4 ying4 qi1] /refractory period (physiology)/
不懷好意 不怀好意 [bu4 huai2 hao3 yi4] /to harbor evil designs/to harbor malicious intentions/
不成 不成 [bu4 cheng2] /won't do/unable to/(at the end of a rhetorical question) can that be?/
不成功便成仁 不成功便成仁 [bu4 cheng2 gong1 bian4 cheng2 ren2] /to succeed or die trying (idiom)/
不成文 不成文 [bu4 cheng2 wen2] /unwritten (rule)/
不成文法 不成文法 [bu4 cheng2 wen2 fa3] /unwritten law/
不成材 不成材 [bu4 cheng2 cai2] /worthless/good-for-nothing/
不成樣子 不成样子 [bu4 cheng2 yang4 zi5] /shapeless/deformed/ruined/beyond recognition/(of a person) reduced to a shadow/
不成熟 不成熟 [bu4 cheng2 shu2] /unripe/immature/
不成話 不成话 [bu4 cheng2 hua4] /see 不像話|不像话[bu4 xiang4 hua4]/
不成體統 不成体统 [bu4 cheng2 ti3 tong3] /not according with decorum (idiom); scandalous/bad form/unacceptable behavior/
不戰不和 不战不和 [bu4 zhan4 bu4 he2] /neither war nor peace/
不才 不才 [bu4 cai2] /untalented/I/me (humble)/
不打不成器 不打不成器 [bu4 da3 bu4 cheng2 qi4] /spare the rod and spoil the child (idiom)/
不打不成才 不打不成才 [bu4 da3 bu4 cheng2 cai2] /spare the rod and spoil the child (idiom)/
不打不成相識 不打不成相识 [bu4 da3 bu4 cheng2 xiang1 shi2] /don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship/
不打不相識 不打不相识 [bu4 da3 bu4 xiang1 shi2] /lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship/no discord, no concord/
不打緊 不打紧 [bu4 da3 jin3] /unimportant/not serious/it doesn't matter/never mind/
不打自招 不打自招 [bu4 da3 zi4 zhao1] /to confess without being pressed/to make a confession without duress/
不承認主義 不承认主义 [bu4 cheng2 ren4 zhu3 yi4] /policy of non-recognition/
不折不扣 不折不扣 [bu4 zhe2 bu4 kou4] /a hundred percent/to the letter/out-and-out/
不抵抗主義 不抵抗主义 [bu4 di3 kang4 zhu3 yi4] /policy of nonresistance/
不拉嘰 不拉叽 [bu4 la1 ji1] /(nasty, stupid etc) as can be/
不拉幾 不拉几 [bu4 la1 ji1] /(dialect) extremely/
不拘 不拘 [bu4 ju1] /not stick to/not confine oneself to/whatever/
不拘一格 不拘一格 [bu4 ju1 yi1 ge2] /not stick to one pattern/
不拘小節 不拘小节 [bu4 ju1 xiao3 jie2] /to not bother about trifles (idiom)/
不振 不振 [bu4 zhen4] /lacking in vitality/depressed (market, spirits etc)/
不捨 不舍 [bu4 she3] /reluctant to part with (sth or sb)/unwilling to let go of/
不提也罷 不提也罢 [bu4 ti2 ye3 ba4] /best not to mention it/drop it/never mind/let's not talk about it/
不插電 不插电 [bu4 cha1 dian4] /unplugged (of rock musicians performing on acoustic instruments)/
不揣冒昧 不揣冒昧 [bu4 chuai3 mao4 mei4] /to venture to/to presume to/to take the liberty of/
不搭理 不搭理 [bu4 da1 li3] /variant of 不答理[bu4 da1 li3]/
不摸頭 不摸头 [bu4 mo1 tou2] /not acquainted with the situation/not up on things/
不撞南牆不回頭 不撞南墙不回头 [bu4 zhuang4 nan2 qiang2 bu4 hui2 tou2] /to stubbornly insist on one's own ideas (idiom)/
不擇手段 不择手段 [bu4 ze2 shou3 duan4] /by fair means or foul/by hook or by crook/unscrupulously/
不擴散核武器條約 不扩散核武器条约 [Bu4 Kuo4 san4 He2 wu3 qi4 Tiao2 yue1] /Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons/
不支 不支 [bu4 zhi1] /to be unable to endure/
不攻自破 不攻自破 [bu4 gong1 zi4 po4] /(of a rumor etc) to collapse (in the light of facts etc)/to be discredited/
不敗之地 不败之地 [bu4 bai4 zhi1 di4] /invincible position/
不敢恭維 不敢恭维 [bu4 gan3 gong1 wei5] /to be underwhelmed/to be less than impressed/
不敢當 不敢当 [bu4 gan3 dang1] /lit. I dare not (accept the honor); fig. I don't deserve your praise/you flatter me/
不敢自專 不敢自专 [bu4 gan3 zi4 zhuan1] /not daring to act for oneself (idiom)/
不敢苟同 不敢苟同 [bu4 gan3 gou3 tong2] /to beg to differ (idiom)/
不敢越雷池一步 不敢越雷池一步 [bu4 gan3 yue4 Lei2 chi2 yi1 bu4] /dare not go one step beyond the prescribed limit/
不敢高攀 不敢高攀 [bu4 gan3 gao1 pan1] /lit. not dare to pull oneself up high (humble term)/I cannot presume on your attention/
不敬 不敬 [bu4 jing4] /disrespect/irreverent/rude/insufficiently respectful (to a superior)/
不敵 不敌 [bu4 di2] /no match for/cannot beat/
不料 不料 [bu4 liao4] /unexpectedly/to one's surprise/
不新鮮 不新鲜 [bu4 xin1 xian1] /stale/
不斷 不断 [bu4 duan4] /unceasing/uninterrupted/continuous/constant/
不方便 不方便 [bu4 fang1 bian4] /inconvenience/inconvenient/
不日 不日 [bu4 ri4] /within the next few days/in a few days time/
不明 不明 [bu4 ming2] /not clear/unknown/to fail to understand/
不明不白 不明不白 [bu4 ming2 bu4 bai2] /obscure/dubious/shady/
不明事理 不明事理 [bu4 ming2 shi4 li3] /not understanding things (idiom); devoid of sense/
不明就裡 不明就里 [bu4 ming2 jiu4 li3] /not to understand the situation/unaware of the ins and outs/
不明確 不明确 [bu4 ming2 que4] /indefinite/unclear/
不明覺厲 不明觉厉 [bu4 ming2 jue2 li4] /although I don't understand it, it seems pretty awesome (Internet slang)/
不明飛行物 不明飞行物 [bu4 ming2 fei1 xing2 wu4] /unidentified flying object (UFO)/
不易 不易 [bu4 yi4] /not easy to do sth/difficult/unchanging/
不易之論 不易之论 [bu4 yi4 zhi1 lun4] /perfectly sound proposition/unalterable truth/irrefutable argument/
不是 不是 [bu2 shi5] /fault/blame/
不是 不是 [bu4 shi4] /no/is not/not/
不是一家人不進一家門 不是一家人不进一家门 [bu4 shi4 yi1 jia1 ren2 bu4 jin4 yi1 jia1 men2] /people who don't belong together, don't get to live together (idiom)/marriages are predestined/people marry because they share common traits/
不是冤家不聚頭 不是冤家不聚头 [bu4 shi4 yuan1 jia1 bu4 ju4 tou2] /destiny will make enemies meet (idiom)/(often said about lovers who have a disagreement)/
不是吃素的 不是吃素的 [bu4 shi4 chi1 su4 de5] /not to be trifled with/to be reckoned with/
不是味兒 不是味儿 [bu4 shi4 wei4 r5] /not the right flavor/not quite right/a bit off/fishy/queer/amiss/feel bad/be upset/
不是嗎 不是吗 [bu4 shi4 ma5] /isn't that so?/
不是東西 不是东西 [bu4 shi4 dong1 xi5] /(derog.) to be a good-for-nothing/worthless nobody/no-good/
不是滋味 不是滋味 [bu4 shi4 zi1 wei4] /to be upset/to feel disgusted/
不是話 不是话 [bu4 shi4 hua4] /see 不像話|不像话[bu4 xiang4 hua4]/
不是魚死就是網破 不是鱼死就是网破 [bu4 shi4 yu2 si3 jiu4 shi4 wang3 po4] /lit. either the fish dies or the net gets torn (idiom)/fig. it's a life-and-death struggle/it's either him or me/
不時 不时 [bu4 shi2] /from time to time/now and then/occasionally/frequently/
不時之需 不时之需 [bu4 shi2 zhi1 xu1] /a possible period of want or need/
不景氣 不景气 [bu4 jing3 qi4] /slack/in a slump/
不智 不智 [bu4 zhi4] /unwise/
不暇 不暇 [bu4 xia2] /to have no time (for sth)/to be too busy (to do sth)/
不曾 不曾 [bu4 ceng2] /hasn't yet/hasn't ever/
不會 不会 [bu4 hui4] /improbable/unlikely/will not (act, happen etc)/not able/not having learned to do sth/(coll.) (Tw) don't mention it/not at all/
不服 不服 [bu4 fu2] /not to accept sth/to want to have sth overruled or changed/to refuse to obey or comply/to refuse to accept as final/to remain unconvinced by/not to give in to/
不服水土 不服水土 [bu4 fu2 shui3 tu3] /(of a stranger) not accustomed to the climate of a new place/not acclimatized/
不服罪 不服罪 [bu4 fu2 zui4] /to deny a crime/to plead not guilty/
不期 不期 [bu4 qi1] /unexpectedly/to one's surprise/
不期然而然 不期然而然 [bu4 qi1 ran2 er2 ran2] /happen unexpectedly/turn out contrary to one's expectations/
不期而遇 不期而遇 [bu4 qi1 er2 yu4] /meet by chance/have a chance encounter/
不朽 不朽 [bu4 xiu3] /immortal/immortality/
不材 不材 [bu4 cai2] /untalented/I/me (humble)/also written 不才[bu4 cai2]/
不枉 不枉 [bu4 wang3] /not in vain/
不標準 不标准 [bu4 biao1 zhun3] /nonstandard/
不歡而散 不欢而散 [bu4 huan1 er2 san4] /to part on bad terms/(of a meeting etc) to break up in discord/
不止 不止 [bu4 zhi3] /incessantly/without end/more than/not limited to/
不止一次 不止一次 [bu4 zhi3 yi1 ci4] /many times/on more than one occasion/
不正之風 不正之风 [bu4 zheng4 zhi1 feng1] /unhealthy tendency/
不正常 不正常 [bu4 zheng4 chang2] /abnormal/
不正常狀況 不正常状况 [bu4 zheng4 chang2 zhuang4 kuang4] /abnormal state/
不正當 不正当 [bu4 zheng4 dang4] /dishonest/unfair/improper/
不正當競爭 不正当竞争 [bu4 zheng4 dang4 jing4 zheng1] /unfair competition/illicit competition/
不正當關係 不正当关系 [bu4 zheng4 dang4 guan1 xi4] /improper relation/adulterous relation/
不正確 不正确 [bu4 zheng4 que4] /incorrect/erroneous/
不死不休 不死不休 [bu4 si3 bu4 xiu1] /to fight to one's last gasp/
不死心 不死心 [bu4 si3 xin1] /unwilling to give up/unresigned/
不比 不比 [bu4 bi3] /unlike/
不毛 不毛 [bu4 mao2] /barren/
不毛之地 不毛之地 [bu4 mao2 zhi1 di4] /barren land/desert/
不求人 不求人 [bu4 qiu2 ren2] /backscratcher (made from bamboo etc)/
不求收獲 不求收获 [bu4 qiu2 shou1 huo4] /not expecting any reward/not asking for favors/
不求有功,但求無過 不求有功,但求无过 [bu4 qiu2 you3 gong1 , dan4 qiu2 wu2 guo4] /lit. not aiming to achieve the best possible result, but rather trying to avoid making mistakes (idiom)/fig. to take a risk-averse approach/
不求甚解 不求甚解 [bu4 qiu2 shen4 jie3] /lit. not requiring a detailed understanding (idiom); only looking for an overview/not bothered with the details/superficial/content with shallow understanding/
不治 不治 [bu4 zhi4] /to die of illness or injury despite receiving medical help/
不治之症 不治之症 [bu4 zhi4 zhi1 zheng4] /incurable disease/
不治而癒 不治而愈 [bu4 zhi4 er2 yu4] /to recover spontaneously (from an illness)/to get better without medical treatment/
不沾鍋 不沾锅 [bu4 zhan1 guo1] /non-stick pan (Tw)/
不法 不法 [bu4 fa3] /lawless/illegal/unlawful/
不法分子 不法分子 [bu4 fa3 fen4 zi3] /lawbreakers/offenders/
不注意 不注意 [bu4 zhu4 yi4] /thoughtless/not pay attention to/
不消 不消 [bu4 xiao1] /to not need/needless (to say)/
不清 不清 [bu4 qing1] /unclear/
不清楚 不清楚 [bu4 qing1 chu5] /unclear/not understood/currently unknown/
不減當年 不减当年 [bu4 jian3 dang1 nian2] /(of one's skills, appearance etc) not to have deteriorated a bit/to be as (good, vigorous etc) as ever/
不渝 不渝 [bu4 yu2] /constant/unchanging/abiding/faithful/
不測 不测 [bu4 ce4] /unexpected/measureless/unexpected circumstance/contingency/mishap/
不湊巧 不凑巧 [bu4 cou4 qiao3] /unluckily/
不準確 不准确 [bu4 zhun3 que4] /imprecise/
不溶 不溶 [bu4 rong2] /insoluble/
不滿 不满 [bu4 man3] /resentful/discontented/dissatisfied/
不滿意 不满意 [bu4 man3 yi4] /dissatisfied/
不濟 不济 [bu4 ji4] /not good/of no use/
不為人知 不为人知 [bu4 wei2 ren2 zhi1] /not known to anyone/secret/unknown/
不為左右袒 不为左右袒 [bu4 wei4 zuo3 you4 tan3] /to remain neutral in a quarrel (idiom)/
不為已甚 不为已甚 [bu4 wei2 yi3 shen4] /refrain from going to extremes in meting out punishment/not be too hard on subject/
不為所動 不为所动 [bu4 wei2 suo3 dong4] /to remain unmoved/
不為酒困 不为酒困 [bu4 wei2 jiu3 kun4] /not a slave to the bottle/able to enjoy alcohol in moderation/able to hold one's drink/
不無 不无 [bu4 wu2] /not without/
不無小補 不无小补 [bu4 wu2 xiao3 bu3] /not be without some advantage/be of some help/
不然 不然 [bu4 ran2] /not so/no/or else/otherwise/if not/How about ...?/
不爭 不争 [bu4 zheng1] /widely known/incontestable/undeniable/to not strive for/to not contend for/
不爭氣 不争气 [bu4 zheng1 qi4] /to be disappointing/to fail to live up to expectations/
不爽 不爽 [bu4 shuang3] /not well/out of sorts/in a bad mood/without discrepancy/accurate/
不特 不特 [bu4 te4] /not only/
不獨 不独 [bu4 du2] /not only/
不理 不理 [bu4 li3] /to refuse to acknowledge/to pay no attention to/to take no notice of/to ignore/
不理不睬 不理不睬 [bu4 li3 bu4 cai3] /to completely ignore (idiom)/to pay no attention to/not to be in the least concerned about/
不甘 不甘 [bu4 gan1] /unreconciled to/not resigned to/unwilling/
不甘人後 不甘人后 [bu4 gan1 ren2 hou4] /(idiom) not want to be outdone/not content to lag behind/
不甘寂寞 不甘寂寞 [bu4 gan1 ji4 mo4] /unwilling to remain lonely or idle/unwilling to be left out/
不甘後人 不甘后人 [bu4 gan1 hou4 ren2] /(idiom) not want to be outdone/not content to lag behind/
不甘心 不甘心 [bu4 gan1 xin1] /not reconciled to/not resigned to/
不甘於 不甘于 [bu4 gan1 yu2] /unwilling to accept/not content with (a subservient role, a mediocre result etc)/
不甘示弱 不甘示弱 [bu4 gan1 shi4 ruo4] /not to be outdone/
不用 不用 [bu4 yong4] /need not/
不用客氣 不用客气 [bu4 yong4 ke4 qi5] /you're welcome/don't mention it/no need to stand on ceremony/
不用找 不用找 [bu4 yong4 zhao3] /"keep the change" (restaurant expression)/
不用說 不用说 [bu4 yong4 shuo1] /needless to say/it goes without saying/
不用謝 不用谢 [bu4 yong4 xie4] /You're welcome/Don't mention it/
不由 不由 [bu4 you2] /can't help (doing sth)/
不由分說 不由分说 [bu4 you2 fen1 shuo1] /to allow no explanation/
不由得 不由得 [bu4 you2 de5] /can't help/cannot but/
不由自主 不由自主 [bu4 you2 zi4 zhu3] /can't help; involuntarily (idiom)/
不畏 不畏 [bu4 wei4] /unafraid/to defy/
不畏強暴 不畏强暴 [bu4 wei4 qiang2 bao4] /not to submit to force (idiom); to defy threats and violence/
不畏強權 不畏强权 [bu4 wei4 qiang2 quan2] /not to submit to force (idiom); to defy threats and violence/
不當 不当 [bu4 dang4] /unsuitable/improper/inappropriate/
不當一回事 不当一回事 [bu4 dang4 yi1 hui2 shi4] /not regard as a matter (of any importance)/
不當事 不当事 [bu4 dang1 shi4] /useless/regard as useless/
不當家不知柴米貴 不当家不知柴米贵 [bu4 dang1 jia1 bu4 zhi1 chai2 mi3 gui4] /a person who doesn't manage a household would not be aware how expensive it is (idiom)/
不當得利 不当得利 [bu4 dang4 de2 li4] /unjust enrichment/
不當緊 不当紧 [bu4 dang1 jin3] /not important/of no consequence/
不疾不徐 不疾不徐 [bu4 ji2 bu4 xu2] /neither too fast nor too slow (idiom)/
不痛不癢 不痛不痒 [bu4 tong4 bu4 yang3] /lit. doesn't hurt, doesn't tickle (idiom); sth is wrong, but not quite sure what/fig. not getting to any matter of substance/scratching the surface/superficial/perfunctory/
不登大雅之堂 不登大雅之堂 [bu4 deng1 da4 ya3 zhi1 tang2] /lit. not fit for elegant hall (of artwork)/not presentable/coarse/unrefined/
不白之冤 不白之冤 [bu4 bai2 zhi1 yuan1] /unrighted wrong/unredressed injustice/
不盡 不尽 [bu4 jin4] /not completely/endlessly/
不盡根 不尽根 [bu4 jin4 gen1] /surd (math.)/
不相上下 不相上下 [bu4 xiang1 shang4 xia4] /equally matched/about the same/
不相容 不相容 [bu4 xiang1 rong2] /incompatible/
不相容原理 不相容原理 [bu4 xiang1 rong2 yuan2 li3] /(Pauli) exclusion principle (physics)/
不相干 不相干 [bu4 xiang1 gan1] /to be irrelevant/to have nothing to do with/
不相符 不相符 [bu4 xiang1 fu2] /not in harmony/
不省人事 不省人事 [bu4 xing3 ren2 shi4] /to lose consciousness/unconscious/in a coma/
不看僧面看佛面 不看僧面看佛面 [bu4 kan4 seng1 mian4 kan4 fo2 mian4] /lit. not for the monk's sake but for the Buddha's sake (idiom)/fig. (to do sth for sb) out of deference to sb else/
不眠不休 不眠不休 [bu4 mian2 bu4 xiu1] /without stopping to sleep or have a rest (idiom)/
不睦 不睦 [bu4 mu4] /to not get along well/to be at odds/
不瞅不睬 不瞅不睬 [bu4 chou3 bu4 cai3] /to ignore completely/to pay no attention to sb/
不知 不知 [bu4 zhi1] /not to know/unaware/unknowingly/fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc)/
不知丁董 不知丁董 [bu4 zhi1 Ding1 Dong3] /forgetting the fate of Ding and Dong (idiom)/unheeding the lessons of the past/
不知不覺 不知不觉 [bu4 zhi1 bu4 jue2] /unconsciously/unwittingly/
不知何故 不知何故 [bu4 zhi1 he2 gu4] /somehow/
不知凡幾 不知凡几 [bu4 zhi1 fan2 ji3] /one can't tell how many/numerous similar cases/
不知利害 不知利害 [bu4 zhi1 li4 hai4] /see 不知好歹[bu4 zhi1 hao3 dai3]/
不知去向 不知去向 [bu4 zhi1 qu4 xiang4] /whereabouts unknown/gone missing/
不知天高地厚 不知天高地厚 [bu4 zhi1 tian1 gao1 di4 hou4] /not to know the immensity of heaven and earth/an exaggerated opinion of one's own abilities/
不知好歹 不知好歹 [bu4 zhi1 hao3 dai3] /unable to differentiate good from bad (idiom)/not to know what's good for one/unable to recognize others' good intentions/
不知就裡 不知就里 [bu4 zhi1 jiu4 li3] /unaware of the inner workings/naive/unwitting/
不知所之 不知所之 [bu4 zhi1 suo3 zhi1] /whereabouts unknown/
不知所云 不知所云 [bu4 zhi1 suo3 yun2] /to not know what sb is driving at/to be unintelligible/
不知所以 不知所以 [bu4 zhi1 suo3 yi3] /to not know the reason/to not know what to do/
不知所措 不知所措 [bu4 zhi1 suo3 cuo4] /not knowing what to do (idiom); at one's wits' end/embarrassed and at a complete loss/
不知死活 不知死活 [bu4 zhi1 si3 huo2] /to act recklessly (idiom)/
不知疲倦 不知疲倦 [bu4 zhi1 pi2 juan4] /untiring/not recognizing tiredness/
不知痛癢 不知痛痒 [bu4 zhi1 tong4 yang3] /numb/unfeeling/indifferent/inconsequential/
不知羞恥 不知羞耻 [bu4 zhi1 xiu1 chi3] /to have no sense of shame/brazen/
不知者不罪 不知者不罪 [bu4 zhi1 zhe3 bu4 zui4] /One who does not know is not guilty/If one does not know any better, one cannot be held responsible/
不知輕重 不知轻重 [bu4 zhi1 qing1 zhong4] /lit. not knowing what's important (idiom); no appreciation of the gravity of things/naive/doesn't know who's who/no sense of priorities/
不知進退 不知进退 [bu4 zhi1 jin4 tui4] /not knowing when to come or leave (idiom); with no sense of propriety/
不破不立 不破不立 [bu4 po4 bu4 li4] /without destruction there can be no construction/
不碎玻璃 不碎玻璃 [bu4 sui4 bo1 li5] /shatterproof or safety glass/
不確定性原理 不确定性原理 [bu4 que4 ding4 xing4 yuan2 li3] /Heisenberg's uncertainty principle (1927)/
不確實 不确实 [bu4 que4 shi2] /untrue/
不祥 不祥 [bu4 xiang2] /ominous/inauspicious/
不祥之兆 不祥之兆 [bu4 xiang2 zhi1 zhao4] /bad omen/
不禁 不禁 [bu4 jin1] /can't help (doing sth)/can't refrain from/
不移 不移 [bu4 yi2] /steadfast/inalienable/
不稂不莠 不稂不莠 [bu4 lang2 bu4 you3] /useless/worthless/good-for-nothing/
不穩 不稳 [bu4 wen3] /unstable/unsteady/
不穩定 不稳定 [bu4 wen3 ding4] /unstable/
不穩定氣流 不稳定气流 [bu4 wen3 ding4 qi4 liu2] /turbulent/
不穩平衡 不稳平衡 [bu4 wen3 ping2 heng2] /unstable equilibrium/
不穩性 不稳性 [bu4 wen3 xing4] /instability/
不空成就佛 不空成就佛 [Bu4 kong1 cheng2 jiu4 fo2] /Amoghasiddhi Buddha/
不窮 不穷 [bu4 qiong2] /endless/boundless/inexhaustible/
不端 不端 [bu4 duan1] /improper/dishonorable/
不符 不符 [bu4 fu2] /inconsistent/not in agreement with/not agree or tally with/not conform to/
不第 不第 [bu4 di4] /to fail the civil service examination (in imperial China)/
不等 不等 [bu4 deng3] /unequal/varied/
不等價交換 不等价交换 [bu4 deng3 jia4 jiao1 huan4] /exchange of unequal values/
不等式 不等式 [bu4 deng3 shi4] /inequality (math.)/
不等號 不等号 [bu4 deng3 hao4] /inequality sign (≠, < , ≤, >, ≥)/
不等邊三角形 不等边三角形 [bu4 deng3 bian1 san1 jiao3 xing2] /scalene triangle/
不答理 不答理 [bu4 da1 li3] /to pay no heed to/
不管 不管 [bu4 guan3] /not to be concerned/regardless of/no matter/
不管三七二十一 不管三七二十一 [bu4 guan3 san1 qi1 er4 shi2 yi1] /regardless of the consequences/recklessly relying on a hopelessly optimistic forecast/
不管怎樣 不管怎样 [bu4 guan3 zen3 yang4] /in any case/no matter what/
不管白貓黑貓,捉住老鼠就是好貓 不管白猫黑猫,捉住老鼠就是好猫 [bu4 guan3 bai2 mao1 hei1 mao1 , zhuo1 zhu4 lao3 shu3 jiu4 shi4 hao3 mao1] /it doesn't matter whether a cat is white or black; as long as it catches mice it's a good cat (variant of a Sichuanese saying used in a speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] in 1962, usually associated with his economic reforms starting in 1978, in which pragmatism was favored over ideological purity)/
不簡單 不简单 [bu4 jian3 dan1] /not simple/rather complicated/remarkable/marvelous/
不粘鍋 不粘锅 [bu4 zhan1 guo1] /non-stick pan/
不約而同 不约而同 [bu4 yue1 er2 tong2] /to agree by chance (idiom); taking the same action without prior consultation/
不終天年 不终天年 [bu4 zhong1 tian1 nian2] /to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom)/
不結果 不结果 [bu4 jie2 guo3] /fruitless/
不結盟 不结盟 [bu4 jie2 meng2] /nonalignment/
不結盟運動 不结盟运动 [Bu4 Jie2 meng2 Yun4 dong4] /Non-Aligned Movement (NAM)/
不絕 不绝 [bu4 jue2] /unending/uninterrupted/
不絕如縷 不绝如缕 [bu4 jue2 ru2 lu:3] /hanging by a thread/very precarious/almost extinct/(of sound) linger on faintly/
不絕於耳 不绝于耳 [bu4 jue2 yu2 er3] /(of sound) to never stop/to fall incessantly on the ear/to linger on/
不絕於途 不绝于途 [bu4 jue2 yu2 tu2] /to come and go in an incessant stream/
不給力 不给力 [bu4 gei3 li4] /lame (unimpressive)/a huge letdown/not to try at all/
不經一事 不经一事 [bu4 jing1 yi1 shi4] /You can't gain knowledge without practical experience (idiom); wisdom only comes with experience/
不經一事,不長一智 不经一事,不长一智 [bu4 jing1 yi1 shi4 , bu4 zhang3 yi1 zhi4] /You can't gain knowledge without practical experience (idiom); wisdom only comes with experience/
不經之談 不经之谈 [bu4 jing1 zhi1 tan2] /absurd statement/cock-and-bull story/
不經意 不经意 [bu4 jing1 yi4] /not paying attention/carelessly/by accident/
不經意間 不经意间 [bu4 jing1 yi4 jian1] /without paying attention/without noticing/unconsciously/inadvertently/
不置可否 不置可否 [bu4 zhi4 ke3 fou3] /decline to comment/not express an opinion/be noncommittal/hedge/
不羈 不羁 [bu4 ji1] /unruly/uninhibited/
不義 不义 [bu4 yi4] /injustice/
不義之財 不义之财 [bu4 yi4 zhi1 cai2] /ill-gotten wealth or gains/
不翼而飛 不翼而飞 [bu4 yi4 er2 fei1] /to disappear without trace/to vanish all of a sudden/to spread fast/to spread like wildfire/
不耐受 不耐受 [bu4 nai4 shou4] /intolerance (for lactose, gluten or other foods)/
不耐煩 不耐烦 [bu4 nai4 fan2] /impatience/impatient/
不聞不問 不闻不问 [bu4 wen2 bu4 wen4] /not to hear, not to question (idiom)/to show no interest in sth/uncritical/not in the least concerned/
不聲不響 不声不响 [bu4 sheng1 bu4 xiang3] /wordless and silent (idiom); without speaking/taciturn/
不聽命 不听命 [bu4 ting1 ming4] /to disobey/
不聽老人言,吃虧在眼前 不听老人言,吃亏在眼前 [bu4 ting1 lao3 ren2 yan2 , chi1 kui1 zai4 yan3 qian2] /(idiom) ignore your elders at your peril/
不肖 不肖 [bu4 xiao4] /(literary) unlike one's parents/degenerate/unworthy/
不育 不育 [bu4 yu4] /to be infertile/to have no offspring/
不育性 不育性 [bu4 yu4 xing4] /sterility/
不育症 不育症 [bu4 yu4 zheng4] /sterility/barrenness/
不能 不能 [bu4 neng2] /cannot/must not/should not/
不能不 不能不 [bu4 neng2 bu4] /have to/cannot but/
不能抵抗 不能抵抗 [bu4 neng2 di3 kang4] /irresistible/
不能自已 不能自已 [bu4 neng2 zi4 yi3] /unable to control oneself/to be beside oneself/
不脛而走 不胫而走 [bu4 jing4 er2 zou3] /to get round fast/to spread like wildfire/
不自在 不自在 [bu4 zi4 zai5] /uneasiness/feel uncomfortable/
不自然 不自然 [bu4 zi4 ran2] /unnatural/artificial/
不自由,毋寧死 不自由,毋宁死 [bu4 zi4 you2 , wu2 ning4 si3] /give me liberty or give me death/
不自覺 不自觉 [bu4 zi4 jue2] /unaware/unconscious of sth/
不自量 不自量 [bu4 zi4 liang4] /not take a proper measure of oneself/to overrate one's own abilities/
不自量力 不自量力 [bu4 zi4 liang4 li4] /to overestimate one's capabilities/
不至於 不至于 [bu4 zhi4 yu2] /unlikely to go so far as to/not as bad as/
不致 不致 [bu4 zhi4] /not in such a way as to/not likely to/
不興 不兴 [bu4 xing1] /out of fashion/outmoded/impermissible/can't/
不舉 不举 [bu4 ju3] /erectile dysfunction/impotence/
不舒服 不舒服 [bu4 shu1 fu5] /unwell/feeling ill/to feel uncomfortable/uneasy/
不舒適 不舒适 [bu4 shu1 shi4] /uncomfortable/
不良 不良 [bu4 liang2] /bad/harmful/unhealthy/
不良傾向 不良倾向 [bu4 liang2 qing1 xiang4] /harmful trend/
不苟 不苟 [bu4 gou3] /not lax/not casual/careful/conscientious/
不若 不若 [bu4 ruo4] /not as good as/not equal to/inferior/
不菲 不菲 [bu4 fei3] /considerable (cost etc)/bountiful (crop etc)/high (social status etc)/
不萊梅 不莱梅 [bu4 lai2 mei2] /Bremen (city in Germany)/
不落俗套 不落俗套 [bu4 luo4 su2 tao4] /to conform to no conventional pattern/unconventional/offbeat/
不落痕跡 不落痕迹 [bu4 luo4 hen2 ji4] /to leave no trace/seamless/professional/
不落窠臼 不落窠臼 [bu4 luo4 ke1 jiu4] /not follow the beaten track/have an original style/
不著 不着 [bu4 zhao2] /no need/need not/
不著痕跡 不着痕迹 [bu4 zhuo2 hen2 ji4] /to leave no trace/seamlessly/unobtrusively/
不著邊際 不着边际 [bu4 zhuo2 bian1 ji4] /not to the point/wide of the mark/neither here nor there/irrelevant/
不著陸飛行 不着陆飞行 [bu4 zhuo2 lu4 fei1 xing2] /nonstop flight/
不蒸饅頭爭口氣 不蒸馒头争口气 [bu4 zheng1 man2 tou5 zheng1 kou3 qi4] /not to be crushed (idiom)/to be determined to have one's revenge/
不虛此行 不虚此行 [bu4 xu1 ci3 xing2] /the trip has not been made in vain/the trip has been well worthwhile/it's been a worthwhile trip/
不虞 不虞 [bu4 yu2] /unexpected/eventuality/contingency/not worry about/
不行 不行 [bu4 xing2] /won't do/be out of the question/be no good/not work/not be capable/
不行了 不行了 [bu4 xing2 le5] /(coll.) on the point of death/dying/
不衰 不衰 [bu4 shuai1] /unfailing/never weakening/enduring/unstoppable/
不要 不要 [bu4 yao4] /don't!/must not/
不要在一棵樹上吊死 不要在一棵树上吊死 [bu4 yao4 zai4 yi1 ke1 shu4 shang4 diao4 si3] /don't insist on only taking one road to Rome (idiom)/there's more than one way to skin a cat/
不要緊 不要紧 [bu4 yao4 jin3] /unimportant/not serious/it doesn't matter/never mind/it looks all right, but/
不要臉 不要脸 [bu4 yao4 lian3] /to have no sense of shame/shameless/
不見 不见 [bu4 jian4] /not to see/not to meet/to have disappeared/to be missing/
不見一點蹤影 不见一点踪影 [bu4 jian4 yi1 dian3 zong1 ying3] /no trace to be seen/
不見不散 不见不散 [bu4 jian4 bu4 san4] /lit. Even if we don't see each other, don't give up and leave (idiom)/fig. Be sure to wait!/See you there!/
不見了 不见了 [bu4 jian4 le5] /to have disappeared/to be missing/nowhere to be found/
不見兔子不撒鷹 不见兔子不撒鹰 [bu4 jian4 tu4 zi5 bu4 sa1 ying1] /you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)/one doesn't act before one is sure to succeed/
不見天日 不见天日 [bu4 jian4 tian1 ri4] /all black, no daylight (idiom); a world without justice/
不見得 不见得 [bu4 jian4 de5] /not necessarily/not likely/
不見棺材不落淚 不见棺材不落泪 [bu4 jian4 guan1 cai5 bu4 luo4 lei4] /lit. not to shed a tear until one sees the coffin (idiom)/fig. refuse to be convinced until one is faced with grim reality/
不見經傳 不见经传 [bu4 jian4 jing1 zhuan4] /not found in the classics (idiom); unknown/unfounded/not authoritative/
不規則 不规则 [bu4 gui1 ze2] /irregular/
不規則三角形 不规则三角形 [bu4 gui1 ze2 san1 jiao3 xing2] /scalene triangle (math.)/
不規則四邊形 不规则四边形 [bu4 gui1 ze2 si4 bian1 xing2] /irregular quadrilateral/trapezium/
不規範 不规范 [bu4 gui1 fan4] /not standard/abnormal/irregular/
不覺 不觉 [bu4 jue2] /unconsciously/
不解 不解 [bu4 jie3] /to not understand/to be puzzled by/indissoluble/
不解風情 不解风情 [bu4 jie3 feng1 qing2] /unromantic/insensitive/
不觸目 不触目 [bu4 chu4 mu4] /unobtrusive/
不言不語 不言不语 [bu4 yan2 bu4 yu3] /to not say a word (idiom)/to keep silent/
不言而喻 不言而喻 [bu4 yan2 er2 yu4] /it goes without saying/it is self-evident/
不言自明 不言自明 [bu4 yan2 zi4 ming2] /self-evident; needing no explanation (idiom)/
不計 不计 [bu4 ji4] /to disregard/to take no account of/
不計其數 不计其数 [bu4 ji4 qi2 shu4] /lit. their number cannot be counted (idiom); fig. countless/innumerable/
不記名 不记名 [bu4 ji4 ming2] /see 無記名|无记名[wu2 ji4 ming2]/
不記名投票 不记名投票 [bu4 ji4 ming2 tou2 piao4] /secret ballot/
不許 不许 [bu4 xu3] /not to allow/must not/can't/
不該 不该 [bu4 gai1] /should not/to owe nothing/
不詳 不详 [bu4 xiang2] /not in detail/not quite clear/
不語 不语 [bu4 yu3] /(literary) not to speak/
不誠實 不诚实 [bu4 cheng2 shi2] /dishonest/
不誤 不误 [bu4 wu4] /used in expressions of the form 照□不誤|照□不误[zhao4 xx5 bu4 wu4], in which □ is a verb, 照[zhao4] means "as before", and the overall meaning is "carry on (doing sth) regardless" or "continue (to do sth) in spite of changed circumstances", e.g. 照買不誤|照买不误[zhao4 mai3 bu4 wu4], to keep on buying (a product) regardless (of price hikes)/
不說自明 不说自明 [bu4 shuo1 zi4 ming2] /self-explanatory/self-evident (idiom)/
不調和 不调和 [bu4 tiao2 he2] /discord/
不請自來 不请自来 [bu4 qing3 zi4 lai2] /to turn up without being invited/unsolicited/
不論 不论 [bu4 lun4] /whatever/no matter what (who, how etc)/regardless of/not to discuss/
不諱 不讳 [bu4 hui4] /without concealing anything/to pass away/to die/
不諳世故 不谙世故 [bu4 an1 shi4 gu4] /unworldly/unsophisticated/
不謀而合 不谋而合 [bu4 mou2 er2 he2] /to agree without prior consultation/to happen to hold the same view/
不謂 不谓 [bu4 wei4] /cannot be deemed/unexpectedly/
不謝 不谢 [bu4 xie4] /don't mention it/not at all/
不識一丁 不识一丁 [bu4 shi2 yi1 ding1] /total illiterate/unable to read the simplest characters/
不識大體 不识大体 [bu4 shi2 da4 ti3] /to fail to see the larger issue (idiom)/to fail to grasp the big picture/
不識好歹 不识好歹 [bu4 shi2 hao3 dai3] /unable to tell good from bad (idiom)/undiscriminating/
不識字 不识字 [bu4 shi2 zi4] /illiterate/
不識廬山真面目 不识庐山真面目 [bu4 shi4 Lu2 shan1 zhen1 mian4 mu4] /lit. not to know the true face of Lushan Mountain/fig. can't see the forest for the trees/
不識抬舉 不识抬举 [bu4 shi2 tai2 ju3] /fail to appreciate sb's kindness/not know how to appreciate favors/
不識時務 不识时务 [bu4 shi2 shi2 wu4] /to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances/not amenable to reason/
不識時變 不识时变 [bu4 shi2 shi2 bian4] /to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances/not amenable to reason/
不識泰山 不识泰山 [bu4 shi2 Tai4 Shan1] /can't recognize Mt Taishan (idiom); fig. not to recognize a famous person/
不識高低 不识高低 [bu4 shi2 gao1 di1] /can't recognize tall or short (idiom); doesn't know what's what/
不變 不变 [bu4 bian4] /constant/unvarying/(math.) invariant/
不變價格 不变价格 [bu4 bian4 jia4 ge2] /fixed price/constant price/
不變化 不变化 [bu4 bian4 hua4] /invariably/
不變資本 不变资本 [bu4 bian4 zi1 ben3] /constant capital/
不變量 不变量 [bu4 bian4 liang4] /invariant quantity/invariant (math.)/
不讓鬚眉 不让须眉 [bu4 rang4 xu1 mei2] /(idiom) to compare favorably with men in terms of ability, bravery etc/to be a match for men/lit. not conceding to men (beard and eyebrows)/
不象話 不象话 [bu4 xiang4 hua4] /unreasonable/shocking/outrageous/also written 不像話|不像话/
不負 不负 [bu4 fu4] /to live up to/
不負眾望 不负众望 [bu4 fu4 zhong4 wang4] /to live up to expectations (idiom)/
不貲 不赀 [bu4 zi1] /immeasurable/incalculable/
不費事 不费事 [bu4 fei4 shi4] /not troublesome/
不費吹灰之力 不费吹灰之力 [bu4 fei4 chui1 hui1 zhi1 li4] /as easy as blowing off dust/effortless/with ease/
不賴 不赖 [bu4 lai4] /(coll.) not bad/good/fine/
不贊一詞 不赞一词 [bu4 zan4 yi1 ci2] /to keep silent/to make no comment/
不贊成 不赞成 [bu4 zan4 cheng2] /disapproval/to disapprove/
不起眼 不起眼 [bu4 qi3 yan3] /unremarkable/nothing out of the ordinary/
不起眼兒 不起眼儿 [bu4 qi3 yan3 r5] /erhua variant of 不起眼[bu4 qi3 yan3]/
不越雷池 不越雷池 [bu4 yue4 Lei2 chi2] /not overstepping the prescribed limits/to remain within bounds/
不足 不足 [bu4 zu2] /insufficient/lacking/deficiency/not enough/inadequate/not worth/cannot/should not/
不足掛齒 不足挂齿 [bu4 zu2 gua4 chi3] /not worth mentioning (idiom)/
不足月 不足月 [bu4 zu2 yue4] /premature (birth, child)/
不足為外人道 不足为外人道 [bu4 zu2 wei2 wai4 ren2 dao4] /no use to tell others/let's keep this between ourselves (idiom)/
不足為奇 不足为奇 [bu4 zu2 wei2 qi2] /not at all surprising (idiom)/
不足為怪 不足为怪 [bu4 zu2 wei2 guai4] /not at all surprising (idiom)/
不足為慮 不足为虑 [bu4 zu2 wei2 lu:4] /to give no cause for anxiety/nothing to worry about/
不足為訓 不足为训 [bu4 zu2 wei2 xun4] /not to be taken as an example/not an example to be followed/not to be taken as authoritative/
不足為道 不足为道 [bu4 zu2 wei2 dao4] /to be not worth mentioning/
不足道 不足道 [bu4 zu2 dao4] /inconsiderable/of no consequence/not worth mentioning/
不足齒數 不足齿数 [bu4 zu2 chi3 shu4] /not worth mentioning/not worth considering/
不軌 不轨 [bu4 gui3] /errant/
不輕饒 不轻饶 [bu4 qing1 rao2] /not to forgive easily/not to let off/(You, He) won't get away with it!/
不輟 不辍 [bu4 chuo4] /incessant/relentless/
不辨菽麥 不辨菽麦 [bu4 bian4 shu1 mai4] /lit. cannot tell beans from wheat (idiom); fig. ignorant of practical matters/
不辭勞苦 不辞劳苦 [bu4 ci2 lao2 ku3] /to spare no effort/
不辭而別 不辞而别 [bu4 ci2 er2 bie2] /to leave without saying good-bye/
不辭辛苦 不辞辛苦 [bu4 ci2 xin1 ku3] /to make nothing of hardships/
不近人情 不近人情 [bu4 jin4 ren2 qing2] /not amenable to reason/unreasonable/
不迭 不迭 [bu4 die2] /cannot cope/find it too much/incessantly/
不送 不送 [bu4 song4] /don't bother to see me out/
不送氣 不送气 [bu4 song4 qi4] /unaspirated/
不透明 不透明 [bu4 tou4 ming2] /opaque/
不透氣 不透气 [bu4 tou4 qi4] /airtight/
不透水 不透水 [bu4 tou4 shui3] /waterproof/watertight/impermeable/
不通 不通 [bu4 tong1] /to be obstructed/to be blocked up/to be impassable/to make no sense/to be illogical/
不逞之徒 不逞之徒 [bu4 cheng3 zhi1 tu2] /desperado/
不速 不速 [bu4 su4] /uninvited (guest)/unexpected (appearance)/unwanted presence/
不速之客 不速之客 [bu4 su4 zhi1 ke4] /uninvited or unexpected guest/
不速而至 不速而至 [bu4 su4 er2 zhi4] /to arrive without invitation/unexpected guest/unwanted presence/
不連續 不连续 [bu4 lian2 xu4] /discontinuous/discrete/
不連續面 不连续面 [bu4 lian2 xu4 mian4] /surface of discontinuity/
不逮捕特權 不逮捕特权 [bu4 dai4 bu3 te4 quan2] /the right of immunity from arrest afforded by the Taiwan ROC Constitution, for the duration of meetings, unless caught actually committing a crime, to members of the National Assembly, the Legislative Yuan, or a supervisory committee/
不遂 不遂 [bu4 sui4] /to fail/to fail to materialize/not to get one's way/
不過 不过 [bu4 guo4] /only/merely/no more than/but/however/anyway (to get back to a previous topic)/cannot be more (after adjectival)/
不過意 不过意 [bu4 guo4 yi4] /to be sorry/to feel apologetic/
不過爾爾 不过尔尔 [bu4 guo4 er3 er3] /not more than so-so (idiom); mediocre/nothing out of the ordinary/
不遑 不遑 [bu4 huang2] /to have no time to (do sth)/
不遑多讓 不遑多让 [bu4 huang2 duo1 rang4] /lit. to have no time for civilities (idiom)/fig. not to be outdone/not to yield to one's opponents/
不道德 不道德 [bu4 dao4 de2] /immoral/
不違農時 不违农时 [bu4 wei2 nong2 shi2] /not miss the farming season/do farm work in the right season/
不遜 不逊 [bu4 xun4] /rude/impertinent/
不遠千里 不远千里 [bu4 yuan3 qian1 li3] /make light of traveling a thousand li/go to the trouble of traveling a long distance/
不適 不适 [bu4 shi4] /unwell/indisposed/out of sorts/
不適當 不适当 [bu4 shi4 dang4] /inadequate/unfit/
不遺餘力 不遗余力 [bu4 yi2 yu2 li4] /to spare no pains or effort (idiom); to do one's utmost/
不避斧鉞 不避斧钺 [bu4 bi4 fu3 yue4] /not trying to avoid the battle-ax (idiom)/not afraid of dying in combat/not afraid of being executed/
不避艱險 不避艰险 [bu4 bi4 jian1 xian3] /shrink or flinch from no difficulty or danger/make light of difficulties and dangers/
不醉不歸 不醉不归 [bu4 zui4 bu4 gui1] /to not go home until drunk (idiom)/let's make a night of it!/
不銹鋼 不锈钢 [bu4 xiu4 gang1] /stainless steel/
不錯 不错 [bu4 cuo4] /correct/right/not bad/pretty good/
不鏽鋼 不锈钢 [bu4 xiu4 gang1] /stainless steel/
不鏽鐵 不锈铁 [bu4 xiu4 tie3] /stainless iron/
不長眼睛 不长眼睛 [bu4 zhang3 yan3 jing5] /see 沒長眼睛|没长眼睛[mei2 zhang3 yan3 jing5]/
不長進 不长进 [bu4 zhang3 jin4] /not improving/backward/below par/
不開竅 不开窍 [bu4 kai1 qiao4] /unable to understand/can't get the point/
不關痛癢 不关痛痒 [bu4 guan1 tong4 yang3] /unimportant/of no consequence/
不隨大流 不随大流 [bu4 sui2 da4 liu2] /not following the crowd/to go against the tide/
不隨意 不随意 [bu4 sui2 yi4] /unconscious/involuntary/
不隨意肌 不随意肌 [bu4 sui2 yi4 ji1] /involuntary muscle/
不雅 不雅 [bu4 ya3] /graceless/vulgar/indecent/
不雅觀 不雅观 [bu4 ya3 guan1] /offensive to the eye/unbecoming/unsightly/ungainly/
不離不棄 不离不弃 [bu4 li2 bu4 qi4] /to stand by (sb) (idiom)/steadfast loyalty/
不離兒 不离儿 [bu4 li2 r5] /not bad/pretty good/pretty close/
不露聲色 不露声色 [bu4 lu4 sheng1 se4] /not show one's feeling or intentions/
不靈 不灵 [bu4 ling2] /not work/be ineffective/
不韙 不韪 [bu4 wei3] /fault/error/
不順 不顺 [bu4 shun4] /unfavorable/adverse/
不題 不题 [bu4 ti2] /we will not elaborate on that (used as pluralis auctoris)/
不願 不愿 [bu4 yuan4] /unwilling/unwillingness/
不顧 不顾 [bu4 gu4] /in spite of/regardless of/
不顧一切 不顾一切 [bu4 gu4 yi1 qie4] /reckless/regardless of everything/
不顧前後 不顾前后 [bu4 gu4 qian2 hou4] /regardless of what's before or after (idiom); rushing blindly into sth/
不顯山不露水 不显山不露水 [bu4 xian3 shan1 bu4 lu4 shui3] /lit. to not show the mountain and to not reveal the water (idiom); fig. to hide the key facts/
不食人間煙火 不食人间烟火 [bu4 shi2 ren2 jian1 yan1 huo3] /lit. not eating the food of common mortals/fig. placing oneself above the common populace/
不飽和 不饱和 [bu4 bao3 he2] /unsaturated/
不飽和脂肪酸 不饱和脂肪酸 [bu4 bao3 he2 zhi1 fang2 suan1] /unsaturated fatty acid/
不首先使用 不首先使用 [bu4 shou3 xian1 shi3 yong4] /no first use (policy for nuclear weapons)/NFU/
不體面 不体面 [bu4 ti3 mian4] /to not appear to be decent or respectful/shameful/
不齒 不齿 [bu4 chi3] /to despise/to hold in contempt/

SEO

  • SEO master
  • SEO Admin
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 7311
  • SEO-karma: +723/-1
  • SEO expert
    • View Profile
    • SEO
Chinese-English dictionary (3)
« Reply #2 on: September 05, 2020, 02:23:14 AM »
丏 丏 [mian3] /hidden from view/barrier to ward off arrows/
丐 丐 [gai4] /to beg for alms/beggar/
丐幫 丐帮 [gai4 bang1] /beggars' union/a group of beggars/
丑 丑 [Chou3] /surname Chou/
丑 丑 [chou3] /clown/2nd earthly branch: 1-3 a.m., 12th solar month (6th January to 3rd February), year of the Ox/ancient Chinese compass point: 30°/
丑時 丑时 [chou3 shi2] /1-3 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/
丑牛 丑牛 [chou3 niu2] /Year 2, year of the Bull or Ox (e.g. 2009)/
丑角 丑角 [chou3 jue2] /clown role in opera/clown/buffoon/
丑鴨 丑鸭 [chou3 ya1] /(bird species of China) harlequin duck (Histrionicus histrionicus)/
丒 丒 [chou3] /variant of 醜|丑[chou3]/
且 且 [qie3] /and/moreover/yet/for the time being/to be about to/both (... and...)/
且不說 且不说 [qie3 bu4 shuo1] /not to mention/leaving aside/
且休 且休 [qie3 xiu1] /rest for now/stop (usually imperative form)/
且慢 且慢 [qie3 man4] /to wait a moment/do not go too soon/
且末 且末 [Qie3 mo4] /Cherchen nahiyisi or Qiemo county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
且末縣 且末县 [Qie3 mo4 xian4] /Cherchen nahiyisi or Qiemo county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
且末遺址 且末遗址 [Qie3 mo4 yi2 zhi3] /ruins of Cherchen, Qarqan or Chiemo, archaeological site in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州, Xinjiang/
且聽下回分解 且听下回分解 [qie3 ting1 xia4 hui2 fen1 jie3] /to listen to the next chapter for an explanation/
且說 且说 [qie3 shuo1] /thus/
丕 丕 [pi1] /grand/
丕變 丕变 [pi1 bian4] /radical change/
世 世 [Shi4] /surname Shi/
世 世 [shi4] /life/age/generation/era/world/lifetime/epoch/descendant/noble/
世上 世上 [shi4 shang4] /on earth/
世上無難事,只怕有心人 世上无难事,只怕有心人 [shi4 shang4 wu2 nan2 shi4 , zhi3 pa4 you3 xin1 ren2] /there is nothing the determined person can't accomplish (idiom)/persistence will overcome/
世世 世世 [shi4 shi4] /from age to age/
世世代代 世世代代 [shi4 shi4 dai4 dai4] /for many generations/
世事 世事 [shi4 shi4] /affairs of life/things of the world/
世交 世交 [shi4 jiao1] /(long time) friend of the family/
世人 世人 [shi4 ren2] /people (in general)/people around the world/everyone/
世仇 世仇 [shi4 chou2] /feud/
世代 世代 [shi4 dai4] /for many generations/generation/era/age/
世代交替 世代交替 [shi4 dai4 jiao1 ti4] /alternation of generations/
世代相傳 世代相传 [shi4 dai4 xiang1 chuan2] /passed on from generation to generation (idiom); to hand down/
世伯 世伯 [shi4 bo2] /uncle (affectionate name for a friend older than one's father)/old friend/
世俗 世俗 [shi4 su2] /profane/secular/worldly/
世務 世务 [shi4 wu4] /worldly affairs/
世博 世博 [Shi4 bo2] /abbr. for 世界博覽會|世界博览会[Shi4 jie4 Bo2 lan3 hui4], World Expo/
世博會 世博会 [Shi4 bo2 hui4] /World Exposition/abbr. for 世界博覽會|世界博览会[Shi4 jie4 Bo2 lan3 hui4], World Expo/
世外桃源 世外桃源 [shi4 wai4 tao2 yuan2] /see 桃花源[tao2 hua1 yuan2]/
世外桃花源 世外桃花源 [shi4 wai4 tao2 hua1 yuan2] /see 桃花源[tao2 hua1 yuan2]/
世子 世子 [shi4 zi3] /crown prince/heir of a noble house/
世宗 世宗 [Shi4 zong1] /Sejong the Great or Sejong Daewang (1397-1450), reigned 1418-1450 as fourth king of Joseon or Chosun dynasty, in whose reign the hangeul alphabet was invented/
世宗大王 世宗大王 [Shi4 zong1 Da4 wang2] /Sejong the Great or Sejong Daewang (1397-1450), reigned 1418-1450 as fourth king of Joseon or Chosun dynasty, in whose reign the hangeul alphabet was invented/
世家 世家 [shi4 jia1] /family influential for generations/aristocratic family/
世尊 世尊 [shi4 zun1] /World Honored One/Revered One of the World (Buddha)/
世局 世局 [shi4 ju2] /the situation (e.g. political)/the state of the world/
世情 世情 [shi4 qing2] /worldly affairs/the ways of the world/
世態 世态 [shi4 tai4] /the ways of the world/social behavior/
世態炎涼 世态炎凉 [shi4 tai4 yan2 liang2] /the hypocrisy of the world (idiom)/
世故 世故 [shi4 gu4] /the ways of the world/
世故 世故 [shi4 gu5] /sophisticated/worldly-wise/
世母 世母 [shi4 mu3] /wife of father's elder brother (old)/
世濤 世涛 [shi4 tao1] /stout (beer) (loanword)/
世爵 世爵 [Shi4 jue2] /Spyker/
世界 世界 [shi4 jie4] /world/CL:個|个[ge4]/
世界人權宣言 世界人权宣言 [Shi4 jie4 Ren2 quan2 Xuan1 yan2] /Universal Declaration of Human Rights/
世界博覽會 世界博览会 [Shi4 jie4 Bo2 lan3 hui4] /World Expo/abbr. to 世博[Shi4 bo2]/
世界各地 世界各地 [shi4 jie4 ge4 di4] /all over the world/everywhere/in all parts of the world/
世界和平 世界和平 [shi4 jie4 he2 ping2] /world peace/
世界地圖 世界地图 [shi4 jie4 di4 tu2] /world map/
世界報 世界报 [Shi4 jie4 Bao4] /the name of various newspapers, notably Le Monde (France), El Mundo (Spain) and Die Welt (Germany)/
世界大戰 世界大战 [shi4 jie4 da4 zhan4] /world war/
世界小姐選美 世界小姐选美 [Shi4 jie4 Xiao3 jie5 Xuan3 mei3] /Miss World Beauty Pageant/
世界屋脊 世界屋脊 [shi4 jie4 wu1 ji3] /the roof of the world/usually refers to Tibet or Qinghai-Tibetan Plateau 青藏高原[Qing1 Zang4 gao1 yuan2]/
世界強國 世界强国 [shi4 jie4 qiang2 guo2] /world power/
世界文化遺產 世界文化遗产 [Shi4 jie4 Wen2 hua4 Yi2 chan3] /(UNESCO) World Cultural Heritage/
世界文化遺產地 世界文化遗产地 [shi4 jie4 wen2 hua4 yi2 chan3 di4] /World Heritage site/
世界旅遊組織 世界旅游组织 [Shi4 jie4 Lu:3 you2 Zu3 zhi1] /World Tourism Organization (UNWTO)/
世界日報 世界日报 [Shi4 jie4 Ri4 bao4] /World Journal, US newspaper/
世界末日 世界末日 [shi4 jie4 mo4 ri4] /end of the world/
世界杯 世界杯 [Shi4 jie4 bei1] /World Cup/
世界氣象組織 世界气象组织 [Shi4 jie4 Qi4 xiang4 Zu3 zhi1] /World Meteorological Organization (WMO)/
世界海關組織 世界海关组织 [Shi4 jie4 Hai3 guan1 Zu3 zhi1] /World Customs Organization/
世界知名 世界知名 [shi4 jie4 zhi1 ming2] /world famous/
世界知識產權組織 世界知识产权组织 [Shi4 jie4 Zhi1 shi2 Chan3 quan2 Zu3 zhi1] /World Intellectual Property Organization/
世界第一 世界第一 [shi4 jie4 di4 yi1] /ranked number one in the world/the world's first/
世界糧食署 世界粮食署 [shi4 jie4 liang2 shi5 shu3] /World food program (United Nations aid agency)/
世界紀錄 世界纪录 [shi4 jie4 ji4 lu4] /world record/
世界級 世界级 [shi4 jie4 ji2] /world-class/
世界經濟 世界经济 [shi4 jie4 jing1 ji4] /global economy/world economy/
世界經濟論壇 世界经济论坛 [Shi4 jie4 Jing1 ji4 Lun4 tan2] /World Economic Forum/
世界維吾爾代表大會 世界维吾尔代表大会 [Shi4 jie4 Wei2 wu2 er3 Dai4 biao3 Da4 hui4] /World Uighur Congress/
世界聞名 世界闻名 [shi4 jie4 wen2 ming2] /world famous/
世界自然基金會 世界自然基金会 [Shi4 jie4 Zi4 ran2 Ji1 jin1 hui4] /World Wildlife Fund WWF/
世界衛生大會 世界卫生大会 [Shi4 jie4 Wei4 sheng1 Da4 hui4] /World Health Assembly/
世界衛生組織 世界卫生组织 [Shi4 jie4 Wei4 sheng1 Zu3 zhi1] /World Health Organization (WHO)/
世界觀 世界观 [shi4 jie4 guan1] /worldview/world outlook/Weltanschauung/
世界語 世界语 [Shi4 jie4 yu3] /Esperanto/
世界變暖 世界变暖 [shi4 jie4 bian4 nuan3] /global warming/
世界貿易 世界贸易 [shi4 jie4 mao4 yi4] /world trade/global trade/
世界貿易中心 世界贸易中心 [Shi4 jie4 Mao4 yi4 Zhong1 xin1] /World Trade Center/
世界貿易組織 世界贸易组织 [Shi4 jie4 Mao4 yi4 Zu3 zhi1] /World Trade Organization (WTO)/
世界運動會 世界运动会 [Shi4 jie4 Yun4 dong4 hui4] /World Games/
世界野生生物基金會 世界野生生物基金会 [Shi4 jie4 Ye3 sheng1 Sheng1 wu4 Ji1 jin1 hui4] /World Wildlife Fund (WWF)/
世界金融中心 世界金融中心 [Shi4 jie4 Jin1 rong2 Zhong1 xin1] /World Financial Center (New York City)/
世界銀行 世界银行 [Shi4 jie4 Yin2 hang2] /World Bank/
世相 世相 [shi4 xiang4] /the ways of the world/
世祿 世禄 [shi4 lu4] /hereditary benefits such as rank and wealth/
世祿之家 世禄之家 [shi4 lu4 zhi1 jia1] /family with hereditary emoluments/
世系 世系 [shi4 xi4] /lineage/genealogy/family tree/
世紀 世纪 [shi4 ji4] /century/CL:個|个[ge4]/
世紀末 世纪末 [shi4 ji4 mo4] /end of the century/
世紀末年 世纪末年 [shi4 ji4 mo4 nian2] /final years of the century/
世維會 世维会 [Shi4 Wei2 hui4] /abbr. for 世界維吾爾代表大會|世界维吾尔代表大会[Shi4 jie4 Wei2 wu2 er3 Dai4 biao3 Da4 hui4]/World Uighur Congress/
世職 世职 [shi4 zhi2] /hereditary office/
世胄 世胄 [shi4 zhou4] /hereditary house/noble or official family/
世行 世行 [Shi4 hang2] /World Bank/abbr. for 世界銀行|世界银行[Shi4 jie4 Yin2 hang2]/
世衛 世卫 [Shi4 wei4] /World Health Organization (WHO)/abbr. for 世界衛生組織|世界卫生组织[Shi4 jie4 Wei4 sheng1 Zu3 zhi1]/
世衛組織 世卫组织 [Shi4 wei4 Zu3 zhi1] /World Health Organization (WHO)/abbr. for 世界衛生組織|世界卫生组织[Shi4 jie4 Wei4 sheng1 Zu3 zhi1]/
世襲 世袭 [shi4 xi2] /succession/inheritance/hereditary/
世襲之爭 世袭之争 [shi4 xi2 zhi1 zheng1] /succession struggle/dispute over inheritance/
世襲君主國 世袭君主国 [shi4 xi2 jun1 zhu3 guo2] /hereditary monarchy/
世說新語 世说新语 [Shi4 shuo1 Xin1 yu3] /A New Account of the Tales of the World, collection of anecdotes, conversations, remarks etc of historic personalities, compiled and edited by Liu Yiqing 劉義慶|刘义庆[Liu2 Yi4 qing4]/
世貿 世贸 [Shi4 mao4] /World Trade Organization (WTO)/abbr. for 世界貿易組織|世界贸易组织/
世貿中心大樓 世贸中心大楼 [Shi4 mao4 Zhong1 xin1 Da4 lou2] /World Trade Center (the twin towers destroyed by the 9-11 terrorists)/
世貿大廈 世贸大厦 [Shi4 mao4 Da4 sha4] /World Trade Center/
世貿組織 世贸组织 [Shi4 mao4 Zu3 zhi1] /WTO (World Trade Organization)/
世足 世足 [Shi4 zu2] /World Cup (soccer) (Tw)/
世運 世运 [Shi4 Yun4] /World Games/abbr. for 世界運動會|世界运动会[Shi4 jie4 Yun4 dong4 hui4]/
世道 世道 [shi4 dao4] /the ways of the world/the morals of the time/
世銀 世银 [Shi4 Yin2] /World Bank/abbr. for 世界銀行|世界银行[Shi4 jie4 Yin2 hang2]/
世錦賽 世锦赛 [shi4 jin3 sai4] /world championship/
世間 世间 [shi4 jian1] /world/earth/
世隔絕 世隔绝 [shi4 ge2 jue2] /isolated from the world/disconnected/
世面 世面 [shi4 mian4] /the wider world/diverse aspects of society/
世風 世风 [shi4 feng1] /public morals/
世風日下 世风日下 [shi4 feng1 ri4 xia4] /public morals are degenerating with each passing day (idiom)/
丗 丗 [shi4] /archaic variant of 世[shi4]/
丘 丘 [Qiu1] /surname Qiu/
丘 丘 [qiu1] /mound/hillock/grave/classifier for fields/
丘八 丘八 [qiu1 ba1] /soldier (from the two components of the 兵 character) (derog.)/
丘北 丘北 [Qiu1 bei3] /Qiubei county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
丘北縣 丘北县 [Qiu1 bei3 xian4] /Qiubei county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
丘吉爾 丘吉尔 [Qiu1 ji2 er3] /variant of 邱吉爾|邱吉尔[Qiu1 ji2 er3]/
丘壑 丘壑 [qiu1 he4] /hills and valleys/remote, secluded area/
丘成桐 丘成桐 [Qiu1 Cheng2 tong2] /Shing-Tung Yau (1949-), Chinese-American mathematician, Fields medalist in 1982/
丘比特 丘比特 [Qiu1 bi3 te4] /Cupid, son of Venus and Mars, Roman god of love and beauty/
丘爾金 丘尔金 [Qiu1 er3 jin1] /Churkin (name)/Vitaly I. Churkin (1952-), Russian diplomat, Ambassador to UN from 2006/
丘疹 丘疹 [qiu1 zhen3] /pimple/
丘縣 丘县 [Qiu1 xian4] /Qiu county in Hebei/
丘腦 丘脑 [qiu1 nao3] /thalamus/
丘腦損傷 丘脑损伤 [qiu1 nao3 sun3 shang1] /thalamic lesions/
丘逢甲 丘逢甲 [Qiu1 Feng2 jia3] /Qiu Fengjia or Ch'iu Feng-chia (1864-1912), Taiwanese Hakkanese poet/
丘陵 丘陵 [qiu1 ling2] /hills/
丘鷸 丘鹬 [qiu1 yu4] /(bird species of China) Eurasian woodcock (Scolopax rusticola)/
丙 丙 [bing3] /third of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/third in order/letter "C" or Roman "III" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/ancient Chinese compass point: 165°/propyl/
丙三醇 丙三醇 [bing3 san1 chun2] /glycerine/same as 甘油/
丙二醇 丙二醇 [bing3 er4 chun2] /propylene glycol/propane-1,2-diol C3H6(OH)2/
丙午 丙午 [bing3 wu3] /forty-third year C7 of the 60 year cycle, e.g. 1966 or 2026/
丙型 丙型 [bing3 xing2] /type C/type III/gamma-/
丙型肝炎 丙型肝炎 [bing3 xing2 gan1 yan2] /hepatitis C/
丙基 丙基 [bing3 ji1] /propyl group (chemistry)/
丙子 丙子 [bing3 zi3] /thirteenth year C1 of the 60 year cycle, e.g. 1996 or 2056/
丙子戰爭 丙子战争 [Bing3 zi3 Zhan4 zheng1] /second Manchu invasion of Korea (1636)/
丙子胡亂 丙子胡乱 [Bing3 zi3 Hu2 luan4] /second Manchu invasion of Korea (1636)/
丙寅 丙寅 [bing3 yin2] /third year C3 of the 60 year cycle, e.g. 1986 or 2046/
丙戌 丙戌 [bing3 xu1] /twenty-third year C11 of the 60 year cycle, e.g. 2006 or 2066/
丙氨酸 丙氨酸 [bing3 an1 suan1] /alanine (Ala), an amino acid/
丙烯 丙烯 [bing3 xi1] /propylene C3H6/
丙烯腈 丙烯腈 [bing3 xi1 jing1] /acrylo-nitrile/
丙烯酸 丙烯酸 [bing3 xi1 suan1] /acrylic acid C3H4O2/
丙烯酸酯 丙烯酸酯 [bing3 xi1 suan1 zhi3] /acrylic ester/
丙烯醛 丙烯醛 [bing3 xi1 quan2] /acrolein CH2CHCHO/
丙烷 丙烷 [bing3 wan2] /propane/
丙環唑 丙环唑 [bing3 huan2 zuo4] /propiconazole (antifungal agent)/
丙申 丙申 [bing3 shen1] /thirty-third year C9 of the 60 year cycle, e.g. 1956 or 2016/
丙種射線 丙种射线 [bing3 zhong3 she4 xian4] /gamma ray/
丙等 丙等 [bing3 deng3] /third rank/third category/third grade/grade C/
丙糖 丙糖 [bing3 tang2] /triose (CH2O)3, monosaccharide with three carbon atoms, such as glyceraldehyde 甘油醛[gan1 you2 quan2]/
丙綸 丙纶 [bing3 lun2] /polypropylene fiber/
丙辰 丙辰 [bing3 chen2] /fifty-third year C5 of the 60 year cycle, e.g. 1976 or 2036/
丙酮 丙酮 [bing3 tong2] /acetone CH3COCH/
丙酮酸 丙酮酸 [bing3 tong2 suan1] /pyruvic acid CH3COCOOH/
丙酮酸脫氫酶 丙酮酸脱氢酶 [bing3 tong2 suan1 tuo1 qing1 mei2] /pyruvate dehydrogenase/
丙酸氟替卡鬆 丙酸氟替卡松 [bing3 suan1 fu2 ti4 ka3 song1] /fluticasone propionate/
丙醇 丙醇 [bing3 chun2] /propanol/propyl alcohol C3H7OH/
丙醚 丙醚 [bing3 mi2] /n-propyl ether/
丙醛 丙醛 [bing3 quan2] /propionaldehyde/propanal CH3CH2CHO/
丞 丞 [cheng2] /deputy/
丞相 丞相 [cheng2 xiang4] /the most senior minister of many kingdoms or dynasties (with varying roles)/prime minister/
丟 丢 [diu1] /to lose/to put aside/to throw/
丟三落四 丢三落四 [diu1 san1 la4 si4] /forgetful/empty-headed/
丟下 丢下 [diu1 xia4] /to abandon/
丟丑 丢丑 [diu1 chou3] /to lose face/
丟人 丢人 [diu1 ren2] /to lose face/
丟人現眼 丢人现眼 [diu1 ren2 xian4 yan3] /to make an exhibition of oneself/to be a disgrace/
丟到家 丢到家 [diu1 dao4 jia1] /to lose (face) utterly/
丟包 丢包 [diu1 bao1] /(computing) packet loss/to lose a packet/
丟命 丢命 [diu1 ming4] /to die/
丟失 丢失 [diu1 shi1] /to lose/lost/
丟官 丢官 [diu1 guan1] /(of an official) to lose one's job/
丟手 丢手 [diu1 shou3] /to wash one's hands of sth/to have nothing further to do with sth/
丟掉 丢掉 [diu1 diao4] /to lose/to throw away/to discard/to cast away/
丟棄 丢弃 [diu1 qi4] /to discard/to abandon/
丟烏紗帽 丢乌纱帽 [diu1 wu1 sha1 mao4] /lit. to lose one's black hat/to be sacked from an official post/
丟眉丟眼 丢眉丢眼 [diu1 mei2 diu1 yan3] /to wink at sb/
丟眉弄色 丢眉弄色 [diu1 mei2 nong4 se4] /to wink at sb/
丟臉 丢脸 [diu1 lian3] /to lose face/humiliation/
丟輪扯砲 丢轮扯炮 [diu1 lun2 che3 pao4] /lose a wheel, tear at the gun (idiom); flustered and confused in a panic/
丟開 丢开 [diu1 kai1] /to cast or put aside/to forget for a while/
丟面子 丢面子 [diu1 mian4 zi5] /to lose face/
丟飯碗 丢饭碗 [diu1 fan4 wan3] /to lose one's job/
丟魂 丢魂 [diu1 hun2] /to be distracted/
丟魂落魄 丢魂落魄 [diu1 hun2 luo4 po4] /see 失魂落魄[shi1 hun2 luo4 po4]/
丠 丠 [qiu1] /old variant of 丘[qiu1]/
両 両 [liang3] /Japanese variant of 兩|两/
丣 丣 [you3] /old variant of 酉[you3]/
並 并 [bing4] /and/furthermore/also/together with/(not) at all/simultaneously/to combine/to join/to merge/
並不 并不 [bing4 bu4] /not at all/emphatically not/
並不在乎 并不在乎 [bing4 bu4 zai4 hu5] /really does not care/
並且 并且 [bing4 qie3] /and/besides/moreover/furthermore/in addition/
並入 并入 [bing4 ru4] /to merge into/to incorporate in/
並列 并列 [bing4 lie4] /to stand side by side/to be juxtaposed/
並口 并口 [bing4 kou3] /parallel port (computing)/
並坐 并坐 [bing4 zuo4] /to sit together/
並存 并存 [bing4 cun2] /to exist at the same time/to coexist/
並排 并排 [bing4 pai2] /side by side/abreast/
並條 并条 [bing4 tiao2] /drawing (textile industry)/
並激 并激 [bing4 ji1] /parallel excitation/shunt excitation/shunt-wound (e.g. electric generator)/
並稱 并称 [bing4 cheng1] /joint name/combined name/
並立 并立 [bing4 li4] /to exist side by side/to exist simultaneously/
並系群 并系群 [bing4 xi4 qun2] /paraphyletic group/
並聯 并联 [bing4 lian2] /parallel connection/
並肩 并肩 [bing4 jian1] /alongside/shoulder to shoulder/side by side/abreast/
並臻 并臻 [bing4 zhen1] /to arrive simultaneously/
並舉 并举 [bing4 ju3] /to develop simultaneously/to undertake concurrently/
並蒂蓮 并蒂莲 [bing4 di4 lian2] /lit. twin lotus flowers on one stalk/fig. a devoted married couple/
並處 并处 [bing4 chu3] /to impose an additional penalty/
並行 并行 [bing4 xing2] /to proceed in parallel/side by side (of two processes, developments, thoughts etc)/
並行不悖 并行不悖 [bing4 xing2 bu4 bei4] /to run in parallel without hindrance/not mutually exclusive/two processes can be implemented without conflict/
並行口 并行口 [bing4 xing2 kou3] /parallel port (computing)/
並行程序 并行程序 [bing4 xing2 cheng2 xu4] /parallel program/
並行計算 并行计算 [bing4 xing2 ji4 suan4] /parallel computing/
並進 并进 [bing4 jin4] /to advance together/
並重 并重 [bing4 zhong4] /to lay equal stress on/to pay equal attention to/
並非 并非 [bing4 fei1] /really isn't/
並駕齊驅 并驾齐驱 [bing4 jia4 qi2 qu1] /to run neck and neck/to keep pace with/to keep abreast of/on a par with one another/
丨 丨 [gun3] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 2)/
丨 丨 [shu4] /see 豎筆|竖笔[shu4 bi3]/
丩 丩 [jiu1] /archaic variant of 糾|纠[jiu1]/
丫 丫 [ya1] /fork/branch/bifurcation/girl/
丫子 丫子 [ya1 zi5] /see 腳丫子|脚丫子[jiao3 ya1 zi5]/
丫巴兒 丫巴儿 [ya1 ba1 r5] /fork (of a tree, road, argument etc)/bifurcation/fork junction/
丫挺 丫挺 [ya1 ting3] /(Beijing dialect) bastard/damned/
丫杈 丫杈 [ya1 cha4] /fork (of a tree)/tool made of forked wood/
丫環 丫环 [ya1 huan5] /servant girl/maid/
丫角 丫角 [ya1 jiao3] /traditional hairstyle for children, with two pointy braids, giving it a horn-like appearance/
丫頭 丫头 [ya1 tou5] /girl/servant girl/(used deprecatingly, but sometimes also as a term of endearment)/
丫頭片子 丫头片子 [ya1 tou5 pian4 zi5] /(coll.) silly girl/little girl/
丫髻 丫髻 [ya1 ji4] /bun (of hair)/topknot/
丫鬟 丫鬟 [ya1 huan5] /servant girl/maid/
中 中 [Zhong1] /China/Chinese/surname Zhong/
中 中 [zhong1] /within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during/(dialect) OK/all right/
中 中 [zhong4] /to hit (the mark)/to be hit by/to suffer/to win (a prize, a lottery)/
中世紀 中世纪 [zhong1 shi4 ji4] /medieval/Middle Ages/
中二病 中二病 [zhong1 er4 bing4] /(neologism) strange behavior characteristic of a teenager going through puberty (loanword from Japanese "chūnibyō")/
中亞 中亚 [Zhong1 Ya4] /Central Asia/
中亞夜鷹 中亚夜鹰 [Zhong1 ya4 ye4 ying1] /(bird species of China) Vaurie's nightjar (Caprimulgus centralasicus)/
中亞細亞 中亚细亚 [Zhong1 Ya4 xi4 ya4] /Central Asia/
中亞草原 中亚草原 [Zhong1 Ya4 cao3 yuan2] /Central Asian grasslands/
中亞鴿 中亚鸽 [Zhong1 ya4 ge1] /(bird species of China) yellow-eyed pigeon (Columba eversmanni)/
中人 中人 [zhong1 ren2] /go-between/mediator/intermediary/
中介 中介 [zhong1 jie4] /to act as intermediary/to link/intermediate/inter-/agency/agent/
中介所 中介所 [zhong1 jie4 suo3] /agency/
中介資料 中介资料 [zhong1 jie4 zi1 liao4] /metadata/
中企業 中企业 [zhong1 qi3 ye4] /medium sized enterprise/
中伏 中伏 [zhong1 fu2] /last ten days of July and first ten days of August, the second of 三伏 sān fú, three hottest periods of the year/
中位數 中位数 [zhong1 wei4 shu4] /median/
中低端 中低端 [zhong1 di1 duan1] /mid-to-low-range/
中俄 中俄 [Zhong1 E2] /China-Russia/
中俄伊犁條約 中俄伊犁条约 [Zhong1 E2 Yi1 li2 Tiao2 yue1] /Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights/
中俄北京條約 中俄北京条约 [Zhong1 E2 Bei3 jing1 Tiao2 yue1] /the Treaty of Beijing of 1860 between Qing China and Tsarist Russia/
中俄尼布楚條約 中俄尼布楚条约 [Zhong1 E2 Ni2 bu4 chu3 Tiao2 yue1] /Treaty of Nerchinsk (1698) between Qing China and Russia/
中俄改訂條約 中俄改订条约 [Zhong1 E2 Gai3 ding4 Tiao2 yue1] /Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights/
中俄邊界協議 中俄边界协议 [Zhong1 E2 bian1 jie4 xie2 yi4] /Sino-Russian Border Agreement of 1991/
中俄關系 中俄关系 [Zhong1 E2 guan1 xi4] /Sino-Russian relations/
中保 中保 [zhong4 bao3] /advocate/
中信銀行 中信银行 [Zhong1 xin4 Yin2 hang2] /China CITIC Bank/
中值定理 中值定理 [zhong1 zhi2 ding4 li3] /mean value theorem (in calculus)/
中傷 中伤 [zhong4 shang1] /to slander/to smear/
中元 中元 [Zhong1 yuan2] /Ghost Festival on 15th day of 7th lunar month when offerings are made to the deceased/
中元普渡 中元普渡 [zhong1 yuan2 pu3 du4] /Ghosts' festival on 15th day of 7th moon/
中元節 中元节 [Zhong1 yuan2 jie2] /Ghost Festival on 15th day of 7th lunar month when offerings are made to the deceased/
中共 中共 [Zhong1 Gong4] /abbr. for 中國共產黨|中国共产党[Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3], Chinese Communist Party/
中共中央 中共中央 [Zhong1 Gong4 Zhong1 yang1] /Central Committee of the Communist Party of China, abbr. for 中國共產黨中央委員會|中国共产党中央委员会[Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3 Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4]/
中共中央宣傳部 中共中央宣传部 [Zhong1 gong4 Zhong1 yang1 Xuan1 chuan2 bu4] /Propaganda Department of the Central Committee of the Communist Party of China/
中共中央紀委監察部 中共中央纪委监察部 [zhong1 gong4 zhong1 yang1 ji4 wei3 jian1 cha2 bu4] /party discipline committee/
中共中央紀律檢查委員會 中共中央纪律检查委员会 [Zhong1 Gong4 Zhong1 yang1 Ji4 lu:4 Jian3 cha2 Wei3 yuan2 hui4] /Disciplinary Committee of Chinese Communist Party/
中共中央組織部 中共中央组织部 [Zhong1 Gong4 Zhong1 yang1 Zu3 zhi1 bu4] /Organization Department of the Communist Party of China Central Committee, which oversees appointments of Party members to official positions throughout China/abbr. to 中組部|中组部[Zhong1 zu3 bu4]/
中共中央辦公廳 中共中央办公厅 [Zhong1 Gong4 Zhong1 yang1 Ban4 gong1 ting1] /General Office of the Central Committee of the CCP, responsible for technical and logistical matters relating to the Central Committee/abbr. to 中辦|中办[Zhong1 Ban4]/
中共九大 中共九大 [zhong1 gong4 jiu3 da4] /Chinese Communist Party 9th congress in 1969/
中分 中分 [zhong1 fen1] /to part one's hair in the middle/
中前衛 中前卫 [zhong1 qian2 wei4] /center forward (soccer position)/
中北大學 中北大学 [Zhong1 bei3 Da4 xue2] /North University of China (Shanxi)/
中北部 中北部 [zhong1 bei3 bu4] /north central area/
中區 中区 [zhong1 qu1] /central district (of a city)/central zone/
中午 中午 [zhong1 wu3] /noon/midday/CL:個|个[ge4]/
中南 中南 [Zhong1 Nan2] /South Central China (Henan, Hubei, Hunan, Guangdong, Guangxi, Hainan)/abbr. for China-South Africa/
中南半島 中南半岛 [Zhong1 nan2 Ban4 dao3] /Indochina/
中南海 中南海 [Zhong1 nan2 hai3] /Zhongnanhai, palace adjacent to the Forbidden City, now the central headquarters of the Communist Party and the State Council/
中南部 中南部 [zhong1 nan2 bu4] /south central region/
中印 中印 [Zhong1 Yin4] /China-India/
中印半島 中印半岛 [Zhong1 yin4 Ban4 dao3] /Indochina/also written 中南半島|中南半岛[Zhong1 nan2 Ban4 dao3]/
中原 中原 [Zhong1 yuan2] /Central Plain, the middle and lower regions of the Yellow river, including Henan, western Shandong, southern Shanxi and Hebei/
中原區 中原区 [Zhong1 yuan2 Qu1] /Zhongyuan District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/
中原大學 中原大学 [Zhong1 yuan2 Da4 xue2] /Chung Yuan Christian University, in Taiwan/
中古 中古 [Zhong1 Gu3] /Sino-Cuban/China-Cuba/
中古 中古 [zhong1 gu3] /medieval/Middle Ages/Chinese middle antiquity, 3rd to 9th centuries, including Sui and Tang Dynasties/Middle (of a language, e.g. Middle English)/used/second-hand/
中古漢語 中古汉语 [zhong1 gu3 Han4 yu3] /Middle Chinese (linguistics)/
中向性格 中向性格 [zhong1 xiang4 xing4 ge2] /ambiversion/ambiverted/
中和 中和 [Zhong1 he2] /Zhonghe or Chungho city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
中和 中和 [zhong1 he2] /to neutralize/to counteract/neutralization (chemistry)/
中和劑 中和剂 [zhong1 he2 ji4] /neutralizing agent/neutralizer/
中和市 中和市 [Zhong1 he2 shi4] /Zhonghe or Chungho city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
中圈套 中圈套 [zhong4 quan1 tao4] /to fall in a trap/
中國 中国 [Zhong1 guo2] /China/
中國中央電視台 中国中央电视台 [Zhong1 guo2 Zhong1 yang1 Dian4 shi4 tai2] /China Central Television (CCTV), PRC state TV network/
中國中心主義 中国中心主义 [Zhong1 guo2 zhong1 xin1 zhu3 yi4] /Sinocentrism/
中國交通建設 中国交通建设 [Zhong1 guo2 Jiao1 tong1 Jian4 she4] /China Communications Construction Company/
中國交通運輸協會 中国交通运输协会 [Zhong1 guo2 Jiao1 tong1 Yun4 shu1 Xie2 hui4] /China Communications and Transportation Association (CCTA)/
中國人 中国人 [Zhong1 guo2 ren2] /Chinese person/
中國人大 中国人大 [Zhong1 guo2 ren2 da4] /China National People's Congress/
中國人權民運信息中心 中国人权民运信息中心 [Zhong1 guo2 Ren2 quan2 Min2 yun4 Xin4 xi1 Zhong1 xin1] /Information Center for Human Rights and Democracy, Hong Kong/
中國人權組織 中国人权组织 [Zhong1 guo2 Ren2 quan2 Zu3 zhi1] /Human Rights in China (New York-based expatriate PRC organization)/
中國人民大學 中国人民大学 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Da4 xue2] /Renmin University of China/
中國人民對外友好協會 中国人民对外友好协会 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Dui4 wai4 You3 hao3 Xie2 hui4] /Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries (CPAFFC)/
中國人民志願軍 中国人民志愿军 [Zhong1 guo2 ren2 min2 zhi4 yuan4 jun1] /the Chinese People's Volunteer Army deployed by China to aid North Korea in 1950/
中國人民政治協商會議 中国人民政治协商会议 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Zheng4 zhi4 Xie2 shang1 Hui4 yi4] /CPPCC (Chinese People's Political Consultative Conference)/
中國人民武裝警察部隊 中国人民武装警察部队 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Wu3 zhuang1 Jing3 cha2 Bu4 dui4] /Chinese People's Armed Police Force (PAP, aka CAPF)/
中國人民解放軍 中国人民解放军 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Jie3 fang4 jun1] /Chinese People's Liberation Army (PLA)/
中國人民解放軍海軍 中国人民解放军海军 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Jie3 fang4 jun1 Hai3 jun1] /Chinese People's Liberation Army Navy (PLAN)/
中國人民解放軍空軍 中国人民解放军空军 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Jie3 fang4 jun1 Kong1 jun1] /People's Liberation Army Air Force (PLAAF)/
中國人民銀行 中国人民银行 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Yin2 hang2] /People's Bank of China/
中國伊斯蘭教協會 中国伊斯兰教协会 [Zhong1 guo2 Yi1 si1 lan2 jiao4 Xie2 hui4] /Chinese Patriotic Islamic Association/
中國作協 中国作协 [Zhong1 guo2 Zuo4 Xie2] /China Writers Association (CWA)/abbr. for 中國作家協會|中国作家协会[Zhong1 guo2 Zuo4 jia1 Xie2 hui4]/
中國作家協會 中国作家协会 [Zhong1 guo2 Zuo4 jia1 Xie2 hui4] /China Writers Association (CWA)/
中國保險監督管理委員會 中国保险监督管理委员会 [Zhong1 guo2 Bao3 xian3 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /China Insurance Regulatory Commission (CIRC)/
中國傳媒大學 中国传媒大学 [Zhong1 guo2 Chuan2 mei2 Da4 xue2] /Communication University of China (CUC), the highest institute of radio, film and television education in China/
中國光大銀行 中国光大银行 [Zhong1 guo2 Guang1 da4 Yin2 hang2] /China Everbright Bank/
中國共產主義青年團 中国共产主义青年团 [Zhong1 guo2 Gong4 chan3 zhu3 yi4 Qing1 nian2 tuan2] /Communist Youth League of China/China Youth League/
中國共產黨 中国共产党 [Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3] /Communist Party of China/
中國共產黨中央委員會 中国共产党中央委员会 [Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3 Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4] /Central Committee of the Communist Party of China, abbr. to 中共中央[Zhong1 Gong4 Zhong1 yang1]/
中國共產黨中央委員會宣傳部 中国共产党中央委员会宣传部 [Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3 Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4 Xuan1 chuan2 bu4] /Propaganda Department of the Communist Party of China/
中國剩餘定理 中国剩余定理 [Zhong1 guo2 sheng4 yu2 ding4 li3] /Chinese remainder theorem (math.)/
中國化 中国化 [Zhong1 guo2 hua4] /to sinicize/to take on Chinese characteristics/
中國北方工業公司 中国北方工业公司 [Zhong1 guo2 Bei3 fang1 Gong1 ye4 Gong1 si1] /China North Industries Corporation (Norinco)/
中國同盟會 中国同盟会 [Zhong1 guo2 Tong2 meng2 hui4] /Tongmenghui, Sun Yat-sen's alliance for democracy, founded 1905, became the Guomindang 國民黨|国民党 in 1912/
中國商用飛機 中国商用飞机 [Zhong1 guo2 Shang1 yong4 Fei1 ji1] /COMAC (Chinese aeronautics company)/
中國商飛 中国商飞 [Zhong1 guo2 Shang1 fei1] /COMAC, Chinese aeronautics company (abbr. for 中國商用飛機|中国商用飞机[Zhong1 guo2 Shang1 yong4 Fei1 ji1])/
中國國家博物館 中国国家博物馆 [Zhong1 guo2 Guo2 jia1 Bo2 wu4 guan3] /National Museum of China/
中國國家原子能機構 中国国家原子能机构 [Zhong1 guo2 Guo2 jia1 Yuan2 zi3 neng2 Ji1 gou4] /China Atomic Energy Agency (CAEA)/
中國國家地震局 中国国家地震局 [Zhong1 guo2 Guo2 jia1 di4 zhen4 ju2] /China earthquake administration (CEA)/State seismological bureau/
中國國家環保局 中国国家环保局 [Zhong1 guo2 Guo2 jia1 Huan2 bao3 ju2] /PRC State Environmental Protection Administration (SEPA)/
中國國家環境保護總局 中国国家环境保护总局 [Zhong1 guo2 Guo2 jia1 Huan2 jing4 Bao3 hu4 Zong3 ju2] /PRC State Environmental Protection Administration (SEPA)/
中國國家航天局 中国国家航天局 [Zhong1 guo2 Guo2 jia1 Hang2 tian1 ju2] /China National Space Administration (CNSA)/
中國國民黨革命委員會 中国国民党革命委员会 [Zhong1 guo2 Guo2 min2 dang3 Ge2 ming4 Wei3 yuan2 hui4] /Revolutionary Committee of the Kuomintang/
中國國防科技信息中心 中国国防科技信息中心 [Zhong1 guo2 Guo2 fang2 Ke1 ji4 Xin4 xi1 Zhong1 xin1] /China Defense Science and Technology Information Center (CDSTIC)/
中國國際信托投資公司 中国国际信托投资公司 [Zhong1 guo2 Guo2 ji4 Xin4 tuo1 Tou2 zi1 gong1 si1] /CITIC/Chinese International Trust and Investment Company/
中國國際廣播電台 中国国际广播电台 [Zhong1 guo2 Guo2 ji4 Guang3 bo1 Dian4 tai2] /China Radio International/CRI/
中國國際航空公司 中国国际航空公司 [Zhong1 guo2 Guo2 ji4 Hang2 kong1 Gong1 si1] /Air China Ltd./
中國國際貿易促進委員會 中国国际贸易促进委员会 [Zhong1 guo2 Guo2 ji4 Mao4 yi4 Cu4 jin4 Wei3 yuan2 hui4] /China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT)/
中國地球物理學會 中国地球物理学会 [Zhong1 guo2 Di4 qiu2 Wu4 li3 Xue2 hui4] /Chinese Geophysical Society/
中國地質大學 中国地质大学 [Zhong1 guo2 Di4 zhi4 Da4 xue2] /China University of Geosciences/
中國地質調查局 中国地质调查局 [Zhong1 guo2 Di4 zhi4 Diao4 cha2 ju2] /China Geological Survey (CGS)/
中國地震台 中国地震台 [Zhong1 guo2 di4 zhen4 tai2] /China earthquake administration (CEA)/State seismological bureau/
中國地震局 中国地震局 [Zhong1 guo2 di4 zhen4 ju2] /China earthquake administration (CEA)/State seismological bureau/
中國城 中国城 [Zhong1 guo2 cheng2] /Chinatown/
中國大百科全書出版社 中国大百科全书出版社 [Zhong1 guo2 Da4 Bai3 ke1 Quan2 shu1 Chu1 ban3 she4] /Encyclopedia of China Publishing House/
中國大蠑螈 中国大蝾螈 [Zhong1 guo2 da4 rong2 yuan2] /Chinese giant salamander (Andrias davidianus davidianus)/
中國天主教愛國會 中国天主教爱国会 [Zhong1 guo2 Tian1 zhu3 jiao4 Ai4 guo2 hui4] /Chinese Patriotic Catholic Association/
中國好聲音 中国好声音 [Zhong1 guo2 Hao3 Sheng1 yin1] /The Voice of China, PRC reality talent show/
中國小說史略 中国小说史略 [Zhong1 guo2 Xiao3 shuo1 Shi3 lu:e4] /Concise History of the Chinese Novel by Lu Xun 鲁迅/
中國工商銀行 中国工商银行 [Zhong1 guo2 Gong1 shang1 Yin2 hang2] /Industrial and Commercial Bank of China (ICBC)/
中國工程院 中国工程院 [Zhong1 guo2 Gong1 cheng2 yuan4] /Chinese Academy of Engineering/
中國左翼作家聯盟 中国左翼作家联盟 [Zhong1 guo2 Zuo3 yi4 Zuo4 jia1 Lian2 meng2] /the League of the Left-Wing Writers, an organization of writers formed in China in 1930/
中國廣播公司 中国广播公司 [Zhong1 guo2 Guang3 bo1 Gong1 si1] /Broadcasting Corporation of China (BCC)/
中國建設銀行 中国建设银行 [Zhong1 guo2 Jian4 she4 Yin2 hang2] /China Construction Bank/
中國式 中国式 [Zhong1 guo2 shi4] /Chinese style/à la chinoise/
中國政法大學 中国政法大学 [Zhong1 guo2 Zheng4 fa3 Da4 xue2] /China University of Political Science and Law, Beijing, with undergraduate campus at Changping 昌平[Chang1 ping2], and graduate campus in Haidian district 海澱區|海淀区[Hai3 dian4 qu1]/
中國教育和科研計算機網 中国教育和科研计算机网 [Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 he2 Ke1 yan2 Ji4 suan4 ji1 Wang3] /China Education and Research Network (CERNET)/abbr. to 中國教育網|中国教育网[Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 Wang3]/
中國教育網 中国教育网 [Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 Wang3] /abbr. for 中國教育和科研計算機網|中国教育和科研计算机网[Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 he2 Ke1 yan2 Ji4 suan4 ji1 Wang3]/
中國文學藝術界聯合會 中国文学艺术界联合会 [Zhong1 guo2 Wen2 xue2 Yi4 shu4 jie4 Lian2 he2 hui4] /China Federation of Literary and Art Circles (CFLAC)/abbr. to 文聯|文联/
中國文聯 中国文联 [Zhong1 guo2 wen2 lian2] /abbr. for 中國文學藝術界聯合會|中国文学艺术界联合会, China Federation of Literary and Art Circles (CFLAC)/
中國新民黨 中国新民党 [Zhong1 guo2 Xin1 min2 dang3] /New People's Party of China, xinmin.freeforum.ca/
中國新聞社 中国新闻社 [Zhong1 guo2 Xin1 wen2 she4] /China News Service/
中國新聞網 中国新闻网 [Zhong1 guo2 Xin1 wen2 Wang3] /China News Service website (chinanews.com)/
中國日報 中国日报 [Zhong1 guo2 Ri4 bao4] /China Daily (an English language newspaper)/
中國時報 中国时报 [Zhong1 guo2 Shi2 bao4] /China Times (newspaper)/
中國東方航空 中国东方航空 [Zhong1 guo2 Dong1 fang1 Hang2 kong1] /China Eastern Airlines/
中國林蛙 中国林蛙 [Zhong1 guo2 lin2 wa1] /Chinese brown frog (Rana chensinensis)/
中國核能總公司 中国核能总公司 [Zhong1 guo2 He2 neng2 Zong3 gong1 si1] /China National Nuclear Corporation (CNNC)/
中國歷史博物館 中国历史博物馆 [Zhong1 guo2 Li4 shi3 Bo2 wu4 guan3] /Museum of Chinese History/
中國殘疾人聯合會 中国残疾人联合会 [Zhong1 guo2 Can2 ji2 ren2 Lian2 he2 hui4] /China Disabled Persons' Federation/
中國殘聯 中国残联 [Zhong1 guo2 Can2 lian2] /China Disabled Persons' Federation (abbr. for 中國殘疾人聯合會|中国残疾人联合会[Zhong1 guo2 Can2 ji2 ren2 Lian2 he2 hui4])/
中國民主促進會 中国民主促进会 [Zhong1 guo2 Min2 zhu3 Cu4 jin4 hui4] /China Association for Promoting Democracy/
中國民主同盟 中国民主同盟 [Zhong1 guo2 Min2 zhu3 Tong2 meng2] /China Democratic League/
中國民主建國會 中国民主建国会 [Zhong1 guo2 Min2 zhu3 Jian4 guo2 hui4] /China Democratic National Construction Association/
中國民用航空局 中国民用航空局 [Zhong1 guo2 Min2 yong4 Hang2 kong1 ju2] /Civil Aviation Administration of China (CAAC)/
中國氣象局 中国气象局 [Zhong1 guo2 Qi4 xiang4 ju2] /China Meteorological Administration (CMA)/
中國法學會 中国法学会 [Zhong1 guo2 Fa3 xue2 hui4] /China Law Society/
中國海 中国海 [Zhong1 guo2 Hai3] /the China Seas (the seas of the Western Pacific Ocean, around China: Bohai Sea, Yellow Sea, East China Sea, South China Sea)/
中國海事局 中国海事局 [Zhong1 guo2 hai3 shi4 ju2] /PRC Maritime Safety Agency/
中國海洋石油總公司 中国海洋石油总公司 [Zhong1 guo2 Hai3 yang2 Shi2 you2 Zong3 gong1 si1] /CNOOC/China National Offshore Oil Corporation/
中國消費者協會 中国消费者协会 [Zhong1 guo2 Xiao1 fei4 zhe3 Xie2 hui4] /China Consumers' Association (CCA)/
中國無線電頻譜管理和監測 中国无线电频谱管理和监测 [Zhong1 guo2 wu2 xian4 dian4 pin2 pu3 guan3 li3 he2 jian1 ce4] /China state radio regulation committee SRRC/
中國特色社會主義 中国特色社会主义 [Zhong1 guo2 te4 se4 she4 hui4 zhu3 yi4] /"socialism with Chinese characteristics"/
中國產 中国产 [Zhong1 guo2 chan3] /made in China/home-grown (talent)/
中國畫 中国画 [Zhong1 guo2 hua4] /Chinese painting/
中國石化 中国石化 [Zhong1 guo2 Shi2 hua4] /China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec/
中國石油化工股份有限公司 中国石油化工股份有限公司 [Zhong1 guo2 Shi2 you2 Hua4 gong1 Gu3 fen4 You3 xian4 Gong1 si1] /China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec/abbr. to 中石化[Zhong1 shi2 hua4]/
中國石油和化學工業協會 中国石油和化学工业协会 [Zhong1 guo2 Shi2 you2 he2 Hua4 xue2 Gong1 ye4 Xie2 hui4] /China Petrol and Chemical Industry Association (CPCIA)/
中國石油天然氣集團公司 中国石油天然气集团公司 [Zhong1 guo2 Shi2 you2 Tian1 ran2 qi4 Ji2 tuan2 Gong1 si1] /China National Petroleum Corporation/
中國社會科學院 中国社会科学院 [Zhong1 guo2 She4 hui4 Ke1 xue2 yuan4] /Chinese Academy of Social Sciences (CASS)/
中國科學院 中国科学院 [Zhong1 guo2 Ke1 xue2 yuan4] /Chinese Academy of Science/
中國移動通信 中国移动通信 [Zhong1 guo2 Yi2 dong4 Tong1 xin4] /China Mobile (PRC state telecommunications company)/
中國籍 中国籍 [Zhong1 guo2 ji2] /Chinese (i.e. of Chinese nationality)/
中國精密機械進出口公司 中国精密机械进出口公司 [Zhong1 guo2 Jing1 mi4 Ji1 xie4 Jin4 Chu1 kou3 Gong1 si1] /China Precision Machinery Import-Export Corporation (CPMIEC)/
中國紅 中国红 [Zhong1 guo2 hong2] /vermilion/
中國經營報 中国经营报 [Zhong1 guo2 Jing1 ying2 Bao4] /China Business (a Beijing newspaper)/
中國美術館 中国美术馆 [Zhong1 guo2 Mei3 shu4 guan3] /China National Art Gallery/
中國聯合航空 中国联合航空 [Zhong1 guo2 Lian2 he2 Hang2 kong1] /China United Airlines/
中國聯通 中国联通 [Zhong1 guo2 Lian2 tong1] /China Unicom/
中國致公黨 中国致公党 [Zhong1 guo2 Zhi4 gong1 dang3] /(PRC) China Zhi Gong Party, one of the eight legally recognized minor political parties following the direction of the CCP/
中國航天工業公司 中国航天工业公司 [Zhong1 guo2 Hang2 tian1 Gong1 ye4 Gong1 si1] /China Aerospace Corporation, forerunner of China Aerospace Science and Technology Corporation (CASC) 中國航天科技集團公司|中国航天科技集团公司/
中國航海日 中国航海日 [Zhong1 guo2 Hang2 hai3 ri4] /Maritime Day (July 11th) commemorating the first voyage of Zheng He 鄭和|郑和[Zheng4 He2] in 1405 AD/
中國航空工業公司 中国航空工业公司 [Zhong1 guo2 Hang2 kong1 Gong1 ye4 Gong1 si1] /Aviation Industries of China (AVIC)/
中國航空運輸協會 中国航空运输协会 [Zhong1 guo2 Hang2 kong1 Yun4 shu1 Xie2 hui4] /China Air Transport Association (CATA)/
中國船舶工業集團 中国船舶工业集团 [Zhong1 guo2 Chuan2 bo2 Gong1 ye4 Ji2 tuan2] /China State Shipbuilding Corporation (CSSC)/
中國船舶貿易公司 中国船舶贸易公司 [Zhong1 guo2 Chuan2 bo2 Mao4 yi4 Gong1 si1] /China Shipbuilding Trading Corporation (CSTC)/
中國船舶重工集團公司 中国船舶重工集团公司 [Zhong1 guo2 Chuan2 bo2 Zhong4 gong1 Ji2 tuan2 Gong1 si1] /China Ship Scientific Research Center (CSSRC)/
中國菜 中国菜 [Zhong1 guo2 cai4] /Chinese cuisine/
中國製造 中国制造 [Zhong1 guo2 zhi4 zao4] /made in China/
中國製造2025 中国制造2025 [Zhong1 guo2 Zhi4 zao4 er4 ling2 er4 wu3] /Made in China 2025, strategic plan to upgrade Chinese industry especially in high-tech areas, approved by China's State Council in 2015/
中國西北邊陲 中国西北边陲 [Zhong1 guo2 xi1 bei3 bian1 chui2] /border area of northwest China (i.e. Xinjiang)/
中國話 中国话 [Zhong1 guo2 hua4] /(spoken) Chinese language/
中國證券報 中国证券报 [Zhong1 guo2 Zheng4 quan4 bao4] /China Securities Journal/
中國證券監督管理委員會 中国证券监督管理委员会 [Zhong1 guo2 Zheng4 quan4 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /China Securities Regulatory Commission (CSRC)/abbr. to 證監會|证监会[Zheng4 jian1 hui4]/
中國證監會 中国证监会 [Zhong1 guo2 Zheng4 jian4 hui4] /China Securities Regulatory Commission (CSRC)/abbr. for 中國證券監督管理委員會|中国证券监督管理委员会/
中國農業銀行 中国农业银行 [Zhong1 guo2 Nong2 ye4 Yin2 hang2] /Agricultural Bank of China/
中國通 中国通 [Zhong1 guo2 tong1] /China watcher/an expert on China/an old China hand/
中國進出口銀行 中国进出口银行 [Zhong1 guo2 Jin4 chu1 kou3 Yin2 hang2] /The Export-Import Bank of China (state-owned bank)/
中國遊藝機遊樂園協會 中国游艺机游乐园协会 [Zhong1 guo2 You2 yi4 ji1 You2 le4 yuan2 Xie2 hui4] /China Association of Amusement Parks and Attractions (CAAPA)/
中國郵政 中国邮政 [Zhong1 guo2 You2 zheng4] /China Post (Chinese postal service)/
中國鈸 中国钹 [Zhong1 guo2 bo2] /China cymbal (drum kit component)/
中國銀聯 中国银联 [Zhong1 guo2 Yin2 lian2] /China UnionPay (CUP), China's only domestic bank card organization/
中國銀行 中国银行 [Zhong1 guo2 Yin2 hang2] /Bank of China (BoC)/
中國銀行業監督管理委員會 中国银行业监督管理委员会 [Zhong1 guo2 Yin2 hang2 ye4 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /China Banking Regulatory Commission (CBRC)/
中國長城工業公司 中国长城工业公司 [Zhong1 guo2 Chang2 cheng2 Gong1 ye4 Gong1 si1] /China Great Wall Industry Corporation (CGWIC)/
中國電信 中国电信 [Zhong1 guo2 Dian4 xin4] /China Telecom (Chinese company providing mobile phone service)/
中國電視公司 中国电视公司 [Zhong1 guo2 Dian4 shi4 Gong1 si1] /China Television Company (CTV), Taiwan/
中國青年報 中国青年报 [Zhong1 guo2 Qing1 nian2 Bao4] /China Youth Daily, www.cyol.net/
中國餐館症候群 中国餐馆症候群 [Zhong1 guo2 can1 guan3 zheng4 hou4 qun2] /Chinese restaurant syndrome/
中國鳥類學會 中国鸟类学会 [Zhong1 guo2 Niao3 lei4 Xue2 hui4] /China Ornithological Society/
中土 中土 [zhong1 tu3] /Sino-Turkish/
中型 中型 [zhong1 xing2] /medium sized/
中埔 中埔 [Zhong1 bu4] /Zhongbu or Chungpu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
中埔鄉 中埔乡 [Zhong1 bu4 xiang1] /Zhongbu or Chungpu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
中堅 中坚 [zhong1 jian1] /core/nucleus/backbone/
中場 中场 [zhong1 chang3] /middle period of a tripartite provincial exam (in former times)/midfield/mid-court (in sports)/half-time/intermission half-way through a performance/
中壓管 中压管 [zhong1 ya1 guan3] /medium pressure tube/middle pressure hose (diving)/
中壢 中坜 [Zhong1 li4] /Zhongli or Chungli city in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
中壢市 中坜市 [Zhong1 li4 shi4] /Zhongli or Chungli city in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
中外 中外 [zhong1 wai4] /Sino-foreign/Chinese-foreign/home and abroad/
中大西洋脊 中大西洋脊 [zhong1 da4 xi1 yang2 ji3] /mid-Atlantic ridge/
中天 中天 [zhong1 tian1] /culmination (astronomy)/
中央 中央 [zhong1 yang1] /central/middle/center/central authorities (of a state)/
中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室 中央人民政府驻香港特别行政区联络办公室 [Zhong1 yang1 Ren2 min2 Zheng4 fu3 Zhu4 Xiang1 gang3 Te4 bie2 Xing2 zheng4 qu1 Lian2 luo4 Ban4 gong1 shi4] /Liaison Office of the Central People's Government in the Hong Kong Special Administrative Region/
中央企業 中央企业 [zhong1 yang1 qi3 ye4] /centrally-managed state-owned enterprise (PRC)/
中央全會 中央全会 [zhong1 yang1 quan2 hui4] /plenary session of the Central Committee/
中央凹 中央凹 [zhong1 yang1 ao1] /fovea centralis (depression in the macula retina, most sensitive optic region)/
中央分車帶 中央分车带 [zhong1 yang1 fen1 che1 dai4] /median strip/central reservation (on a divided road)/
中央匯金 中央汇金 [zhong1 yang1 hui4 jin1] /central finance/Chinese monetary fund/
中央執行委員會 中央执行委员会 [Zhong1 yang1 Zhi2 xing2 Wei3 yuan2 hui4] /Central Executive Committee/
中央委員會 中央委员会 [Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4] /Central Committee/
中央宣傳部 中央宣传部 [Zhong1 yang1 Xuan1 chuan2 bu4] /Central Propaganda Department (abbr. for 中國共產黨中央委員會宣傳部|中国共产党中央委员会宣传部[Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3 Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4 Xuan1 chuan2 bu4])/
中央專制集權 中央专制集权 [zhong1 yang1 zhuan1 zhi4 ji2 quan2] /centralized autocratic rule/
中央廣播電臺 中央广播电台 [Zhong1 yang1 guang3 bo1 dian4 tai2] /Radio Taiwan International (RTI)/
中央情報局 中央情报局 [Zhong1 yang1 Qing2 bao4 ju2] /US Central Intelligence Agency, CIA/
中央戲劇學院 中央戏剧学院 [Zhong1 yang1 Xi4 ju4 Xue2 yuan4] /Central Academy of Drama/
中央政府 中央政府 [zhong1 yang1 zheng4 fu3] /central government/
中央日報 中央日报 [Zhong1 yang1 Ri4 bao4] /Central Daily News/
中央民族大學 中央民族大学 [Zhong1 yang1 Min2 zu2 Da4 xue2] /Central University for Nationalities/
中央海嶺 中央海岭 [zhong1 yang1 hai3 ling3] /mid-ocean ridge (geology)/
中央直轄市 中央直辖市 [zhong1 yang1 zhi2 xia2 shi4] /municipality, namely: Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing 重慶|重庆, the first level administrative subdivision/province level city/also called directly governed city/
中央省 中央省 [Zhong1 yang1 sheng3] /central province/Töv Aimag (province) of Mongolia/
中央研究院 中央研究院 [Zhong1 yang1 Yan2 jiu1 yuan4] /Academia Sinica, research institution headquartered in Taipei/
中央社 中央社 [Zhong1 yang1 she4] /Central News Agency (Taiwan)/
中央處理機 中央处理机 [zhong1 yang1 chu3 li3 ji1] /central processing unit (CPU)/
中央財經大學 中央财经大学 [Zhong1 yang1 Cai2 jing1 Da4 xue2] /Central University of Finance and Economics, Beijing/
中央軍事委員會 中央军事委员会 [Zhong1 yang1 Jun1 shi4 Wei3 yuan2 hui4] /(PRC) Central Military Commission/
中央軍委 中央军委 [zhong1 yang1 jun1 wei3] /Central Military Committee (CMC)/
中央邦 中央邦 [Zhong1 yang1 bang1] /Madhya Pradesh, central Indian state/
中央銀行 中央银行 [Zhong1 yang1 Yin2 hang2] /Central Bank of the Republic of China (Taiwan)/
中央銀行 中央银行 [zhong1 yang1 yin2 hang2] /central bank/
中央集權 中央集权 [zhong1 yang1 ji2 quan2] /centralized state power/
中央電視台 中央电视台 [Zhong1 yang1 Dian4 shi4 tai2] /China Central Television (CCTV), PRC state TV network/
中央音樂學院 中央音乐学院 [Zhong1 yang1 Yin1 yue4 Xue2 yuan4] /Central Conservatory of Music/
中央黨校 中央党校 [Zhong1 yang1 Dang3 xiao4] /Central Party School, China's highest institution specifically for training Party cadres, founded in 1933/
中子 中子 [zhong1 zi3] /neutron/
中子俘獲 中子俘获 [zhong1 zi3 fu2 huo4] /neutron capture/
中子射線攝影 中子射线摄影 [zhong1 zi3 she4 xian4 she4 ying3] /neutron radiography/
中子彈 中子弹 [zhong1 zi3 dan4] /neutron bomb/
中子數 中子数 [zhong1 zi3 shu4] /neutron number/
中子星 中子星 [zhong1 zi3 xing1] /neutron star/
中子源 中子源 [zhong1 zi3 yuan2] /neutron source/
中學 中学 [zhong1 xue2] /middle school/CL:個|个[ge4]/
中學生 中学生 [zhong1 xue2 sheng1] /middle-school student/high school student/
中宣部 中宣部 [Zhong1 Xuan1 bu4] /Central Propaganda Section/abbr. for 中國共產黨中央委員會宣傳部|中国共产党中央委员会宣传部[Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3 Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4 Xuan1 chuan2 bu4]/Central Propaganda Department (of the Chinese communist party)/
中密度纖維板 中密度纤维板 [zhong1 mi4 du4 xian1 wei2 ban3] /medium-density fiberboard (MDF)/abbr. to 中纖板|中纤板[zhong1 xian1 ban3]/
中寧 中宁 [Zhong1 ning2] /Zhongning county in Zhongwei 中衛|中卫[Zhong1 wei4], Ningxia/
中寧縣 中宁县 [Zhong1 ning2 xian4] /Zhongning county in Zhongwei 中衛|中卫[Zhong1 wei4], Ningxia/
中寮 中寮 [Zhong1 liao2] /Zhongliao or Chungliao township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
中寮鄉 中寮乡 [Zhong1 liao2 xiang1] /Zhongliao or Chungliao township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
中將 中将 [zhong1 jiang4] /lieutenant general/vice admiral/air marshal/
中專 中专 [zhong1 zhuan1] /vocational secondary school/technical secondary school/trade school/abbr. for 中等專科學校|中等专科学校/
中尉 中尉 [zhong1 wei4] /lieutenant (navy)/first lieutenant (army)/subaltern/
中小企業 中小企业 [zhong1 xiao3 qi3 ye4] /small and medium enterprise/
中小型企業 中小型企业 [zhong1 xiao3 xing2 qi3 ye4] /small or medium size enterprise (SME)/
中小學 中小学 [zhong1 xiao3 xue2] /middle and elementary school/
中尼 中尼 [Zhong1 Ni2] /China-Nepal/
中局 中局 [zhong1 ju2] /middle game (in go or chess)/
中層 中层 [zhong1 ceng2] /middle-ranking/
中山 中山 [Zhong1 shan1] /refers to Dr Sun Yat-sen/Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace/Nakayama (Japanese surname)/
中山公園 中山公园 [Zhong1 shan1 Gong1 yuan2] /Zhongshan Park, the name of numerous parks in China, honoring Sun Yat-sen 孫中山|孙中山[Sun1 Zhong1 shan1]/
中山區 中山区 [Zhong1 shan1 qu1] /Zhongshan or Chungshan district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Zhongshan district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning/Chungshan district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
中山大學 中山大学 [Zhong1 shan1 Da4 xue2] /Sun Yat-sen University (Guangzhou)/Sun Yat-sen University (Kaohsiung)/Sun Yat-sen University (Moscow), founded in 1925 as training ground for Chinese communists/
中山市 中山市 [Zhong1 shan1 shi4] /Zhongshan prefecture-level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China, close to Dr Sun Yat-sen's birthplace/
中山成彬 中山成彬 [Zhong1 shan1 Cheng2 bin1] /NAKAYAMA Nariaki (1943-), right-wing Japanese cabinet minister and prominent denier of Japanese war crimes/
中山服 中山服 [zhong1 shan1 fu2] /Chinese tunic suit/Mao jacket/CL:件[jian4]/
中山狼傳 中山狼传 [Zhong1 shan1 Lang2 Zhuan4] /The Wolf of Zhongshan, fable by Ma Zhongxi 馬中錫|马中锡[Ma3 Zhong1 xi1]/
中山裝 中山装 [zhong1 shan1 zhuang1] /Chinese tunic suit/
中山陵 中山陵 [Zhong1 shan1 Ling2] /Dr Sun Yat-sen's mausoleum in Nanjing/
中島 中岛 [Zhong1 dao3] /Nakajima or Nakashima (Japanese surname and place name)/
中嶽 中岳 [Zhong1 yue4] /Mt Song 嵩山 in Henan, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/
中川 中川 [Zhong1 chuan1] /Nakagawa (Japanese surname and place name)/
中巴 中巴 [Zhong1 Ba1] /China-Pakistan (relations)/China-Bahamas/
中巴 中巴 [zhong1 ba1] /minibus/
中巴士 中巴士 [zhong1 ba1 shi4] /minibus/
中師 中师 [zhong1 shi1] /secondary normal school (abbr. for 中等師範學校|中等师范学校[zhong1 deng3 shi1 fan4 xue2 xiao4])/
中常 中常 [zhong1 chang2] /ordinary/average/medium/mid-range/moderate/
中幫 中帮 [zhong1 bang1] /mid-top (shoes)/
中年 中年 [zhong1 nian2] /middle age/
中度性肺水腫 中度性肺水肿 [zhong1 du4 xing4 fei4 shui3 zhong3] /toxic pulmonary edema/
中庭 中庭 [zhong1 ting2] /courtyard/
中庸 中庸 [Zhong1 yong1] /the Doctrine of the Mean, one of the Four Books 四書|四书[Si4 shu1]/
中庸 中庸 [zhong1 yong1] /golden mean (Confucianism)/(literary) (of person) mediocre/ordinary/
中庸之道 中庸之道 [zhong1 yong1 zhi1 dao4] /doctrine of the mean/moderation in all things/
中廳 中厅 [zhong1 ting1] /lobby/foyer/CL:間|间[jian1]/
中式 中式 [Zhong1 shi4] /Chinese style/
中式 中式 [zhong4 shi4] /to pass an exam (or the imperial exam)/to qualify/
中式英語 中式英语 [Zhong1 shi4 Ying1 yu3] /Chinglish/
中彈 中弹 [zhong4 dan4] /hit by a bullet/shot/
中彩 中彩 [zhong4 cai3] /to win a lottery/
中徑 中径 [zhong1 jing4] /diameter/
中復電訊 中复电讯 [Zhong1 fu4 Dian4 xun4] /Zoomflight Telecom (Chinese company)/
中微子 中微子 [zhong1 wei1 zi3] /neutrino (particle physics)/also written 微中子[wei1 zhong1 zi3]/
中德診所 中德诊所 [Zhong1 De2 zhen3 suo3] /Sino-German clinic/
中心 中心 [zhong1 xin1] /center/heart/core/CL:個|个[ge4]/
中心區 中心区 [zhong1 xin1 qu1] /central district/
中心埋置關係從句 中心埋置关系从句 [zhong1 xin1 mai2 zhi4 guan1 xi4 cong2 ju4] /center-embedded relative clauses/
中心矩 中心矩 [zhong1 xin1 ju3] /(statistics) central moment/
中心粒 中心粒 [zhong1 xin1 li4] /centriole/
中心語 中心语 [zhong1 xin1 yu3] /qualified word/
中心點 中心点 [zhong1 xin1 dian3] /center/central point/focus/
中性 中性 [zhong1 xing4] /neutral/
中性筆 中性笔 [zhong1 xing4 bi3] /rollerball pen/
中性粒細胞 中性粒细胞 [zhong1 xing4 li4 xi4 bao1] /neutrophil (the most common type of white blood cell)/
中情局 中情局 [Zhong1 qing2 ju2] /US Central Intelligence Agency, CIA/abbr. for 中央情報局|中央情报局[Zhong1 yang1 Qing2 bao4 ju2]/
中意 中意 [Zhong1 Yi4] /Sino-Italian/
中意 中意 [zhong4 yi4] /to take one's fancy/to be to one's liking/
中成藥 中成药 [zhong1 cheng2 yao4] /prepared prescription (Chinese medicine)/
中招 中招 [zhong1 zhao1] /senior high school enrollment/
中招 中招 [zhong4 zhao1] /to get infected/to fall into sb's trap/
中括號 中括号 [zhong1 kuo4 hao4] /square brackets [ ] (math.)/
中指 中指 [zhong1 zhi3] /middle finger/
中控面板 中控面板 [zhong1 kong4 mian4 ban3] /center dash console/central dashboard/
中提琴 中提琴 [zhong1 ti2 qin2] /viola/
中文 中文 [Zhong1 wen2] /Chinese language/
中文標準交換碼 中文标准交换码 [Zhong1 wen2 biao1 zhun3 jiao1 huan4 ma3] /CSIC, Chinese standard interchange code used from 1992/
中新世 中新世 [Zhong1 xin1 shi4] /Miocene (geological epoch from 24m-5m years ago)/
中新社 中新社 [Zhong1 xin1 she4] /China News Service (CNS), abbr. for 中國新聞社|中国新闻社/
中新網 中新网 [Zhong1 xin1 wang3] /ChinaNews (China News Service)/
中斷 中断 [zhong1 duan4] /to cut short/to break off/to discontinue/to interrupt/
中方 中方 [Zhong1 fang1] /the Chinese side (in an international venture)/
中方縣 中方县 [Zhong1 fang1 xian4] /Zhongfang county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
中旅社 中旅社 [zhong1 lu:3 she4] /China Travel Service (CTS), state-owned travel company/
中日 中日 [Zhong1 Ri4] /China-Japan/
中日關係 中日关系 [Zhong1 Ri4 guan1 xi4] /Sino-Japanese relations/
中日韓 中日韩 [Zhong1 Ri4 Han2] /China, Japan and Korea/
中日韓統一表意文字 中日韩统一表意文字 [Zhong1 Ri4 Han2 tong3 yi1 biao3 yi4 wen2 zi4] /China Japan Korea (CJK) unified ideographs/Unihan/
中日韓越 中日韩越 [Zhong1 Ri4 Han2 Yue4] /China, Japan, Korea, and Vietnam/
中旬 中旬 [zhong1 xun2] /middle third of a month/
中時 中时 [Zhong1 Shi2] /China Times (newspaper)/abbr. for 中國時報|中国时报 [Zhong1 guo2 Shi2 bao4]/
中暑 中暑 [zhong4 shu3] /sunstroke/heatstroke/
中朝 中朝 [Zhong1 Chao2] /Sino-Korean/China and North Korea/
中期 中期 [zhong1 qi1] /middle (of a period of time)/medium-term (plan, forecast etc)/
中村 中村 [Zhong1 cun1] /Nakamura (Japanese surname)/
中杓鷸 中杓鹬 [zhong1 shao2 yu4] /(bird species of China) whimbrel (Numenius phaeopus)/
中杜鵑 中杜鹃 [zhong1 du4 juan1] /(bird species of China) Himalayan cuckoo (Cuculus saturatus)/
中東 中东 [Zhong1 dong1] /Middle East/
中板 中板 [zhong1 ban3] /moderato/
中校 中校 [zhong1 xiao4] /middle ranking officer in Chinese army/lieutenant colonel/commander/
中槍 中枪 [zhong4 qiang1] /to be hit by a gun/shot/
中樂透 中乐透 [zhong4 le4 tou4] /to have a win in the lottery/
中標 中标 [zhong4 biao1] /to win a tender/successful bidder/
中樞 中枢 [zhong1 shu1] /center/backbone/hub (e.g. of transport network)/the central administration/
中樞神經系統 中枢神经系统 [zhong1 shu1 shen2 jing1 xi4 tong3] /central nervous system, CNS/
中歐 中欧 [Zhong1 Ou1] /China-Europe (e.g. trading relations)/Central Europe/
中止 中止 [zhong1 zhi3] /to cease/to suspend/to break off/to stop/to discontinue/
中正 中正 [Zhong1 zheng4] /adopted name of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2]/
中正 中正 [zhong1 zheng4] /fair and honest/
中正區 中正区 [Zhong1 zheng4 Qu1] /Zhongzheng District of Taipei 台北市[Tai2 bei3 shi4] or Keelung 基隆市[Ji1 long2 shi4]/
中正紀念堂 中正纪念堂 [Zhong1 zheng4 Ji4 nian4 tang2] /Chiang Kai-shek Memorial Hall, Taipei/
中段 中段 [zhong1 duan4] /middle section/middle period/middle area/mid-/
中毒 中毒 [zhong4 du2] /to be poisoned/poisoning/
中毒性 中毒性 [zhong4 du2 xing4] /poisonous/toxic/
中毒途徑 中毒途径 [zhong1 du2 tu2 jing4] /poisoning route/
中毒酶 中毒酶 [zhong1 du2 mei2] /inhibited enzyme/
中氣層 中气层 [zhong1 qi4 ceng2] /mesosphere/upper atmosphere/
中氣層頂 中气层顶 [zhong1 qi4 ceng2 ding3] /mesopause/top of mesosphere/
中水 中水 [zhong1 shui3] /reclaimed water/recycled water/
中江 中江 [Zhong1 jiang1] /Zhongjiang county in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/
中江縣 中江县 [Zhong1 jiang1 xian4] /Zhongjiang county in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/
中沙群島 中沙群岛 [Zhong1 sha1 Qun2 dao3] /Macclesfield Bank, series of reefs in the South China Sea southeast of Hainan Island/
中油 中油 [Zhong4 you2] /CNPC, China National Petroleum Corporation (abbr.)/
中法 中法 [Zhong1 Fa3] /China-France (cooperation)/Sino-French/
中法戰爭 中法战争 [Zhong1 Fa3 Zhan4 zheng1] /Sino-French War (1883-1885) (concerning French seizure of Vietnam)/
中法新約 中法新约 [Zhong1 Fa3 xin1 yue1] /treaty of Tianjin of 1885 ceding Vietnam to France/
中波 中波 [Zhong1 Bo1] /Chinese-Polish/
中波 中波 [zhong1 bo1] /medium wave (radio frequency range)/
中洋脊 中洋脊 [zhong1 yang2 ji3] /mid-ocean ridge (geology)/
中流 中流 [zhong1 liu2] /midstream/
中流砥柱 中流砥柱 [zhong1 liu2 di3 zhu4] /mainstay/cornerstone/tower of strength/
中海油 中海油 [zhong1 hai3 you2] /China National Offshore Oil Corporation/
中港 中港 [Zhong1 Gang3] /PRC and Hong Kong/
中港臺 中港台 [Zhong1 Gang3 Tai2] /China, Hong Kong and Taiwan (abbr.)/
中游 中游 [zhong1 you2] /the middle stretches of a river/middle level/middle echelon/midstream/
中源地震 中源地震 [zhong1 yuan2 di4 zhen4] /medium depth earthquake (with epicenter 70-300 km deep)/
中澳 中澳 [Zhong1 Ao4] /China-Australia (relations)/
中灶 中灶 [zhong1 zao4] /mess hall for mid-level cadres/cf. 大灶[da4 zao4]/
中爪哇 中爪哇 [Zhong1 Zhao3 wa1] /Central Java, province of Indonesia/
中牟 中牟 [Zhong1 mu4] /Zhongmu county in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/
中牟縣 中牟县 [Zhong1 mou2 xian4] /Zhongmou county in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/
中獎 中奖 [zhong4 jiang3] /to win a prize/a successful gamble/
中環 中环 [Zhong1 huan2] /Central, Hong Kong Island/
中生代 中生代 [Zhong1 sheng1 dai4] /Mesozoic (geological era 250-65m years ago, covering Triassic 三疊紀|三叠纪, Jurassic 侏羅紀|侏罗纪 and Cretaceous 白堊紀|白垩纪)/
中產 中产 [zhong1 chan3] /middle class/bourgeois/
中產階級 中产阶级 [zhong1 chan3 jie1 ji2] /middle class/
中田英壽 中田英寿 [zhong1 tian2 ying1 shou4] /Hidetoshi Nakata/
中甸 中甸 [Zhong1 dian4] /Gyeltang or Gyalthang town and county, former name of Shangri-La county 香格里拉縣|香格里拉县[Xiang1 ge2 li3 la1 xian4] in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/
中甸縣 中甸县 [Zhong1 dian4 xian4] /Gyeltang or Gyalthang town and county, former name of Shangri-La county 香格里拉縣|香格里拉县[Xiang1 ge2 li3 la1 xian4] in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/
中白鷺 中白鹭 [zhong1 bai2 lu4] /(bird species of China) intermediate egret (Egretta intermedia)/
中的 中的 [zhong4 di4] /to hit the target/to hit the nail on the head/
中盤 中盘 [zhong1 pan2] /middle game (in go or chess)/(share trading) mid-session/(abbr. for 中盤商|中盘商[zhong1 pan2 shang1]) distributor/wholesaler/middleman/
中盤商 中盘商 [zhong1 pan2 shang1] /distributor/wholesaler/middleman/
中盤股 中盘股 [zhong1 pan2 gu3] /(share trading) mid-cap/
中看 中看 [zhong1 kan4] /pleasant to the eye/Taiwan pr. [zhong4 kan4]/
中看不中用 中看不中用 [zhong4 kan4 bu4 zhong4 yong4] /impressive-looking but useless/
中短債 中短债 [zhong1 duan3 zhai4] /short- or medium-term loan/
中石化 中石化 [Zhong1 shi2 hua4] /China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec/abbr. for 中國石油化工股份有限公司|中国石油化工股份有限公司/
中石器時代 中石器时代 [Zhong1 shi2 qi4 Shi2 dai4] /Mesolithic Era/
中石油川東鑽探公司 中石油川东钻探公司 [Zhong1 Shi2 you2 Chuan1 dong1 Zuan4 tan4 Gong1 si1] /Chuandong Oil Drilling & Exploration Company (CODEC)/
中研院 中研院 [Zhong1 yan2 yuan4] /Academia Sinica/abbr. for 中央研究院[Zhong1 yang1 Yan2 jiu1 yuan4]/
中秋 中秋 [Zhong1 qiu1] /the Mid-autumn festival, the traditional moon-viewing festival on the 15th of the 8th lunar month/
中秋節 中秋节 [Zhong1 qiu1 jie2] /the Mid-Autumn Festival on 15th of 8th lunar month/
中科院 中科院 [Zhong1 ke1 yuan4] /abbr. for 中國社會科學院|中国社会科学院[Zhong1 guo2 She4 hui4 Ke1 xue2 yuan4], Chinese Academy of Sciences (CAS)/
中程 中程 [zhong1 cheng2] /medium-range/
中空 中空 [zhong1 kong1] /hollow/empty interior/
中空玻璃 中空玻璃 [zhong1 kong1 bo1 li5] /double glazing/
中立 中立 [zhong1 li4] /neutral/neutrality/
中立國 中立国 [zhong1 li4 guo2] /neutral country/
中立性 中立性 [zhong1 li4 xing4] /impartiality/neutrality/
中立派 中立派 [zhong1 li4 pai4] /centrist/the centrist faction/
中站 中站 [Zhong1 zhan4] /Zhongzhan district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/
中站區 中站区 [Zhong1 zhan4 qu1] /Zhongzhan district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/
中等 中等 [zhong1 deng3] /medium/
中等專業學校 中等专业学校 [zhong1 deng3 zhuan1 ye4 xue2 xiao4] /specialized middle school/
中等專業教育 中等专业教育 [zhong1 deng3 zhuan1 ye4 jiao4 yu4] /technical middle school education/
中等師範學校 中等师范学校 [zhong1 deng3 shi1 fan4 xue2 xiao4] /secondary normal school (secondary school that trains kindergarten and elementary school teachers)/
中等技術學校 中等技术学校 [zhong1 deng3 ji4 shu4 xue2 xiao4] /technical middle school/polytechnic/
中等教育 中等教育 [zhong1 deng3 jiao4 yu4] /secondary education/middle school education/
中等普通教育 中等普通教育 [zhong1 deng3 pu3 tong1 jiao4 yu4] /general middle school education/
中筋麵粉 中筋面粉 [zhong1 jin1 mian4 fen3] /all-purpose flour/flour for making dumplings and noodles/
中箭落馬 中箭落马 [zhong4 jian4 luo4 ma3] /lit. to be struck by an arrow and fall from one's horse/to suffer a serious setback (idiom)/
中篇小說 中篇小说 [zhong1 pian1 xiao3 shuo1] /novella/
中簽 中签 [zhong4 qian1] /to win a ballot/to draw a lucky number/
中紀委 中纪委 [Zhong1 ji4 wei3] /Central Commission for Discipline Inspection (CCDI), organization within the CCP which investigates corruption and other wrongdoing among Party cadres/abbr. for 中共中央紀律檢查委員會|中共中央纪律检查委员会/
中級 中级 [zhong1 ji2] /middle level (in a hierarchy)/
中組部 中组部 [Zhong1 zu3 bu4] /Organization Department/abbr. for 中共中央組織部|中共中央组织部[Zhong1 Gong4 Zhong1 yang1 Zu3 zhi1 bu4]/
中綴 中缀 [zhong1 zhui4] /infix (grammar), particle attached within a word or expression/
中線 中线 [zhong1 xian4] /half-way line/median line/
中縫 中缝 [zhong1 feng4] /vertical space in a newspaper between two attached pages/vertical line on the back of clothing/
中繼 中继 [zhong1 ji4] /to relay/to repeat/
中繼器 中继器 [zhong1 ji4 qi4] /repeater/
中繼站 中继站 [zhong1 ji4 zhan4] /relay station/
中繼資料 中继资料 [zhong1 ji4 zi1 liao4] /metadata/
中美 中美 [Zhong1 Mei3] /China-USA/
中美文化研究中心 中美文化研究中心 [Zhong1 Mei3 Wen2 hua4 Yan2 jiu1 Zhong1 xin1] /Hopkins-Nanjing Center/
中美洲 中美洲 [Zhong1 Mei3 zhou1] /Central America/
中老年 中老年 [zhong1 lao3 nian2] /middle and old age/
中老年人 中老年人 [zhong1 lao3 nian2 ren2] /middle-aged and elderly people/
中考 中考 [zhong1 kao3] /entrance exam for senior middle school/
中耳 中耳 [zhong1 er3] /middle ear/
中耳炎 中耳炎 [zhong1 er3 yan2] /inflammation of middle ear/otitis media/
中聯航 中联航 [Zhong1 lian2 hang2] /China United Airlines, abbr. for 中國聯合航空|中国联合航空[Zhong1 guo2 Lian2 he2 Hang2 kong1]/
中聯辦 中联办 [Zhong1 lian2 ban4] /Liaison Office of the Central People's Government in the Hong Kong Special Administrative Region (abbr. for 中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室|中央人民政府驻香港特别行政区联络办公室[Zhong1 yang1 Ren2 min2 Zheng4 fu3 Zhu4 Xiang1 gang3 Te4 bie2 Xing2 zheng4 qu1 Lian2 luo4 Ban4 gong1 shi4]) or the equivalent office in Macao/
中聲 中声 [zhong1 sheng1] /medial (i.e. middle vowel of a syllable in Asian phonetics)/
中聽 中听 [zhong1 ting1] /pleasant to hear (i.e. agreeable news)/to one's liking/music to one's ears/Taiwan pr. [zhong4 ting1]/
中肯 中肯 [zhong4 ken3] /pertinent/apropos/
中胚層 中胚层 [zhong1 pei1 ceng2] /mesoderm (cell lineage in embryology)/
中脊 中脊 [zhong1 ji3] /mid-ocean ridge (geology)/
中臺 中台 [Zhong1 Tai2] /China and Taiwan/
中興 中兴 [zhong1 xing1] /resurgence/recovery/restoration/
中興新村 中兴新村 [Zhong1 xing1 Xin1 cun1] /Chung-hsing New Village, model town in Nantou County, west-central Taiwan, administrative seat of the Taiwan Provincial Government/
中舉 中举 [zhong4 ju3] /to pass the provincial level imperial examination/
中航技進出口有限責任公司 中航技进出口有限责任公司 [Zhong1 hang2 ji4 Jin4 chu1 kou3 You3 xian4 Ze2 ren4 Gong1 si1] /China National Aero-Technology Import & Export Corporation (CATIC)/
中英 中英 [Zhong1 Ying1] /Sino-British/Chinese-English/
中英對照 中英对照 [Zhong1 Ying1 dui4 zhao4] /Chinese English parallel texts/
中英文對照 中英文对照 [Zhong1 Ying1 wen2 dui4 zhao4] /Chinese-English parallel texts/
中草藥 中草药 [zhong1 cao3 yao4] /Chinese herbal medicine/
中華 中华 [Zhong1 hua2] /China (alternate formal name)/
中華人民共和國 中华人民共和国 [Zhong1 hua2 Ren2 min2 Gong4 he2 guo2] /People's Republic of China/
中華仙鶲 中华仙鹟 [Zhong1 hua2 xian1 weng1] /(bird species of China) Chinese blue flycatcher (Cyornis glaucicomans)/
中華全國婦女聯合會 中华全国妇女联合会 [Zhong1 hua2 Quan2 guo2 Fu4 nu:3 Lian2 he2 hui4] /All-China Women's Federation (PRC, established 1949)/
中華全國總工會 中华全国总工会 [Zhong1 hua2 Quan2 guo2 Zong3 gong1 hui4] /All-China Federation of Trade Unions (ACFTU)/
中華全國體育總會 中华全国体育总会 [Zhong1 hua2 Quan2 guo2 Ti3 yu4 Zong3 hui4] /All-China Sports Federation/
中華字海 中华字海 [Zhong1 hua2 Zi4 hai3] /Zhonghua Zihai, the most comprehensive Chinese character dictionary with 85,568 entries, compiled in 1994/
中華攀雀 中华攀雀 [Zhong1 hua2 pan1 que4] /(bird species of China) Chinese penduline tit (Remiz consobrinus)/
中華民國 中华民国 [Zhong1 hua2 Min2 guo2] /Republic of China/
中華民族 中华民族 [Zhong1 hua2 min2 zu2] /the Chinese people/
中華田園犬 中华田园犬 [Zhong1 hua2 tian2 yuan2 quan3] /Chinese rural dog/indigenous dog/mongrel/
中華短翅鶯 中华短翅莺 [Zhong1 hua2 duan3 chi4 ying1] /(bird species of China) Chinese bush warbler (Locustella tacsanowskia)/
中華秋沙鴨 中华秋沙鸭 [Zhong1 hua2 qiu1 sha1 ya1] /(bird species of China) scaly-sided merganser (Mergus squamatus)/
中華臺北 中华台北 [Zhong1 hua2 Tai2 bei3] /Chinese Taipei, name for Taiwan to which the PRC and Taiwan agreed for the purpose of participation in international events/
中華航空公司 中华航空公司 [Zhong1 hua2 Hang2 kong1 Gong1 si1] /China Airlines (Taiwan)/abbr. to 華航|华航[Hua2 hang2]/
中華蘇維埃共和國 中华苏维埃共和国 [Zhong1 hua2 Su1 wei2 ai1 Gong4 he2 guo2] /Chinese Soviet Republic (1931-1937)/
中華電視 中华电视 [Zhong1 hua2 Dian4 shi4] /Chinese Television System (CTS), Taiwan/
中華鷓鴣 中华鹧鸪 [Zhong1 hua2 zhe4 gu1] /(bird species of China) Chinese francolin (Francolinus pintadeanus)/
中華龍鳥 中华龙鸟 [Zhong1 hua2 long2 niao3] /Sinosauropteryx/
中葉 中叶 [zhong1 ye4] /mid- (e.g. mid-century)/middle period/
中藥 中药 [Zhong1 yao4] /(traditional) Chinese medicine/CL:服[fu4],種|种[zhong3]/
中蘇解決懸案大綱協定 中苏解决悬案大纲协定 [Zhong1 Su1 jie3 jue2 xuan2 an4 da4 gang1 xie2 ding4] /the treaty of 1923 normalizing relations between the Soviet Union and the Northern Warlord government of China/
中號 中号 [zhong1 hao4] /medium-sized/
中行 中行 [Zhong1 hang2] /abbr. for 中國銀行|中国银行[Zhong1 guo2 Yin2 hang2]/
中衛 中卫 [Zhong1 wei4] /Zhongwei prefecture level city in Ningxia/
中衛市 中卫市 [Zhong1 wei4 shi4] /Zhongwei prefecture level city in Ningxia/
中裝 中装 [zhong1 zhuang1] /Chinese dress/
中西 中西 [Zhong1 Xi1] /China and the West/Chinese-Western/
中西區 中西区 [Zhong1 Xi1 qu1] /Central and Western district of Hong Kong/
中西合併 中西合并 [Zhong1 Xi1 he2 bing4] /Chinese-Western fusion/
中西合璧 中西合璧 [Zhong1 Xi1 he2 bi4] /harmonious combination of Chinese and Western elements (idiom)/
中西部 中西部 [zhong1 xi1 bu4] /midwest/
中西醫 中西医 [zhong1 xi1 yi1] /Chinese and Western medicine/a doctor trained in Chinese and Western medicine/
中西醫結合 中西医结合 [Zhong1 Xi1 yi1 jie2 he2] /to combine traditional Chinese and Western medicine/
中規中矩 中规中矩 [zhong4 gui1 zhong4 ju3] /conforming with the norms of society/
中視 中视 [Zhong1 shi4] /China Television Company (CTV), Taiwan (abbr. for 中國電視公司|中国电视公司[Zhong1 guo2 Dian4 shi4 Gong1 si1])/
中計 中计 [zhong4 ji4] /to fall into a trap/taken in by a stratagem/cheated/ripped off/
中試 中试 [zhong1 shi4] /pilot-scale/
中譯語通 中译语通 [Zhong1 yi4 Yu3 tong1] /Global Tone Communication Technology Co., Ltd (GTCOM), Chinese big data and AI company/
中財 中财 [Zhong1 Cai2] /Central University of Finance and Economics, Beijing/abbr. for 中央財經大學|中央财经大学[Zhong1 yang1 Cai2 jing1 Da4 xue2]/
中資 中资 [zhong1 zi1] /Chinese capital/Chinese enterprise/
中賊鷗 中贼鸥 [zhong1 zei2 ou1] /(bird species of China) pomarine skua (Stercorarius pomarinus)/
中越戰爭 中越战争 [Zhong1 Yue4 Zhan4 zheng1] /Sino-Vietnamese War (1979)/
中路 中路 [zhong1 lu4] /midway/mediocre (quality)/midfield (soccer)/
中軸 中轴 [zhong1 zhou2] /axis/(bicycle) bottom bracket/
中軸線 中轴线 [zhong1 zhou2 xian4] /central axis (line)/
中輟 中辍 [zhong1 chuo4] /to stop halfway/to give up halfway/interruption/suspension/
中轉 中转 [zhong1 zhuan3] /to change (train or plane)/transfer/correspondence/
中轉櫃檯 中转柜台 [zhong1 zhuan3 gui4 tai2] /transfer desk/correspondence desk/
中轉站 中转站 [zhong1 zhuan3 zhan4] /hub (network equipment)/
中辣 中辣 [zhong1 la4] /hot/medium level of spiciness/
中辦 中办 [Zhong1 Ban4] /General Office of the Central Committee of the CCP/abbr. for 中共中央辦公廳|中共中央办公厅[Zhong1 gong4 Zhong1 yang1 Ban4 gong1 ting1]/
中農 中农 [Zhong1 nong2] /Chinese agriculture/
中途 中途 [zhong1 tu2] /midway/
中途島 中途岛 [Zhong1 tu2 Dao3] /Midway Islands/
中途島戰役 中途岛战役 [Zhong1 tu2 Dao3 Zhan4 yi4] /Battle of Midway, June 1942/
中途擱淺 中途搁浅 [zhong1 tu2 ge1 qian3] /to run aground in mid-course/to run into difficulty and stop/
中途退場 中途退场 [zhong1 tu2 tui4 chang3] /to leave in the middle of the play/(fig.) to leave before the matter is concluded/
中遠 中远 [Zhong1 yuan3] /abbr. for 中遠集團|中远集团[Zhong1 yuan3 Ji2 tuan2], COSCO (China Ocean Shipping Company)/
中遠太平洋 中远太平洋 [Zhong1 yuan3 Tai4 ping2 yang2] /COSCO Pacific Limited, major freight company/
中遠太平洋有限公司 中远太平洋有限公司 [zhong1 yuan3 Tai4 ping2 yang2 you3 xian4 gong1 si1] /COSCO Pacific Limited, major freight company/
中遠集團 中远集团 [Zhong1 yuan3 Ji2 tuan2] /COSCO (China Ocean Shipping Company)/
中遠香港集團 中远香港集团 [Zhong1 yuan3 Xiang1 Gang3 Ji2 tuan2] /COSCO Hong Kong Group/
中選 中选 [zhong4 xuan3] /to win an election/to get a position by passing the imperial exam/
中邪 中邪 [zhong4 xie2] /to be possessed/to be bewitched/
中部 中部 [zhong1 bu4] /middle part/central section/
中都 中都 [Zhong1 du1] /Zhongdu, capital of China during the Jin Dynasty (1115-1234), modern day Beijing/
中醫 中医 [Zhong1 yi1] /traditional Chinese medical science/a doctor trained in Chinese medicine/
中醫學 中医学 [Zhong1 yi1 xue2] /traditional Chinese medicine/TCM/
中野 中野 [Zhong1 ye3] /Nakano (Japanese surname and place name)/
中量級 中量级 [zhong1 liang4 ji2] /middleweight (boxing etc)/
中銀 中银 [Zhong1 Yin2] /Bank of China/abbr. for 中國銀行|中国银行[Zhong1 guo2 Yin2 hang2]/
中鋒 中锋 [zhong1 feng1] /midfielder/center (basketball)/center forward (hockey, football)/
中長跑 中长跑 [zhong1 chang2 pao3] /middle distance race/
中間 中间 [zhong1 jian1] /between/intermediate/mid/middle/
中間人 中间人 [zhong1 jian1 ren2] /intermediary/mediator/
中間件 中间件 [zhong1 jian1 jian4] /middleware/
中間名 中间名 [zhong1 jian1 ming2] /middle name/second given name/
中間商 中间商 [zhong1 jian1 shang1] /middleman/broker/
中間層 中间层 [zhong1 jian1 ceng2] /mesosphere/
中間派 中间派 [zhong1 jian1 pai4] /moderate faction/party of compromise/middle ground/
中間神經元 中间神经元 [zhong1 jian1 shen2 jing1 yuan2] /interneuron/
中間纖維 中间纤维 [zhong1 jian1 xian1 wei2] /intermediate filament/
中間路線 中间路线 [zhong1 jian1 lu4 xian4] /middle road (in politics)/
中關村 中关村 [Zhong1 guan1 cun1] /Zhongguancun neighborhood of Beijing, containing Peking University, famous for electronics shops and bookstores/
中阮 中阮 [zhong1 ruan3] /zhongruan or alto lute, like pipa 琵琶 but bigger and lower range/
中陽 中阳 [Zhong1 yang2] /Zhangyang county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
中陽縣 中阳县 [Zhong1 yang2 xian4] /Zhangyang county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
中隔 中隔 [zhong1 ge2] /septum (anatomy)/
中青 中青 [Zhong1 Qing1] /China Youth (official newspaper) (abbr. for 中國青年報|中国青年报[Zhong1 guo2 Qing1 nian2 Bao4])/
中青年 中青年 [zhong1 qing1 nian2] /middle-aged/
中非 中非 [Zhong1 Fei1] /China-Africa (relations)/Central Africa/Central African Republic/
中非共和國 中非共和国 [Zhong1 Fei1 Gong4 he2 guo2] /Central African Republic/
中韓 中韩 [Zhong1 Han2] /China-South Korea/
中風 中风 [zhong4 feng1] /to suffer a paralyzing stroke/
中飯 中饭 [zhong1 fan4] /lunch/
中飽 中饱 [zhong1 bao3] /to embezzle/to misappropriate/to line one's pockets with public funds/
中飽私囊 中饱私囊 [zhong1 bao3 si1 nang2] /to stuff one's pockets/to take bribes/
中餐 中餐 [Zhong1 can1] /Chinese meal/Chinese food/CL:份[fen4],頓|顿[dun4]/
中餐館 中餐馆 [Zhong1 can1 guan3] /Chinese restaurant/
中體西用 中体西用 [Zhong1 ti3 Xi1 yong4] /adopting Western knowledge for its practical uses while keeping Chinese values as the core/
中高度防空 中高度防空 [zhong1 gao1 du4 fang2 kong1] /high-to-medium-altitude air defense (HIMAD)/
中魔 中魔 [zhong4 mo2] /to be possessed/to be bewitched/
中點 中点 [zhong1 dian3] /midpoint/half-way point/
丮 丮 [ji3] /to catch/
丰 丰 [feng1] /luxuriant/buxom/variant of 豐|丰[feng1]/variant of 風|风[feng1]/appearance/charm/
丰姿 丰姿 [feng1 zi1] /charm/good looks/
丰采 丰采 [feng1 cai3] /variant of 風采|风采[feng1 cai3]/
丱 丱 [guan4] /two tufts of hair/young/underage/
丱 丱 [kuang4] /archaic variant of 礦|矿[kuang4]/
串 串 [chuan4] /to string together/to skewer/to connect wrongly/to gang up/to rove/string/bunch/skewer/classifier for things that are strung together, or in a bunch, or in a row: string of, bunch of, series of/to make a swift or abrupt linear movement (like a bead on an abacus)/to move across/
串供 串供 [chuan4 gong4] /to collude to fabricate a story/
串口 串口 [chuan4 kou3] /serial port (computing)/
串味 串味 [chuan4 wei4] /to become tainted with the smell of sth else/to pick up an odor/
串崗 串岗 [chuan4 gang3] /to leave one's post during working hours/
串換 串换 [chuan4 huan4] /to exchange/to change/to swap/
串流 串流 [chuan4 liu2] /to stream (online)/
串燒 串烧 [chuan4 shao1] /to cook on a skewer/barbecued food on a skewer/shish kebab/(fig.) to perform or play songs in sequence/sequence of songs/medley/
串線 串线 [chuan4 xian4] /to get the lines crossed/
串聯 串联 [chuan4 lian2] /to establish ties or contact/in series connection (electricity)/
串處理 串处理 [chuan4 chu3 li3] /string processing (computing)/
串號 串号 [chuan4 hao4] /identification number/IMEI/
串行 串行 [chuan4 hang2] /to miss a line/to confuse two lines/
串行 串行 [chuan4 xing2] /series/serial (computer)/
串行口 串行口 [chuan4 xing2 kou3] /serial port (computing)/
串行點陣打印機 串行点阵打印机 [chuan4 xing2 dian3 zhen4 da3 yin4 ji1] /serial dot matrix printer/
串親訪友 串亲访友 [chuan4 qin1 fang3 you3] /to call on friends and relations (idiom)/
串謀 串谋 [chuan4 mou2] /to conspire/
串通 串通 [chuan4 tong1] /to collude/to collaborate/to gang up/
串通一氣 串通一气 [chuan4 tong1 yi1 qi4] /to act in collusion (idiom)/
串鄉 串乡 [chuan4 xiang1] /to go from village to village (like an itinerant artist)/
串門 串门 [chuan4 men2] /to call on sb/to drop in/to visit sb's home/
串門兒 串门儿 [chuan4 men2 r5] /erhua variant of 串門|串门[chuan4 men2]/
串門子 串门子 [chuan4 men2 zi5] /see 串門|串门[chuan4 men2]/
串音 串音 [chuan4 yin1] /crosstalk/to overhear/
丳 丳 [chan3] /skewer/
丵 丵 [zhuo2] /thick grass/"bush" component in Chinese characters/
丶 丶 [zhu3] /"dot" radical in Chinese characters (Kangxi radical 3)/see also 點|点[dian3]/
丷 丷 [ba1] /"eight" component in Chinese characters/archaic variant of 八[ba1]/
丷 丷 [xx5] /one of the characters used in kwukyel, an ancient Korean writing system/
丸 丸 [wan2] /ball/pellet/pill/
丸劑 丸剂 [wan2 ji4] /pill/
丸子 丸子 [wan2 zi5] /pills/balls/meatballs/
丸山 丸山 [Wan2 shan1] /Maruyama (Japanese surname and place name)/
丹 丹 [dan1] /red/pellet/powder/cinnabar/
丹佛 丹佛 [Dan1 fo2] /Denver, Colorado/
丹參 丹参 [dan1 shen1] /Salvia miltiorrhiza/
丹寧 丹宁 [dan1 ning2] /(loanword) denim/tannin/
丹寨 丹寨 [Dan1 zhai4] /Danzhai county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
丹寨縣 丹寨县 [Dan1 zhai4 xian4] /Danzhai county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
丹尼 丹尼 [Dan1 ni2] /Danny (name)/
丹尼斯 丹尼斯 [Dan1 ni2 si1] /Dennis (name)/
丹尼爾 丹尼尔 [Dan1 ni2 er3] /Daniel (name)/
丹巴 丹巴 [Dan1 ba1] /Danba county (Tibetan: rong brag rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州, Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
丹巴縣 丹巴县 [Dan1 ba1 xian4] /Danba county (Tibetan: rong brag rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
丹布朗 丹布朗 [Dan1 Bu4 lang3] /Dan Brown (American novelist)/
丹彩 丹彩 [dan1 cai3] /vermilion/rhetorical language/
丹徒 丹徒 [Dan1 tu2] /Dantu district of Zhenjiang city 鎮江市|镇江市[Zhen4 jiang1 shi4], Jiangsu/
丹徒區 丹徒区 [Dan1 tu2 qu1] /Dantu district of Zhenjiang city 鎮江市|镇江市[Zhen4 jiang1 shi4], Jiangsu/
丹心 丹心 [dan1 xin1] /loyal heart/loyalty/
丹方 丹方 [dan1 fang1] /folk remedy/
丹東 丹东 [Dan1 dong1] /Dandong prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
丹東市 丹东市 [Dan1 dong1 shi4] /Dandong prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
丹桂 丹桂 [dan1 gui4] /orange osmanthus/
丹毒 丹毒 [dan1 du2] /erysipelas (medicine)/
丹江口 丹江口 [Dan1 jiang1 kou3] /Danjiangkou county level city in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/
丹江口市 丹江口市 [Dan1 jiang1 kou3 shi4] /Danjiangkou county level city in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/
丹沙 丹沙 [dan1 sha1] /cinnabar (used in TCM)/
丹瑞 丹瑞 [Dan1 Rui4] /General Than Shwe (1933-), Myanmar army officer and politician, leader of the military junta 1992-2011/
丹瑞大將 丹瑞大将 [Dan1 Rui4 da4 jiang4] /Than Shwe (1933-), Myanmar general and politician, president of Myanmar 1992-2011/
丹田 丹田 [dan1 tian2] /pubic region/point two inches below the navel where one's qi resides/
丹皮 丹皮 [dan1 pi2] /the root bark of the peony tree/
丹砂 丹砂 [dan1 sha1] /cinnabar/mercuric sulfide HgS/
丹稜 丹棱 [Dan1 leng2] /Danleng County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
丹稜縣 丹棱县 [Dan1 leng2 Xian4] /Danleng County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
丹衷 丹衷 [dan1 zhong1] /real sincerity/
丹貝 丹贝 [dan1 bei4] /see 天貝|天贝[tian1 bei4]/
丹陽 丹阳 [Dan1 yang2] /Danyang county level city in Zhenjiang 鎮江|镇江[Zhen4 jiang1], Jiangsu/
丹陽市 丹阳市 [Dan1 yang2 shi4] /Danyang county level city in Zhenjiang 鎮江|镇江[Zhen4 jiang1], Jiangsu/
丹霞 丹霞 [Dan1 xia2] /Mt Danxia in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/Danxia landform (red conglomerate and sandstone)/
丹霞地貌 丹霞地貌 [Dan1 xia2 di4 mao4] /Danxia landform (red conglomerate and sandstone)/
丹霞山 丹霞山 [Dan1 xia2 Shan1] /Mt Danxia in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
丹青 丹青 [dan1 qing1] /painting/
丹頂鶴 丹顶鹤 [dan1 ding3 he4] /(bird species of China) red-crowned crane (Grus japonensis)/
丹魄 丹魄 [dan1 po4] /amber/
丹鳳 丹凤 [Dan1 feng4] /Danfeng County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
丹鳳 丹凤 [dan1 feng4] /red phoenix/
丹鳳眼 丹凤眼 [dan1 feng4 yan3] /red phoenix eyes (eyes whose outer corners incline upwards)/
丹鳳縣 丹凤县 [Dan1 feng4 Xian4] /Danfeng County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
丹麥 丹麦 [Dan1 mai4] /Denmark/
丹麥包 丹麦包 [Dan1 mai4 bao1] /Danish pastry/
主 主 [zhu3] /owner/master/host/individual or party concerned/God/Lord/main/to indicate or signify/trump card (in card games)/
主人 主人 [zhu3 ren2] /master/host/owner/CL:個|个[ge4]/
主人公 主人公 [zhu3 ren2 gong1] /hero (of a novel or film)/main protagonist/
主人翁 主人翁 [zhu3 ren2 weng1] /master (of the house)/main character in a novel etc/hero or heroine/
主任 主任 [zhu3 ren4] /director/head/CL:個|个[ge4]/
主使 主使 [zhu3 shi3] /to mastermind/to orchestrate/to instigate/mastermind/instigator/
主保聖人 主保圣人 [zhu3 bao3 sheng4 ren2] /patron saint/
主修 主修 [zhu3 xiu1] /to major in/
主僕 主仆 [zhu3 pu2] /master and servant/
主公 主公 [zhu3 gong1] /Your Highness/Your Majesty/
主力 主力 [zhu3 li4] /main force/main strength of an army/
主力艦 主力舰 [zhu3 li4 jian4] /battleship/
主動 主动 [zhu3 dong4] /to take the initiative/to do sth of one's own accord/spontaneous/active/opposite: passive 被動|被动[bei4 dong4]/drive (of gears and shafts etc)/
主動免疫 主动免疫 [zhu3 dong4 mian3 yi4] /active immunity/
主動權 主动权 [zhu3 dong4 quan2] /initiative (as in "seize the initiative")/advantageous position that allows one to call the shots/
主動脈 主动脉 [zhu3 dong4 mai4] /aorta/principal artery/
主和弦 主和弦 [zhu3 he2 xian2] /tonic triad/triad of the home key/
主和派 主和派 [zhu3 he2 pai4] /the peace faction/doves/
主品牌 主品牌 [zhu3 pin3 pai2] /umbrella brand (marketing)/
主因 主因 [zhu3 yin1] /main reason/
主場 主场 [zhu3 chang3] /home ground (sports)/home field/main venue/main stadium/
主委 主委 [zhu3 wei3] /committee chairperson/
主婦 主妇 [zhu3 fu4] /housewife/woman of senior authority in a household/the lady of the house/hostess/
主嫌 主嫌 [zhu3 xian2] /prime, key or main suspect (law)/
主子 主子 [zhu3 zi5] /Master (term used by servant)/Your Majesty/operator (of machine)/
主宰 主宰 [zhu3 zai3] /to dominate/to rule/to dictate/master/
主宰者 主宰者 [zhu3 zai3 zhe3] /ruler/
主將 主将 [zhu3 jiang4] /commander-in-chief (military)/star player (sports)/key figure (in an organization)/
主導 主导 [zhu3 dao3] /leading/dominant/prevailing/to lead/to direct/to dominate/
主導性 主导性 [zhu3 dao3 xing4] /leadership/
主導權 主导权 [zhu3 dao3 quan2] /leadership (role)/
主峰 主峰 [zhu3 feng1] /main peak (of a mountain range)/
主帥 主帅 [zhu3 shuai4] /(military) commander-in-chief/(sports) team manager/coach/
主席 主席 [zhu3 xi2] /chairperson/premier/chairman/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
主席國 主席国 [zhu3 xi2 guo2] /chair country/country holding revolving presidency/
主席團 主席团 [zhu3 xi2 tuan2] /presidium/
主席臺 主席台 [zhu3 xi2 tai2] /rostrum/platform/CL:個|个[ge4]/
主幹 主干 [zhu3 gan4] /trunk/main/core/
主幹網絡 主干网络 [zhu3 gan4 wang3 luo4] /core network/
主幹網路 主干网路 [zhu3 gan4 wang3 lu4] /core network/backbone network/
主幹線 主干线 [zhu3 gan4 xian4] /trunk line (of road, network etc)/backbone (cable)/
主序星 主序星 [zhu3 xu4 xing1] /star in the main sequence (astron.)/
主廚 主厨 [zhu3 chu2] /chef/to be the chef/
主廳 主厅 [zhu3 ting1] /main lobby/
主張 主张 [zhu3 zhang1] /to advocate/to stand for/view/position/stand/proposition/viewpoint/assertion/CL:個|个[ge4]/
主從 主从 [zhu3 cong2] /master-slave (computing)/client-server (computing)/primary and secondary/
主心骨 主心骨 [zhu3 xin1 gu3] /backbone/mainstay/pillar/definite view/one's own judgment/
主意 主意 [zhu3 yi5] /plan/idea/decision/CL:個|个[ge4]/Beijing pr. [zhu2 yi5]/
主戰派 主战派 [zhu3 zhan4 pai4] /the pro-war faction/hawks/
主打品牌 主打品牌 [zhu3 da3 pin3 pai2] /premium brand/flagship product/
主承銷商 主承销商 [zhu3 cheng2 xiao1 shang1] /lead underwriter/
主抓 主抓 [zhu3 zhua1] /to be in charge of/to concentrate on/
主持 主持 [zhu3 chi2] /to take charge of/to manage or direct/to preside over/to uphold/to stand for (justice etc)/to host (a TV or radio program etc)/(TV) anchor/
主持人 主持人 [zhu3 chi2 ren2] /TV or radio presenter/host/anchor/
主掌 主掌 [zhu3 zhang3] /in charge (of a position etc)/the person in charge/responsible/
主播 主播 [zhu3 bo1] /anchor (TV)/
主攻 主攻 [zhu3 gong1] /main assault/to focus on/to specialize in/to major in/
主教 主教 [zhu3 jiao4] /bishop/
主教座堂 主教座堂 [zhu3 jiao4 zuo4 tang2] /cathedral/
主料 主料 [zhu3 liao4] /main ingredients (in a cooking recipe)/
主旋律 主旋律 [zhu3 xuan2 lu:4] /theme or subject (music)/
主族 主族 [zhu3 zu2] /main group/
主日 主日 [zhu3 ri4] /Sabbath/Sunday/
主日學 主日学 [zhu3 ri4 xue2] /Sunday School/
主旨 主旨 [zhu3 zhi3] /gist/main idea/general tenor/one's judgment/
主旨演講 主旨演讲 [zhu3 zhi3 yan3 jiang3] /keynote speech/
主材 主材 [zhu3 cai2] /principal or main material (engineering)/
主板 主板 [zhu3 ban3] /motherboard (computing)/
主格 主格 [zhu3 ge2] /nominative case (grammar)/
主業 主业 [zhu3 ye4] /main business/
主樓 主楼 [zhu3 lou2] /main building/
主機 主机 [zhu3 ji1] /main engine/(military) lead aircraft/(computing) host computer/main processor/server/
主機名 主机名 [zhu3 ji1 ming2] /hostname (of a networked computer)/
主機板 主机板 [zhu3 ji1 ban3] /motherboard/
主權 主权 [zhu3 quan2] /sovereignty/
主權國家 主权国家 [zhu3 quan2 guo2 jia1] /sovereign country/
主次 主次 [zhu3 ci4] /the important and the less important/primary and secondary/
主治醫師 主治医师 [zhu3 zhi4 yi1 shi1] /doctor-in-charge/resident physician/
主法向量 主法向量 [zhu3 fa3 xiang4 liang4] /principal normal vector (to a space curve)/
主流 主流 [zhu3 liu2] /main stream (of a river)/fig. the essential point/main viewpoint of a matter/mainstream (culture etc)/
主演 主演 [zhu3 yan3] /to act the leading role (in a movie or a play)/to star/lead actor/
主犯 主犯 [zhu3 fan4] /culprit/
主球 主球 [zhu3 qiu2] /cue ball (in pool etc)/
主環 主环 [zhu3 huan2] /primary ring/
主祭 主祭 [zhu3 ji4] /to perform the sacrificial rites at a funeral/
主禱文 主祷文 [zhu3 dao3 wen2] /Lord's Prayer/
主科 主科 [zhu3 ke1] /required courses in the major subject/
主管 主管 [zhu3 guan3] /in charge/responsible for/person in charge/manager/
主管人員 主管人员 [zhu3 guan3 ren2 yuan2] /executive/
主管教區 主管教区 [zhu3 guan3 jiao4 qu1] /diocese/
主管機關 主管机关 [zhu3 guan3 ji1 guan1] /the authorities/higher competent body/
主簿 主簿 [zhu3 bu4] /official registrar (of a county etc) in imperial China/
主線 主线 [zhu3 xian4] /main line (of communication)/main thread (of a plotline or concept)/central theme/
主編 主编 [zhu3 bian1] /editor in chief/
主罰 主罚 [zhu3 fa2] /penalty (kick)/
主義 主义 [zhu3 yi4] /-ism/ideology/
主航道 主航道 [zhu3 hang2 dao4] /main channel/
主菜 主菜 [zhu3 cai4] /main course/
主要 主要 [zhu3 yao4] /main/principal/major/primary/
主見 主见 [zhu3 jian4] /one's own view/having definite opinions/
主觀 主观 [zhu3 guan1] /subjective/
主觀主義 主观主义 [zhu3 guan1 zhu3 yi4] /subjectivism/
主角 主角 [zhu3 jue2] /leading role/lead/
主計 主计 [zhu3 ji4] /chief accounting officer/controller/comptroller/(Han Dynasty) treasurer/
主計室 主计室 [zhu3 ji4 shi4] /auditing department/accounting department/comptroller office/
主詞 主词 [zhu3 ci2] /subject/
主語 主语 [zhu3 yu3] /subject (in grammar)/
主調 主调 [zhu3 diao4] /main point of an argument/a principal viewpoint/
主謂句 主谓句 [zhu3 wei4 ju4] /subject-predicate sentence/subject-predicate clause/
主謂結構 主谓结构 [zhu3 wei4 jie2 gou4] /subject-predicate construction/
主謂賓 主谓宾 [zhu3 wei4 bin1] /subject-verb-object SVO or subject-predicate-object sentence pattern (e.g. in Chinese grammar)/
主講 主讲 [zhu3 jiang3] /to give a lecture/to lecture on/
主賓 主宾 [zhu3 bin1] /guest of honor/host and guests/
主賓謂 主宾谓 [zhu3 bin1 wei4] /subject-object-verb SOV or subject-object-predicate sentence pattern (e.g. in Japanese or Korean grammar)/
主車群 主车群 [zhu3 che1 qun2] /peloton (main group of riders in a bicycle race)/
主軸 主轴 [zhu3 zhou2] /axis/principal axis (in mechanics, optics, botany etc)/main axle (of engine)/
主軸承 主轴承 [zhu3 zhou2 cheng2] /main bearing/
主辦 主办 [zhu3 ban4] /to organize/to host (a conference or sports event)/
主辦國 主办国 [zhu3 ban4 guo2] /host country/
主辦權 主办权 [zhu3 ban4 quan2] /the right to host (an international meeting)/
主銷 主销 [zhu3 xiao1] /kingpin (vehicle part)/to focus one's marketing efforts on (a region, product etc)/
主隊 主队 [zhu3 dui4] /host team (at sports event)/host side/
主音 主音 [zhu3 yin1] /keynote/principal tone/tonic/vowel/
主頁 主页 [zhu3 ye4] /home page/
主題 主题 [zhu3 ti2] /theme/subject/
主題曲 主题曲 [zhu3 ti2 qu3] /theme song/
主題樂園 主题乐园 [zhu3 ti2 le4 yuan2] /theme park/
主題演講 主题演讲 [zhu3 ti3 yan3 jiang3] /keynote speech/
主顧 主顾 [zhu3 gu4] /client/customer/
主顯節 主显节 [zhu3 xian3 jie2] /Epiphany/
主食 主食 [zhu3 shi2] /main food/staple (rice and noodles)/
主體 主体 [zhu3 ti3] /main part/bulk/body/subject/agent/
主體思想 主体思想 [Zhu3 ti3 Si1 xiang3] /Juche Idea (North Korean ideology of political, economic and military independence)/
主麻 主麻 [zhu3 ma2] /jummah or Friday, when Muslims gather to attend prayers (loanword from Arabic)/
丼 丼 [dong4] /(Tw) bowl of boiled rice with other food on top (loanword from Japanese "donburi")/
丼 丼 [jing3] /old variant of 井[jing3]/
丿 丿 [pie3] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 4)/see 撇[pie3]/
乀 乀 [fu2] /stretch/
乀 乀 [pie3] /variant of 丿[pie3]/
乂 乂 [yi4] /to regulate/to govern/to control/to mow/
乃 乃 [nai3] /to be/thus/so/therefore/then/only/thereupon/
乃堆拉 乃堆拉 [Nai3 dui1 la1] /Nathu La (Himalayan pass on Silk Road between Tibet and Indian Sikkim)/
乃堆拉山口 乃堆拉山口 [Nai3 dui1 la1 shan1 kou3] /Nathu La (Himalayan pass on Silk Road between Tibet and Indian Sikkim)/
乃是 乃是 [nai3 shi4] /equivalent to either 是[shi4] or 就是[jiu4 shi4]/
乃東 乃东 [Nai3 dong1] /Nêdong county, Tibetan: Sne gdong rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
乃東縣 乃东县 [Nai3 dong1 xian4] /Nêdong county, Tibetan: Sne gdong rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
乃爾 乃尔 [nai3 er3] /thus/like this/
乃至 乃至 [nai3 zhi4] /and even/to go so far as to/
久 久 [jiu3] /(long) time/(long) duration of time/
久久 久久 [jiu3 jiu3] /for a very long time/
久之 久之 [jiu3 zhi1] /for a long time/
久仰 久仰 [jiu3 yang3] /honorific: I've long looked forward to meeting you./It's an honor to meet you at last./
久仰大名 久仰大名 [jiu3 yang3 da4 ming2] /I have been looking forward to meeting you for a long time (idiom)/
久保 久保 [Jiu3 bao3] /Kubo (Japanese surname)/
久假不歸 久假不归 [jiu3 jia3 bu4 gui1] /to fail to return a borrowed item/
久別 久别 [jiu3 bie2] /a long period of separation/
久別重逢 久别重逢 [jiu3 bie2 chong2 feng2] /to meet again after a long period of separation/
久已 久已 [jiu3 yi3] /long ago/a long time since/
久慕 久慕 [jiu3 mu4] /lit. I've admired you for a long time (honorific)./I've been looking forward to meeting you./It's an honor to meet you at last./
久慕盛名 久慕盛名 [jiu3 mu4 sheng4 ming2] /I've admired your reputation for a long time (idiom); I've been looking forward to meeting you./It's an honor to meet you at last./
久攻不下 久攻不下 [jiu3 gong1 bu4 xia4] /to attack for a long time without success/
久曠 久旷 [jiu3 kuang4] /to leave uncultivated for a long time/by extension, to neglect one's work/to remain single/
久治 久治 [Jiu3 zhi4] /Jigzhi or Jiuzhi county (Tibetan: gcig sgril rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai (formerly in Sichuan)/
久治縣 久治县 [Jiu3 zhi4 xian4] /Jigzhi or Jiuzhi county (Tibetan: gcig sgril rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai (formerly in Sichuan)/
久留 久留 [jiu3 liu2] /to stay for a long time/
久病 久病 [jiu3 bing4] /my old illness/chronic condition/
久病成良醫 久病成良医 [jiu3 bing4 cheng2 liang2 yi1] /long illness makes the patient into a good doctor (idiom)/
久病成醫 久病成医 [jiu3 bing4 cheng2 yi1] /(proverb) a long illness makes the patient into a doctor/
久等 久等 [jiu3 deng3] /to wait for a long time/
久經考驗 久经考验 [jiu3 jing1 kao3 yan4] /well tested (idiom); seasoned/veteran/
久而久之 久而久之 [jiu3 er2 jiu3 zhi1] /over time/as time passes/in the fullness of time/
久聞大名 久闻大名 [jiu3 wen2 da4 ming2] /your name has been known to me for a long time (polite)/
久負盛名 久负盛名 [jiu3 fu4 sheng4 ming2] /seasoned/honed to perfection over centuries/special reserve/
久違 久违 [jiu3 wei2] /(haven't done sth) for a long time/a long time since we last met/
久遠 久远 [jiu3 yuan3] /old/ancient/far away/
久長 久长 [jiu3 chang2] /a long time/
久闊 久阔 [jiu3 kuo4] /a long period of separation/
久陪 久陪 [jiu3 pei2] /to accompany over long term/
乆 乆 [jiu3] /archaic variant of 久[jiu3]/
乇 乇 [tuo1] /archaic variant of 托[tuo1]/
乇 乇 [zhe2] /"blade of grass" component in Chinese characters/
么 幺 [Yao1] /surname Yao/
么 幺 [yao1] /youngest/most junior/tiny/one (unambiguous spoken form when spelling out numbers, esp. on telephone or in military)/one or ace on dice or dominoes/variant of 吆[yao1], to shout/
么並矢 幺并矢 [yao1 bing4 shi3] /idemfactor (math.)/
么二 幺二 [yao1 er4] /one-two or ace-deuce (smallest throw at dice)/a prostitute/
么麼小醜 幺麽小丑 [yao1 mo2 xiao3 chou3] /insignificant wretch/
么點 幺点 [yao1 dian3] /ace/
乊 乊 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic "ho"), an ancient Korean writing system/
之 之 [zhi1] /(possessive particle, literary equivalent of 的[de5])/him/her/it/
之一 之一 [zhi1 yi1] /one of (sth)/one out of a multitude/one (third, quarter, percent etc)/
之上 之上 [zhi1 shang4] /above/
之下 之下 [zhi1 xia4] /under/beneath/less than/
之中 之中 [zhi1 zhong1] /inside/among/in the midst of (doing sth)/during/
之乎者也 之乎者也 [zhi1 hu1 zhe3 ye3] /lit. 之[zhi1], 乎[hu1], 者[zhe3] and 也[ye3] (four grammatical particles of Classical Chinese) (idiom); fig. archaic expressions/
之內 之内 [zhi1 nei4] /inside/within/
之前 之前 [zhi1 qian2] /before/prior to/ago/previously/beforehand/
之外 之外 [zhi1 wai4] /outside/excluding/
之字形 之字形 [zhi1 zi4 xing2] /Z-shaped/zigzag/
之字路 之字路 [zhi1 zi4 lu4] /zigzag road/switchback/
之後 之后 [zhi1 hou4] /afterwards/following/later/after/
之所以 之所以 [zhi1 suo3 yi3] /(after a noun N and before a predicate P) the reason why N P/Example: 我之所以討厭他|我之所以讨厌他[wo3 zhi1 suo3 yi3 tao3 yan4 ta1] "the reason why I dislike him (is ...)"/
之至 之至 [zhi1 zhi4] /extremely/
之間 之间 [zhi1 jian1] /between/among/inter-/
之際 之际 [zhi1 ji4] /during/at the time of/
之類 之类 [zhi1 lei4] /and so on/and such/
乍 乍 [zha4] /at first/suddenly/abruptly/to spread/(of hair) to stand on end/bristling/
乍得 乍得 [Zha4 de2] /Chad/
乍得湖 乍得湖 [Zha4 de2 Hu2] /Lake Chad/
乍浦 乍浦 [Zha4 pu3] /Zhapu town and port on north of Hangzhou Bay 杭州灣|杭州湾 in Zhejiang/
乍浦鎮 乍浦镇 [Zha4 pu3 zhen4] /Zhapu town and port on north of Hangzhou Bay 杭州灣|杭州湾 in Zhejiang/
乍現 乍现 [zha4 xian4] /to appear suddenly/
乍看 乍看 [zha4 kan4] /at first glance/
乍青乍白 乍青乍白 [zha4 qing1 zha4 bai2] /(of sb's face) turning alternately green and white/
乎 乎 [hu1] /(classical particle similar to 於|于[yu2]) in/at/from/because/than/(classical final particle similar to 嗎|吗[ma5], 吧[ba5], 呢[ne5], expressing question, doubt or astonishment)/
乏 乏 [fa2] /short of/tired/
乏人照顧 乏人照顾 [fa2 ren2 zhao4 gu4] /(of a person) left unattended/not cared for/
乏力 乏力 [fa2 li4] /lacking in strength/weak/feeble/
乏味 乏味 [fa2 wei4] /tedious/
乏善可陳 乏善可陈 [fa2 shan4 ke3 chen2] /to be nothing to write home about (idiom)/
乏燃料 乏燃料 [fa2 ran2 liao4] /spent fuel/
乏燃料棒 乏燃料棒 [fa2 ran2 liao4 bang4] /spent fuel rods/
乑 乑 [zhong4] /to stand side by side/variant of 眾|众[zhong4]/
乒 乒 [ping1] /(onom.) ping/bing/
乒乓 乒乓 [ping1 pang1] /ping-pong/table tennis/
乒乓球 乒乓球 [ping1 pang1 qiu2] /table tennis/ping-pong/table tennis ball/CL:個|个[ge4]/
乒乓球拍 乒乓球拍 [ping1 pang1 qiu2 pai1] /ping-pong paddle/
乒乓球檯 乒乓球台 [ping1 pang1 qiu2 tai2] /table-tennis table/
乓 乓 [pang1] /(onom.) bang/
乕 乕 [hu3] /archaic variant of 虎[hu3]/
乖 乖 [guai1] /(of a child) obedient, well-behaved/clever/shrewd/alert/perverse/contrary to reason/irregular/abnormal/
乖乖 乖乖 [guai1 guai1] /(of a child) well-behaved/obediently/(term of endearment for a child) darling/sweetie/
乖乖 乖乖 [guai1 guai5] /goodness gracious!/oh my lord!/
乖乖牌 乖乖牌 [guai1 guai1 pai2] /good little boy (or girl)/
乖僻 乖僻 [guai1 pi4] /peculiar/eccentric/
乖巧 乖巧 [guai1 qiao3] /clever (child)/smart/lovable/cute/
乖張 乖张 [guai1 zhang1] /recalcitrant/unreasonable/peevish/
乖忤 乖忤 [guai1 wu3] /stubborn/contrary/disobedient/
乖戾 乖戾 [guai1 li4] /perverse (behavior)/disagreeable (character)/
乖离 乖离 [guai1 li2] /to part/to separate/to deviate/
乖覺 乖觉 [guai1 jue2] /perceptive/alert/clever/shrewd/
乖謬 乖谬 [guai1 miu4] /ridiculous/abnormal/
乖迕 乖迕 [guai1 wu3] /stubborn/contrary/disobedient/
乖順 乖顺 [guai1 shun4] /obedient (colloquial)/
乗 乗 [cheng2] /Japanese variant of 乘[cheng2]/
乘 乘 [Cheng2] /surname Cheng/
乘 乘 [cheng2] /to ride/to mount/to make use of/to avail oneself of/to take advantage of/to multiply (math.)/Buddhist sect or creed/
乘 乘 [sheng4] /four horse military chariot (archaic)/four (archaic)/generic term for history books/
乘人不備 乘人不备 [cheng2 ren2 bu4 bei4] /to take advantage of sb in an unguarded moment (idiom)/to take sb by surprise/
乘人之危 乘人之危 [cheng2 ren2 zhi1 wei1] /to take advantage of sb's precarious position/
乘以 乘以 [cheng2 yi3] /(math.) multiplied with/
乘便 乘便 [cheng2 bian4] /at your convenience/
乘冪 乘幂 [cheng2 mi4] /the power of a number (square, cube etc)/to exponentiate (math.)/
乘務 乘务 [cheng2 wu4] /service (on a train, a plane etc)/
乘務員 乘务员 [cheng2 wu4 yuan2] /attendant on an airplane, train, boat etc/
乘勝 乘胜 [cheng2 sheng4] /to follow up a victory/to pursue retreating enemy/
乘勝追擊 乘胜追击 [cheng2 sheng4 zhui1 ji1] /to follow up a victory and press home the attack/to pursue retreating enemy/
乘勢 乘势 [cheng2 shi4] /to seize the opportunity/to strike while the iron is hot/
乘坐 乘坐 [cheng2 zuo4] /to ride (in a vehicle)/
乘堅策肥 乘坚策肥 [cheng2 jian1 ce4 fei2] /to live in luxury/lit. to ride a solid carriage pulled by fat horses/
乘客 乘客 [cheng2 ke4] /passenger/
乘搭 乘搭 [cheng2 da1] /to ride as a passenger (in a car, boat, plane etc)/
乘數 乘数 [cheng2 shu4] /multiplier/
乘方 乘方 [cheng2 fang1] /to square a number/to calculate the square/
乘機 乘机 [cheng2 ji1] /to take the opportunity/to take a plane/
乘法 乘法 [cheng2 fa3] /multiplication/
乘法表 乘法表 [cheng2 fa3 biao3] /multiplication table/
乘法逆 乘法逆 [cheng2 fa3 ni4] /multiplicative inverse (math.)/
乘涼 乘凉 [cheng2 liang2] /to cool off in the shade/
乘火打劫 乘火打劫 [cheng2 huo3 da3 jie2] /to take advantage of sb's misfortune/to loot/
乘用車 乘用车 [cheng2 yong4 che1] /passenger vehicle/
乘積 乘积 [cheng2 ji1] /product (result of multiplication)/
乘興 乘兴 [cheng2 xing4] /while in high spirits/feeling upbeat/on an impulse/
乘船 乘船 [cheng2 chuan2] /to embark/to travel by ship/to ferry/
乘虛 乘虚 [cheng2 xu1] /to take advantage of weakness/
乘虛而入 乘虚而入 [cheng2 xu1 er2 ru4] /to enter by exploiting a weak spot (idiom); to take advantage of a lapse/
乘號 乘号 [cheng2 hao4] /multiplication sign (math.)/
乘警 乘警 [cheng2 jing3] /police on trains/train marshal/
乘車 乘车 [cheng2 che1] /to ride (in a car or carriage)/to drive/to motor/
乘除 乘除 [cheng2 chu2] /to multiply and divide/
乘隙 乘隙 [cheng2 xi4] /to seize an opportunity/to exploit (a loophole)/
乘風 乘风 [cheng2 feng1] /to ride the wind/to use a fair wind/to take an opportunity/
乘風破浪 乘风破浪 [cheng2 feng1 po4 lang4] /to brave the wind and the billows (idiom); to have high ambitions/
乘鶴 乘鹤 [cheng2 he4] /to fly on a crane/to die/
乘龍 乘龙 [cheng2 long2] /to ride the dragon/to die (of emperors and kings)/
乘龍快婿 乘龙快婿 [cheng2 long2 kuai4 xu4] /ideal son-in-law/

SEO

  • SEO master
  • SEO Admin
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 7311
  • SEO-karma: +723/-1
  • SEO expert
    • View Profile
    • SEO
Chinese-English dictionary (4)
« Reply #3 on: September 05, 2020, 02:30:06 AM »
乙 乙 [yi3] /second of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/second in order/letter "B" or Roman "II" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/second party (in legal contract, usually 乙方[yi3 fang1], as opposed to 甲方[jia3 fang1])/ethyl/bent/winding/radical in Chinese characters (Kangxi radical 5)/ancient Chinese compass point: 105°/
乙 乙 [zhe2] /turning stroke (in Chinese characters)/see also 折[zhe2]/
乙丑 乙丑 [yi3 chou3] /second year B2 of the 60 year cycle, e.g. 1985 or 2045/
乙二醇 乙二醇 [yi3 er4 chun2] /glycol/ethylene glycol C2H4(OH)2 (antifreeze)/
乙亥 乙亥 [yi3 hai4] /twelfth year B12 of the 60 year cycle, e.g. 1995 or 2055/
乙卯 乙卯 [yi3 mao3] /fifty-second year B4 of the 60 year cycle, e.g. 1975 or 2035/
乙型 乙型 [yi3 xing2] /type B/type II/beta-/
乙型肝炎 乙型肝炎 [yi3 xing2 gan1 yan2] /hepatitis B/
乙型腦炎 乙型脑炎 [yi3 xing2 nao3 yan2] /epidemic encephalitis B, aka Japanese encephalitis/
乙基 乙基 [yi3 ji1] /ethyl group (chemistry)/
乙太 乙太 [yi3 tai4] /variant of 以太[yi3 tai4]/
乙巳 乙巳 [yi3 si4] /forty-second year B6 of the 60 year cycle, e.g. 1965 or 2025/
乙方 乙方 [yi3 fang1] /second party (law)/see also 甲方[jia3 fang1]/
乙未 乙未 [yi3 wei4] /thirty-second year B8 of the 60 year cycle, e.g. 1955 or 2015/
乙氧基 乙氧基 [yi3 yang3 ji1] /ethoxy (chemistry)/
乙氨基 乙氨基 [yi3 an1 ji1] /ethylamino group/
乙炔 乙炔 [yi3 que1] /acetylene/ethyne C2H2/
乙烯 乙烯 [yi3 xi1] /ethylene/vinyl/
乙烯基 乙烯基 [yi3 xi1 ji1] /vinyl/vinyl group (chemistry)/
乙烷 乙烷 [yi3 wan2] /ethane (C2H6)/
乙狀結腸 乙状结肠 [yi3 zhuang4 jie2 chang2] /sigmoid colon (anatomy)/bent colon, linking the descending colon to the rectum/
乙硫醇 乙硫醇 [yi3 liu2 chun2] /ethanethiol (chemistry)/
乙種 乙种 [yi3 zhong3] /beta- or type 2/
乙種促效劑 乙种促效剂 [yi3 zhong3 cu4 xiao4 ji4] /beta-2 agonist/
乙種射線 乙种射线 [yi3 zhong3 she4 xian4] /beta ray (electron stream from radioactive decay)/
乙種粒子 乙种粒子 [yi3 zhong3 li4 zi3] /beta particle (electron, esp. high speed electron emitted by radioactive nucleus)/
乙肝 乙肝 [yi3 gan1] /hepatitis B/
乙腦 乙脑 [yi3 nao3] /epidemic encephalitis B (abbr. for 乙型腦炎|乙型脑炎[yi3 xing2 nao3 yan2])/
乙酉 乙酉 [yi3 you3] /twenty-second year B10 of the 60 year cycle, e.g. 2005 or 2065/
乙酰 乙酰 [yi3 xian1] /acetyl (chemistry)/
乙酰胺吡咯烷酮 乙酰胺吡咯烷酮 [yi3 xian1 an4 bi3 luo4 wan2 tong2] /piracetam (C6H10N2O2)/
乙酰膽鹼 乙酰胆碱 [yi3 xian1 dan3 jian3] /acetylcholine ACh (amine related to vitamin B complex)/
乙酸 乙酸 [yi3 suan1] /acetic acid (CH3COOH)/ethanoic acid/
乙酸基 乙酸基 [yi3 suan1 ji1] /acetyl radical CH3COO-/
乙酸根 乙酸根 [yi3 suan1 gen1] /acetyl radical CH3COO-/
乙酸鹽 乙酸盐 [yi3 suan1 yan2] /acetate CH3COO-/
乙醇 乙醇 [yi3 chun2] /ethanol C2H5OH/same as alcohol 酒精/
乙醇酸 乙醇酸 [yi3 chun2 suan1] /glycolic acid C2H4O3/
乙醚 乙醚 [yi3 mi2] /ether/diethyl ether C2H5OC2H5/
乙醛 乙醛 [yi3 quan2] /acetaldehyde H3CCHO/ethanal/
乚 乚 [ya4] /component in Chinese characters/archaic variant of 毫[hao2]/archaic variant of 乙[yi3]/
乛 乛 [zhe2] /variant of 乙[zhe2]/
乜 乜 [mie1] /to squint/what? (Cantonese)/see also 乜嘢[mie1 ye3]/
乜嘢 乜嘢 [mie1 ye3] /what? (Cantonese)/Mandarin equivalent: 什麼|什么[shen2 me5]/
乜斜 乜斜 [mie1 xie5] /to squint/
九 九 [jiu3] /nine/9/
九一八事變 九一八事变 [Jiu3 Yi1 ba1 Shi4 bian4] /the Mukden or Manchurian Railway Incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria/also known as Liutiaogou incident 柳條溝事變|柳条沟事变/
九三學社 九三学社 [Jiu3 san1 Xue2 she4] /Jiusan Society, one of the eight political parties of the CCP/
九九乘法表 九九乘法表 [jiu3 jiu3 cheng2 fa3 biao3] /multiplication table/
九九歸一 九九归一 [jiu3 jiu3 gui1 yi1] /nine divide by nine is one (abacus rule)/when all is said and done/
九九重陽 九九重阳 [Jiu3 jiu3 chong2 yang2] /Double Ninth or Yang Festival/9th day of 9th lunar month/
九二共識 九二共识 [Jiu3 Er4 Gong4 shi2] /1992 Consensus, statement issued after 1992 talks between PRC and Taiwan representatives, asserting that there is only one China/
九份 九份 [Jiu3 fen4] /Jiufen (or Jioufen or Chiufen), mountainside town in north Taiwan, former gold mining town, used as the setting for two well-known movies/
九分之一 九分之一 [jiu3 fen1 zhi1 yi1] /one ninth/
九十 九十 [jiu3 shi2] /ninety/
九卿 九卿 [jiu3 qing1] /the Nine Ministers (in imperial China)/
九原區 九原区 [Jiu3 yuan2 qu1] /Jiuyuan district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/
九台 九台 [Jiu3 tai2] /Jiutai District of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
九台區 九台区 [Jiu3 tai2 Qu1] /Jiutai District of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
九天 九天 [jiu3 tian1] /the Ninth Heaven/the highest of the heavens/
九天攬月 九天揽月 [jiu3 tian1 lan3 yue4] /to reach for the stars (idiom)/
九天玄女 九天玄女 [Jiu3 tian1 Xuan2 nu:3] /Xuan Nü, a fairy in Chinese mythology/
九如 九如 [Jiu3 ru2] /Chiuju township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
九如鄉 九如乡 [Jiu3 ru2 xiang1] /Chiuju township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
九孔 九孔 [jiu3 kong3] /abalone (Haliotis diversicolor)/
九孔螺 九孔螺 [jiu3 kong3 luo2] /see 九孔[jiu3 kong3]/
九官鳥 九官鸟 [jiu3 guan1 niao3] /hill myna/Indian grackle/Gracula religiosa/
九宮山 九宫山 [Jiu3 gong1 shan1] /Jiugong Mountains (the location of Jiugong Mountain National Park), in Tongshan County, Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei/
九宮山鎮 九宫山镇 [Jiu3 gong1 shan1 zhen4] /Jiugongshan town in Tongshan county, Xianning prefecture 咸宁, Hubei/
九宮格數獨 九宫格数独 [jiu3 gong1 ge2 shu4 du2] /sudoku (puzzle game)/
九寨溝 九寨沟 [Jiu3 zhai4 gou1] /Jiuzhaigou Valley, Sichuan/Jiuzhaigou county, Sichuan/
九寨溝縣 九寨沟县 [Jiu3 zhai4 gou1 xian4] /Jiuzhaigou county, Sichuan/
九寨溝風景名勝區 九寨沟风景名胜区 [Jiu3 zhai4 gou1 Feng1 jing3 ming2 sheng4 qu1] /Jiuzhaigou Valley Scenic and Historical Interest Area, Sichuan/
九尾狐 九尾狐 [jiu3 wei3 hu2] /nine-tailed fox (mythological creature)/
九尾龜 九尾龟 [jiu3 wei3 gui1] /nine-tailed turtle of mythology/The Nine-tailed Turtle, novel by late Qing novelist Zhang Chunfan 張春帆|张春帆/
九層塔 九层塔 [jiu3 ceng2 ta3] /basil/
九嶷山 九嶷山 [Jiu3 yi2 shan1] /Jiuyi mountain range in Hunan on the border with Guangdong/
九州 九州 [Jiu3 zhou1] /division of China during earliest dynasties/fig. ancient China/Kyūshū, southernmost of Japan's four major islands/
九巴 九巴 [Jiu3 ba1] /Kowloon Motor Bus (KMB) (abbr. for 九龍巴士|九龙巴士)/
九成 九成 [jiu3 cheng2] /nine-tenths/ninety percent/
九折 九折 [jiu3 zhe2] /10% off (price)/
九旬老人 九旬老人 [jiu3 xun2 lao3 ren2] /nonagenarian/
九月 九月 [Jiu3 yue4] /September/ninth month (of the lunar year)/
九月份 九月份 [jiu3 yue4 fen4] /September/ninth month/
九校聯盟 九校联盟 [Jiu3 Xiao4 Lian2 meng2] /C9 League, alliance of nine prestigious Chinese universities, established in 1998/
九歸 九归 [jiu3 gui1] /abacus division rules (using a single-digit divisor)/
九死一生 九死一生 [jiu3 si3 yi1 sheng1] /nine deaths and still alive (idiom); a narrow escape/new lease of life/
九江 九江 [Jiu3 jiang1] /Jiujiang prefecture-level city in Jiangxi/also Jiujiang county/
九江地區 九江地区 [Jiu3 jiang1 di4 qu1] /Jiujiang prefecture in Jiangxi/
九江市 九江市 [Jiu3 jiang1 shi4] /Jiujiang prefecture-level city in Jiangxi/
九江縣 九江县 [Jiu3 jiang1 xian4] /Jiujiang county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
九泉 九泉 [jiu3 quan2] /the nine springs/the underworld of Chinese mythology/Hades/
九流 九流 [jiu3 liu2] /the nine schools of thought, philosophical schools of the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220 BC), viz Confucians 儒家[Ru2 jia1], Daoists 道家[Dao4 jia1], Yin and Yang 陰陽家|阴阳家[Yin1 yang2 jia1], Legalists 法家[Fa3 jia1], Logicians 名家[Ming2 jia1], Mohists 墨家[Mo4 jia1], Diplomats 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1], Miscellaneous 雜家|杂家[Za2 jia1], and Agriculturalists 農家|农家[Nong2 jia1]/
九淵 九渊 [jiu3 yuan1] /abyss/deep chasm/
九牛一毛 九牛一毛 [jiu3 niu2 yi1 mao2] /lit. one hair from nine oxen (idiom)/fig. a drop in the ocean/
九牛二虎之力 九牛二虎之力 [jiu3 niu2 er4 hu3 zhi1 li4] /tremendous strength (idiom)/
九竅 九窍 [jiu3 qiao4] /nine orifices of the human body (eyes, nostrils, ears, mouth, urethra, anus)/
九章算術 九章算术 [Jiu3 zhang1 Suan4 shu4] /The Nine Chapters on the Mathematical Art/
九聲六調 九声六调 [jiu3 sheng1 liu4 diao4] /nine tones and six modes (tonal system of Cantonese and other southern languages)/
九華山 九华山 [Jiu3 hua2 shan1] /Mt Jiuhua in Anhui, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Kṣitigarbha 地藏/
九號球 九号球 [jiu3 hao4 qiu2] /nine-ball (billiards game)/
九連環 九连环 [jiu3 lian2 huan2] /Chinese rings, a brainteaser toy consisting of nine rings interlocked on a looped handle, the objective being to remove the rings from the handle/
九邊形 九边形 [jiu3 bian1 xing2] /nonagon/
九里 九里 [Jiu3 li3] /Liuli district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu/
九里區 九里区 [Jiu3 li3 qu1] /Liuli district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu/
九重霄 九重霄 [jiu3 chong2 xiao1] /ninth heaven/Highest Heaven/
九野 九野 [jiu3 ye3] /the nine "fields" into which Heaven was anciently divided/the Nine Provinces of ancient China/
九零後 九零后 [jiu3 ling2 hou4] /90s generation/
九霄雲外 九霄云外 [jiu3 xiao1 yun2 wai4] /beyond the topmost clouds (idiom)/unimaginably far away/
九面體 九面体 [jiu3 mian4 ti3] /enneahedron (solid figure having nine plane faces)/
九頭鳥 九头鸟 [jiu3 tou2 niao3] /legendary bird with nine heads (old)/cunning or sly person/
九香蟲 九香虫 [jiu3 xiang1 chong2] /brown marmorated stink bug (BMSB)/
九鼎 九鼎 [Jiu3 Ding3] /the Nine Tripod Cauldrons, symbol of state power, dating back to the Xia Dynasty/
九齒釘耙 九齿钉耙 [jiu3 chi3 ding1 pa2] /The Nine-Toothed Rake (weapon of Zhu Bajie 豬八戒|猪八戒[Zhu1 Ba1 jie4])/
九龍 九龙 [Jiu3 long2] /Kowloon district of Hong Kong/
九龍坡 九龙坡 [Jiu3 long2 po1] /Jiulongpo district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
九龍坡區 九龙坡区 [Jiu3 long2 po1 qu1] /Jiulongpo district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
九龍城 九龙城 [Jiu3 long2 cheng2] /Kowloon City, Hong Kong/
九龍城寨 九龙城寨 [Jiu3 long2 Cheng2 zhai4] /Kowloon Walled City/
九龍縣 九龙县 [Jiu3 long2 xian4] /Jiulong county (Tibetan: brgyad zur rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
乞 乞 [qi3] /to beg/
乞丐 乞丐 [qi3 gai4] /beggar/
乞人 乞人 [qi3 ren2] /beggar/
乞伏 乞伏 [Qi3 fu2] /tribe of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/
乞休 乞休 [qi3 xiu1] /to request permission to resign from an official position (old)/
乞兒 乞儿 [qi3 er2] /beggar/
乞力馬扎羅山 乞力马扎罗山 [Qi3 li4 ma3 zha1 luo2 shan1] /Mt Kilimanjaro in Tanzania/
乞和 乞和 [qi3 he2] /to sue for peace/
乞哀告憐 乞哀告怜 [qi3 ai1 gao4 lian2] /begging for pity and asking for help (idiom)/
乞恕 乞恕 [qi3 shu4] /to beg forgiveness/
乞憐 乞怜 [qi3 lian2] /to beg for pity/
乞求 乞求 [qi3 qiu2] /to beg/
乞討 乞讨 [qi3 tao3] /to beg/to go begging/
乞貸 乞贷 [qi3 dai4] /to beg for a loan/
乞食 乞食 [qi3 shi2] /to beg for food/
也 也 [Ye3] /surname Ye/
也 也 [ye3] /also/too/(in Classical Chinese) final particle implying affirmation/
也好不了多少 也好不了多少 [ye3 hao3 bu5 liao3 duo1 shao3] /hardly any better/just as bad/
也好不到哪裡去 也好不到哪里去 [ye3 hao3 bu4 dao4 na3 li3 qu4] /just as bad/not much better/
也就是 也就是 [ye3 jiu4 shi4] /that is/i.e./
也就是說 也就是说 [ye3 jiu4 shi4 shuo1] /in other words/that is to say/so/thus/
也有今天 也有今天 [ye3 you3 jin1 tian1] /(coll.) to get one's just deserts/to serve sb right/to get one's share of (good or bad things)/every dog has its day/
也罷 也罢 [ye3 ba4] /(reduplicated) whether... or.../never mind/fine (indicating acceptance or resignation)/
也許 也许 [ye3 xu3] /perhaps/maybe/
也門 也门 [Ye3 men2] /Yemen/
乢 乢 [gai4] /ancient variant of 蓋|盖[gai4]/ancient variant of 丐[gai4]/
乣 乣 [jiu3] /archaic variant of 糺[jiu3]/
乤 乤 [xx5] /first character in place name 乤浦 "Halpho" (Korean gugja)/
乥 乥 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic "hol"), an ancient Korean writing system/
乧 乧 [xx5] /archaic Korean hanja pronounced dul, phonetic 斗 du plus 乙 ul/
乨 乨 [shi3] /archaic variant of 始[shi3]/
乩 乩 [ji1] /to divine/
乩童 乩童 [ji1 tong2] /spirit medium/
乪 乪 [nang1] /a bend in a river (Cantonese)/
乫 乫 [xx5] /phonetic "gal" used in place names (Korean gugja)/
乭 乭 [shi2] /rock/phonetic "dol" used in names (Korean kugja)/
乳 乳 [ru3] /breast/milk/
乳交 乳交 [ru3 jiao1] /mammary intercourse/
乳劑 乳剂 [ru3 ji4] /emulsion/
乳化 乳化 [ru3 hua4] /to emulsify/
乳化劑 乳化剂 [ru3 hua4 ji4] /emulsifier/
乳名 乳名 [ru3 ming2] /pet name for a child/infant name/
乳品 乳品 [ru3 pin3] /dairy product/
乳山 乳山 [Ru3 shan1] /Rushan county level city in Weihai 威海, Shandong/
乳山市 乳山市 [Ru3 shan1 shi4] /Rushan county level city in Weihai 威海, Shandong/
乳房 乳房 [ru3 fang2] /breast/udder/
乳房攝影 乳房摄影 [ru3 fang2 she4 ying3] /mammography/
乳暈 乳晕 [ru3 yun4] /mammary areola/
乳母 乳母 [ru3 mu3] /wet nurse/
乳汁 乳汁 [ru3 zhi1] /milk/
乳液 乳液 [ru3 ye4] /milk/lotion/emulsion/
乳源瑤族自治縣 乳源瑶族自治县 [Ru3 yuan2 Yao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Ruyuan Yao Autonomous County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
乳源縣 乳源县 [Ru3 yuan2 Xian4] /Ruyuan Yao Autonomous County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
乳溝 乳沟 [ru3 gou1] /cleavage (hollow between a woman's breasts)/
乳漿 乳浆 [ru3 jiang1] /whey/milky liquid/
乳燕 乳燕 [ru3 yan4] /baby swallow/
乳牙 乳牙 [ru3 ya2] /deciduous tooth/milk tooth/baby tooth/
乳牛 乳牛 [ru3 niu2] /dairy cattle/
乳癌 乳癌 [ru3 ai2] /breast cancer/
乳白 乳白 [ru3 bai2] /milky white/cream color/
乳白天空 乳白天空 [ru3 bai2 tian1 kong1] /whiteout/
乳白色 乳白色 [ru3 bai2 se4] /milky white/
乳突 乳突 [ru3 tu1] /mastoid process/
乳突竇 乳突窦 [ru3 tu1 dou4] /mastoid antrum (bones at the back of tympanic chamber)/
乳糖 乳糖 [ru3 tang2] /lactose/
乳糖不耐症 乳糖不耐症 [ru3 tang2 bu4 nai4 zheng4] /lactose intolerance/
乳糜瀉 乳糜泻 [ru3 mi2 xie4] /celiac disease/
乳罩 乳罩 [ru3 zhao4] /bra/
乳脂 乳脂 [ru3 zhi1] /cream/milk fat/
乳腐 乳腐 [ru3 fu3] /fermented soybean curd/
乳腺 乳腺 [ru3 xian4] /mammary gland/
乳腺炎 乳腺炎 [ru3 xian4 yan2] /mastitis/
乳腺癌 乳腺癌 [ru3 xian4 ai2] /breast cancer/
乳膠 乳胶 [ru3 jiao1] /latex/
乳膠漆 乳胶漆 [ru3 jiao1 qi1] /latex paint/emulsion paint/
乳臭未乾 乳臭未干 [ru3 xiu4 wei4 gan1] /smell of mother's milk not yet dried (idiom); immature and inexperienced/still wet behind the ears/
乳草 乳草 [ru3 cao3] /milkweeds (genus Asclepias)/
乳製品 乳制品 [ru3 zhi4 pin3] /dairy products/
乳豬 乳猪 [ru3 zhu1] /suckling pig/
乳部 乳部 [ru3 bu4] /breasts/
乳酪 乳酪 [ru3 lao4] /cheese/
乳酪蛋糕 乳酪蛋糕 [ru3 lao4 dan4 gao1] /cheesecake/
乳酸 乳酸 [ru3 suan1] /lactic acid/
乳酸菌 乳酸菌 [ru3 suan1 jun1] /lactic acid bacteria/
乳頭 乳头 [ru3 tou2] /nipple/
乳頭瘤 乳头瘤 [ru3 tou2 liu2] /papilloma/
乳香 乳香 [ru3 xiang1] /frankincense/
乳齒 乳齿 [ru3 chi3] /deciduous tooth/milk tooth/baby tooth/
乴 乴 [xue2] /to grasp/
乵 乵 [yan3] /archaic variant of 進|进[jin4]/
乶 乶 [fu3] /(phonetic "pol", used in Korean place names)/
乶下 乶下 [Fu3 xia4] /Polha, a place in the Joseon dynasty province of Hamgyeong 咸鏡道|咸镜道[Xian2 jing4 Dao4]/
乷 乷 [xx5] /phonetic "sal" (Korean gugja)/
乸 乸 [na3] /feminine suffix (Cantonese)/postfix indicating feminine/
乹 乾 [qian2] /old variant of 乾[qian2]/
乹 干 [gan1] /old variant of 乾|干[gan1]/
乺 乺 [xx5] /phonetic "sol" used in place names (Korean gugja)/
乼 乼 [xx5] /rope (Korean gugja)/
乾 乾 [Qian2] /surname Qian/
乾 乾 [qian2] /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing heaven/male principle/☰/ancient Chinese compass point: 315° (northwest)/
乾 干 [Gan1] /surname Gan/
乾 干 [gan1] /dry/clean/in vain/dried food/foster/adoptive/to ignore/
乾俸 干俸 [gan1 feng4] /sinecure/
乾兒 干儿 [gan1 er2] /adopted son (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)/
乾兒 干儿 [gan1 r5] /dried food/
乾兒子 干儿子 [gan1 er2 zi5] /adopted son (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)/
乾冰 干冰 [gan1 bing1] /dry ice (i.e. frozen CO2)/CL:塊|块[kuai4]/
乾嘉三大家 乾嘉三大家 [Qian2 Jia1 san1 da4 jia1] /Three great poets of the Qianlong and Jiaqing era (1735-1820), namely: Yuan Mei 袁枚, Jiang Shiquan 蔣士銓|蒋士铨 and Zhao Yi 趙翼|赵翼/
乾嘔 干呕 [gan1 ou3] /to retch/
乾噦 干哕 [gan1 yue3] /to retch/
乾嚎 干嚎 [gan1 hao2] /to cry out loud without tears/
乾坤 乾坤 [qian2 kun1] /yin and yang/heaven and earth/the universe/
乾女兒 干女儿 [gan1 nu:3 er2] /adopted daughter (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)/
乾娘 干娘 [gan1 niang2] /adoptive mother (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)/
乾媽 干妈 [gan1 ma1] /adoptive mother (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)/
乾安 乾安 [Qian2 an1] /Qian'an county in Songyuan 松原, Jilin/
乾安縣 乾安县 [Qian2 an1 xian4] /Qian'an county in Songyuan 松原, Jilin/
乾屍 干尸 [gan1 shi1] /mummy/dried corpse/
乾巴巴 干巴巴 [gan1 ba1 ba1] /dry/parched/dull/insipid/
乾打壘 干打垒 [gan1 da3 lei3] /rammed earth/adobe house/
乾打雷,不下雨 干打雷,不下雨 [gan1 da3 lei2 , bu4 xia4 yu3] /all thunder but no rain (idiom)/a lot of noise but no action/
乾旦 乾旦 [qian2 dan4] /male actor playing the female role (Chinese opera)/
乾旱 干旱 [gan1 han4] /drought/arid/dry/
乾旱土 干旱土 [Gan1 han4 tu3] /Aridosols (Chinese Soil Taxonomy)/
乾杯 干杯 [gan1 bei1] /to drink a toast/Cheers! (proposing a toast)/Here's to you!/Bottoms up!/lit. dry cup/
乾果 干果 [gan1 guo3] /dried fruit/dry fruits (nuts etc)/
乾枯 干枯 [gan1 ku1] /withered/dried up/
乾梅子 干梅子 [gan1 mei2 zi5] /prunes/
乾洗 干洗 [gan1 xi3] /to dry clean/dry cleaning/
乾涸 干涸 [gan1 he2] /to dry up/
乾淨 干净 [gan1 jing4] /clean/neat/
乾淨俐落 干净俐落 [gan1 jing4 li4 luo4] /clean and efficient/neat and tidy/
乾淨利落 干净利落 [gan1 jing4 li4 luo5] /squeaky clean/neat and tidy/efficient/
乾渴 干渴 [gan1 ke3] /parched/dry mouth/
乾潮 干潮 [gan1 chao2] /low tide/low water/
乾澀 干涩 [gan1 se4] /dry and rough (skin)/hoarse (voice)/dry and heavy (style)/
乾煸 干煸 [gan1 bian1] /to stir-fry with oil only (no addition of water)/
乾煸四季豆 干煸四季豆 [gan1 bian1 si4 ji4 dou4] /fried beans, Sichuan style/
乾煸土豆絲 干煸土豆丝 [gan1 bian1 tu3 dou4 si1] /dry-fried potato slices (Chinese dish)/
乾燥 干燥 [gan1 zao4] /to dry (of weather, paint, cement etc)/desiccation/dull/uninteresting/arid/
乾燥劑 干燥剂 [gan1 zao4 ji4] /desiccant/
乾燥機 干燥机 [gan1 zao4 ji1] /a drier/
乾爹 干爹 [gan1 die1] /adoptive father (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)/
乾爽 干爽 [gan1 shuang3] /dry and clean/clear and fresh/
乾物女 干物女 [gan1 wu4 nu:3] /single girl who is not interested in relationships, living a lackadaisical life (loanword from Japanese "himono onna")/
乾瘦 干瘦 [gan1 shou4] /wizened/skinny and shriveled/
乾癟 干瘪 [gan1 bie3] /dried out/wizened/shriveled/
乾癬 干癣 [gan1 xuan3] /psoriasis/
乾眼症 干眼症 [gan1 yan3 zheng4] /dry eye/xerophthalmia (drying of the tear glands, often due to lack of vitamin A)/
乾瞪眼 干瞪眼 [gan1 deng4 yan3] /to watch helplessly/
乾笑 干笑 [gan1 xiao4] /to give a hollow laugh/to force a smile/forced laugh/CL:聲|声[sheng1]/
乾等 干等 [gan1 deng3] /to wait in vain/to sit around waiting/
乾粉 干粉 [gan1 fen3] /dry powder/
乾糧 干粮 [gan1 liang2] /rations (to take on expedition)/
乾糧袋 干粮袋 [gan1 liang2 dai4] /knapsack (for provisions)/haversack/
乾縣 乾县 [Qian2 Xian4] /Qian County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
乾脆 干脆 [gan1 cui4] /straightforward/clear-cut/blunt (e.g. statement)/you might as well/simply/
乾脆利索 干脆利索 [gan1 cui4 li4 suo5] /see 乾脆利落|干脆利落[gan1 cui4 li4 luo5]/
乾脆利落 干脆利落 [gan1 cui4 li4 luo5] /(of speech or actions) direct and efficient/without fooling around/
乾草 干草 [gan1 cao3] /hay/
乾菜 干菜 [gan1 cai4] /dried vegetable/
乾葉 干叶 [gan1 ye4] /dried leaf/
乾著急 干着急 [gan1 zhao2 ji2] /to worry helplessly/
乾薑 干姜 [gan1 jiang1] /dried ginger/
乾號 干号 [gan1 hao2] /to cry out loud without tears/
乾衣 干衣 [gan1 yi1] /drysuit (diving)/
乾裂 干裂 [gan1 lie4] /(of dry soil, skin etc) to crack/to chap/
乾貝 干贝 [gan1 bei4] /conpoy/dried scallop/
乾貨 干货 [gan1 huo4] /dried food (including dried fruits, mushrooms and seafoods such as shrimp and abalone)/(fig.) (coll.) knowledge presented in readily assimilable form/just what you want to know: no more, no less (no 水分[shui3 fen1])/
乾透 干透 [gan1 tou4] /to dry out/to dry completely/
乾酪 干酪 [gan1 lao4] /cheese/
乾酪素 干酪素 [gan1 lao4 su4] /casein/
乾陵 乾陵 [Qian2 ling2] /Qianling at Xianyang 咸陽市|咸阳市 in Shaanxi, burial site of third Tang emperor 高宗 and empress Wuzetian 武則天|武则天/
乾隆 乾隆 [Qian2 long2] /Qianlong Emperor (1711-1799), sixth Qing emperor, princely title 寶親王|宝亲王[Bao3 Qin1 wang2], personal name 弘曆|弘历[Hong2 li4], reigned 1735-1799/
乾飯 干饭 [gan1 fan4] /cooked and dried rice/
乾餾 干馏 [gan1 liu2] /to carbonize/dry distillation/carbonization/
乿 乿 [luan4] /archaic variant of 亂|乱[luan4]/
乿 乿 [zhi4] /archaic variant of 治[zhi4]/
亀 亀 [gui1] /old variant of 龜|龟[gui1]/
亁 乾 [qian2] /variant of 乾[qian2]/
亁 干 [gan1] /variant of 乾|干[gan1]/
亂 乱 [luan4] /in confusion or disorder/in a confused state of mind/disorder/upheaval/riot/illicit sexual relations/to throw into disorder/to mix up/indiscriminate/random/arbitrary/
亂七八糟 乱七八糟 [luan4 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder (idiom); in a hideous mess/at sixes and sevens/
亂世 乱世 [luan4 shi4] /the world in chaos/troubled times/(in Buddhism) the mortal world/
亂世佳人 乱世佳人 [Luan4 shi4 Jia1 ren2] /Gone with the Wind (film)/
亂丟 乱丢 [luan4 diu1] /to discard in the wrong place (cigarette butts etc)/to leave one's things lying around/
亂作決定 乱作决定 [luan4 zuo4 jue2 ding4] /to make arbitrary decisions/
亂來 乱来 [luan4 lai2] /to act recklessly/to mess around/
亂倫 乱伦 [luan4 lun2] /incest/immorality/depravity/fornication/
亂動 乱动 [luan4 dong4] /to fiddle with/to tamper with/to meddle with/to move randomly/to flail about/
亂叫 乱叫 [luan4 jiao4] /to inconsiderately shout/
亂吃 乱吃 [luan4 chi1] /to eat indiscriminately/
亂咕攘 乱咕攘 [luan4 gu1 rang5] /to disturb (dialect)/
亂哄哄 乱哄哄 [luan4 hong1 hong1] /noisy and in disarray/in an uproar/
亂套 乱套 [luan4 tao4] /in a mess/upside down/
亂寫 乱写 [luan4 xie3] /to write without basis/
亂局 乱局 [luan4 ju2] /chaotic situation/
亂彈琴 乱弹琴 [luan4 tan2 qin2] /to talk nonsense/to behave like a fool/
亂成一團 乱成一团 [luan4 cheng2 yi1 tuan2] /in a great mess/chaotic/
亂扔 乱扔 [luan4 reng1] /to litter/to throw away/
亂抓 乱抓 [luan4 zhua1] /to claw wildly/to scratch frantically/to arrest people indiscriminately/
亂掉 乱掉 [luan4 diao4] /to throw away/to discard/
亂搞 乱搞 [luan4 gao3] /to make a mess/to mess with/to be wild/to sleep around/to jump into bed/
亂搞男女關係 乱搞男女关系 [luan4 gao3 nan2 nu:3 guan1 xi4] /to be promiscuous/to sleep around/
亂政 乱政 [luan4 zheng4] /to corrupt politics/
亂數 乱数 [luan4 shu4] /random number/
亂民 乱民 [luan4 min2] /rebels/
亂畫 乱画 [luan4 hua4] /to doodle/graffito/doodle/
亂真 乱真 [luan4 zhen1] /to pass off as genuine/spurious/
亂石 乱石 [luan4 shi2] /rocks/stones/rubble/riprap/
亂石砸死 乱石砸死 [luan4 shi2 za2 si3] /to stone to death/
亂碼 乱码 [luan4 ma3] /mojibake (nonsense characters displayed when software fails to render text according to its intended character encoding)/
亂穿馬路 乱穿马路 [luan4 chuan1 ma3 lu4] /to jaywalk/
亂竄 乱窜 [luan4 cuan4] /to flee in disarray/to scatter/
亂糟糟 乱糟糟 [luan4 zao1 zao1] /chaotic/topsy turvy/a complete mess/
亂紀 乱纪 [luan4 ji4] /to break the rules/to break discipline/
亂臣賊子 乱臣贼子 [luan4 chen2 zei2 zi3] /rebels and traitors (idiom)/general term for scoundrel/
亂花 乱花 [luan4 hua1] /to spend recklessly/to waste money/
亂花錢 乱花钱 [luan4 hua1 qian2] /to spend money recklessly/to squander/
亂蓬蓬 乱蓬蓬 [luan4 peng1 peng1] /disheveled/tangled/
亂視 乱视 [luan4 shi4] /astigmatism (medicine) (Tw)/
亂說 乱说 [luan4 shuo1] /to talk drivel/to make irresponsible remarks/
亂講 乱讲 [luan4 jiang3] /to talk nonsense/nonsense!/
亂象 乱象 [luan4 xiang4] /chaos/madness/
亂跑 乱跑 [luan4 pao3] /to run around all over the place/
亂跳 乱跳 [luan4 tiao4] /to jump about/(of the heart) to beat wildly/
亂道 乱道 [luan4 dao4] /see 亂說|乱说[luan4 shuo1]/
亂麻 乱麻 [luan4 ma2] /lit. tangled skein/in a tremendous muddle/confused/
亂黨 乱党 [luan4 dang3] /the rebel party/
亃 亃 [lin2] /mythical animal, said to have yellow body and white tail/
亄 亄 [yi4] /covetous/greedy/stingy/
亅 亅 [jue2] /"vertical stroke with hook" radical in Chinese characters (Kangxi radical 6)/see also 豎鉤|竖钩[shu4 gou1]/
了 了 [le5] /(completed action marker)/(modal particle indicating change of state, situation now)/(modal particle intensifying preceding clause)/
了 了 [liao3] /to finish/to achieve/variant of 瞭|了[liao3]/to understand clearly/
了不起 了不起 [liao3 bu5 qi3] /amazing/terrific/extraordinary/
了了 了了 [liao3 liao3] /to realize clearly/to settle a matter/to get it over with/
了事 了事 [liao3 shi4] /to dispose of a matter/to be done with it/
了債 了债 [liao3 zhai4] /to repay one's debt/
了卻 了却 [liao3 que4] /to resolve/to settle/
了卻此生 了却此生 [liao3 que4 ci3 sheng1] /to die/to be done with this world/
了去了 了去了 [le5 qu4 le5] /(coll.) (after adjectives such as 多, 大, 远, 高) very/extremely/
了如指掌 了如指掌 [liao3 ru2 zhi3 zhang3] /to know sth like the back of one's hand (idiom)/to know (a person, a place etc) inside out/
了局 了局 [liao3 ju2] /end/conclusion/solution/
了得 了得 [liao3 de5] /exceptional/outstanding/dreadful/appalling/
了斷 了断 [liao3 duan4] /to bring to a conclusion/to settle (a dispute)/to do away with (oneself)/to break off (a relationship)/resolution (of a problem)/
了無新意 了无新意 [liao3 wu2 xin1 yi4] /unoriginal/stereotyped/
了無生趣 了无生趣 [liao3 wu2 sheng1 qu4] /to lose all interest in life (idiom)/
了然 了然 [liao3 ran2] /to understand clearly/evident/
了然於胸 了然于胸 [liao3 ran2 yu2 xiong1] /to be well aware of sth/to understand clearly/
了當 了当 [liao3 dang4] /frank/outspoken/ready/settled/in order/(old) to deal with/to handle/
了結 了结 [liao3 jie2] /to settle/to finish/to conclude/to wind up/
了若指掌 了若指掌 [liao3 ruo4 zhi3 zhang3] /see 了如指掌[liao3 ru2 zhi3 zhang3]/
了解 了解 [liao3 jie3] /to understand/to realize/to find out/
亇 亇 [ge4] /variant of 個|个[ge4]/
予 予 [yu2] /(archaic) I/me/
予 予 [yu3] /to give/
予人口實 予人口实 [yu3 ren2 kou3 shi2] /to give cause for gossip/
予以 予以 [yu3 yi3] /to give/to impose/to apply/
予以照顧 予以照顾 [yu3 yi3 zhao4 gu4] /to ask sb to carefully consider a request (idiom)/
亊 亊 [shi4] /variant of 事[shi4]/
事 事 [shi4] /matter/thing/item/work/affair/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1],回[hui2]/
事不宜遲 事不宜迟 [shi4 bu4 yi2 chi2] /the matter should not be delayed/there's no time to lose/
事不過三 事不过三 [shi4 bu4 guo4 san1] /a thing should not be attempted more than three times (idiom)/don't repeat the same mistake again and again/bad things don't happen more than three times/
事不關己 事不关己 [shi4 bu4 guan1 ji3] /a matter of no concern to oneself (idiom)/
事不關己,高高掛起 事不关己,高高挂起 [shi4 bu4 guan1 ji3 , gao1 gao1 gua4 qi3] /to feel unconcerned and let matters rest (idiom)/
事主 事主 [shi4 zhu3] /victim (of a criminal)/party involved (in a dispute etc)/main instigator/
事事 事事 [shi4 shi4] /everything/
事件 事件 [shi4 jian4] /event/happening/incident/CL:個|个[ge4]/
事件相關電位 事件相关电位 [shi4 jian4 xiang1 guan1 dian4 wei4] /event-related potential/
事例 事例 [shi4 li4] /example/exemplar/typical case/
事倍功半 事倍功半 [shi4 bei4 gong1 ban4] /twice the effort for half the result/
事假 事假 [shi4 jia4] /leave of absence for a personal matter/
事先 事先 [shi4 xian1] /in advance/before the event/beforehand/prior/
事先通知 事先通知 [shi4 xian1 tong1 zhi1] /preliminary notification/to announce in advance/
事兒 事儿 [shi4 r5] /one's employment/business/matter that needs to be settled/(northern dialect) (of a person) demanding/trying/troublesome/erhua variant of 事[shi4]/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/
事兒B 事儿B [shi4 r5 B] /(coll.) fussbudget/pain in the ass/
事兒媽 事儿妈 [shi4 r5 ma1] /(coll.) fussbudget/pain in the ass/
事典 事典 [shi4 dian3] /encyclopedia/
事到今日 事到今日 [shi4 dao4 jin1 ri4] /under the circumstances/the matter having come to that point/
事到如今 事到如今 [shi4 dao4 ru2 jin1] /as matters stand/things having reached this stage/
事到臨頭 事到临头 [shi4 dao4 lin2 tou2] /when things come to a head (idiom)/
事前 事前 [shi4 qian2] /in advance/before the event/
事務 事务 [shi4 wu4] /(political, economic etc) affairs/work/transaction (as in a computer database)/
事務律師 事务律师 [shi4 wu4 lu:4 shi1] /solicitor (law)/
事務所 事务所 [shi4 wu4 suo3] /office/firm/
事務繁忙 事务繁忙 [shi4 wu4 fan2 mang2] /busy/bustling/
事勢 事势 [shi4 shi4] /state of affairs/
事半功倍 事半功倍 [shi4 ban4 gong1 bei4] /half the work, twice the effect (idiom); the right approach saves effort and leads to better results/a stitch in time saves nine/
事危累卵 事危累卵 [shi4 wei1 lei3 luan3] /lit. the matter has become a pile of eggs (idiom); fig. at a critical juncture/
事在人為 事在人为 [shi4 zai4 ren2 wei2] /the matter depends on the individual (idiom); it is a matter for your own effort/With effort, one can achieve anything./
事奉 事奉 [shi4 feng4] /to serve/
事宜 事宜 [shi4 yi2] /matters/arrangements/
事實 事实 [shi4 shi2] /fact/CL:個|个[ge4]/
事實上 事实上 [shi4 shi2 shang4] /in fact/in reality/actually/as a matter of fact/de facto/ipso facto/
事實勝於雄辯 事实胜于雄辩 [shi4 shi2 sheng4 yu2 xiong2 bian4] /facts speak louder than words (idiom)/
事實婚 事实婚 [shi4 shi2 hun1] /common-law marriage/de facto marriage/
事實求是 事实求是 [shi4 shi2 qiu2 shi4] /to seek the truth from facts/
事後 事后 [shi4 hou4] /after the event/in hindsight/in retrospect/
事後聰明 事后聪明 [shi4 hou4 cong1 ming5] /wise after the event (idiom); with hindsight, one should have predicted it/
事後諸葛亮 事后诸葛亮 [shi4 hou4 Zhu1 ge3 Liang4] /a genius in retrospect (idiom); hindsight is 20-20/
事必躬親 事必躬亲 [shi4 bi4 gong1 qin1] /to attend to everything personally/
事怕行家 事怕行家 [shi4 pa4 hang2 jia1] /an expert always produces the best work (idiom)/
事情 事情 [shi4 qing5] /affair/matter/thing/business/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/
事態 事态 [shi4 tai4] /situation/existing state of affairs/
事態發展 事态发展 [shi4 tai4 fa1 zhan3] /course of events/
事故 事故 [shi4 gu4] /accident/CL:樁|桩[zhuang1],起[qi3],次[ci4]/
事故照射 事故照射 [shi4 gu4 zhao4 she4] /accidental exposure/
事業 事业 [shi4 ye4] /undertaking/project/activity/(charitable, political or revolutionary) cause/publicly funded institution, enterprise or foundation/career/occupation/CL:個|个[ge4]/
事業心 事业心 [shi4 ye4 xin1] /devotion to one's work/professional ambition/
事業有成 事业有成 [shi4 ye4 you3 cheng2] /to be successful in business/professional success/
事業線 事业线 [shi4 ye4 xian4] /(slang) cleavage/(palmistry) business line/
事機 事机 [shi4 ji1] /confidential aspects of a matter/secrets/key moment for action/
事權 事权 [shi4 quan2] /position/authority/responsibility/
事求是 事求是 [shi4 qiu2 shi4] /to seek the truth from facts/
事無大小 事无大小 [shi4 wu2 da4 xiao3] /see 事無巨細|事无巨细[shi4 wu2 ju4 xi4]/
事無巨細 事无巨细 [shi4 wu2 ju4 xi4] /lit. things are not separated according to their size (idiom)/fig. to deal with any matter, regardless of its importance/
事物 事物 [shi4 wu4] /thing/object/CL:個|个[ge4]/
事理 事理 [shi4 li3] /reason/logic/
事由 事由 [shi4 you2] /main content/matter/work/origin of an incident/cause/purpose/subject (of business letter)/
事界 事界 [shi4 jie4] /event horizon/
事略 事略 [shi4 lu:e4] /biographical sketch/
事發地點 事发地点 [shi4 fa1 di4 dian3] /the scene of the incident/
事發時 事发时 [shi4 fa1 shi2] /the time of the incident/
事端 事端 [shi4 duan1] /disturbance/incident/
事與願違 事与愿违 [shi4 yu3 yuan4 wei2] /things turn out contrary to the way one wishes (idiom)/
事證 事证 [shi4 zheng4] /evidence/
事變 事变 [shi4 bian4] /incident/unforeseen event/events (in general)/
事跡 事迹 [shi4 ji4] /deed/past achievement/important event of the past/
事過境遷 事过境迁 [shi4 guo4 jing4 qian1] /The issue is in the past, and the situation has changed (idiom)./It is water under the bridge./
事關 事关 [shi4 guan1] /to concern/on (some topic)/about/concerning/to have importance for/
事項 事项 [shi4 xiang4] /matter/item/
事體 事体 [shi4 ti3] /things/affairs/decorum/
二 二 [er4] /two/2/(Beijing dialect) stupid/
二一添作五 二一添作五 [er4 yi1 tian1 zuo4 wu3] /lit. one half equals zero point five (division rule in abacus reckoning)/to share fairly between two parties/to go fifty-fifty/
二丁醚 二丁醚 [er4 ding1 mi2] /dibutyl ether/
二七區 二七区 [Er4 qi1 Qu1] /Erqi District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/
二世 二世 [er4 shi4] /the Second (of numbered kings)/second generation (e.g. Chinese Americans)/
二人世界 二人世界 [er4 ren2 shi4 jie4] /world with only two people (usually refers to a romantic couple)/romantic couple's world/
二人臺 二人台 [er4 ren2 tai2] /genre of song-and-dance duet popular in Inner Mongolia/
二人轉 二人转 [er4 ren2 zhuan4] /genre of song-and-dance duet popular in northeast China/
二代 二代 [er4 dai4] /secondary/twice in the year (of generations of insects, harvests etc)/
二伏 二伏 [er4 fu2] /same as 中伏[zhong1 fu2], last ten days of July and first ten days of August, the second of 三伏[san1 fu2], three hottest periods of the year/
二來 二来 [er4 lai2] /secondly, .../
二便 二便 [er4 bian4] /urination and defecation/
二倍體 二倍体 [er4 bei4 ti3] /diploid (in cell biology)/
二側 二侧 [er4 ce4] /two sides/
二價 二价 [er4 jia4] /negotiable price/(chemistry) divalent/bivalent/
二元 二元 [er4 yuan2] /duality/dual/bipolar/binary/
二元論 二元论 [er4 yuan2 lun4] /dualism, belief that the universe is made of two different substance (e.g. mind and matter or good and evil)/
二元醇 二元醇 [er4 yuan2 chun2] /ethyl alcohol C2H5OH/
二八 二八 [er4 ba1] /16/sixteen/
二八佳人 二八佳人 [er4 ba1 jia1 ren2] /16-year-old beauty/
二分 二分 [er4 fen1] /second part/the equinox/
二分之一 二分之一 [er4 fen1 zhi1 yi1] /one half/
二分裂 二分裂 [er4 fen1 lie4] /binary division (in bacterial reproduction)/
二分音符 二分音符 [er4 fen1 yin1 fu2] /minim (music)/
二分點 二分点 [er4 fen1 dian3] /the two equinoxes/
二刻拍案驚奇 二刻拍案惊奇 [Er4 ke4 Pai1 an4 Jing1 qi2] /Slapping the Table in Amazement (Part II), second of two books of vernacular stories by Ming dynasty novelist Ling Mengchu 凌濛初|凌蒙初[Ling2 Meng2 chu1]/
二副 二副 [er4 fu4] /second officer (of ship)/second mate/
二十 二十 [er4 shi2] /twenty/20/
二十一世紀 二十一世纪 [er4 shi2 yi1 shi4 ji4] /21st century/
二十一條 二十一条 [Er4 shi2 yi1 Tiao2] /the Japanese Twenty-One Demands of 1915/
二十一點 二十一点 [er4 shi2 yi1 dian3] /blackjack (card game)/
二十世紀 二十世纪 [er4 shi2 shi4 ji4] /20th century/
二十五史 二十五史 [er4 shi2 wu3 shi3] /twenty four dynastic histories (or 25 or 26 in modern editions)/
二十八宿 二十八宿 [er4 shi2 ba1 xiu4] /the twenty-eight constellations/
二十六歲 二十六岁 [er4 shi2 liu4 sui4] /26 years old/
二十四史 二十四史 [Er4 shi2 si4 Shi3] /the Twenty-Four Histories (25 or 26 in modern editions), collection of books on Chinese dynastic history from 3000 BC till 17th century/fig. a long and complicated story/
二十四孝 二十四孝 [Er4 shi2 si4 Xiao4] /the Twenty-four Filial Exemplars, classic Confucian text on filial piety from Yuan dynasty/
二十四節氣 二十四节气 [er4 shi2 si4 jie2 qi5] /the 24 solar terms, calculated from the position of the sun on the ecliptic, that divide the year into 24 equal periods/
二十多 二十多 [er4 shi2 duo1] /over 20/
二十年目睹之怪現狀 二十年目睹之怪现状 [Er4 shi2 Nian2 Mu4 du3 zhi1 Guai4 Xian4 zhuang4] /The Strange State of the World Witnessed Over 20 Years, novel by late Qing novelist Wu Jianren 吳趼人|吴趼人[Wu2 Jian3 ren2]/
二十面體 二十面体 [er4 shi2 mian4 ti3] /icosahedron/
二叉樹 二叉树 [er4 cha1 shu4] /binary tree/
二合一 二合一 [er4 he2 yi1] /2-in-1/two-in-one/
二名法 二名法 [er4 ming2 fa3] /binomial nomenclature (taxonomy)/same as 雙名法|双名法[shuang1 ming2 fa3]/
二哈 二哈 [er4 ha1] /(coll.) silly but cute husky (dog)/
二哥 二哥 [er4 ge1] /second brother/
二噁英 二𫫇英 [er4 e4 ying1] /dioxin/also written 二惡英|二恶英/
二地主 二地主 [er4 di4 zhu3] /sublandlord/tenant who sublets/
二奶 二奶 [er4 nai3] /mistress/second wife/lover/
二奶專家 二奶专家 [er4 nai3 zhuan1 jia1] /"mercenary expert", a person who is supposedly an independent expert, but receives payment for making comments favorable to a particular entity/
二婚 二婚 [er4 hun1] /to marry for the second time/second marriage/second spouse/
二婚頭 二婚头 [er4 hun1 tou2] /remarried lady (contemptuous term)/lady who marries for a second time/
二寶 二宝 [er4 bao3] /second child/second baby/
二尕子 二尕子 [er4 ga3 zi5] /scoundrel/
二尖瓣 二尖瓣 [er4 jian1 ban4] /mitral valve (physiology)/
二尖瓣狹窄 二尖瓣狭窄 [er4 jian1 ban4 xia2 zhai3] /mitral stenosis (physiology)/
二屄 二屄 [er4 bi1] /(slang) idiot/idiotic/
二崙 二仑 [Er4 lun2] /Erlun or Erhlun township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
二崙鄉 二仑乡 [Er4 lun2 xiang1] /Erlun or Erhlun township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
二年生 二年生 [er4 nian2 sheng1] /biennial (botany)/
二度 二度 [er4 du4] /second degree/
二心 二心 [er4 xin1] /disloyalty/half-heartedness/duplicity/
二惡英 二恶英 [er4 e4 ying1] /dioxin/
二愣子 二愣子 [er4 leng4 zi5] /stupid person/dolt/rash (slang)/
二戰 二战 [Er4 zhan4] /World War II/
二房 二房 [er4 fang2] /second branch of an extended family/concubine/
二房東 二房东 [er4 fang2 dong1] /sublandlord/tenant who sublets/
二手 二手 [er4 shou3] /indirectly acquired/second-hand (information, equipment etc)/assistant/
二手房 二手房 [er4 shou3 fang2] /second-hand house/house acquired indirectly through a middle-man/
二手煙 二手烟 [er4 shou3 yan1] /second-hand smoke/
二手貨 二手货 [er4 shou3 huo4] /second-hand goods/used goods/
二手車 二手车 [er4 shou3 che1] /second-hand car/
二把刀 二把刀 [er4 ba3 dao1] /inexpert/a botcher/
二把手 二把手 [er4 ba3 shou3] /deputy leader/the second-in-command/
二拇指 二拇指 [er4 mu5 zhi3] /index finger/
二指 二指 [er4 zhi3] /index finger/
二斑百靈 二斑百灵 [er4 ban1 bai3 ling2] /(bird species of China) bimaculated lark (Melanocorypha bimaculata)/
二更 二更 [er4 geng1] /second of the five night watch periods 21:00-23:00 (old)/
二月 二月 [Er4 yue4] /February/second month (of the lunar year)/
二月份 二月份 [er4 yue4 fen4] /February/
二杆子 二杆子 [er4 gan1 zi5] /hot-tempered/rash/hot-tempered person/
二林 二林 [Er4 lin2] /Erhlin town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
二林鎮 二林镇 [Er4 lin2 zhen4] /Erhlin town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
二極管 二极管 [er4 ji2 guan3] /diode/vacuum tube/
二次 二次 [er4 ci4] /second (i.e. number two)/second time/twice/(math.) quadratic (of degree two)/
二次世界大戰 二次世界大战 [Er4 ci4 Shi4 jie4 Da4 zhan4] /World War Two/
二次元 二次元 [er4 ci4 yuan2] /two-dimensional/the fictional worlds of anime, comics and games/
二次函數 二次函数 [er4 ci4 han2 shu4] /quadratic function/
二次型 二次型 [er4 ci4 xing2] /quadratic form (math.)/
二次多項式 二次多项式 [er4 ci4 duo1 xiang4 shi4] /quadratic polynomial/
二次大戰 二次大战 [Er4 ci4 Da4 zhan4] /World War Two/
二次方 二次方 [er4 ci4 fang1] /square (i.e. x times x)/
二次方程 二次方程 [er4 ci4 fang1 cheng2] /quadratic equation/
二次曲 二次曲 [er4 ci4 qu1] /quadratic curve/conic section (geometry)/
二次曲線 二次曲线 [er4 ci4 qu1 xian4] /quadratic curve (geometry)/conic/
二次曲面 二次曲面 [er4 ci4 qu1 mian4] /quadric surface (geometry)/
二次革命 二次革命 [er4 ci4 ge2 ming4] /second revolution/campaign from 1913 of the provisional revolutionary government (under Sun Yat-sen and the Guomindang) against Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯 and the Northern Warlords/
二正丙醚 二正丙醚 [er4 zheng4 bing3 mi2] /di-n-propyl ether/
二毛子 二毛子 [er4 mao2 zi5] /lit. secondary foreigner/(derogatory term for Chinese Christians and others associated with foreigners, used at the time of the Boxer Rebellion)/(coll.) westernized Chinese person/(derog.) person of mixed Chinese and Russian blood/(slang) Ukraine/German shepherd dog/(dialect) two-year-old goat/
二氧化氮 二氧化氮 [er4 yang3 hua4 dan4] /nitrogen dioxide/
二氧化物 二氧化物 [er4 yang3 hua4 wu4] /dioxide/
二氧化硅 二氧化硅 [er4 yang3 hua4 gui1] /silicon dioxide (SiO2)/
二氧化硫 二氧化硫 [er4 yang3 hua4 liu2] /sulfur dioxide SO2/
二氧化碳 二氧化碳 [er4 yang3 hua4 tan4] /carbon dioxide CO2/
二氧化碳隔離 二氧化碳隔离 [er4 yang3 hua4 tan4 ge2 li2] /carbon sequestration/carbon dioxide sequestration/
二氧化鈦 二氧化钛 [er4 yang3 hua4 tai4] /titanium dioxide/
二氧化鈾 二氧化铀 [er4 yang3 hua4 you2] /brown oxidier/uranium dioxide/
二氧化錳 二氧化锰 [er4 yang3 hua4 meng3] /manganese(iv) oxide/
二氧芑 二氧芑 [er4 yang3 qi3] /dioxin/
二氧雜芑 二氧杂芑 [er4 yang3 za2 qi3] /dioxin/
二氯乙烷中毒 二氯乙烷中毒 [er4 lu:4 yi3 wan2 zhong1 du2] /dichloroethane poisoning/
二氯甲烷 二氯甲烷 [er4 lu:4 jia3 wan2] /dichloromethane/
二氯異三聚氰酸鈉 二氯异三聚氰酸钠 [er4 lu:4 yi4 san1 ju4 qing2 suan1 na4] /sodium dichloroisocyanurate/
二氯胺 二氯胺 [er4 lu:4 an4] /dichloramine/
二氯苯胺苯乙酸鈉 二氯苯胺苯乙酸钠 [er4 lu:4 ben3 an4 ben3 yi3 suan1 na4] /diclofenac sodium (non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as painkiller)/also called voltaren 扶他林/
二水 二水 [Er4 shui3] /Erhshui township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
二水貨 二水货 [er4 shui3 huo4] /used goods/second hand goods/
二水鄉 二水乡 [Er4 shui3 xiang1] /Erhshui township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
二流 二流 [er4 liu2] /second-rate/second-tier/
二流子 二流子 [er4 liu2 zi5] /loafer/idler/bum/
二湯 二汤 [er4 tang1] /second bouillon, a light broth obtained by reboiling ingredients that were previously used to make a full-strength first bouillon 頭湯|头汤[tou2 tang2]/
二甘醇 二甘醇 [er4 gan1 chun2] /diethylene glycol/glycerin (used in antifreeze)/
二產婦 二产妇 [er4 chan3 fu4] /lady who has given birth twice/
二甲 二甲 [er4 jia3] /2nd rank of candidates who passed the imperial examination (i.e. 4th place and up)/
二甲基砷酸 二甲基砷酸 [er4 jia3 ji1 shen1 suan1] /dimethylarsenic acid (CH3)2AsO2H/cacodylic acid/
二甲基胂酸 二甲基胂酸 [er4 jia3 ji1 shen4 suan1] /dimethylarsenic acid (CH3)2AsO2H/cacodylic acid/
二甲苯 二甲苯 [er4 jia3 ben3] /xylene/
二疊紀 二叠纪 [Er4 die2 ji4] /Permian (geological period 292-250m years ago)/
二百五 二百五 [er4 bai3 wu3] /idiot/stupid person/a dope/
二百方針 二百方针 [er4 bai3 fang1 zhen1] /see 雙百方針|双百方针[shuang1 bai3 fang1 zhen1]/
二皇帝 二皇帝 [er4 huang2 di4] /second emperor of a dynasty/
二硫化碳 二硫化碳 [er4 liu2 hua4 tan4] /carbon disulfide/
二硫基丙磺酸鈉 二硫基丙磺酸钠 [er4 liu2 ji1 bing3 huang2 suan1 na4] /sodium dimercaptosulfanate/
二硫基丙醇 二硫基丙醇 [er4 liu2 ji1 bing3 chun2] /dimercaprol/
二硫基琥珀酸鈉 二硫基琥珀酸钠 [er4 liu2 ji1 hu3 po4 suan1 na4] /sodium dimercaptosuccinate/
二磷酸腺苷 二磷酸腺苷 [er4 lin2 suan1 xian4 gan1] /adenosine diphosphate (ADP)/
二等 二等 [er4 deng3] /second class/second-rate/
二等艙 二等舱 [er4 deng3 cang1] /second class cabin/
二等車 二等车 [er4 deng3 che1] /second-class carriage (of a train)/
二節棍 二节棍 [er4 jie2 gun4] /nunchaku (weapon with two rods joined by a short chain, used in martial arts)/
二簡 二简 [er4 jian3] /abbr. for 第二次漢字簡化方案|第二次汉字简化方案[Di4 er4 ci4 Han4 zi4 Jian3 hua4 Fang1 an4]/
二簧 二簧 [er4 huang2] /variant of 二黃|二黄[er4 huang2]/
二糖 二糖 [er4 tang2] /disaccharide/
二級 二级 [er4 ji2] /grade 2/second class/category B/
二級士官 二级士官 [er4 ji2 shi4 guan1] /sergeant/
二級頭 二级头 [er4 ji2 tou2] /second stage (diving)/
二級頭呼吸器 二级头呼吸器 [er4 ji2 tou2 hu1 xi1 qi4] /(diving) regulator/demand valve/
二維 二维 [er4 wei2] /two-dimensional/
二維碼 二维码 [er4 wei2 ma3] /two-dimensional barcode/QR code/
二老 二老 [er4 lao3] /mother and father/parents/
二者 二者 [er4 zhe3] /both/both of them/neither/
二者之一 二者之一 [er4 zhe3 zhi1 yi1] /either/
二聲 二声 [er4 sheng1] /second tone/
二胎 二胎 [er4 tai1] /second pregnancy/
二胡 二胡 [er4 hu2] /erhu (Chinese 2-string fiddle)/alto fiddle/CL:把[ba3]/
二苯氯胂 二苯氯胂 [er4 ben3 lu:4 shen4] /diphenylchloroarsine/
二茬罪 二茬罪 [er4 cha2 zui4] /to suffer second persecution/
二虎相鬥,必有一傷 二虎相斗,必有一伤 [er4 hu3 xiang1 dou4 , bi4 you3 yi1 shang1] /lit. when two tigers fight, one is sure to be wounded (idiom)/fig. if it comes to a fight, someone will get hurt/
二號 二号 [er4 hao4] /2nd day of the month/
二號人物 二号人物 [er4 hao4 ren2 wu4] /second best person/second-rate person/
二號電池 二号电池 [er4 hao4 dian4 chi2] /C size battery (Tw)/PRC equivalent: 三號電池|三号电池/
二話 二话 [er4 hua4] /objection/differing opinion/
二話不說 二话不说 [er4 hua4 bu4 shuo1] /not saying anything further (idiom); not raising any objection/without demur/
二話沒說 二话没说 [er4 hua4 mei2 shuo1] /see 二話不說|二话不说[er4 hua4 bu4 shuo1]/
二貨 二货 [er4 huo4] /(slang) fool/dunce/foolishly cute person/
二輪 二轮 [er4 lun2] /second round (of a match or election)/
二輪片 二轮片 [er4 lun2 pian4] /second-run movie/
二迭紀 二迭纪 [Er4 die2 ji4] /Permian (geological period 292-250m years ago)/also written 二疊紀|二叠纪/
二連 二连 [Er4 lian2] /Erlian Basin in Inner Mongolia/
二連巨盜龍 二连巨盗龙 [er4 lian2 ju4 dao4 long2] /Gigantoraptor erlianensis (a giant bird-like dinosaur found in Erlian in Inner Mongolia)/
二連浩特 二连浩特 [Er4 lian2 hao4 te4] /Erlianhaote city in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
二連浩特市 二连浩特市 [Er4 lian2 hao4 te4 shi4] /Erlianhaote city in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
二連盆地 二连盆地 [Er4 lian2 Pen2 di4] /Erlian Basin in Inner Mongolia/
二進 二进 [er4 jin4] /binary (math.)/
二進制 二进制 [er4 jin4 zhi4] /binary system (math.)/
二進制編碼 二进制编码 [er4 jin4 zhi4 bian1 ma3] /binary code/binary encoding/
二進宮 二进宫 [er4 jin4 gong1] /name of a famous opera/(slang) to go to jail for a second offense/
二逼 二逼 [er4 bi1] /variant of 二屄[er4 bi1]/
二遍苦 二遍苦 [er4 bian4 ku3] /second persecution/
二過一 二过一 [er4 guo4 yi1] /(soccer) one-two/push-and-run/
二道 二道 [Er4 dao4] /Erdao district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
二道區 二道区 [Er4 dao4 qu1] /Erdao district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
二道江 二道江 [Er4 dao4 jiang1] /Erdaojiang district of Tonghua city 通化市, Jilin/
二道江區 二道江区 [Er4 dao4 jiang1 qu1] /Erdaojiang district of Tonghua city 通化市, Jilin/
二道販子 二道贩子 [er4 dao4 fan4 zi5] /middleman/buyer and seller/
二郎 二郎 [Er4 lang2] /see 二郎神[Er4 lang2 shen2]/
二郎神 二郎神 [Er4 lang2 shen2] /Erlangshen, Chinese deity/
二郎腿 二郎腿 [er4 lang2 tui3] /one leg over the other (legs crossed)/
二部制 二部制 [er4 bu4 zhi4] /two shift system (in schools)/
二醇 二醇 [er4 chun2] /glycol/
二里頭 二里头 [Er4 li3 tou5] /Erlitou (Xia dynasty 夏朝[Xia4 chao2] archaeological site at Yanshi 偃師|偃师[Yan3 shi1] in Luoyang 洛陽|洛阳[Luo4 yang2], Henan)/
二重 二重 [er4 chong2] /double/repeated twice/
二重下標 二重下标 [er4 chong2 xia4 biao1] /double subscript/doubly indexed/
二重唱 二重唱 [er4 chong2 chang4] /duet/
二重奏 二重奏 [er4 chong2 zou4] /duet (in music)/
二重性 二重性 [er4 chong2 xing4] /dualism/two sided/double nature/
二重根 二重根 [er4 chong2 gen1] /a double root of an equation/
二重母音 二重母音 [er4 chong2 mu3 yin1] /diphthong/
二鍋頭 二锅头 [er4 guo1 tou2] /erguotou (sorghum liquor)/
二阿姨 二阿姨 [er4 a1 yi2] /auntie, second eldest of sisters in mother's family/
二階 二阶 [er4 jie1] /second order/quadratic (math.)/
二項式 二项式 [er4 xiang4 shi4] /two items/binomial (math.)/
二項式係數 二项式系数 [er4 xiang4 shi4 xi4 shu4] /a binomial coefficient (math.)/the number of combinations/
二項式定理 二项式定理 [er4 xiang4 shi4 ding4 li3] /the binomial theorem (math.)/
二頭肌 二头肌 [er4 tou2 ji1] /biceps muscle/
二鬼子 二鬼子 [er4 gui3 zi5] /traitor/collaborator with the enemy/
二黃 二黄 [er4 huang2] /one of the two chief types of music in Chinese opera/Peking opera/also written 二簧[er4 huang2]/see also 西皮[xi1 pi2]/
亍 亍 [chu4] /step with the right foot/see 彳亍[chi4 chu4]/
于 于 [Yu2] /surname Yu/
于 于 [yu2] /to go/to take/sentence-final interrogative particle/variant of 於|于[yu2]/
于丹 于丹 [Yu2 Dan1] /Yu Dan (1965-), female scholar, writer, educator and TV presenter/
于歸 于归 [yu2 gui1] /(literary) (of a girl) to marry/
于歸之喜 于归之喜 [yu2 gui1 zhi1 xi3] /the joy of matrimony (polite phrase referring to a young woman)/
于洪 于洪 [Yu2 hong2] /Yuhong district of Shenyang city 瀋陽市|沈阳市, Liaoning/
于洪區 于洪区 [Yu2 hong2 Qu1] /Yuhong District of Shenyang city 瀋陽市|沈阳市[Shen3 yang2 shi4], Liaoning/
亐 亐 [yu2] /archaic variant of 于[Yu2]/
云 云 [yun2] /(classical) to say/
云云 云云 [yun2 yun2] /and so on/so and so/many and confused/
云城 云城 [Yun2 cheng2] /Yuncheng district of Yunfu city 雲浮市|云浮市[Yun2 fu2 shi4], Guangdong/
云城區 云城区 [Yun2 cheng2 qu1] /Yuncheng district of Yunfu city 雲浮市|云浮市[Yun2 fu2 shi4], Guangdong/
互 互 [hu4] /mutual/
互不侵犯 互不侵犯 [hu4 bu4 qin1 fan4] /non-aggression/
互不相欠 互不相欠 [hu4 bu4 xiang1 qian4] /see 兩不相欠|两不相欠[liang3 bu4 xiang1 qian4]/
互不相讓 互不相让 [hu4 bu4 xiang1 rang4] /neither giving way to the other/
互信 互信 [hu4 xin4] /mutual trust/
互別苗頭 互别苗头 [hu4 bie2 miao2 tou5] /to compete with (idiom) (Tw)/to pit oneself against/
互利 互利 [hu4 li4] /mutually beneficial/
互助 互助 [Hu4 zhu4] /Huzhu Tuzu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
互助 互助 [hu4 zhu4] /to help each other/
互助土族自治縣 互助土族自治县 [Hu4 zhu4 Tu3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Huzhu Tuzu Autonomous County in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
互助縣 互助县 [Hu4 zhu4 xian4] /Huzhu Tuzu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
互勉 互勉 [hu4 mian3] /to encourage each other/
互動 互动 [hu4 dong4] /to interact/interactive/
互動電視 互动电视 [hu4 dong4 dian4 shi4] /interactive TV/
互惠 互惠 [hu4 hui4] /mutual benefit/mutually beneficial/reciprocal/
互換 互换 [hu4 huan4] /to exchange/
互操性 互操性 [hu4 cao1 xing4] /interoperability/
互文 互文 [hu4 wen2] /paired phrases (poetic device)/
互斥 互斥 [hu4 chi4] /mutually exclusive/
互為因果 互为因果 [hu4 wei2 yin1 guo3] /mutually related karma (idiom); fates are intertwined/interdependent/
互生 互生 [hu4 sheng1] /alternate leaf arrangement (botany)/
互生葉 互生叶 [hu4 sheng1 ye4] /alternate phyllotaxy (leaf pattern)/
互異 互异 [hu4 yi4] /differing from one another/mutually different/
互相 互相 [hu4 xiang1] /each other/mutually/mutual/
互相依存 互相依存 [hu4 xiang1 yi1 cun2] /interdependent/
互相扯皮 互相扯皮 [hu4 xiang1 che3 pi2] /to pass the buck/to shirk responsibility/
互相推諉 互相推诿 [hu4 xiang1 tui1 wei3] /mutually shirking responsibilities (idiom); each blaming the other/passing the buck to and fro/each trying to unload responsibilities onto the other/
互相監督 互相监督 [hu4 xiang1 jian1 du1] /mutual supervision/
互相聯繫 互相联系 [hu4 xiang1 lian2 xi4] /mutually related/interconnected/
互相連接 互相连接 [hu4 xiang1 lian2 jie1] /interlinked/
互粉 互粉 [hu4 fen3] /to follow each other's accounts (on Weibo etc)/
互素 互素 [hu4 su4] /(math.) coprime/relatively prime (having no common factor)/
互聯 互联 [hu4 lian2] /interconnected/
互聯網 互联网 [Hu4 lian2 wang3] /Internet/
互聯網站 互联网站 [hu4 lian2 wang3 zhan4] /Internet site/
互聯網絡 互联网络 [hu4 lian2 wang3 luo4] /network/
互補 互补 [hu4 bu3] /complementary/to complement each other/
互訪 互访 [hu4 fang3] /exchange visits/
互訴衷腸 互诉衷肠 [hu1 su4 zhong1 chang2] /to confide in each other (idiom)/
互譯 互译 [hu4 yi4] /two-way translation/
互讓 互让 [hu4 rang4] /to yield to one another/mutual accommodation/
互通 互通 [hu4 tong1] /to intercommunicate/to interoperate/
互通性 互通性 [hu4 tong1 xing4] /interoperability (of communications equipment)/
互通有無 互通有无 [hu4 tong1 you3 wu2] /mutual exchange of assistance (idiom)/to benefit from each other's strengths and make up each other's shortfalls/to reciprocate with material assistance/scratch each other's back/
互連 互连 [hu4 lian2] /interconnection/
亓 亓 [Qi2] /surname Qi/
亓 亓 [qi2] /his/her/its/their/
五 五 [wu3] /five/5/
五一 五一 [wu3 yi1] /5-1 (May 1st)/
五七 五七 [wu3 qi1] /memorial activity 35 days after a person's death/
五七一代 五七一代 [wu3 qi1 yi1 dai4] /generation of 1957/refers to Mao's anti-rightist purge of 1957/
五七幹校 五七干校 [wu3 qi1 gan4 xiao4] /May 7 Cadre School (forcing educated people into re-education and peasant labor during Cultural Revolution)/abbr. for 五七幹部學校|五七干部学校[wu3 qi1 gan4 bu4 xue2 xiao4]/
五七幹部學校 五七干部学校 [wu3 qi1 gan4 bu4 xue2 xiao4] /May 7 Cadre School (forcing educated people into re-education and peasant labor during Cultural Revolution)/abbr. to 五七幹校|五七干校/
五世 五世 [wu3 shi4] /the fifth (of series of numbered kings)/
五五 五五 [wu3 wu3] /50-50/equal (share, partnership etc)/
五人墓碑記 五人墓碑记 [wu3 ren2 mu4 bei1 ji4] /Five tombstone inscriptions (1628), written by Zhang Pu 張溥|张溥[Zhang1 Pu3]/
五代 五代 [Wu3 dai4] /Five Dynasties, period of history between the fall of the Tang dynasty (907) and the founding of the Song dynasty (960), when five would-be dynasties were established in quick succession in North China/
五代十國 五代十国 [Wu3 dai4 Shi2 guo2] /Five Dynasties (907-960) and Ten Kingdoms (902-979), period of political turmoil in ancient China/
五代史 五代史 [Wu3 dai4 shi3] /History of the Five Dynasties, eighteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Xue Juzheng 薛居正[Xue1 Ju1 zheng4] in 974 during Northern Song 北宋[Bei3 Song4], 150 scrolls/
五倍子樹 五倍子树 [wu3 bei4 zi5 shu4] /Chinese sumac (Rhus chinensis)/
五倫 五伦 [wu3 lun2] /the five Confucian relationships (ruler-subject, father-son, brother-brother, husband-wife, friend-friend)/
五光十色 五光十色 [wu3 guang1 shi2 se4] /bright and multicolored/of rich variety/(fig.) dazzling/glitzy/
五分之一 五分之一 [wu3 fen1 zhi1 yi1] /one fifth/
五分熟 五分熟 [wu3 fen1 shu2] /medium (of steak)/
五分美金 五分美金 [wu3 fen1 Mei3 jin1] /nickel/five US cents/
五刑 五刑 [wu3 xing2] /imperial five punishments of feudal China, up to Han times: tattooing characters on the forehead 墨[mo4], cutting off the nose 劓[yi4], amputation of one or both feet 刖[yue4], castration 宮|宫[gong1], execution 大辟[da4 pi4]/Han dynasty onwards: whipping 笞[chi1], beating the legs and buttocks with rough thorns 杖[zhang4], forced labor 徒[tu2], exile or banishment 流[liu2], capital punishment 死[si3]/
五加 五加 [wu3 jia1] /Acanthopanax gracilistylus/
五勞七傷 五劳七伤 [wu3 lao2 qi1 shang1] /(TCM) "five strains and seven impairments", five referring to the five viscera 五臟|五脏[wu3 zang4], and seven to adverse effects on one's body as a result of: overeating (spleen), anger (liver), moisture (kidney), cold (lung), worry (heart), wind and rain (outer appearance) and fear (mind)/
五十 五十 [wu3 shi2] /fifty/
五十步笑百步 五十步笑百步 [wu3 shi2 bu4 xiao4 bai3 bu4] /the one who has retreated 50 steps laughs at the one who has retreated 100 steps (idiom)/the pot calls the kettle black/
五十肩 五十肩 [wu3 shi2 jian1] /adhesive capsulitis (frozen shoulder)/
五十鈴 五十铃 [Wu3 shi2 ling2] /Isuzu/
五卅 五卅 [wu3 sa4] /abbr. for 五卅運動|五卅运动[wu3 sa4 yun4 dong4], The May Thirtieth Movement (1925)/
五卅運動 五卅运动 [wu3 sa4 yun4 dong4] /anti-imperialist movement of 30th May 1925, involving general strike esp. in Shanghai, Guangzhou, Hong Kong etc/
五原 五原 [Wu3 yuan2] /Wuyuan county in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/
五原縣 五原县 [Wu3 yuan2 xian4] /Wuyuan county in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/
五口通商 五口通商 [wu3 kou3 tong1 shang1] /the five treaty ports forced on Qing China by the 1842 treaty of Nanjing 南京條約|南京条约 that concluded the First Opium War, namely: Guangzhou 廣州|广州, Fuzhou 福州, Ningbo 寧波|宁波, Xiamen or Amoy 廈門|厦门 and Shanghai 上海/
五味 五味 [wu3 wei4] /the five flavors, namely: sweet 甜, sour 酸, bitter 苦, spicy hot 辣, salty 鹹|咸/all kinds of flavors/
五味俱全 五味俱全 [wu3 wei4 ju4 quan2] /a complete gamut of all five flavors (idiom); every flavor under the sun/
五味子 五味子 [wu3 wei4 zi3] /schizandra (Schisandra chinensis)/Magnolia vine/
五味雜陳 五味杂陈 [wu3 wei4 za2 chen2] /with complex feelings (idiom)/
五四 五四 [wu3 si4] /fourth of May, cf 五四運動|五四运动, national renewal movement that started with 4th May 1919 protest against the Treaty of Versailles/
五四愛國運動 五四爱国运动 [wu3 si4 ai4 guo2 yun4 dong4] /May Fourth Movement/Chinese national renewal movement that started with 4th May 1919 protest against the Treaty of Versailles/
五四運動 五四运动 [Wu3 si4 Yun4 dong4] /May Fourth Movement/Chinese national renewal movement that started with 4th May 1919 protest against the Treaty of Versailles/
五大名山 五大名山 [Wu3 da4 Ming2 shan1] /Five Sacred Mountains of the Daoists, namely: Mt Tai 泰山[Tai4 Shan1] in Shandong, Mt Hua 華山|华山[Hua4 Shan1] in Shaanxi, Mt Heng 衡山[Heng2 Shan1] in Hunan, Mt Heng 恆山|恒山[Heng2 Shan1] in Shanxi, Mt Song 嵩山[Song1 Shan1] in Henan/
五大洲 五大洲 [wu3 da4 zhou1] /five continents/the whole world/
五大湖 五大湖 [Wu3 da4 hu2] /Great Lakes/the five north American Great Lakes/
五大連池 五大连池 [Wu3 da4 lian2 chi2] /Wudalianchi county level city in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
五大連池市 五大连池市 [Wu3 da4 lian2 chi2 shi4] /Wudalianchi county level city in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
五子棋 五子棋 [wu3 zi3 qi2] /five-in-a-row (game similar to tic-tac-toe)/Japanese: gomoku/gobang/
五官 五官 [wu3 guan1] /five sense organs of TCM (nose, eyes, lips, tongue, ears 鼻目口舌耳)/facial features/
五官端正 五官端正 [wu3 guan1 duan1 zheng4] /to have regular features/
五家渠 五家渠 [Wu3 jia1 qu2] /Wujyachü shehiri (Wujiaqu city) or Wǔjiāqú subprefecture level city in Ili Kazakh autonomous prefecture in north Xinjiang/
五家渠市 五家渠市 [Wu3 jia1 qu2 shi4] /Wujyachü shehiri (Wujiaqu city) or Wǔjiāqú subprefecture level city in Ili Kazakh autonomous prefecture in north Xinjiang/
五寨 五寨 [Wu3 zhai4] /Wuzhai county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
五寨縣 五寨县 [Wu3 zhai4 xian4] /Wuzhai county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
五峰 五峰 [Wu3 feng1] /abbr. for 五峰土家族自治縣|五峰土家族自治县[Wu3 feng1 Tu3 jia1 zu2 Zi4 zhi4 xian4], Wufeng Tujia Autonomous County in Hubei/Wufeng township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
五峰土家族自治縣 五峰土家族自治县 [Wu3 feng1 Tu3 jia1 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Wufeng Tujia Autonomous County in Hubei/
五峰縣 五峰县 [Wu3 feng1 Xian4] /abbr. for 五峰土家族自治縣|五峰土家族自治县[Wu3 feng1 Tu3 jia1 zu2 Zi4 zhi4 xian4], Wufeng Tujia Autonomous County in Hubei/
五峰鄉 五峰乡 [Wu3 feng1 xiang1] /Wufeng township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
五嶺 五岭 [wu3 ling3] /the five ranges separating Hunan and Jiangxi from south China, esp. Guangdong and Guangxi, namely: Dayu 大庾嶺|大庾岭[Da4 yu3 ling3], Dupang 都龐嶺|都庞岭[Du1 pang2 ling3], Qitian 騎田嶺|骑田岭[Qi2 tian2 ling3], Mengzhu 萌渚嶺|萌渚岭[Meng2 zhu3 ling3] and Yuecheng 越城嶺|越城岭[Yue4 cheng2 ling3]/
五嶽 五岳 [Wu3 yue4] /Five Sacred Mountains of the Daoists, namely: Mt Tai 泰山[Tai4 Shan1] in Shandong, Mt Hua 華山|华山[Hua4 Shan1] in Shaanxi, Mt Heng 衡山[Heng2 Shan1] in Hunan, Mt Heng 恆山|恒山[Heng2 Shan1] in Shanxi, Mt Song 嵩山[Song1 Shan1] in Henan/
五帝 五帝 [wu3 di4] /Five Legendary Emperors, usually taken to be the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4] and four of his sons Zhuan Xu 顓頊|颛顼[Zhuan1 Xu1], Di Ku 帝嚳|帝喾[Di4 Ku4], Tang Yao 唐堯|唐尧[Tang2 Yao2], Yu Shun 虞舜[Yu2 Shun4]/
五常 五常 [Wu3 chang2] /Wuchang county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨, Heilongjiang/
五常 五常 [wu3 chang2] /five constant virtues of Confucianism, namely: benevolence 仁, righteousness 義|义, propriety 禮|礼, wisdom 智 and fidelity 信/five cardinal relationships of Confucianism (between ruler and subject, father and son, husband and wife, brothers, friends)/five phases of Chinese philosophy: water 水, fire 火, wood 木, metal 金, earth 土/
五常市 五常市 [Wu3 chang2 shi4] /Wuchang county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨, Heilongjiang/
五年計劃 五年计划 [wu3 nian2 ji4 hua4] /Five-Year Plan/
五度 五度 [wu3 du4] /five degrees/fifth (basic musical interval, doh to soh)/
五形 五形 [wu3 xing2] /Wuxing - "Five Animals" - Martial Art/
五彩 五彩 [wu3 cai3] /five (main) colors (white, black, red, yellow, and blue)/multicolored/
五彩繽紛 五彩缤纷 [wu3 cai3 bin1 fen1] /all the colors in profusion (idiom); a garish display/
五彩賓紛 五彩宾纷 [wu3 cai3 bin1 fen1] /colorful/
五打一 五打一 [wu3 da3 yi1] /to masturbate (slang)/
五指 五指 [wu3 zhi3] /the five fingers of one's hand/
五指山 五指山 [Wu3 zhi3 Shan1] /Wuzhi Mountain (1,840 m), highest mountain in Hainan/Wuzhishan City, Hainan/
五指山市 五指山市 [Wu3 zhi3 shan1 shi4] /Wuzhishan City, Hainan/
五斗櫃 五斗柜 [wu3 dou3 gui4] /chest of drawers/
五斗米道 五斗米道 [Wu3 dou3 mi3 Dao4] /Way of the Five Pecks of Rice (Taoist movement)/Way of the Celestial Master/
五方 五方 [wu3 fang1] /the five regions: the east, south, west, north and center/all parts/China and the lands beyond its frontiers/
五旬節 五旬节 [wu3 xun2 jie2] /Pentecost/
五星 五星 [wu3 xing1] /the five visible planets, namely: Mercury 水星, Venus 金星, Mars 火星, Jupiter 木星, Saturn 土星/
五星紅旗 五星红旗 [wu3 xing1 hong2 qi2] /five-starred red flag (PRC national flag)/
五星級 五星级 [wu3 xing1 ji2] /five-star (hotel)/
五更 五更 [wu3 geng1] /fifth of the five night watch periods 03:00-05:00 (old)/
五月 五月 [Wu3 yue4] /May/fifth month (of the lunar year)/
五月份 五月份 [wu3 yue4 fen4] /May/
五月節 五月节 [Wu3 yue4 jie2] /Dragon Boat Festival (the 5th day of the 5th lunar month)/
五權憲法 五权宪法 [wu3 quan2 xian4 fa3] /Sun Yat-sen's Five-power constitution of Republic of China, then of Taiwan/The five courts or 院[yuan4] are 行政院[xing2 zheng4 yuan4] Executive yuan, 立法院[li4 fa3 yuan4] Legislative yuan, 司法院[si1 fa3 yuan4] Judicial yuan, 考試院|考试院[kao3 shi4 yuan4] Examination yuan, 監察院|监察院[jian1 cha2 yuan4] Control yuan/
五步蛇 五步蛇 [wu3 bu4 she2] /Deinagkistrodon, a venomous pit viper/also called five-paced viper (i.e. can grow to five paces)/
五毛 五毛 [wu3 mao2] /fifty cents (0.5 RMB)/(fig.) paltry sum of money/(abbr. for 五毛黨|五毛党[wu3 mao2 dang3]) hired Internet commenter/
五毛特效 五毛特效 [wu3 mao2 te4 xiao4] /laughable low-budget special effects/
五毛黨 五毛党 [wu3 mao2 dang3] /fifty cents party (person supposed to relay government propaganda on Internet sites)/
五氧化二釩 五氧化二钒 [wu3 yang3 hua4 er4 fan2] /Vanadium pentoxide V2O5/vanadic anhydride/
五河 五河 [Wu3 he2] /Wuhe county in Bengbu 蚌埠[Beng4 bu4], Anhui/Punjab, province of Pakistan/
五河縣 五河县 [Wu3 he2 xian4] /Wuhe county in Bengbu 蚌埠[Beng4 bu4], Anhui/
五洲 五洲 [wu3 zhou1] /five continents/the world/
五涼 五凉 [Wu3 Liang2] /the five Liang of the Sixteen Kingdoms, namely: Former Liang 前涼|前凉 (314-376), Later Liang 後涼|后凉 (386-403), Northern Liang 北涼|北凉 (398-439), Southern Liang 南涼 (397-414), Western Liang 西涼|西凉 (400-421)/
五湖四海 五湖四海 [wu3 hu2 si4 hai3] /all parts of the country/
五濁 五浊 [wu3 zhuo2] /the five impurities (Buddhism)/
五燈會元 五灯会元 [Wu3 deng1 Hui4 yuan2] /Song Dynasty History of Zen Buddhism in China (1252), 20 scrolls/
五營 五营 [Wu3 ying2] /Wuying district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
五營區 五营区 [Wu3 ying2 qu1] /Wuying district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
五環 五环 [wu3 huan2] /five rings/pentacyclic (chemistry)/
五環會徽 五环会徽 [wu3 huan2 hui4 hui1] /Olympic rings/
五瘟 五瘟 [wu3 wen1] /five chief demons of folklore personifying pestilence/
五瘟神 五瘟神 [wu3 wen1 shen2] /five chief demons of folklore personifying pestilence/cf four horsemen of the apocalypse/
五癆七傷 五痨七伤 [wu3 lao2 qi1 shang1] /variant of 五勞七傷|五劳七伤[wu3 lao2 qi1 shang1]/
五百年前是一家 五百年前是一家 [wu3 bai3 nian2 qian2 shi4 yi1 jia1] /five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)/
五短身材 五短身材 [wu3 duan3 shen1 cai2] /(of a person) short in stature/
五碳糖 五碳糖 [wu3 tan4 tang2] /pentose (CH2O)5, monosaccharide with five carbon atoms, such as ribose 核糖[he2 tang2]/
五祖拳 五祖拳 [wu3 zu3 quan2] /Wuzuquan - "Five Ancestors" - Martial Art/
五福臨門 五福临门 [wu3 fu2 lin2 men2] /lit. (may the) five blessings descend upon this home (namely: longevity, wealth, health, virtue, and a natural death)/(an auspicious saying for the Lunar New Year)/
五稜鏡 五棱镜 [wu3 leng2 jing4] /pentaprism/
五穀 五谷 [wu3 gu3] /five crops, e.g. millet 粟[su4], soybean 豆[dou4], sesame 麻[ma2], barley 麥|麦[mai4], rice 稻[dao4] or other variants/all crops/all grains/oats, peas, beans and barley/
五穀豐登 五谷丰登 [wu3 gu3 feng1 deng1] /abundant harvest of all food crops/bumper grain harvest/
五筆 五笔 [wu3 bi3] /abbr. of 五筆字型|五笔字型, five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民 in 1983/
五筆字型 五笔字型 [wu3 bi3 zi4 xing2] /five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民 in 1983/
五筆字形 五笔字形 [wu3 bi3 zi4 xing2] /Chinese character input method for entering characters by numbered strokes/variant of 五筆字型|五笔字型[wu3 bi3 zi4 xing2]/
五筆編碼 五笔编码 [wu3 bi3 bian1 ma3] /five-stroke code, Chinese character input method/
五筆輸入法 五笔输入法 [wu3 bi3 shu1 ru4 fa3] /five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民 in 1983/
五等爵位 五等爵位 [wu3 deng3 jue2 wei4] /five orders of feudal nobility, namely: Duke 公[gong1], Marquis 侯[hou2], Count 伯[bo2], Viscount 子[zi3], Baron 男[nan2]/
五糧液 五粮液 [Wu3 liang2 ye4] /Wuliangye liquor/Five Grain liquor/
五級士官 五级士官 [wu3 ji2 shi4 guan1] /master sergeant/
五結 五结 [Wu3 jie2] /Wujie or Wuchieh township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
五結鄉 五结乡 [Wu3 jie2 xiang1] /Wujie or Wuchieh township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
五經 五经 [Wu3 jing1] /the Five Classics of Confucianism, namely: the Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1], the Book of History 書經|书经[Shu1 jing1], the Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4], the Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1], and the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1]/
五線譜 五线谱 [wu3 xian4 pu3] /(music) staff/stave/
五聲音階 五声音阶 [wu3 sheng1 yin1 jie1] /pentatonic scale/
五股 五股 [Wu3 gu3] /Wugu township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
五股鄉 五股乡 [Wu3 gu3 xiang1] /Wugu township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
五胡 五胡 [Wu3 hu2] /Five non-Han people, namely: Huns or Xiongnu 匈奴[Xiong1 nu2], Xianbei 鮮卑|鲜卑[Xian1 bei1], Jie 羯[Jie2], Di 氐[Di1], Qiang 羌[Qiang1], esp. in connection with the Sixteen Kingdoms 304-439 五胡十六國|五胡十六国[Wu3 hu2 Shi2 liu4 guo2]/
五胡十六國 五胡十六国 [Wu3 hu2 Shi2 liu4 guo2] /Sixteen Kingdoms of Five non-Han people (ruling most of China 304-439)/
五臟 五脏 [wu3 zang4] /five viscera of TCM, namely: heart 心[xin1], liver 肝[gan1], spleen 脾[pi2], lungs 肺[fei4] and kidneys 腎|肾[shen4]/
五臟六腑 五脏六腑 [wu3 zang4 liu4 fu3] /five viscera and six bowels (TCM)/
五臺 五台 [Wu3 tai2] /Wutai city and county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
五臺山 五台山 [Wu3 tai2 Shan1] /Mt Wutai in Shanxi 山西[Shan1 xi1], one of the Four Sacred Mountains and home of the Bodhimanda of Manjushri 文殊[Wen2 shu1]/
五臺市 五台市 [Wu3 tai2 shi4] /Wutai city in Shanxi/
五臺縣 五台县 [Wu3 tai2 xian4] /Wutai county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
五色 五色 [wu3 se4] /multi-colored/the rainbow/garish/
五色繽紛 五色缤纷 [wu3 se4 bin1 fen1] /all the colors in profusion (idiom); a garish display/
五花八門 五花八门 [wu3 hua1 ba1 men2] /myriad/all kinds of/all sorts of/
五花大綁 五花大绑 [wu3 hua1 da4 bang3] /to bind a person's upper body, with arms tied behind the back and rope looped around the neck/to truss up/
五花肉 五花肉 [wu3 hua1 rou4] /pork belly/streaky pork/
五花醃豬肉 五花腌猪肉 [wu3 hua1 yan1 zhu1 rou4] /streaky bacon/
五苓散 五苓散 [wu3 ling2 san3] /wuling powder (decoction of poria mushroom used in TCM)/poria five powder/Hoelen five powder/five ling powder/
五華 五华 [Wu3 hua2] /Wuhua county in Meizhou 梅州, Guangdong/Wuhua district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/
五華區 五华区 [Wu3 hua2 qu1] /Wuhua district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/
五華縣 五华县 [Wu3 hua2 xian4] /Wuhua county in Meizhou 梅州, Guangdong/
五葷 五荤 [wu3 hun1] /(Buddhism etc) the five forbidden pungent vegetables: leek, scallion, garlic, rape and coriander/
五蓮 五莲 [Wu3 lian2] /Wulian county in Rizhao 日照[Ri4 zhao4], Shandong/
五蓮縣 五莲县 [Wu3 lian2 xian4] /Wulian county in Rizhao 日照[Ri4 zhao4], Shandong/
五蘊 五蕴 [wu3 yun4] /the Five Aggregates (from Sanskrit "skandha") (Buddhism)/
五虎將 五虎将 [Wu3 hu3 jiang4] /Liu Bei's five great generals in Romance of the Three Kingdoms, namely: Guan Yu 關羽|关羽, Zhang Fei 張飛|张飞, Zhao Yun 趙雲|赵云, Ma Chao 馬超|马超, Huang Zhong 黃忠|黄忠/
五號 五号 [wu3 hao4] /the fifth/fifth day of a month/
五號電池 五号电池 [wu3 hao4 dian4 chi2] /AA battery (PRC)/Taiwan equivalent: 三號電池|三号电池/
五行 五行 [wu3 xing2] /five phases of Chinese philosophy: wood 木, fire 火, earth 土, metal 金, water 水/
五行八作 五行八作 [wu3 hang2 ba1 zuo1] /all the trades/people of all trades and professions/
五角 五角 [wu3 jiao3] /pentagon/
五角場 五角场 [Wu3 jiao3 chang3] /Wujiaochang neighborhood of Shanghai, adjacent to Fudan University/
五角大樓 五角大楼 [Wu3 jiao3 Da4 lou2] /the Pentagon/
五角形 五角形 [wu3 jiao3 xing2] /pentagon/
五角星 五角星 [wu3 jiao3 xing1] /pentagram/
五言絕句 五言绝句 [wu3 yan2 jue2 ju4] /poetic form consisting of four lines of five syllables, with rhymes on first, second and fourth line/
五講四美三熱愛 五讲四美三热爱 [wu3 jiang3 si4 mei3 san1 re4 ai4] /the five emphases, four beauties and three loves (PRC policy introduced in 1981, including emphasis on manners, beauty of language and love of socialism)/
五辛 五辛 [wu3 xin1] /see 五葷|五荤[wu3 hun1]/
五通 五通 [wu3 tong1] /bottom bracket shell (in a bicycle frame)/(Buddhism) the five supernatural powers (abbr. for 五神通)/
五通橋 五通桥 [Wu3 tong1 qiao2] /Wutongqiao district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan/
五通橋區 五通桥区 [Wu3 tong1 qiao2 qu1] /Wutongqiao district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan/
五道口 五道口 [Wu3 dao4 kou3] /Wudaokou neighborhood of Beijing/
五邊形 五边形 [wu3 bian1 xing2] /pentagon/
五金 五金 [wu3 jin1] /metal hardware (nuts and bolts)/the five metals: gold, silver, copper, iron and tin 金銀銅鐵錫|金银铜铁锡/
五金店 五金店 [wu3 jin1 dian4] /hardware store/ironmonger's store/
五金店鋪 五金店铺 [wu3 jin1 dian4 pu4] /hardware store/
五院 五院 [wu3 yuan4] /the five yuan (administrative branches of government) of the Republic of China under Sun Yat-sen's constitution: 行政院[Xing2 zheng4 yuan4] Executive Yuan, 立法院[Li4 fa3 yuan4] Legislative Yuan, 司法院[Si1 fa3 yuan4] Judicial Yuan, 考試院|考试院[Kao3 shi4 yuan4] Examination Yuan, 監察院|监察院[Jian1 cha2 yuan4] Control Yuan/
五霸 五霸 [Wu3 ba4] /the Five Hegemons of the Spring and Autumn Period 春秋[Chun1 qiu1]/
五音 五音 [wu3 yin1] /five notes of pentatonic scale, roughly do, re, mi, sol, la/five classes of initial consonants of Chinese phonetics, namely: 喉音[hou2 yin1], 牙音[ya2 yin1], 舌音[she2 yin1], 齒音|齿音[chi3 yin1], 唇音[chun2 yin1]/
五音不全 五音不全 [wu3 yin1 bu4 quan2] /tone deaf/unable to sing in tune/
五音度 五音度 [wu3 yin1 du4] /fifth (musical interval)/
五項全能 五项全能 [wu3 xiang4 quan2 neng2] /pentathlon/
五顏六色 五颜六色 [wu3 yan2 liu4 se4] /multi-colored/every color under the sun/
五香 五香 [wu3 xiang1] /five spice seasoned/incorporating the five basic flavors of Chinese cooking (sweet, sour, bitter, savory, salty)/
五香粉 五香粉 [wu3 xiang1 fen3] /five spices powder/
五體投地 五体投地 [wu3 ti3 tou2 di4] /to prostrate oneself in admiration (idiom); to adulate sb/
五鬼 五鬼 [wu3 gui3] /five chief demons of folklore personifying pestilence/also written 五瘟神/
五鬼鬧判 五鬼闹判 [wu3 gui3 nao4 pan4] /Five ghosts mock the judge, or Five ghosts resist judgment (title of folk opera, idiom); important personage mobbed by a crowd of ne'er-do-wells/
井 井 [Jing3] /Jing, one of the 28 constellations of Chinese astronomy/surname Jing/
井 井 [jing3] /a well/CL:口[kou3]/neat/orderly/
井上 井上 [Jing3 shang4] /Inoue (Japanese surname, pr. "ee-no-oo-ay")/
井下 井下 [jing3 xia4] /underground/in the pit (mining)/
井井 井井 [jing3 jing3] /orderly/tidy/
井井有條 井井有条 [jing3 jing3 you3 tiao2] /everything clear and orderly (idiom); neat and tidy/
井口 井口 [jing3 kou3] /entrance to mine/
井噴 井喷 [jing3 pen1] /(oil) blowout/surge/gush/
井字棋 井字棋 [jing3 zi4 qi2] /tic-tac-toe/
井岡山 井冈山 [Jing3 gang1 Shan1] /Jinggang Mountains, in the Jiangxi-Hunan border region/
井岡山 井冈山 [Jing3 gang1 shan1] /Jinggangshan county level city in Ji'an 吉安, Jiangxi/
井岡山市 井冈山市 [Jing3 gang1 shan1 shi4] /Jinggangshan county level city in Ji'an 吉安, Jiangxi/
井底之蛙 井底之蛙 [jing3 di3 zhi1 wa1] /the frog at the bottom of the well (idiom)/fig. a person of limited outlook and experience/
井水不犯河水 井水不犯河水 [jing3 shui3 bu4 fan4 he2 shui3] /everyone minds their own business/
井然 井然 [jing3 ran2] /tidy, methodical/
井然有序 井然有序 [jing3 ran2 you3 xu4] /everything clear and in good order (idiom); neat and tidy/
井田 井田 [jing3 tian2] /the well-field system of ancient China/
井田制 井田制 [jing3 tian2 zhi4] /well-field system/
井研 井研 [Jing3 yan2] /Jingwan county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
井研縣 井研县 [Jing3 yan2 xian4] /Jingwan county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
井號 井号 [jing3 hao4] /number sign # (punctuation)/hash symbol/pound sign/
井蛙之見 井蛙之见 [jing3 wa1 zhi1 jian4] /the view of a frog in a well (idiom); fig. a narrow view/
井陘 井陉 [Jing3 xing2] /Jingxing county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
井陘礦 井陉矿 [Jing3 xing2 kuang4] /Jingxingkuang District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/
井陘礦區 井陉矿区 [Jing3 xing2 kuang4 Qu1] /Jingxingkuang District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/
井陘縣 井陉县 [Jing3 xing2 xian4] /Jingxing county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
亖 亖 [si4] /old variant of 四[si4]/
亙 亘 [gen4] /extending all the way across/running all the way through/
亙古 亘古 [gen4 gu3] /throughout time/from ancient times (up to the present)/
亙古不變 亘古不变 [gen4 gu3 bu4 bian4] /unchanging since times immemorial (idiom)/unalterable/unvarying/monotonous/
亙古未有 亘古未有 [gen4 gu3 wei4 you3] /unprecedented/never seen since ancient times/
亙古通今 亘古通今 [gen4 gu3 tong1 jin1] /from ancient times up to now/throughout history/
些 些 [xie1] /classifier indicating a small amount or small number greater than 1: some, a few, several/
些許 些许 [xie1 xu3] /a few/a little/a bit/
亜 亜 [ya4] /Japanese variant of 亞|亚/
亝 亝 [qi2] /old variant of 齊|齐[qi2]/
亝 斋 [zhai1] /old variant of 齋|斋[zhai1]/
亞 亚 [Ya4] /Asia/Asian/Taiwan pr. [Ya3]/
亞 亚 [ya4] /second/next to/inferior/sub-/Taiwan pr. [ya3]/
亞丁 亚丁 [Ya4 ding1] /Aden/
亞丁灣 亚丁湾 [Ya4 ding1 Wan1] /Gulf of Aden/
亞伯 亚伯 [Ya4 bo2] /Abe (short form for Abraham)/Abel, a figure of Jewish, Christian and Muslim mythologies/
亞伯拉罕 亚伯拉罕 [Ya4 bo2 la1 han3] /Abraham (name)/Abraham, father of Judaism and Islam in the Bible and Quran/same as Ibrahim 易卜拉辛/
亞伯氏症 亚伯氏症 [Ya4 bo2 shi4 zheng4] /Apert syndrome/
亞們 亚们 [Ya4 men5] /Amon (son of Manasseh)/
亞倫 亚伦 [Ya4 lun2] /Aaron (name)/Yaren, capital of Nauru/
亞健康 亚健康 [ya4 jian4 kang1] /suboptimal health status/
亞克力 亚克力 [ya4 ke4 li4] /acrylic (loanword)/see also 壓克力|压克力[ya1 ke4 li4]/
亞利安娜 亚利安娜 [Ya4 li4 an1 na4] /Ariane (French space rocket)/
亞利桑納州 亚利桑纳州 [Ya4 li4 sang1 na4 zhou1] /state of Arizona/
亞利桑那 亚利桑那 [Ya4 li4 sang1 na4] /Arizona/
亞利桑那州 亚利桑那州 [Ya4 li4 sang1 na4 zhou1] /Arizona/
亞剌伯 亚剌伯 [Ya4 la1 bo2] /(old) Arabia/Arab/Arabic/
亞努科維奇 亚努科维奇 [Ya4 nu3 ke1 wei2 qi2] /Viktor Feyedov Yanukovych (1950-) Ukrainian politician/
亞原子 亚原子 [ya4 yuan2 zi3] /subatomic/
亞哈 亚哈 [Ya4 ha1] /Ahab (9th c. BC), King of Israel, son of Omri and husband of Jezebel, prominent figure in 1 Kings 16-22/
亞哈斯 亚哈斯 [Ya4 ha1 si1] /Ahaz (son of Jotham)/
亞喀巴 亚喀巴 [Ya4 ka1 ba1] /Aqaba (port city in Jordan)/
亞單位 亚单位 [ya4 dan1 wei4] /subunit/
亞型 亚型 [ya4 xing2] /subtype/subcategory/
亞塞拜然 亚塞拜然 [Ya4 se4 bai4 ran2] /Azerbaijan (Tw)/
亞太 亚太 [Ya4 Tai4] /Asia-Pacific/
亞太區 亚太区 [Ya4 Tai4 qu1] /Asian area/the Far East/Asia Pacific region/
亞太經合會 亚太经合会 [Ya4 Tai4 jing1 he2 hui4] /APEC (Asia Pacific economic cooperation)/
亞太經合組織 亚太经合组织 [Ya4 Tai4 Jing1 He2 Zu3 zhi1] /APEC (organization)/
亞太經濟合作組織 亚太经济合作组织 [Ya4 Tai4 Jing1 ji4 He2 zuo4 Zu3 zhi1] /Asian-Pacific Economic Cooperation organization/APEC/
亞巴郎 亚巴郎 [Ya4 ba1 lang2] /Abraham (name)/
亞平寧 亚平宁 [Ya4 ping2 ning4] /Apennine (Mountains)/
亞庇 亚庇 [Ya4 bi4] /Kota Kinabalu (capital of Sabah state, Malaysia)/
亞弗烈 亚弗烈 [Ya4 fu2 lie4] /Alfred (name)/
亞得里亞海 亚得里亚海 [Ya4 de2 li3 ya4 Hai3] /Adriatic Sea/
亞急性 亚急性 [ya4 ji2 xing4] /subacute/
亞所 亚所 [Ya4 suo3] /Azor (son of Eliakim and father of Zadok in Matthew 1:13-14)/
亞投行 亚投行 [Ya4 Tou2 hang2] /Asian Infrastructure Investment Bank, abbr. for 亞洲基礎設施投資銀行|亚洲基础设施投资银行[Ya4 zhou1 Ji1 chu3 She4 shi1 Tou2 zi1 Yin2 hang2]/
亞拉巴馬 亚拉巴马 [Ya4 la1 ba1 ma3] /Alabama, US state/
亞拉巴馬州 亚拉巴马州 [Ya4 la1 ba1 ma3 zhou1] /Alabama, US state/
亞撒 亚撒 [Ya4 sa1] /Asa (?-870 BC), third king of Judah and fifth king of the House of David (Judaism)/
亞文化 亚文化 [ya4 wen2 hua4] /subculture/
亞斯伯格 亚斯伯格 [Ya4 si1 bo2 ge2] /see 阿斯佩爾格爾|阿斯佩尔格尔[A1 si1 pei4 er3 ge2 er3]/
亞曼牙 亚曼牙 [Ya4 man4 ya2] /Yamanya township in Shule county, Kashgar, Xinjiang/
亞曼牙鄉 亚曼牙乡 [Ya4 man4 ya2 xiang1] /Yamanya township in Shule county, Kashgar, Xinjiang/
亞東 亚东 [Ya4 dong1] /Yadong county, Tibetan: Gro mo rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
亞東縣 亚东县 [Ya4 dong1 xian4] /Yadong county, Tibetan: Gro mo rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
亞松森 亚松森 [Ya4 song1 sen1] /Asunción, capital of Paraguay/
亞格門農 亚格门农 [Ya4 ge2 men2 nong2] /Agamemnon/
亞歐 亚欧 [Ya4 Ou1] /see 歐亞|欧亚[Ou1 Ya4]/
亞歐大陸 亚欧大陆 [Ya4 ou1 da4 lu4] /Eurasian continent/
亞歐大陸橋 亚欧大陆桥 [Ya4 Ou1 da4 lu4 qiao2] /Eurasian land bridge (rail line linking China and Europe)/
亞歐大陸腹地 亚欧大陆腹地 [Ya4 ou1 da4 lu4 fu4 di4] /Eurasian hinterland (i.e. Central Asia including Xinjiang)/
亞歷山大 亚历山大 [Ya4 li4 shan1 da4] /Alexander (name)/Alexandria (town name)/
亞歷山大·杜布切克 亚历山大·杜布切克 [Ya4 li4 shan1 da4 · Du4 bu4 qie1 ke4] /Alexander Dubček (1921-1992), leader of Czechoslovakia (1968-1969)/
亞歷山大大帝 亚历山大大帝 [Ya4 li4 shan1 da4 Da4 di4] /Alexander the Great (356-323 BC)/
亞歷山大里亞 亚历山大里亚 [Ya4 li4 shan1 da4 li3 ya4] /Alexandria/
亞歷山大鸚鵡 亚历山大鹦鹉 [Ya4 li4 shan1 da4 ying1 wu3] /(bird species of China) Alexandrine parakeet (Psittacula eupatria)/
亞比利尼 亚比利尼 [Ya4 bi3 li4 ni2] /Abilene/
亞比玉 亚比玉 [Ya4 bi3 yu4] /Abiud (son of Zerubbabel)/
亞氏保加 亚氏保加 [Ya4 shi4 bao3 jia1] /see 阿斯佩爾格爾|阿斯佩尔格尔[A1 si1 pei4 er3 ge2 er3]/
亞洲 亚洲 [Ya4 zhou1] /Asia/abbr. for 亞細亞洲|亚细亚洲[Ya4 xi4 ya4 Zhou1]/
亞洲周刊 亚洲周刊 [Ya4 zhou1 Zhou1 kan1] /Asiaweek (current affairs magazine)/
亞洲太平洋地區 亚洲太平洋地区 [Ya4 zhou1 Tai4 ping2 yang2 di4 qu1] /Asia-Pacific region/
亞洲杯 亚洲杯 [Ya4 zhou1 bei1] /Asian Cup/
亞洲漠地林鶯 亚洲漠地林莺 [Ya4 zhou1 mo4 di4 lin2 ying1] /(bird species of China) Asian desert warbler (Sylvia nana)/
亞洲盃 亚洲杯 [Ya4 zhou1 bei1] /Asian Cup/
亞洲短趾百靈 亚洲短趾百灵 [Ya4 zhou1 duan3 zhi3 bai3 ling2] /(bird species of China) Asian short-toed lark (Alaudala cheleensis)/
亞洲綬帶 亚洲绶带 [Ya4 zhou1 shou4 dai4] /(bird species of China) Asian paradise flycatcher (Terpsiphone paradisi)/also called 壽帶|寿带[shou4 dai4]/
亞洲與太平洋 亚洲与太平洋 [Ya4 zhou1 yu3 Tai4 ping2 yang2] /Asia-Pacific/
亞洲與太平洋地區 亚洲与太平洋地区 [Ya4 zhou1 yu3 Tai4 ping2 yang2 di4 qu1] /Asia-Pacific region/
亞洲足球聯合會 亚洲足球联合会 [Ya4 zhou1 Zu2 qiu2 Lian2 he2 hui4] /Asian Football Confederation/
亞洲開發銀行 亚洲开发银行 [Ya4 zhou1 Kai1 fa1 Yin2 hang2] /Asian Development Bank/
亞熱帶 亚热带 [ya4 re4 dai4] /subtropical (zone or climate)/
亞父 亚父 [ya4 fu4] /(term of respect) second only to father/like a father (to me)/
亞爾發和奧米加 亚尔发和奥米加 [ya4 er3 fa1 he2 ao4 mi3 jia1] /Alpha and Omega/
亞特蘭大 亚特兰大 [Ya4 te4 lan2 da4] /Atlanta/
亞琛 亚琛 [Ya4 chen1] /Aachen, city in Nordrhein-Westfalen, Germany/Aix-la-Chapelle/
亞瑟 亚瑟 [Ya4 se4] /Arthur (name)/
亞瑟士 亚瑟士 [Ya4 se4 shi4] /ASICS (Japanese footwear brand)/
亞瑟王 亚瑟王 [Ya4 se4 wang2] /King Arthur/
亞界 亚界 [ya4 jie4] /subkingdom (taxonomy)/
亞當 亚当 [Ya4 dang1] /Adam/
亞當·斯密 亚当·斯密 [Ya4 dang1 · Si1 mi4] /Adam Smith (1723-1790), Scottish ethical philosopher and pioneer economist, author of The Wealth of Nations 國富論|国富论/
亞當斯 亚当斯 [Ya4 dang1 si1] /Adams/
亞當斯敦 亚当斯敦 [Ya4 dang1 si1 dun1] /Adamstown, capital of the Pitcairn Islands/
亞的斯亞貝巴 亚的斯亚贝巴 [Ya4 di4 si1 Ya4 bei4 ba1] /Addis Ababa, capital of Ethiopia/
亞目 亚目 [ya4 mu4] /suborder (taxonomy)/
亞砷 亚砷 [ya4 shen1] /arsenous/
亞砷酸 亚砷酸 [ya4 shen1 suan1] /arsenous acid/
亞硝胺 亚硝胺 [ya4 xiao1 an4] /nitrosamine/
亞硝酸 亚硝酸 [ya4 xiao1 suan1] /nitrous acid/
亞硝酸異戊酯 亚硝酸异戊酯 [ya4 xiao1 suan1 yi4 wu4 zhi3] /amyl nitrite/
亞硝酸鈉 亚硝酸钠 [ya4 xiao1 suan1 na4] /sodium nitrite/
亞硝酸鹽 亚硝酸盐 [ya4 xiao1 suan1 yan2] /nitrite/
亞硫酸 亚硫酸 [ya4 liu2 suan1] /sulfurous acid H2SO3/
亞科 亚科 [ya4 ke1] /subfamily (taxonomy)/
亞種 亚种 [ya4 zhong3] /subspecies (taxonomy)/
亞穆蘇克羅 亚穆苏克罗 [Ya4 mu4 su1 ke4 luo2] /Yamoussoukro (city in the Ivory Coast)/
亞符號模型 亚符号模型 [ya4 fu2 hao4 mo2 xing2] /subsymbolic model/
亞米拿達 亚米拿达 [Ya4 mi3 na2 da2] /Amminadab (son of Ram)/
亞純 亚纯 [ya4 chun2] /meromorphic (math.)/
亞細亞 亚细亚 [Ya4 xi4 ya4] /Asia/
亞細亞洲 亚细亚洲 [Ya4 xi4 ya4 Zhou1] /Asia/abbr. to 亞洲|亚洲[Ya4 zhou1]/
亞細安 亚细安 [Ya4 xi4 an1] /ASEAN/
亞綱 亚纲 [ya4 gang1] /subclass (taxonomy)/
亞羅士打 亚罗士打 [Ya4 luo2 shi4 da3] /Alor Star city, capital of Kedah state in northwest Malaysia/
亞羅號 亚罗号 [Ya4 luo2 Hao4] /the Arrow (a Hong Kong registered ship involved in historical incident in 1856 used as pretext for the second Opium War)/
亞羅號事件 亚罗号事件 [Ya4 luo2 Hao4 Shi4 jian4] /the Arrow Incident of 1856 (used as pretext for the second Opium War)/
亞美利加 亚美利加 [Ya4 mei3 li4 jia1] /America/
亞美利加洲 亚美利加洲 [Ya4 mei3 li4 jia1 Zhou1] /America/abbr. to 美洲[Mei3 zhou1]/
亞美尼亞 亚美尼亚 [Ya4 mei3 ni2 ya4] /Armenia, capital Yerevan 埃里溫|埃里温[Ai1 li3 wen1]/
亞聖 亚圣 [ya4 sheng4] /Second Sage, traditional title of Mencius 孟子[Meng4 zi3] in Confucian studies/
亞臨界 亚临界 [ya4 lin2 jie4] /subcritical/
亞蘭 亚兰 [Ya4 lan2] /Ram (son of Hezron)/
亞裔 亚裔 [Ya4 yi4] /of Asian descent/
亞西爾·阿拉法特 亚西尔·阿拉法特 [Ya4 xi1 er3 · A1 la1 fa3 te4] /Mohammed Abdel Rahman Abdel Raouf Arafat al-Qudwa al-Husseini (1929-2004), Palestinian leader, popularly known as Yasser Arafat/
亞該亞 亚该亚 [Ya4 gai1 ya4] /Achaia/
亞足聯 亚足联 [Ya4 Zu2 Lian2] /Asian Football Confederation/abbr. for 亞洲足球聯合會|亚洲足球联合会[Ya4 zhou1 Zu2 qiu2 Lian2 he2 hui4]/
亞軍 亚军 [ya4 jun1] /second place (in a sports contest)/runner-up/
亞速海 亚速海 [Ya4 su4 Hai3] /Sea of Azov in southern Russia/
亞速爾群島 亚速尔群岛 [Ya4 su4 er3 Qun2 dao3] /Azores Islands/
亞運 亚运 [Ya4 yun4] /Asian Games/
亞運會 亚运会 [Ya4 yun4 hui4] /Asian Games/
亞運村 亚运村 [Ya4 yun4 cun1] /Yayuncun neighborhood of Beijing/
亞達薛西 亚达薛西 [Ya4 da2 xue1 xi1] /Artaxerxes/
亞里士多德 亚里士多德 [Ya4 li3 shi4 duo1 de2] /Aristotle (384-322 BC), Greek philosopher/
亞里斯多德 亚里斯多德 [Ya4 li3 si1 duo1 de2] /Aristotle (philosopher)/
亞金 亚金 [Ya4 jin1] /Achim (son of Zadok in Matthew 1:14)/
亞鐵 亚铁 [ya4 tie3] /ferrous/
亞門 亚门 [ya4 men2] /subdivision/subphylum (taxonomy)/
亞非拉 亚非拉 [Ya4 Fei1 La1] /Asia, Africa and Latin America/
亞音節單位 亚音节单位 [ya4 yin1 jie2 dan1 wei4] /subsyllabic unit/
亞類 亚类 [ya4 lei4] /subtype/subclass/
亞馬孫 亚马孙 [Ya4 ma3 sun1] /Amazon/
亞馬孫河 亚马孙河 [Ya4 ma3 sun1 He2] /Amazon River/
亞馬遜 亚马逊 [Ya4 ma3 xun4] /Amazon/
亞馬遜河 亚马逊河 [Ya4 ma3 xun4 He2] /Amazon River/
亞麻 亚麻 [ya4 ma2] /flax/
亞麻子 亚麻子 [ya4 ma2 zi3] /linseed/
亞麻布 亚麻布 [ya4 ma2 bu4] /linen/
亞麻籽 亚麻籽 [ya4 ma2 zi3] /linseed/
亞麻酸 亚麻酸 [ya4 ma2 suan1] /linolenic acid/
亞齊 亚齐 [Ya4 qi2] /Aceh province of Indonesia in northwest Sumatra/Aceh sultanate 16th-19th century/
亞齊省 亚齐省 [Ya4 qi2 sheng3] /Aceh province of Indonesia in northwest Sumatra/
亞龍灣 亚龙湾 [Ya4 long2 Wan1] /Yalong Bay in Sanya 三亞|三亚[San1 ya4], Hainan/
亟 亟 [ji2] /urgent/
亟 亟 [qi4] /repeatedly/frequently/
亟待 亟待 [ji2 dai4] /see 急待[ji2 dai4]/
亟需 亟需 [ji2 xu1] /to urgently need/urgent need/
亠 亠 [tou2] /"lid" radical in Chinese characters (Kangxi radical 8)/
亡 亡 [wang2] /to die/to lose/to be gone/to flee/deceased/
亡佚 亡佚 [wang2 yi4] /nonextant/lost to the ages/
亡八 亡八 [wang2 ba1] /variant of 王八[wang2 ba1]/
亡兵紀念日 亡兵纪念日 [Wang2 bing1 Ji4 nian4 ri4] /Memorial Day (American holiday)/
亡命 亡命 [wang2 ming4] /to flee/to go into exile (from prison)/
亡命之徒 亡命之徒 [wang2 ming4 zhi1 tu2] /runaway (idiom); desperate criminal/fugitive/
亡國 亡国 [wang2 guo2] /(of a nation) to be destroyed/subjugation/vanquished nation/
亡國滅種 亡国灭种 [wang2 guo2 mie4 zhong3] /country destroyed, its people annihilated (idiom); total destruction/
亡國虜 亡国虏 [wang2 guo2 lu3] /subjugated people/refugee from a destroyed country/
亡故 亡故 [wang2 gu4] /to die/to pass away/
亡母 亡母 [wang2 mu3] /deceased mother/
亡羊補牢 亡羊补牢 [wang2 yang2 bu3 lao2] /lit. to mend the pen after sheep are lost (idiom)/fig. to act belatedly/better late than never/to lock the stable door after the horse has bolted/
亡者 亡者 [wang2 zhe3] /the deceased/
亡靈 亡灵 [wang2 ling2] /departed spirit/
亡魂 亡魂 [wang2 hun2] /soul of the deceased/departed spirit/
亢 亢 [Kang4] /surname Kang/Kang, one of the 28 constellations/
亢 亢 [kang4] /high/overbearing/excessive/
亢奮 亢奋 [kang4 fen4] /excited/stimulated/
亢旱 亢旱 [kang4 han4] /severe drought (literary)/
亢直 亢直 [kang4 zhi2] /upright and unyielding (literary)/
亢進 亢进 [kang4 jin4] /hyperfunction (medical)/
交 交 [jiao1] /to hand over/to deliver/to pay (money)/to turn over/to make friends/to intersect (lines)/variant of 跤[jiao1]/
交九 交九 [jiao1 jiu3] /the coldest period of the year/three nine day periods after the winter solstice/
交互 交互 [jiao1 hu4] /mutual/interactive/each other/alternately/in turn/interaction/
交付 交付 [jiao1 fu4] /to hand over/to deliver/
交代 交代 [jiao1 dai4] /to hand over/to explain/to make clear/to brief (sb)/to account for/to justify oneself/to confess/(coll.) to finish/
交併 交并 [jiao1 bing4] /occurring simultaneously/
交保 交保 [jiao1 bao3] /to post bail/bail/
交保釋放 交保释放 [jiao1 bao3 shi4 fang4] /to release sb on bail/
交兵 交兵 [jiao1 bing1] /in a state of war/
交出 交出 [jiao1 chu1] /to hand over/
交割 交割 [jiao1 ge1] /delivery (commerce)/
交加 交加 [jiao1 jia1] /to occur at the same time (of two things)/to be mingled/to accompany each other/
交匯 交汇 [jiao1 hui4] /to flow together/confluence (of rivers, airflow, roads)/(international) cooperation/
交匯處 交汇处 [jiao1 hui4 chu4] /confluence (of two rivers)/junction (of roads)/(transport) interchange/
交卷 交卷 [jiao1 juan4] /to hand in one's examination script/
交卸 交卸 [jiao1 xie4] /to hand over to a successor/to relinquish one's office/
交叉 交叉 [jiao1 cha1] /to cross/to intersect/to overlap/
交叉口 交叉口 [jiao1 cha1 kou3] /(road) intersection/
交叉學科 交叉学科 [jiao1 cha1 xue2 ke1] /interdisciplinary/interdisciplinary subject (in science)/
交叉火力 交叉火力 [jiao1 cha1 huo3 li4] /crossfire/
交叉耐藥性 交叉耐药性 [jiao1 cha1 nai4 yao4 xing4] /cross-tolerance/
交叉運球 交叉运球 [jiao1 cha1 yun4 qiu2] /crossover dribble (basketball)/
交叉陰影線 交叉阴影线 [jiao1 cha1 yin1 ying3 xian4] /hatched lines/cross-hatched graphic pattern/
交叉點 交叉点 [jiao1 cha1 dian3] /junction/crossroads/intersection point/
交友 交友 [jiao1 you3] /to make friends/
交口 交口 [Jiao1 kou3] /Jiaokou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
交口稱譽 交口称誉 [jiao1 kou3 cheng1 yu4] /voices unanimous in praise (idiom); with an extensive public reputation/
交口縣 交口县 [Jiao1 kou3 xian4] /Jiaokou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
交合 交合 [jiao1 he2] /to join/to meet/to copulate/sexual intercourse/
交困 交困 [jiao1 kun4] /beset with difficulties/
交城 交城 [Jiao1 cheng2] /Jiaocheng county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
交城縣 交城县 [Jiao1 cheng2 xian4] /Jiaocheng county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
交大 交大 [Jiao1 da4] /Jiaotong University/University of Communications/abbr. of 交通大學|交通大学[Jiao1 tong1 Da4 xue2]/
交契 交契 [jiao1 qi4] /friendship/
交媾 交媾 [jiao1 gou4] /to have sex/to copulate/
交安 交安 [jiao1 an1] /road traffic safety (abbr. for 交通安全)/
交尾 交尾 [jiao1 wei3] /to copulate (of animals)/to mate/
交差 交差 [jiao1 chai1] /to report back after completion of one's mission/
交帳 交帐 [jiao1 zhang4] /to settle accounts/
交底 交底 [jiao1 di3] /to fill sb in (on the details of sth)/to put all one's cards on the table/
交彙 交汇 [jiao1 hui4] /variant of 交匯|交汇/to flow together/confluence (of rivers, airflow, roads)/(international) cooperation/
交往 交往 [jiao1 wang3] /to associate (with)/to have contact (with)/to hang out (with)/to date/(interpersonal) relationship/association/contact/
交待 交待 [jiao1 dai4] /variant of 交代[jiao1 dai4]/
交情 交情 [jiao1 qing5] /friendship/friendly relations/
交情匪淺 交情匪浅 [jiao1 qing2 fei3 qian3] /to be very close/to understand each other/
交惡 交恶 [jiao1 e4] /to become enemies/to become hostile towards/
交感神經 交感神经 [jiao1 gan3 shen2 jing1] /sympathetic nervous system/
交戰 交战 [jiao1 zhan4] /to fight/to wage war/
交手 交手 [jiao1 shou3] /to fight hand to hand/
交托 交托 [jiao1 tuo1] /to entrust/
交拜 交拜 [jiao1 bai4] /to bow to one another/to kneel and kowtow to one another/formal kowtow as part of traditional wedding ceremony/
交接 交接 [jiao1 jie1] /(of two things) to come into contact/to meet/to hand over to/to take over from/to associate with/to have friendly relations with/to have sexual intercourse/
交接班 交接班 [jiao1 jie1 ban1] /to change shift/
交換 交换 [jiao1 huan4] /to exchange/to swap/to switch (telecom)/commutative (math)/to commute/
交換代數 交换代数 [jiao1 huan4 dai4 shu4] /(math.) commutative algebra/
交換代數學 交换代数学 [jiao1 huan4 dai4 shu4 xue2] /(math.) commutative algebra/
交換以太網絡 交换以太网络 [jiao1 huan4 yi3 tai4 wang3 luo4] /switched Ethernet/
交換價值 交换价值 [jiao1 huan4 jia4 zhi2] /exchange value/
交換器 交换器 [jiao1 huan4 qi4] /(telecom or network) switch/
交換律 交换律 [jiao1 huan4 lu:4] /commutative law xy = yx (math)/
交換技術 交换技术 [jiao1 huan4 ji4 shu4] /switching technology/
交換機 交换机 [jiao1 huan4 ji1] /switch (telecommunications)/
交換碼 交换码 [jiao1 huan4 ma3] /interchange code/computer coding for characters, including Chinese/
交換端 交换端 [jiao1 huan4 duan1] /switched port/
交換網路 交换网路 [jiao1 huan4 wang3 lu4] /switched network/
交換虛電路 交换虚电路 [jiao1 huan4 xu1 dian4 lu4] /Switched Virtual Circuit/SVC/
交易 交易 [jiao1 yi4] /(business) transaction/business deal/CL:筆|笔[bi3]/
交易員 交易员 [jiao1 yi4 yuan2] /dealer/trader/
交易市場 交易市场 [jiao1 yi4 shi4 chang3] /exchange/trading floor/
交易所 交易所 [jiao1 yi4 suo3] /exchange/stock exchange/
交易日 交易日 [jiao1 yi4 ri4] /working day (in banking, share trading)/
交易會 交易会 [jiao1 yi4 hui4] /trade fair/
交易者 交易者 [jiao1 yi4 zhe3] /dealer/
交易額 交易额 [jiao1 yi4 e2] /sum or volume of business transactions/turnover/
交替 交替 [jiao1 ti4] /to replace/alternately/in turn/
交會 交会 [jiao1 hui4] /to encounter/to rendezvous/to converge/to meet (a payment)/
交朋友 交朋友 [jiao1 peng2 you5] /to make friends/(dialect) to start an affair with sb/
交杯酒 交杯酒 [jiao1 bei1 jiu3] /formal exchange of cups of wine between bride and groom as traditional wedding ceremony/
交椅 交椅 [jiao1 yi3] /old-style wooden folding armchair, typically featuring a footrest/(fig.) position in a hierarchy/
交款單 交款单 [jiao1 kuan3 dan1] /payment slip/
交歡 交欢 [jiao1 huan1] /to have cordial relations with each other/to have sexual intercourse/
交流 交流 [jiao1 liu2] /to exchange/exchange/communication/interaction/to have social contact (with sb)/
交流道 交流道 [jiao1 liu2 dao4] /(Tw) highway interchange/(fig.) channel of communication/
交流電 交流电 [jiao1 liu2 dian4] /alternating current/
交涉 交涉 [jiao1 she4] /to negotiate (with)/to have dealings (with)/
交淺言深 交浅言深 [jiao1 qian3 yan2 shen1] /to talk intimately while being comparative strangers (idiom)/
交火 交火 [jiao1 huo3] /firefight/shooting/
交班 交班 [jiao1 ban1] /to hand over to the next workshift/
交界 交界 [jiao1 jie4] /common boundary/common border/
交睫 交睫 [jiao1 jie2] /to close one's eyes (i.e. sleep)/
交管 交管 [jiao1 guan3] /traffic control/
交管所 交管所 [jiao1 guan3 suo3] /DMV (department of motor vehicles) (abbr. for 公安局交通管理局車輛管理所|公安局交通管理局车辆管理所)/
交糧本 交粮本 [jiao1 liang2 ben3] /to hand in one's ration cards/to die/
交納 交纳 [jiao1 na4] /to pay (taxes or dues)/
交結 交结 [jiao1 jie2] /to associate with/to mix with/to connect/
交給 交给 [jiao1 gei3] /to give/to deliver/to hand over/
交織 交织 [jiao1 zhi1] /to interweave/
交纏 交缠 [jiao1 chan2] /to intertwine/to intermingle/
交臂 交臂 [jiao1 bi4] /linking arms/arm in arm/very close/
交臂失之 交臂失之 [jiao1 bi4 shi1 zhi1] /to miss sb by a narrow chance/to miss an opportunity/
交與 交与 [jiao1 yu3] /to hand over/
交融 交融 [jiao1 rong2] /to blend/to mix/
交角 交角 [jiao1 jiao3] /angle of intersection/angle at which two lines meet/
交誼 交谊 [jiao1 yi4] /association/communion/friendship/
交誼舞 交谊舞 [jiao1 yi4 wu3] /social dance/ballroom dancing/
交談 交谈 [jiao1 tan2] /to discuss/to converse/chat/discussion/
交警 交警 [jiao1 jing3] /traffic police/abbr. for 交通警察/
交變 交变 [jiao1 bian4] /half-period of a wave motion/alternation/
交變流電 交变流电 [jiao1 bian4 liu2 dian4] /alternating current/same as 交流電|交流电/
交變電流 交变电流 [jiao1 bian4 dian4 liu2] /alternating current (electricity)/
交貨 交货 [jiao1 huo4] /to deliver goods/
交貨期 交货期 [jiao1 huo4 qi1] /delivery time (time between ordering goods and receiving the delivery)/date of delivery/
交趾 交趾 [Jiao1 zhi3] /former southernmost province of the Chinese Empire, now northern Vietnam/
交辦 交办 [jiao1 ban4] /to assign (a task to sb)/
交迫 交迫 [jiao1 po4] /to be beleaguered/
交通 交通 [jiao1 tong1] /to be connected/traffic/transportation/communications/liaison/
交通協管員 交通协管员 [jiao1 tong1 xie2 guan3 yuan2] /traffic warden/
交通卡 交通卡 [jiao1 tong1 ka3] /public transportation card/prepaid transit card/subway pass/
交通堵塞 交通堵塞 [jiao1 tong1 du3 se4] /road congestion/traffic jam/
交通大學 交通大学 [Jiao1 tong1 Da4 xue2] /abbr. for 上海交通大學|上海交通大学 Shanghai Jiao Tong University, 西安交通大學|西安交通大学 Xia'an Jiaotong University, 國立交通大學|国立交通大学 National Chiao Tung University (Taiwan) etc/
交通工具 交通工具 [jiao1 tong1 gong1 ju4] /means of transportation/vehicle/
交通建設 交通建设 [jiao1 tong1 jian4 she4] /transport infrastructure/
交通意外 交通意外 [jiao1 tong1 yi4 wai4] /traffic accident/car crash/
交通擁擠 交通拥挤 [jiao1 tong1 yong1 ji3] /traffic congestion/
交通標誌 交通标志 [jiao1 tong1 biao1 zhi4] /traffic sign/
交通樞紐 交通枢纽 [jiao1 tong1 shu1 niu3] /traffic hub/
交通立體化 交通立体化 [jiao1 tong1 li4 ti3 hua4] /grade separation/
交通管理局 交通管理局 [jiao1 tong1 guan3 li3 ju2] /department of transport/
交通肇事罪 交通肇事罪 [jiao1 tong1 zhao4 shi4 zui4] /culpable driving causing serious damage or injury/
交通警察 交通警察 [jiao1 tong1 jing3 cha2] /traffic police/abbr. to 交警/
交通警衛 交通警卫 [jiao1 tong1 jing3 wei4] /road traffic policing/
交通費 交通费 [jiao1 tong1 fei4] /transport costs/
交通車 交通车 [jiao1 tong1 che1] /shuttle bus/
交通運輸部 交通运输部 [Jiao1 tong1 Yun4 shu1 bu4] /PRC Ministry of Transport (MOT)/
交通部 交通部 [Jiao1 tong1 bu4] /Ministry of Transport/Transport Department/
交通銀行 交通银行 [Jiao1 tong1 Yin2 hang2] /Bank of Communications/
交通錐 交通锥 [jiao1 tong1 zhui1] /traffic cone/
交通阻塞 交通阻塞 [jiao1 tong1 zu3 se4] /traffic jam/
交遊 交游 [jiao1 you2] /to have friendly relationships/circle of friends/
交運 交运 [jiao1 yun4] /to meet with luck/to hand over for transportation/to check (one's baggage at an airport etc)/
交還 交还 [jiao1 huan2] /to return sth/to hand back/
交配 交配 [jiao1 pei4] /mating/copulation (esp. of animals)/
交鋒 交锋 [jiao1 feng1] /to cross swords/to have a confrontation (with sb)/
交錢 交钱 [jiao1 qian2] /to pay up/to shell out/to hand over the money to cover sth/
交錯 交错 [jiao1 cuo4] /to crisscross/to intertwine/
交際 交际 [jiao1 ji4] /communication/social intercourse/
交際舞 交际舞 [jiao1 ji4 wu3] /social dance/ballroom dance/
交集 交集 [jiao1 ji2] /intersection (symbol ∩) (set theory)/
交響 交响 [jiao1 xiang3] /symphony, symphonic/
交響曲 交响曲 [jiao1 xiang3 qu3] /symphony/
交響樂 交响乐 [jiao1 xiang3 yue4] /symphony/
交響樂團 交响乐团 [jiao1 xiang3 yue4 tuan2] /symphony orchestra/
交響樂隊 交响乐队 [jiao1 xiang3 yue4 dui4] /symphony orchestra/
交響金屬 交响金属 [jiao1 xiang3 jin1 shu3] /symphonic metal (pop music)/heavy metal with symphonic pretensions/
交頭接耳 交头接耳 [jiao1 tou2 jie1 er3] /to whisper to one another's ear/
交馳 交驰 [jiao1 chi2] /continuously circling one another/to buzz around/
交骨 交骨 [jiao1 gu3] /pubic bone/
交點 交点 [jiao1 dian3] /meeting point/point of intersection/
亥 亥 [hai4] /12th earthly branch: 9-11 p.m., 10th solar month (7th November-6th December), year of the Boar/ancient Chinese compass point: 330°/
亥時 亥时 [hai4 shi2] /9-11 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/
亥豬 亥猪 [hai4 zhu1] /Year 12, year of the Boar (e.g. 2007)/
亦 亦 [yi4] /also/
亦且 亦且 [yi4 qie3] /variant of 抑且[yi4 qie3]/
亦作 亦作 [yi4 zuo4] /also written as/
亦即 亦即 [yi4 ji2] /namely/that is/
亦或 亦或 [yi4 huo4] /or/
亦步亦趨 亦步亦趋 [yi4 bu4 yi4 qu1] /to blindly follow suit (idiom)/to imitate slavishly/to do what everyone else is doing/
亦稱 亦称 [yi4 cheng1] /also known as/alternative name/to also be called/
亦莊 亦庄 [Yi4 zhuang1] /Yizhuang town in Beijing municipality/
亨 亨 [heng1] /prosperous/henry (unit of inductance)/
亨丁頓舞蹈症 亨丁顿舞蹈症 [Heng1 ding1 dun4 wu3 dao4 zheng4] /Huntington's disease/
亨利 亨利 [Heng1 li4] /Henry (name)/henry (unit of inductance)/
亨利·哈德遜 亨利·哈德逊 [Heng1 li4 · Ha1 de2 xun4] /Henry Hudson (?-1611?), English explorer and navigator/
亨利五世 亨利五世 [Heng1 li4 Wu3 shi4] /Henry V (1387-1422), English warrior king, victor of Agincourt/History of Henry V by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4]/
亨德爾 亨德尔 [Heng1 de2 er3] /Handel (name)/George Frideric Handel (1685-1759), German-born Baroque composer, naturalized British in 1727/
亨格洛 亨格洛 [Heng1 ge2 luo4] /Hengelo, city in the Netherlands/
亨氏 亨氏 [Heng1 shi4] /Heinz (name)/Heinz, US food processing company/
亨特 亨特 [Heng1 te4] /Hunter (name)/
亨祚 亨祚 [heng1 zuo4] /to prosper/to flourish/
亨通 亨通 [heng1 tong1] /to go smoothly/prosperous/going well/
亪 亪 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic "ye"), an ancient Korean writing system/
享 享 [xiang3] /to enjoy/to benefit/to have the use of/
享受 享受 [xiang3 shou4] /to enjoy/to live it up/pleasure/CL:種|种[zhong3]/
享名 享名 [xiang3 ming2] /to enjoy a reputation/
享國 享国 [xiang3 guo2] /to reign/
享年 享年 [xiang3 nian2] /to live to the (ripe) age of/
享有 享有 [xiang3 you3] /to enjoy (rights, privileges etc)/
享樂 享乐 [xiang3 le4] /to enjoy life/pleasures of life/
享樂主義 享乐主义 [xiang3 le4 zhu3 yi4] /hedonism/
享樂主義者 享乐主义者 [xiang3 le4 zhu3 yi4 zhe3] /hedonist/
享清福 享清福 [xiang3 qing1 fu2] /living in ease and comfort/
享用 享用 [xiang3 yong4] /to enjoy (i.e. have the use or benefit of)/
享福 享福 [xiang3 fu2] /to live comfortably/happy and prosperous life/
享譽 享誉 [xiang3 yu4] /to be renowned/
京 京 [Jing1] /abbr. for Beijing/surname Jing/Jing ethnic minority/
京 京 [jing1] /capital city of a country/big/algebraic term for a large number (old)/artificial mound (old)/
京九鐵路 京九铁路 [Jing1 Jiu3 Tie3 lu4] /JingJiu (Beijing-Kowloon) railway/
京二胡 京二胡 [jing1 er4 hu2] /jing'erhu, a two-stringed fiddle intermediate in size and pitch between the jinghu 京胡 and erhu 二胡, used to accompany Chinese opera/also called 京胡/
京兆 京兆 [jing1 zhao4] /capital of a country/
京劇 京剧 [Jing1 ju4] /Beijing opera/CL:場|场[chang3],齣|出[chu1]/
京口 京口 [Jing1 kou3] /Jingkou district of Zhenjiang city 鎮江市|镇江市[Zhen4 jiang1 shi4], Jiangsu/
京口區 京口区 [Jing1 kou3 qu1] /Jingkou district of Zhenjiang city 鎮江市|镇江市[Zhen4 jiang1 shi4], Jiangsu/
京味 京味 [jing1 wei4] /Beijing flavor/Beijing style/
京哈 京哈 [Jing1 Ha1] /Beijing-Harbin/
京哈鐵路 京哈铁路 [Jing1 Ha1 tie3 lu4] /Beijing-Harbin railway/
京城 京城 [jing1 cheng2] /capital of a country/
京報 京报 [Jing1 Bao4] /Peking Gazette (official government bulletin)/
京山 京山 [Jing1 shan1] /Jingshan county in Jingmen 荊門|荆门[Jing1 men2], Hubei/
京山縣 京山县 [Jing1 shan1 xian4] /Jingshan county in Jingmen 荊門|荆门[Jing1 men2], Hubei/
京巴狗 京巴狗 [Jing1 ba1 gou3] /Pekingese (dog breed)/
京師 京师 [jing1 shi1] /capital of a country (literary)/
京廣 京广 [Jing1 Guang3] /Beijing and Guangdong/
京廣鐵路 京广铁路 [Jing1 Guang3 Tie3 lu4] /Jing-Guang (Beijing-Guangzhou) Railway/
京戲 京戏 [Jing1 xi4] /Beijing opera/CL:齣|出[chu1]/
京斯敦 京斯敦 [Jing1 si1 dun1] /Kingstown, capital of Saint Vincent and the Grenadines/(Tw) Kingston, capital of Jamaica/
京族 京族 [Jing1 zu2] /Vietnamese ethnic group in Vietnam and south China/the Kinh people/
京杭大運河 京杭大运河 [Jing1 Hang2 Da4 Yun4 he2] /the Grand Canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/
京杭運河 京杭运河 [Jing1 Hang2 Yun4 he2] /the Grand Canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/
京津 京津 [Jing1 Jin1] /Beijing and Tianjin/
京津冀 京津冀 [Jing1 Jin1 Ji4] /Jing-Jin-Ji (Beijing, Tianjin and Hebei Province)/
京滬 京沪 [Jing1 Hu4] /Beijing and Shanghai/
京滬高鐵 京沪高铁 [Jing1 Hu4 gao1 tie3] /Beijing-Shanghai High-Speed Railway, completed in 2010/abbr. for 京滬高速鐵路|京沪高速铁路/
京片子 京片子 [Jing1 pian4 zi5] /Beijing dialect/
京畿 京畿 [Jing1 ji1] /Gyeonggi Province, South Korea, surrounding Seoul and Incheon, capital Suweon City 水原市[Shui3 yuan2 shi4]/
京畿 京畿 [jing1 ji1] /capital city and its surrounding area/
京畿道 京畿道 [Jing1 ji1 dao4] /Gyeonggi Province, South Korea, surrounding Seoul and Incheon, capital Suweon City 水原市[Shui3 yuan2 shi4]/
京胡 京胡 [jing1 hu2] /jinghu, a smaller, higher-pitched erhu 二胡 (two-stringed fiddle) used to accompany Chinese opera/also called 京二胡/
京華時報 京华时报 [Jing1 hua2 Shi2 bao4] /Beijing Times (newspaper)/
京郊 京郊 [Jing1 jiao1] /suburbs of Beijing/
京郊日報 京郊日报 [Jing1 jiao1 Ri4 bao4] /Beijing Suburbs Daily (newspaper), ben.com.cn/
京都 京都 [Jing1 du1] /Kyoto, Japan/
京都 京都 [jing1 du1] /capital (of a country)/
京都府 京都府 [Jing1 du1 fu3] /Kyōto prefecture in central Japan/
京都念慈菴 京都念慈菴 [Jing1 du1 Nian4 ci2 an1] /King-to Nin Jiom, or just Nin Jiom, manufacturer of 枇杷膏[pi2 pa2 gao1] cough medicine/
亭 亭 [ting2] /pavilion/booth/kiosk/erect/
亭亭玉立 亭亭玉立 [ting2 ting2 yu4 li4] /slender and elegant (of a woman)/
亭午 亭午 [ting2 wu3] /(literary) noon/
亭子 亭子 [ting2 zi5] /pavilion/
亭湖 亭湖 [Ting2 hu2] /Tinghu district of Yancheng city 鹽城市|盐城市[Yan2 cheng2 shi4], Jiangsu/
亭湖區 亭湖区 [Ting2 hu2 qu1] /Tinghu district of Yancheng city 鹽城市|盐城市[Yan2 cheng2 shi4], Jiangsu/
亭臺 亭台 [ting2 tai2] /pavilion/
亭臺樓榭 亭台楼榭 [ting2 tai2 lou2 xie4] /see 亭臺樓閣|亭台楼阁[ting2 tai2 lou2 ge2]/
亭臺樓閣 亭台楼阁 [ting2 tai2 lou2 ge2] /pavilions and kiosks (in Chinese gardens)/
亭長 亭长 [ting2 zhang3] /ancient official title/
亭閣 亭阁 [ting2 ge2] /pavilion/
亮 亮 [liang4] /bright/clear/resonant/to shine/to show/to reveal/
亮光 亮光 [liang4 guang1] /light/beam of light/gleam of light/light reflected from an object/
亮出 亮出 [liang4 chu1] /to suddenly reveal/to flash (one's ID, a banknote etc)/
亮堂 亮堂 [liang4 tang2] /bright/clear/
亮堂堂 亮堂堂 [liang4 tang2 tang2] /very bright/well-lit/
亮底牌 亮底牌 [liang4 di3 pai2] /to show one's hand/to lay one's cards on the table/
亮度 亮度 [liang4 du4] /brightness/
亮彩 亮彩 [liang4 cai3] /a bright color/sparkle/shine/glitter/
亮星 亮星 [liang4 xing1] /bright star/
亮星雲 亮星云 [liang4 xing1 yun2] /emission nebula/
亮晶晶 亮晶晶 [liang4 jing1 jing1] /gleaming/glistening/
亮氨酸 亮氨酸 [liang4 an1 suan1] /leucine (Leu), an essential amino acid/
亮相 亮相 [liang4 xiang4] /to strike a pose (Chinese opera)/(fig.) to make a public appearance/to come out in public (revealing one's true personality, opinions etc)/(of a product) to appear on the market or at a trade show etc/
亮菌 亮菌 [liang4 jun1] /Armillariella tabescens (mushroom used in trad. Chinese medicine)/
亮菌甲素 亮菌甲素 [liang4 jun1 jia3 su4] /armillarisin (fungal enzyme used as antibiotic)/
亮藍 亮蓝 [liang4 lan2] /bright blue/
亮鋥鋥 亮锃锃 [liang4 zeng4 zeng4] /polished to a shine/shiny/glistening/
亮閃閃 亮闪闪 [liang4 shan3 shan3] /bright/
亮飾 亮饰 [liang4 shi4] /diamanté/
亮麗 亮丽 [liang4 li4] /bright and beautiful/
亮黃燈 亮黄灯 [liang4 huang2 deng1] /(lit.) to flash the yellow light/(fig.) to give a warning sign/
亮點 亮点 [liang4 dian3] /highlight/bright spot/
亯 享 [xiang3] /old variant of 享[xiang3]/
亱 夜 [ye4] /variant of 夜[ye4]/
亳 亳 [Bo2] /name of district in Anhui/capital of Yin/
亳州 亳州 [Bo2 zhou1] /Bozhou prefecture-level city in Anhui/
亳州市 亳州市 [Bo2 zhou1 shi4] /Bozhou prefecture-level city in Anhui/
亶 亶 [Dan3] /surname Dan/
亶 亶 [dan3] /sincere/
亷 廉 [lian2] /old variant of 廉[lian2]/
亹 亹 [men2] /mountain pass/defile (archaic)/
亹 亹 [wei3] /resolute/
亹亹 亹亹 [wei3 wei3] /diligently/relentlessly/pressing forward/
亹亹不倦 亹亹不倦 [wei3 wei3 bu4 juan4] /on and on/relentlessly/
人 人 [ren2] /man/person/people/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
人丁 人丁 [ren2 ding1] /number of people in a family/population/(old) adult males/male servants/
人不可貌相 人不可貌相 [ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4] /you can't judge a person by appearance (idiom)/you can't judge a book by its cover/often in combination 人不可貌相,海水不可斗量[ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2]/
人不可貌相,海水不可斗量 人不可貌相,海水不可斗量 [ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2] /you can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (idiom)/
人不為己,天誅地滅 人不为己,天诛地灭 [ren2 bu4 wei4 ji3 , tian1 zhu1 di4 mie4] /Look out for yourself, or heaven and earth will combine to destroy you./Every man for himself, and the Devil take the hindmost./
人不知鬼不覺 人不知鬼不觉 [ren2 bu4 zhi1 gui3 bu4 jue2] /in absolute secrecy/
人世 人世 [ren2 shi4] /the world/this world/the world of the living/
人世間 人世间 [ren2 shi4 jian1] /the secular world/
人中 人中 [ren2 zhong1] /philtrum/infranasal depression/the "human center" acupuncture point/
人中龍鳳 人中龙凤 [ren2 zhong1 long2 feng4] /a giant among men (idiom)/
人之初,性本善 人之初,性本善 [ren2 zhi1 chu1 , xing4 ben3 shan4] /man at birth is fundamentally good in nature/the first two lines of Three Character Classic 三字經|三字经[San1 zi4 Jing1]/
人之將死,其言也善 人之将死,其言也善 [ren2 zhi1 jiang1 si3 , qi2 yan2 ye3 shan4] /words of a man on his deathbed always come from the heart (proverb)/
人之常情 人之常情 [ren2 zhi1 chang2 qing2] /human nature (idiom)/a behavior that is only natural/
人事 人事 [ren2 shi4] /personnel/human resources/human affairs/ways of the world/(euphemism) sexuality/the facts of life/
人事不知 人事不知 [ren2 shi4 bu4 zhi1] /to have lost consciousness/
人事管理 人事管理 [ren2 shi4 guan3 li3] /personnel management/
人事處 人事处 [ren2 shi4 chu4] /human resources department/
人事部 人事部 [ren2 shi4 bu4] /personnel office/human resources (HR)/
人事部門 人事部门 [ren2 shi4 bu4 men2] /personnel office/
人云亦云 人云亦云 [ren2 yun2 yi4 yun2] /to say what everyone says (idiom)/to conform to what one perceives to be the majority view/to follow the herd/
人五人六 人五人六 [ren2 wu3 ren2 liu4] /to make a show of being decent and proper/to display phony or hypocritical behavior/
人人 人人 [ren2 ren2] /everyone/every person/
人人有責 人人有责 [ren2 ren2 you3 ze2] /it is everyone's duty/
人人皆知 人人皆知 [ren2 ren2 jie1 zhi1] /known to everyone/
人人網 人人网 [Ren2 ren2 Wang3] /Renren (Chinese social networking website)/
人仰馬翻 人仰马翻 [ren2 yang3 ma3 fan1] /to suffer a crushing defeat (idiom)/in a pitiful state/in a complete mess/to roll (with laughter)/
人位相宜 人位相宜 [ren2 wei4 xiang1 yi2] /to be the right person for the job (idiom)/
人來瘋 人来疯 [ren2 lai2 feng1] /to get hyped up in front of an audience/(of children) to play up in front of guests/
人保 人保 [ren2 bao3] /personal guarantee/to sign as guarantor/
人們 人们 [ren2 men5] /people/
人偶 人偶 [ren2 ou3] /puppet/figure/
人偶戲 人偶戏 [ren2 ou3 xi4] /puppet show/
人傑 人杰 [ren2 jie2] /outstanding talent/wise and able person/illustrious individual/
人傑地靈 人杰地灵 [ren2 jie2 di4 ling2] /illustrious hero, spirit of the place (idiom); a place derives reflected glory from an illustrious son/
人傳人 人传人 [ren2 chuan2 ren2] /transmitted person-to-person/
人像 人像 [ren2 xiang4] /likeness of a person (sketch, photo, sculpture etc)/
人兒 人儿 [ren2 r5] /figurine/
人力 人力 [ren2 li4] /manpower/labor power/
人力資源 人力资源 [ren2 li4 zi1 yuan2] /human resources/
人力車 人力车 [ren2 li4 che1] /rickshaw/
人力車夫 人力车夫 [ren2 li4 che1 fu1] /rickshaw puller/
人勢 人势 [ren2 shi4] /(human) penis (TCM)/
人去樓空 人去楼空 [ren2 qu4 lou2 kong1] /the people are gone and the place is empty (idiom)/the sight of a deserted place brings old friends to mind/the place is deserted/the birds have flown/
人參 人参 [ren2 shen1] /ginseng/
人叢 人丛 [ren2 cong2] /crowd of people/
人口 人口 [ren2 kou3] /population/people/
人口學 人口学 [ren2 kou3 xue2] /demography/
人口密度 人口密度 [ren2 kou3 mi4 du4] /population density/
人口數 人口数 [ren2 kou3 shu4] /population/
人口普查 人口普查 [ren2 kou3 pu3 cha2] /census/
人口稠密 人口稠密 [ren2 kou3 chou2 mi4] /populous/
人口統計學 人口统计学 [ren2 kou3 tong3 ji4 xue2] /population studies/population statistics/
人口調查 人口调查 [ren2 kou3 diao4 cha2] /census/
人口販運 人口贩运 [ren2 kou3 fan4 yun4] /trafficking in persons/human trafficking/
人各有所好 人各有所好 [ren2 ge4 you3 suo3 hao4] /everyone has their likes and dislikes/there is no accounting for taste/chacun son goût/
人名 人名 [ren2 ming2] /personal name/
人命 人命 [ren2 ming4] /human life/CL:條|条[tiao2]/
人命關天 人命关天 [ren2 ming4 guan1 tian1] /human life is beyond value (idiom)/
人品 人品 [ren2 pin3] /moral standing/moral quality/character/personality/appearance/looks (colloquial)/bearing/
人員 人员 [ren2 yuan2] /staff/crew/personnel/CL:個|个[ge4]/
人喊馬嘶 人喊马嘶 [ren2 han3 ma3 si1] /lit. people shouting and horses neighing (idiom)/fig. tumultuous/hubbub/
人困馬乏 人困马乏 [ren2 kun4 ma3 fa2] /riders tired and horses weary (idiom)/worn out/exhausted/spent/fatigued/
人在江湖,身不由己 人在江湖,身不由己 [ren2 zai4 jiang1 hu2 , shen1 bu4 you2 ji3] /you can't always do as you like/one has to compromise in this world (idiom)/
人均 人均 [ren2 jun1] /per capita/
人士 人士 [ren2 shi4] /person/figure/public figure/
人壽保險 人寿保险 [ren2 shou4 bao3 xian3] /life insurance/
人壽年豐 人寿年丰 [ren2 shou4 nian2 feng1] /long-lived people, rich harvests (idiom); stable and affluent society/prosperity/
人外有人,天外有天 人外有人,天外有天 [ren2 wai4 you3 ren2 , tian1 wai4 you3 tian1] /in the wider world there are people more talented than oneself (idiom)/
人多勢眾 人多势众 [ren2 duo1 shi4 zhong4] /many men, a great force (idiom); many hands provide great strength/There is safety in numbers./
人大 人大 [Ren2 da4] /(Chinese) National People's Congress (abbr. for 全國人民代表大會|全国人民代表大会[Quan2 guo2 Ren2 min2 Dai4 biao3 Da4 hui4])/Renmin University of China (abbr. for 中國人民大學|中国人民大学[Zhong1 guo2 Ren2 min2 Da4 xue2])/
人妖 人妖 [ren2 yao1] /transvestite/transsexual/ladyboy/
人子 人子 [ren2 zi3] /son of man/
人字拖 人字拖 [ren2 zi4 tuo1] /flip-flops/abbr. for 人字拖鞋[ren2 zi4 tuo1 xie2]/
人字拖鞋 人字拖鞋 [ren2 zi4 tuo1 xie2] /flip-flops/flip-flop sandals/thongs/see also 人字拖[ren2 zi4 tuo1]/
人字洞 人字洞 [Ren2 zi4 dong4] /Renzidong palaeolithic archaeological site at Fanchang 繁昌[Fan2 chang1], Anhui/
人定 人定 [ren2 ding4] /middle of the night/the dead of night/
人定勝天 人定胜天 [ren2 ding4 sheng4 tian1] /man can conquer nature (idiom); human wisdom can prevail over nature/
人家 人家 [ren2 jia1] /household/dwelling/family/sb else's house/household business/house of woman's husband-to-be/CL:戶|户[hu4],家[jia1]/
人家 人家 [ren2 jia5] /other people/sb else/he, she or they/I, me (referring to oneself as "one" or "people")/
人寰 人寰 [ren2 huan2] /world/earthly world/
人尖兒 人尖儿 [ren2 jian1 r5] /outstanding individual/person of great ability/
人居 人居 [ren2 ju1] /human habitat/
人山人海 人山人海 [ren2 shan1 ren2 hai3] /multitude/vast crowd/
人工 人工 [ren2 gong1] /artificial/manpower/manual work/
人工受孕 人工受孕 [ren2 gong1 shou4 yun4] /artificial insemination/
人工吹氣 人工吹气 [ren2 gong1 chui1 qi4] /oral inflation/
人工呼吸 人工呼吸 [ren2 gong1 hu1 xi1] /artificial respiration (medicine)/
人工島 人工岛 [ren2 gong1 dao3] /artificial island/
人工授精 人工授精 [ren2 gong1 shou4 jing1] /artificial insemination/
人工智慧 人工智慧 [ren2 gong1 zhi4 hui4] /artificial intelligence/
人工智能 人工智能 [ren2 gong1 zhi4 neng2] /artificial intelligence (AI)/
人工概念 人工概念 [ren2 gong1 gai4 nian4] /artificial concept/
人工河 人工河 [ren2 gong1 he2] /canal/man-made waterway/
人工流產 人工流产 [ren2 gong1 liu2 chan3] /abortion/
人工照亮 人工照亮 [ren2 gong1 zhao4 liang4] /artificial lighting/
人工耳蝸 人工耳蜗 [ren2 gong1 er3 wo1] /cochlear implant/
人工費 人工费 [ren2 gong1 fei4] /labor cost/
人工電子耳 人工电子耳 [ren2 gong1 dian4 zi3 er3] /cochlear implant/
人形 人形 [ren2 xing2] /human shape/in human form/of human appearance/doll/puppet/
人往高處爬,水往低處流 人往高处爬,水往低处流 [ren2 wang3 gao1 chu4 pa2 , shui3 wang3 di1 chu4 liu2] /see 人往高處走,水往低處流|人往高处走,水往低处流[ren2 wang3 gao1 chu4 zou3 , shui3 wang3 di1 chu4 liu2]/
人往高處走,水往低處流 人往高处走,水往低处流 [ren2 wang3 gao1 chu4 zou3 , shui3 wang3 di1 chu4 liu2] /man seeks his way up just as water seeks its way down (idiom)/one should constantly strive to make progress/
人從 人从 [ren2 cong2] /retinue/hangers-on/
人從眾𠈌 人从众𠈌 [ren2 cong2 zhong4 yu2] /(Internet slang) huge crowds of people (emphatic form of 人[ren2])/
人微言輕 人微言轻 [ren2 wei1 yan2 qing1] /(idiom) what lowly people think counts for little/
人心 人心 [ren2 xin1] /popular feeling/the will of the people/
人心不古 人心不古 [ren2 xin1 bu4 gu3] /the men of today are sadly degenerated (idiom)/
人心不足蛇吞象 人心不足蛇吞象 [ren2 xin1 bu4 zu2 she2 tun1 xiang4] /a man who is never content is like a snake trying to swallow an elephant (idiom)/
人心所向 人心所向 [ren2 xin1 suo3 xiang4] /that which is yearned for by the public/
人心果 人心果 [ren2 xin1 guo3] /sapodilla, a tropical fruit bearing tree/
人心渙散 人心涣散 [ren2 xin1 huan4 san4] /(of a nation, government etc) demoralized/disunited/
人心隔肚皮 人心隔肚皮 [ren2 xin1 ge2 du4 pi2] /there is no knowing what is in a man's heart (idiom)/
人心難測 人心难测 [ren2 xin1 nan2 ce4] /hard to fathom a person's mind (idiom)/
人怕出名豬怕壯 人怕出名猪怕壮 [ren2 pa4 chu1 ming2 zhu1 pa4 zhuang4] /lit. people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter)/fig. fame has its price/
人怕出名豬怕肥 人怕出名猪怕肥 [ren2 pa4 chu1 ming2 zhu1 pa4 fei2] /lit. people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter)/fig. fame has its price/
人性 人性 [ren2 xing4] /human nature/humanity/human/the totality of human attributes/
人情 人情 [ren2 qing2] /human emotions/social relationship/friendship/favor/a good turn/
人情世故 人情世故 [ren2 qing2 shi4 gu4] /worldly wisdom/the ways of the world/to know how to get on in the world/
人情債 人情债 [ren2 qing2 zhai4] /debt of gratitude/
人情味 人情味 [ren2 qing2 wei4] /human warmth/friendliness/human touch/
人情味兒 人情味儿 [ren2 qing2 wei4 r5] /erhua variant of 人情味[ren2 qing2 wei4]/
人意 人意 [ren2 yi4] /people's expectations/
人所共知 人所共知 [ren2 suo3 gong4 zhi1] /something that everybody knows/
人手 人手 [ren2 shou3] /manpower/staff/human hand/
人手動 人手动 [ren2 shou3 dong4] /manually controlled/
人才 人才 [ren2 cai2] /talent/talented person/looks/attractive looks/
人才外流 人才外流 [ren2 cai2 wai4 liu2] /brain drain/
人才流失 人才流失 [ren2 cai2 liu2 shi1] /brain drain/outflow of talent/
人才濟濟 人才济济 [ren2 cai2 ji3 ji3] /a galaxy of talent (idiom)/a great number of competent people/
人數 人数 [ren2 shu4] /number of people/
人文 人文 [ren2 wen2] /humanities/human affairs/culture/
人文主義 人文主义 [ren2 wen2 zhu3 yi4] /humanism/
人文地理學 人文地理学 [ren2 wen2 di4 li3 xue2] /human geography/
人文學 人文学 [ren2 wen2 xue2] /humanities/
人文景觀 人文景观 [ren2 wen2 jing3 guan1] /place of cultural interest/
人文社會學科 人文社会学科 [ren2 wen2 she4 hui4 xue2 ke1] /humanities and social sciences/
人文社科 人文社科 [ren2 wen2 she4 ke1] /(abbr.) humanities and social sciences/
人族 人族 [ren2 zu2] /Hominini/
人是鐵飯是鋼 人是铁饭是钢 [ren2 shi4 tie3 fan4 shi4 gang1] /one can't function properly on an empty stomach (idiom)/an empty sack cannot stand upright/
人有三急 人有三急 [ren2 you3 san1 ji2] /(jocularly) to need to answer the call of nature/
人有失手,馬有失蹄 人有失手,马有失蹄 [ren2 you3 shi1 shou3 , ma3 you3 shi1 ti2] /lit. just as humans make mistakes, so can a horse stumble (idiom)/fig. everyone makes mistakes/even the best fall down sometimes/
人材 人材 [ren2 cai2] /variant of 人才[ren2 cai2]/
人格 人格 [ren2 ge2] /personality/integrity/dignity/
人格化 人格化 [ren2 ge2 hua4] /to personalize/anthropomorphism/
人格神 人格神 [ren2 ge2 shen2] /personal God/anthropomorphic God/
人格魅力 人格魅力 [ren2 ge2 mei4 li4] /personal charm/charisma/
人模狗樣 人模狗样 [ren2 mo2 gou3 yang4] /(idiom) to pose/to put on airs/
人機工程 人机工程 [ren2 ji1 gong1 cheng2] /ergonomics/man-machine engineering/
人機界面 人机界面 [ren2 ji1 jie4 mian4] /user interface/
人權 人权 [ren2 quan2] /human rights/
人權法 人权法 [ren2 quan2 fa3] /Human Rights law (Hong Kong)/
人權觀察 人权观察 [Ren2 quan2 Guan1 cha2] /Human Rights Watch (HRW), New York-based non-governmental organization/
人權鬥士 人权斗士 [ren2 quan2 dou4 shi4] /a human rights activist/a fighter for human rights/
人次 人次 [ren2 ci4] /person-times/visits/classifier for number of people participating/
人武 人武 [ren2 wu3] /armed forces/
人比人,氣死人 人比人,气死人 [ren2 bi3 ren2 , qi4 si3 ren2] /constantly comparing oneself to others will only make one angry (proverb)/
人氏 人氏 [ren2 shi4] /native/person from a particular place/
人民 人民 [ren2 min2] /the people/CL:個|个[ge4]/
人民代表 人民代表 [ren2 min2 dai4 biao3] /deputy to the People's Congress/
人民內部矛盾 人民内部矛盾 [ren2 min2 nei4 bu4 mao2 dun4] /internal contradiction among the people (pretext for a purge)/
人民公敵 人民公敌 [ren2 min2 gong1 di2] /the enemy of the people/the class enemy (Marxism)/
人民公社 人民公社 [ren2 min2 gong1 she4] /people's commune/
人民公社化 人民公社化 [ren2 min2 gong1 she4 hua4] /collectivization of agriculture (disastrous policy of communist Russia around 1930 and China in the 1950s)/
人民利益 人民利益 [ren2 min2 li4 yi4] /interests of the people/
人民團體 人民团体 [ren2 min2 tuan2 ti3] /people's organization (eg. labor unions, peasant associations, scholarly associations etc)/mass organization/
人民基本權利 人民基本权利 [ren2 min2 ji1 ben3 quan2 li4] /fundamental civil rights/
人民大會堂 人民大会堂 [Ren2 min2 Da4 hui4 tang2] /the Great Hall of the People in Beijing/
人民幣 人民币 [ren2 min2 bi4] /Renminbi (RMB)/Chinese Yuan (CNY)/
人民幣元 人民币元 [ren2 min2 bi4 yuan2] /Renminbi Yuan (RMB), PRC currency unit/
人民廣場 人民广场 [Ren2 min2 Guang3 chang3] /People's Square, Shanghai/
人民政府 人民政府 [ren2 min2 zheng4 fu3] /people's government/
人民日報 人民日报 [Ren2 min2 Ri4 bao4] /People's Daily (PRC newspaper)/
人民民主專政 人民民主专政 [ren2 min2 min2 zhu3 zhuan1 zheng4] /people's democratic dictatorship/
人民法院 人民法院 [ren2 min2 fa3 yuan4] /people's court (of law)/people's tribunal/
人民網 人民网 [Ren2 min2 wang3] /online version of the People's Daily, 人民日報|人民日报[Ren2 min2 Ri4 bao4]/
人民聯盟黨 人民联盟党 [ren2 min2 lian2 meng2 dang3] /People's alliance party/Bengali Awami league/
人民英雄紀念碑 人民英雄纪念碑 [Ren2 min2 Ying1 xiong2 Ji4 nian4 bei1] /Monument to the People's Heroes, at Tiananmen Square/
人民行動黨 人民行动党 [Ren2 min2 Xing2 dong4 dang3] /People's Action Party (ruling party in Singapore)/
人民解放軍 人民解放军 [ren2 min2 jie3 fang4 jun1] /People's Liberation Army/
人民警察 人民警察 [ren2 min2 jing3 cha2] /civil police/PRC police/
人民起義 人民起义 [ren2 min2 qi3 yi4] /popular uprising/
人民銀行 人民银行 [Ren2 min2 Yin2 hang2] /People's Bank of China/
人民陣線 人民阵线 [ren2 min2 zhen4 xian4] /popular front/
人民黨 人民党 [ren2 min2 dang3] /People's party (of various countries)/
人氣 人气 [ren2 qi4] /popularity/personality/character/
人治 人治 [ren2 zhi4] /rule of man/
人流 人流 [ren2 liu2] /stream of people/abortion/abbr. for 人工流產|人工流产[ren2 gong1 liu2 chan3]/
人流手術 人流手术 [ren2 liu2 shou3 shu4] /an abortion/abbr. of 人工流產手術|人工流产手术/
人浮於事 人浮于事 [ren2 fu2 yu2 shi4] /more hands than needed (idiom); too many cooks spoil the broth/
人海 人海 [ren2 hai3] /a multitude/a sea of people/
人海戰術 人海战术 [ren2 hai3 zhan4 shu4] /(military) human wave attack/
人渣 人渣 [ren2 zha1] /dregs of society/scum/
人滿為患 人满为患 [ren2 man3 wei2 huan4] /packed with people/overcrowded/overpopulation/
人潮 人潮 [ren2 chao2] /a tide of people/
人為 人为 [ren2 wei2] /artificial/man-made/having human cause or origin/human attempt or effort/
人為刀俎,我為魚肉 人为刀俎,我为鱼肉 [ren2 wei2 dao1 zu3 , wo3 wei2 yu2 rou4] /lit. to be the meat on sb's chopping block (idiom)/fig. to be at sb's mercy/
人為土 人为土 [Ren2 wei2 tu3] /Anthrosols (Chinese Soil Taxonomy)/
人為財死,鳥為食亡 人为财死,鸟为食亡 [ren2 wei4 cai2 si3 , niao3 wei4 shi2 wang2] /lit. human beings will die for riches, just as birds will for food (idiom)/fig. man will do anything in his means to become rich/
人無完人 人无完人 [ren2 wu2 wan2 ren2] /nobody is perfect/everyone has their defect/
人無遠慮,必有近憂 人无远虑,必有近忧 [ren2 wu2 yuan3 lu:4 , bi4 you3 jin4 you1] /He who gives no thought to far-flung problems soon finds suffering nearby (idiom, from Analects)./Smug concentration on the here and now will lead to future sorrow./
人煙 人烟 [ren2 yan1] /sign of human habitation/
人煙稀少 人烟稀少 [ren2 yan1 xi1 shao3] /no sign of human habitation (idiom); desolate/
人牆 人墙 [ren2 qiang2] /wall (soccer)/
人物 人物 [ren2 wu4] /person/character (in a play, novel etc)/protagonist/CL:個|个[ge4]/
人物描寫 人物描写 [ren2 wu4 miao2 xie3] /portrayal/
人犯 人犯 [ren2 fan4] /criminal/culprit/suspect (old)/
人猿 人猿 [ren2 yuan2] /orangutan/
人琴俱亡 人琴俱亡 [ren2 qin2 ju4 wang4] /person and lute have both vanished (idiom)/death of a close friend/
人生 人生 [ren2 sheng1] /life (one's time on earth)/
人生一世,草木一春 人生一世,草木一春 [ren2 sheng1 yi1 shi4 , cao3 mu4 yi1 chun1] /Man has but one life, grass but one spring (idiom). fig. the brevity of human existence/
人生何處不相逢 人生何处不相逢 [ren2 sheng1 he2 chu4 bu4 xiang1 feng2] /it's a small world (idiom)/
人生如夢 人生如梦 [ren2 sheng1 ru2 meng4] /life is but a dream (idiom)/
人生如朝露 人生如朝露 [ren2 sheng1 ru2 zhao1 lu4] /human life as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
人生朝露 人生朝露 [ren2 sheng1 zhao1 lu4] /human life as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
人生盛衰 人生盛衰 [ren2 sheng1 sheng4 shuai1] /life has its ups and downs (idiom)/
人生短暫,學術無涯 人生短暂,学术无涯 [ren2 sheng1 duan3 zan4 , xue2 shu4 wu2 ya2] /Life is short, learning is limitless/Ars longa, vita brevis/
人生路不熟 人生路不熟 [ren2 sheng1 lu4 bu4 shu2] /everything is unfamiliar/
人畜共患症 人畜共患症 [ren2 chu4 gong4 huan4 zheng4] /zoonosis/
人盡其才 人尽其才 [ren2 jin4 qi2 cai2] /employ one's talent to the fullest/everyone gives of their best/
人盡其材 人尽其材 [ren2 jin4 qi2 cai2] /employ one's talent to the fullest/everyone gives of their best/also written 人盡其才|人尽其才/
人盡皆知 人尽皆知 [ren2 jin4 jie1 zhi1] /see 盡人皆知|尽人皆知[jin4 ren2 jie1 zhi1]/
人相 人相 [ren2 xiang4] /physiognomy/
人相學 人相学 [ren2 xiang4 xue2] /physiognomy (judgment of a person's fate, character etc, based on facial features)/
人社部 人社部 [Ren2 she4 bu4] /Ministry of Human Resources and Social Security (PRC)/abbr. for 人力資源和社會保障部|人力资源和社会保障部/
人禍 人祸 [ren2 huo4] /human disaster/
人種 人种 [ren2 zhong3] /race (of people)/
人種差別 人种差别 [ren2 zhong3 cha1 bie2] /racial differences/racial discrimination/
人稱 人称 [ren2 cheng1] /person (first person, second person etc in grammar)/called/known as/
人稱代詞 人称代词 [ren2 cheng1 dai4 ci2] /personal pronoun/
人窮志不窮 人穷志不穷 [ren2 qiong2 zhi4 bu4 qiong2] /poor but with great ambitions (idiom)/poor but principled/
人窮志短 人穷志短 [ren2 qiong2 zhi4 duan3] /poor and with low expectations/poverty stunts ambition/
人算不如天算 人算不如天算 [ren2 suan4 bu4 ru2 tian1 suan4] /God's plans supersede our own/Man proposes but God disposes/
人精 人精 [ren2 jing1] /sophisticate/man with extensive experience/child prodigy/Wunderkind (i.e. brilliant child)/spirit within a person (i.e. blood and essential breath 血氣|血气 of TCM)/
人給家足 人给家足 [ren2 ji3 jia1 zu2] /lit. each household provided for, enough for the individual (idiom); comfortably off/
人緣 人缘 [ren2 yuan2] /relations with other people/
人緣兒 人缘儿 [ren2 yuan2 r5] /erhua variant of 人緣|人缘[ren2 yuan2]/
人群 人群 [ren2 qun2] /crowd/
人老珠黃 人老珠黄 [ren2 lao3 zhu1 huang2] /(of a woman) old and faded/
人聲鼎沸 人声鼎沸 [ren2 sheng1 ding3 fei4] /lit. a boiling cauldron of voices (idiom)/hubbub/brouhaha/
人肉 人肉 [ren2 rou4] /to crowdsource information about sb or sth (abbr. for 人肉搜索[ren2 rou4 sou1 suo3])/human (used attributively, as in 人肉盾牌[ren2 rou4 dun4 pai2], human shield)/
人肉搜索 人肉搜索 [ren2 rou4 sou1 suo3] /to crowdsource information about sb or sth (often as a form of vigilantism resulting in doxing)/
人肉搜索引擎 人肉搜索引擎 [ren2 rou4 sou1 suo3 yin3 qing2] /human flesh search engine/a large-scale collective effort to find details about a person or event (Internet slang)/
人脈 人脉 [ren2 mai4] /contacts/connections/network/
人臣 人臣 [ren2 chen2] /an official (in former times)/
人艱不拆 人艰不拆 [ren2 jian1 bu4 chai1] /life is hard enough as it is; don't burst my bubble (Internet slang)/
人蛇 人蛇 [ren2 she2] /illegal immigrant/
人蛇集團 人蛇集团 [ren2 she2 ji2 tuan2] /human smuggling syndicate/snakehead gang/
人行區 人行区 [ren2 xing2 qu1] /pedestrian precinct/
人行地下通道 人行地下通道 [ren2 xing2 di4 xia4 tong1 dao4] /pedestrian underpass/
人行橫道 人行横道 [ren2 xing2 heng2 dao4] /pedestrian crossing/
人行橫道線 人行横道线 [ren2 xing2 heng2 dao4 xian4] /crosswalk/pedestrian crossing with zebra stripes/
人行道 人行道 [ren2 xing2 dao4] /sidewalk/
人見人愛 人见人爱 [ren2 jian4 ren2 ai4] /loved by all/to have universal appeal/
人言可畏 人言可畏 [ren2 yan2 ke3 wei4] /gossip is a fearful thing (idiom)/
人言嘖嘖 人言啧啧 [ren2 yan2 ze2 ze2] /everyone comments disapprovingly (idiom)/
人言籍籍 人言籍籍 [ren2 yan2 ji2 ji2] /tongues are wagging (idiom)/
人設 人设 [ren2 she4] /the design of a character (in games, manga etc) (abbr. for 人物設定|人物设定)/(fig.) (a celebrity or other public figure's) image in the eyes of the public/public persona/
人誰無過 人谁无过 [ren2 shei2 wu2 guo4] /Everyone makes mistakes (idiom)/
人證 人证 [ren2 zheng4] /witness testimony/
人證物證 人证物证 [ren2 zheng4 wu4 zheng4] /human testimony and material evidence/
人財兩空 人财两空 [ren2 cai2 liang3 kong1] /loss of life and property/to lose the beauty and her possessions/
人資 人资 [ren2 zi1] /abbr. of 人力資源|人力资源[ren2 li4 zi1 yuan2]/
人質 人质 [ren2 zhi4] /hostage/
人贓俱獲 人赃俱获 [ren2 zang1 ju4 huo4] /(of a thief, smuggler etc) to be caught with stolen or illegal goods/to be caught red-handed/
人走茶涼 人走茶凉 [ren2 zou3 cha2 liang2] /lit. when people leave, the tea cools (idiom)/fig. when sb is no longer in a position of power, others cease to care about him/
人跡罕至 人迹罕至 [ren2 ji4 han3 zhi4] /lit. men's footprints are rare (idiom)/fig. off the beaten track/lonely/deserted/
人身 人身 [ren2 shen1] /person/personal/human body/
人身事故 人身事故 [ren2 shen1 shi4 gu4] /accident causing injury or death/
人身安全 人身安全 [ren2 shen1 an1 quan2] /personal safety/
人身攻擊 人身攻击 [ren2 shen1 gong1 ji1] /personal attack/
人身權 人身权 [ren2 shen1 quan2] /one's personal rights/
人車混行 人车混行 [ren2 che1 hun2 xing2] /pedestrian-vehicle mixed use/
人造 人造 [ren2 zao4] /man-made/artificial/synthetic/
人造天體 人造天体 [ren2 zao4 tian1 ti3] /artificial satellite/
人造奶油 人造奶油 [ren2 zao4 nai3 you2] /margarine/
人造牛油 人造牛油 [ren2 zao4 niu2 you2] /margarine/
人造絲 人造丝 [ren2 zao4 si1] /rayon/
人造纖維 人造纤维 [ren2 zao4 xian1 wei2] /synthetic fiber/
人造衛星 人造卫星 [ren2 zao4 wei4 xing1] /artificial satellite/
人造語言 人造语言 [ren2 zao4 yu3 yan2] /artificial language/constructed language/
人造黃油 人造黄油 [ren2 zao4 huang2 you2] /margarine/
人道 人道 [ren2 dao4] /human sympathy/humanitarianism/humane/the "human way", one of the stages in the cycle of reincarnation (Buddhism)/sexual intercourse/
人道主義 人道主义 [ren2 dao4 zhu3 yi4] /humanism/humanitarian (aid)/
人道救援 人道救援 [ren2 dao4 jiu4 yuan2] /humanitarian aid/
人選 人选 [ren2 xuan3] /choice of person/candidate/
人間 人间 [ren2 jian1] /the human world/the earth/
人間佛教 人间佛教 [Ren2 jian1 Fo2 jiao4] /Humanistic Buddhism/
人間喜劇 人间喜剧 [Ren2 jian1 Xi3 ju4] /La Comédie humaine, series of novels by 19th century French novelist Honoré de Balzac 巴爾扎克|巴尔扎克[Ba1 er3 zha1 ke4]/
人間地獄 人间地狱 [ren2 jian1 di4 yu4] /hell on earth (idiom); suffering the torments of Buddhist hell while still alive/fig. having an uncomfortable time/
人間天堂 人间天堂 [ren2 jian1 tian1 tang2] /heaven on Earth/nickname for the city Suzhou/
人間蒸發 人间蒸发 [ren2 jian1 zheng1 fa1] /to vanish/to disappear from the face of the earth/
人際 人际 [ren2 ji4] /human relationships/interpersonal/
人際關系 人际关系 [ren2 ji4 guan1 xi4] /interpersonal relationship/
人非生而知之者,孰能無惑 人非生而知之者,孰能无惑 [ren2 fei1 sheng1 er2 zhi1 zhi1 zhe3 , shu2 neng2 wu2 huo4] /Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt?/We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈)/
人面獸心 人面兽心 [ren2 mian4 shou4 xin1] /human face, beast's heart (idiom); two-faced/malicious and duplicitous/
人頭 人头 [ren2 tou2] /person/number of people/(per) capita/(a person's) head/(Tw) person whose identity is used by sb else (e.g. to create a bogus account)/
人頭熟 人头熟 [ren2 tou2 shu2] /to know a lot of people/
人頭獅身 人头狮身 [ren2 tou2 shi1 shen1] /sphinx/
人頭稅 人头税 [ren2 tou2 shui4] /poll tax/
人頭蛇身 人头蛇身 [ren2 tou2 she2 shen1] /human head, snake's body/cf Nüwa 女媧氏|女娲氏[Nu:3 wa1 shi4] and Fuxi 伏羲氏[Fu2 Xi1 shi4] in some versions of mythology/
人頭馬 人头马 [Ren2 tou2 ma3] /Rémy Martin cognac/
人類 人类 [ren2 lei4] /humanity/human race/mankind/
人類乳突病毒 人类乳突病毒 [ren2 lei4 ru3 tu1 bing4 du2] /human papillomavirus (HPV)/
人類免疫缺陷病毒 人类免疫缺陷病毒 [ren2 lei4 mian3 yi4 que1 xian4 bing4 du2] /human immunodeficiency virus (HIV)/
人類基因組計劃 人类基因组计划 [ren2 lei4 ji1 yin1 zu3 ji4 hua4] /Human Genome Project/
人類學 人类学 [ren2 lei4 xue2] /anthropology/
人類學家 人类学家 [ren2 lei4 xue2 jia1] /anthropologist/
人類起源 人类起源 [ren2 lei4 qi3 yuan2] /origin of mankind/
人馬 人马 [ren2 ma3] /men and horses/troops/group of people/troop/staff/centaur/
人馬座 人马座 [Ren2 ma3 zuo4] /Sagittarius (constellation and sign of the zodiac)/
人馬臂 人马臂 [ren2 ma3 bi4] /Sagittarius spiral arm (of our galaxy)/
人體 人体 [ren2 ti3] /human body/
人體器官 人体器官 [ren2 ti3 qi4 guan1] /human organ/
人體工學 人体工学 [ren2 ti3 gong1 xue2] /ergonomics/
人體解剖 人体解剖 [ren2 ti3 jie3 pou1] /human anatomy/
人體解剖學 人体解剖学 [ren2 ti3 jie3 pou1 xue2] /human anatomy/
人高馬大 人高马大 [ren2 gao1 ma3 da4] /tall and strong/
人魚 人鱼 [ren2 yu2] /mermaid/dugong/sea cow/manatee/giant salamander/
人魚小姐 人鱼小姐 [ren2 yu2 xiao3 jie5] /mermaid/the Little Mermaid/
人龍 人龙 [ren2 long2] /a queue of people/
亻 亻 [ren2] /"person" radical in Chinese characters (Kangxi radical 9)/
亼 亼 [ji2] /variant of 集[ji2]/
亽 亽 [ji2] /archaic variant of 亼[ji2]/
亽 亽 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic "ra"), an ancient Korean writing system/
亾 亡 [wang2] /old variant of 亡[wang2]/
什 什 [shen2] /what/
什 什 [shi2] /ten (used in fractions, writing checks etc)/assorted/miscellaneous/
什一奉獻 什一奉献 [shi2 yi1 feng4 xian4] /tithing/
什剎海 什刹海 [shi2 cha4 hai3] /Shichahai, scenic area of northwest Beijing with three lakes/
什器 什器 [shi2 qi4] /various kinds of everyday utensils/
什菜 什菜 [shi2 cai4] /mixed vegetables/
什葉 什叶 [Shi2 ye4] /Shia (a movement in Islam)/
什葉派 什叶派 [Shi2 ye4 pai4] /Shia sect (of Islam)/
什邡 什邡 [Shi2 fang1] /Shifang county level city in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/
什邡市 什邡市 [Shi2 fang1 shi4] /Shifang county level city in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/
什錦 什锦 [shi2 jin3] /(food) assorted/mixed/assortment/
什錦果盤 什锦果盘 [shi2 jin3 guo3 pan2] /mixed fruit salad/
什麼 什么 [shen2 me5] /what?/something/anything/
什麼事 什么事 [shen2 me5 shi4] /what?/which?/
什麼人 什么人 [shen2 me5 ren2] /who?/what (kind of) person?/
什麼地方 什么地方 [shen2 me5 di4 fang5] /somewhere/someplace/where/
什麼好說 什么好说 [shen2 me5 hao3 shuo1] /sth pertinent to say/
什麼時候 什么时候 [shen2 me5 shi2 hou5] /when?/at what time?/
什麼樣 什么样 [shen2 me5 yang4] /what kind?/what sort?/what appearance?/
什麼的 什么的 [shen2 me5 de5] /and so on/and what not/
什麼風把你吹來的 什么风把你吹来的 [shen2 me5 feng1 ba3 ni3 chui1 lai2 de5] /What brings you here? (idiom)/
仁 仁 [ren2] /humane/kernel/
仁丹 仁丹 [Ren2 dan1] /Jintan mouth refresher lozenge, produced by Morishita Jintan company from 1905/
仁人君子 仁人君子 [ren2 ren2 jun1 zi3] /people of good will (idiom); charitable person/
仁人志士 仁人志士 [ren2 ren2 zhi4 shi4] /gentleman aspiring to benevolence (idiom); people with lofty ideals/
仁人義士 仁人义士 [ren2 ren2 yi4 shi4] /those with lofty ideals (idiom)/men of vision/
仁兄 仁兄 [ren2 xiong1] /(honorific written address) My dear friend/
仁化 仁化 [Ren2 hua4] /see 仁化縣|仁化县[Ren2 hua4 Xian4]/
仁化縣 仁化县 [Ren2 hua4 Xian4] /Renhua County, Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
仁厚 仁厚 [ren2 hou4] /kindhearted/tolerant/honest and generous/
仁和 仁和 [Ren2 he2] /Renhe district of Panzhihua city 攀枝花市[Pan1 zhi1 hua1 shi4], south Sichuan/
仁和區 仁和区 [Ren2 he2 qu1] /Renhe district of Panzhihua city 攀枝花市[Pan1 zhi1 hua1 shi4], south Sichuan/
仁和縣 仁和县 [Ren2 he2 xian4] /Renhe county in Zhejiang/
仁壽 仁寿 [Ren2 shou4] /Renshou County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
仁壽縣 仁寿县 [Ren2 shou4 Xian4] /Renshou County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
仁川 仁川 [Ren2 chuan1] /Incheon Metropolitan City in Gyeonggi Province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea/
仁川市 仁川市 [Ren2 chuan1 shi4] /Incheon Metropolitan City in Gyeonggi Province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea/
仁川廣域市 仁川广域市 [Ren2 chuan1 Guang3 yu4 shi4] /Incheon Metropolitan City in Gyeonggi Province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea/
仁布 仁布 [Ren2 bu4] /Rinbung county, Tibetan: Rin spungs rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
仁布縣 仁布县 [Ren2 bu4 xian4] /Rinbung county, Tibetan: Rin spungs rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
仁弟 仁弟 [ren2 di4] /(honorific written address to younger man) My dear young friend/
仁德 仁德 [Ren2 de2] /Jente township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
仁德 仁德 [ren2 de2] /benevolent integrity/high mindedness/
仁德鄉 仁德乡 [Ren2 de2 xiang1] /Jente township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
仁心仁術 仁心仁术 [ren2 xin1 ren2 shu4] /benevolent heart and skillful execution (idiom, from Mencius); charitable in thought and deed/
仁惠 仁惠 [ren2 hui4] /benevolent/merciful/humane/
仁愛 仁爱 [Ren2 ai4] /Renai or Jenai district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/Renai or Jenai township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
仁愛 仁爱 [ren2 ai4] /benevolence/charity/compassion/
仁愛區 仁爱区 [Ren2 ai4 qu1] /Jenai district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
仁愛鄉 仁爱乡 [Ren2 ai4 xiang1] /Renai or Jenai township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
仁慈 仁慈 [ren2 ci2] /benevolent/charitable/kind/kindly/kindness/merciful/
仁懷 仁怀 [Ren2 huai2] /Renhuai county level city in Zunyi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
仁懷市 仁怀市 [Ren2 huai2 shi4] /Renhuai county level city in Zunyi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
仁懷縣 仁怀县 [Ren2 huai2 xian4] /Renhuai county in Zunyi prefecture 遵義|遵义, Guizhou/
仁政 仁政 [ren2 zheng4] /benevolent policy/humane government/
仁武 仁武 [Ren2 wu3] /Renwu or Jenwu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
仁武鄉 仁武乡 [Ren2 wu3 xiang1] /Renwu or Jenwu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
仁民愛物 仁民爱物 [ren2 min2 ai4 wu4] /love to all creatures (idiom, from Mencius); universal benevolence/
仁波切 仁波切 [Ren2 bo1 qie4] /Rinpoche (Tibetan honorific)/
仁義 仁义 [ren2 yi4] /benevolence and righteousness/
仁義 仁义 [ren2 yi5] /affable and even-tempered/
仁義道德 仁义道德 [ren2 yi4 dao4 de2] /compassion, duty, propriety and integrity (idiom); all the traditional virtues/mainly used sarcastically, to mean hypocritical/
仁者見仁,智者見智 仁者见仁,智者见智 [ren2 zhe3 jian4 ren2 , zhi4 zhe3 jian4 zhi4] /The benevolent sees benevolence, the wise sees wisdom./Different views are admissible. (idiom)/
仁至義盡 仁至义尽 [ren2 zhi4 yi4 jin4] /extreme benevolence, utmost duty (idiom); meticulous virtue and attention to duty/
仁術 仁术 [ren2 shu4] /kindness/benevolence/to govern in humanitarian way/
仁言利博 仁言利博 [ren2 yan2 li4 bo2] /Words of benevolence apply universally (idiom). Humanitarian expressions benefit all./
仂 仂 [le4] /surplus/tithe/
仂語 仂语 [le4 yu3] /phrase (linguistics)/
仃 仃 [ding1] /alone/
仄 仄 [ze4] /to tilt/narrow/uneasy/oblique tones (in Chinese poetry)/
仄徑 仄径 [ze4 jing4] /narrow path/
仄聲 仄声 [ze4 sheng1] /oblique tone/nonlevel tone/uneven tone (the third tone of Classical Chinese)/
仆 仆 [pu1] /to fall forward/to fall prostrate/
仆街 仆街 [pu1 jie1] /drop dead!/go to hell!/ffffffff yyyyyyy! (Cantonese)/
仇 仇 [Qiu2] /surname Qiu/
仇 仇 [chou2] /hatred/animosity/enmity/foe/enemy/to feel animosity toward (the wealthy, foreigners etc)/
仇 仇 [qiu2] /spouse/companion/
仇人 仇人 [chou2 ren2] /foe/one's personal enemy/
仇人相見,分外眼紅 仇人相见,分外眼红 [chou2 ren2 xiang1 jian4 , fen4 wai4 yan3 hong2] /when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom)/
仇外 仇外 [chou2 wai4] /to feel animosity toward foreigners or outsiders/xenophobia/
仇外心理 仇外心理 [chou2 wai4 xin1 li3] /xenophobia/
仇家 仇家 [chou2 jia1] /enemy/foe/
仇富 仇富 [chou2 fu4] /to hate the rich/
仇怨 仇怨 [chou2 yuan4] /hatred and desire for revenge/
仇恨 仇恨 [chou2 hen4] /to hate/hatred/enmity/hostility/
仇恨罪 仇恨罪 [chou2 hen4 zui4] /hate crime/
仇恨罪行 仇恨罪行 [chou2 hen4 zui4 xing2] /hate crime/
仇敵 仇敌 [chou2 di2] /enemy/
仇視 仇视 [chou2 shi4] /to view sb as an enemy/to be hateful towards/
仇隙 仇隙 [chou2 xi4] /feud/bitter quarrel/
仈 仈 [Ba1] /surname Ba/
仉 仉 [Zhang3] /surname Zhang/
今 今 [jin1] /now/the present time/current/contemporary/this (day, year etc)/
今不如昔 今不如昔 [jin1 bu4 ru2 xi1] /things are not as good as they used to be/
今世 今世 [jin1 shi4] /this life/this age/
今井 今井 [Jin1 jing3] /Imai (Japanese surname)/
今人 今人 [jin1 ren2] /modern people/
今兒 今儿 [jin1 r5] /(coll.) today/
今兒個 今儿个 [jin1 r5 ge5] /(coll.) today/
今古文 今古文 [jin1 gu3 wen2] /Former Han dynasty study or rewriting of classical texts such as the Confucian six classics 六經|六经[Liu4 jing1]/
今夜 今夜 [jin1 ye4] /tonight/this evening/
今天 今天 [jin1 tian1] /today/at the present/now/
今年 今年 [jin1 nian2] /this year/
今後 今后 [jin1 hou4] /hereafter/henceforth/in the future/from now on/
今文經 今文经 [jin1 wen2 jing1] /Former Han dynasty school of Confucian scholars/
今文經學 今文经学 [jin1 wen2 jing1 xue2] /Former Han dynasty school of Confucian scholars/
今日 今日 [jin1 ri4] /today/
今日事今日畢 今日事今日毕 [jin1 ri4 shi4 jin1 ri4 bi4] /never put off until tomorrow what you can do today (idiom)/
今日頭條 今日头条 [Jin1 ri4 Tou2 tiao2] /Toutiao, personalized content recommendation app/
今昔 今昔 [jin1 xi1] /past and present/yesterday and today/
今時今日 今时今日 [jin1 shi2 jin1 ri4] /this day and age (dialect)/
今晚 今晚 [jin1 wan3] /tonight/
今晨 今晨 [jin1 chen2] /this morning/
今朝 今朝 [jin1 zhao1] /at the present/now/
今朝有酒今朝醉 今朝有酒今朝醉 [jin1 zhao1 you3 jiu3 jin1 zhao1 zui4] /to live in the moment (idiom)/to live every day as if it were one's last/to enjoy while one can/
今村 今村 [Jin1 cun1] /Imamura (Japanese name)/
今次 今次 [jin1 ci4] /this/the present (meeting etc)/this time/this once/
今歲 今岁 [jin1 sui4] /(literary) this year/
今生 今生 [jin1 sheng1] /this life/
今譯 今译 [jin1 yi4] /modern language version/modern translation/contemporary translation/
今非昔比 今非昔比 [jin1 fei1 xi1 bi3] /things are very different now (idiom)/times have changed/
今音 今音 [jin1 yin1] /modern (i.e. not ancient) pronunciation of a Chinese character/
今體詩 今体诗 [jin1 ti3 shi1] /same as 近體詩|近体诗[jin4 ti3 shi1]/
介 介 [jie4] /to introduce/to lie between/between/shell/armor/
介之推 介之推 [Jie4 Zhi1 tui1] /Jie Zhitui (7th century BC), legendary selfless subject of Duke Wen of Jin 晉文公|晋文公, in whose honor the Qingming festival 清明 (Pure brightness or tomb-sweeping festival) is said to have been initiated/
介乎 介乎 [jie4 hu1] /to lie between/
介休 介休 [Jie4 xiu1] /Jiexiu county level city in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
介休市 介休市 [Jie4 xiu1 shi4] /Jiexiu county level city in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
介係詞 介系词 [jie4 xi4 ci2] /preposition/
介值定理 介值定理 [jie4 zhi2 ding4 li3] /intermediate value theorem (math.)/
介入 介入 [jie4 ru4] /to intervene/to get involved/
介子 介子 [jie4 zi3] /meson/mesotron (physics)/
介子推 介子推 [Jie4 Zi3 tui1] /see 介之推[Jie4 Zhi1 tui1]/
介意 介意 [jie4 yi4] /to care about/to take offense/to mind/
介懷 介怀 [jie4 huai2] /to mind/to brood over/to be concerned about/
介於 介于 [jie4 yu2] /between/intermediate/to lie between/
介於兩難 介于两难 [jie4 yu2 liang3 nan2] /to be on the horns of a dilemma (idiom)/
介殼 介壳 [jie4 qiao4] /carapace/hard outer shell/
介紹 介绍 [jie4 shao4] /to introduce (sb to sb)/to give a presentation/to present (sb for a job etc)/introduction/
介胄 介胄 [jie4 zhou4] /armor/
介蒂 介蒂 [jie4 di4] /variant of 芥蒂[jie4 di4]/
介詞 介词 [jie4 ci2] /preposition/
介質 介质 [jie4 zhi4] /medium/media/
介質訪問控制 介质访问控制 [jie4 zhi4 fang3 wen4 kong4 zhi4] /Medium Access Control/MAC/
介質訪問控制層 介质访问控制层 [jie4 zhi4 fang3 wen4 kong4 zhi4 ceng2] /MAC layer/
介電常數 介电常数 [jie4 dian4 chang2 shu4] /dielectric constant/
介面 介面 [jie4 mian4] /variant of 界面[jie4 mian4]/interface (computing)/
仌 仌 [bing1] /old variant of 冰[bing1]/
仍 仍 [reng2] /still/yet/to remain/
仍然 仍然 [reng2 ran2] /still/yet/
仍舊 仍旧 [reng2 jiu4] /still (remaining)/to remain (the same)/yet/
仏 仏 [fo2] /Japanese variant of 佛/
仒 仒 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic "eo" or "sya"), an ancient Korean writing system/
仔 仔 [zai3] /variant of 崽[zai3]/
仔 仔 [zi1] /see 仔肩[zi1 jian1]/
仔 仔 [zi3] /meticulous/(of domestic animals or fowls) young/
仔畜 仔畜 [zi3 chu4] /newborn animal/
仔細 仔细 [zi3 xi4] /careful/attentive/cautious/
仔肩 仔肩 [zi1 jian1] /to bear responsibility for sth/
仔薑 仔姜 [zi3 jiang1] /stem ginger/
仔豬 仔猪 [zi3 zhu1] /piglet/
仕 仕 [shi4] /to serve as an official/an official/the two chess pieces in Chinese chess guarding the "general" or "king" 將|将[jiang4]/
仕女 仕女 [shi4 nu:3] /court lady/palace maid/traditional painting of beautiful women/
仕宦 仕宦 [shi4 huan4] /(literary) to serve as an official/
仕途 仕途 [shi4 tu2] /official career (formal)/
他 他 [ta1] /he or him/(used for either sex when the sex is unknown or unimportant)/(used before sb's name for emphasis)/(used as a meaningless mock object)/other/another/
他人 他人 [ta1 ren2] /another/sb else/other people/
他信 他信 [Ta1 xin4] /Thaksin Shinawatra (1949-), Thai businessman and politician, prime minister 2001-2006/
他們 他们 [ta1 men5] /they/
他加祿語 他加禄语 [Ta1 jia1 lu4 yu3] /Tagalog (language)/
他喵的 他喵的 [ta1 miao1 de5] /drat/frick/(euphemistic variant of 他媽的|他妈的[ta1 ma1 de5])/
他國 他国 [ta1 guo2] /another country/
他娘的 他娘的 [ta1 niang2 de5] /same as 他媽的|他妈的[ta1 ma1 de5]/
他媽的 他妈的 [ta1 ma1 de5] /(taboo curse) damn it!/fucking/
他山之石可以攻玉 他山之石可以攻玉 [ta1 shan1 zhi1 shi2 ke3 yi3 gong1 yu4] /lit. the other mountain's stone can polish jade (idiom); to improve oneself by accepting criticism from outside/to borrow talent from abroad to develop the nation effectively/
他性 他性 [ta1 xing4] /otherness/
他殺 他杀 [ta1 sha1] /homicide (law)/
他用 他用 [ta1 yong4] /other use/other purpose/
他者 他者 [ta1 zhe3] /others/(sociology, philosophy) the Other/
他者化 他者化 [ta1 zhe3 hua4] /othering/otherization/
他者性 他者性 [ta1 zhe3 xing4] /otherness/
他遷 他迁 [ta1 qian1] /to relocate/to move elsewhere/
他鄉 他乡 [ta1 xiang1] /foreign land/away from one's native place/
他鄉遇故知 他乡遇故知 [ta1 xiang1 yu4 gu4 zhi1] /meeting an old friend in a foreign place (idiom)/

SEO

  • SEO master
  • SEO Admin
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 7311
  • SEO-karma: +723/-1
  • SEO expert
    • View Profile
    • SEO
Chinese-English dictionary (5)
« Reply #4 on: September 05, 2020, 02:34:10 AM »
仗 仗 [zhang4] /weaponry/to hold (a weapon)/to wield/to rely on/to depend on/war/battle/
仗勢 仗势 [zhang4 shi4] /to rely on power/
仗勢欺人 仗势欺人 [zhang4 shi4 qi1 ren2] /to take advantage of one's position to bully people (idiom)/to kick people around/
仗恃 仗恃 [zhang4 shi4] /to rely on/to depend on/
仗火 仗火 [zhang4 huo3] /battle/
仗義 仗义 [zhang4 yi4] /to uphold justice/to be loyal (to one's friends)/to stick by/
仗義執言 仗义执言 [zhang4 yi4 zhi2 yan2] /to speak out for justice (idiom); to take a stand on a matter of principle/
仗義疏財 仗义疏财 [zhang4 yi4 shu1 cai2] /to help the needy for justice (idiom); to be loyal to one's friends and generous to the needy/
仗腰 仗腰 [zhang4 yao1] /to back sb up/to support (from the rear)/
付 付 [Fu4] /surname Fu/
付 付 [fu4] /to pay/to hand over to/classifier for pairs or sets of things/
付之一嘆 付之一叹 [fu4 zhi1 yi1 tan4] /to dismiss with a sigh (idiom); a hopeless case/
付之一歎 付之一叹 [fu4 zhi1 yi1 tan4] /to dismiss with a sigh (idiom); a hopeless case/
付之一炬 付之一炬 [fu4 zhi1 yi1 ju4] /to put to the torch (idiom)/to commit to the flames/to burn sth down deliberately/
付之一笑 付之一笑 [fu4 zhi1 yi1 xiao4] /to dismiss sth with a laugh (idiom)/to laugh it off/
付之丙丁 付之丙丁 [fu4 zhi1 bing3 ding1] /to burn down (idiom)/
付之度外 付之度外 [fu4 zhi1 du4 wai4] /to think nothing of doing sth (idiom)/to do sth without considering the risks/to leave out of consideration/
付之東流 付之东流 [fu4 zhi1 dong1 liu2] /to commit to the waters (idiom); to lose sth irrevocably/
付之行動 付之行动 [fu4 zhi1 xing2 dong4] /to put into action/to transform into acts/
付出 付出 [fu4 chu1] /to pay/to invest (energy or time in a friendship etc)/
付印 付印 [fu4 yin4] /to go to press/to submit for printing/
付托 付托 [fu4 tuo1] /to entrust to/
付方 付方 [fu4 fang1] /credit side (of a balance sheet), as opposed to 收方[shou1 fang1]/
付梓 付梓 [fu4 zi3] /to send (a manuscript) to the press/
付款 付款 [fu4 kuan3] /to pay a sum of money/payment/
付款方式 付款方式 [fu4 kuan3 fang1 shi4] /terms of payment/payment method/
付款條件 付款条件 [fu4 kuan3 tiao2 jian4] /terms of payment/
付清 付清 [fu4 qing1] /to pay in full/to pay all of a bill/to pay off/
付現 付现 [fu4 xian4] /to pay in cash/
付給 付给 [fu4 gei3] /to deliver/to pay/
付訖 付讫 [fu4 qi4] /paid/
付諸 付诸 [fu4 zhu1] /to apply to/to put into (practice etc)/to put to (a test, a vote etc)/
付諸實施 付诸实施 [fu4 zhu1 shi2 shi1] /to put into practice/to carry out (idiom)/
付諸東流 付诸东流 [fu4 zhu1 dong1 liu2] /wasted effort/
付費 付费 [fu4 fei4] /to pay/to cover the costs/
付費牆 付费墙 [fu4 fei4 qiang2] /(computing) paywall (loanword)/
付賬 付账 [fu4 zhang4] /to settle an account/
付錢 付钱 [fu4 qian2] /to pay money/
仙 仙 [xian1] /immortal/
仙丹 仙丹 [xian1 dan1] /elixir/magic potion/
仙人 仙人 [xian1 ren2] /Daoist immortal/celestial being/
仙人掌 仙人掌 [xian1 ren2 zhang3] /cactus/
仙人掌果 仙人掌果 [xian1 ren2 zhang3 guo3] /prickly pear/
仙人球 仙人球 [xian1 ren2 qiu2] /ball cactus/
仙八色鶇 仙八色鸫 [xian1 ba1 se4 dong1] /(bird species of China) fairy pitta (Pitta nympha)/
仙去 仙去 [xian1 qu4] /to become an immortal/(fig.) to die/
仙台 仙台 [Xian1 tai2] /Sendai, city in northeast Japan/
仙后座 仙后座 [Xian1 hou4 zuo4] /Cassiopeia (constellation)/
仙境 仙境 [xian1 jing4] /fairyland/wonderland/paradise/
仙女 仙女 [xian1 nu:3] /fairy/
仙女座 仙女座 [Xian1 nu:3 zuo4] /Andromeda (constellation)/
仙女座大星雲 仙女座大星云 [Xian1 nu:3 zuo4 da4 xing1 yun2] /great nebula in Andromeda or Andromeda galaxy M31/
仙女座星系 仙女座星系 [Xian1 nu:3 zuo4 xing1 xi4] /Andromeda galaxy M31/
仙女星座 仙女星座 [Xian1 nu:3 xing1 zuo4] /Andromeda constellation (galaxy) M31/
仙女星系 仙女星系 [Xian1 nu:3 xing1 xi4] /Andromeda galaxy M31/
仙女棒 仙女棒 [xian1 nu:3 bang4] /sparkler (hand-held firework)/
仙姑 仙姑 [xian1 gu1] /female immortal/sorceress/
仙姿玉色 仙姿玉色 [xian1 zi1 yu4 se4] /heavenly beauty, jewel colors (idiom); unusually beautiful lady/
仙子 仙子 [xian1 zi3] /fairy/
仙客來 仙客来 [xian1 ke4 lai2] /cyclamen (loanword)/
仙宮 仙宫 [xian1 gong1] /underground palace of ghouls, e.g. Asgard of Scandinavian mythology/
仙居 仙居 [Xian1 ju1] /Xianju county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
仙居縣 仙居县 [Xian1 ju1 xian4] /Xianju county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
仙山 仙山 [xian1 shan1] /mountain of Immortals/
仙山瓊閣 仙山琼阁 [xian1 shan1 qiong2 ge2] /jeweled palace in the fairy mountain/
仙島 仙岛 [xian1 dao3] /island of the immortals/
仙方 仙方 [xian1 fang1] /prescription of elixir/potion of immortality/potion prescribed by an immortal/
仙方兒 仙方儿 [xian1 fang1 r5] /erhua variant of 仙方[xian1 fang1]/
仙桃 仙桃 [Xian1 tao2] /Xiantao sub-prefecture level city in Hubei/
仙桃 仙桃 [xian1 tao2] /the peaches of immortality of Goddess Xi Wangmu 西王母/
仙桃市 仙桃市 [Xian1 tao2 shi4] /Xiantao sub-prefecture level city in Hubei/
仙樂 仙乐 [xian1 yue4] /heavenly music/
仙氣 仙气 [xian1 qi4] /magic breath/
仙王座 仙王座 [Xian1 wang2 zuo4] /Cepheus (constellation)/
仙界 仙界 [xian1 jie4] /world of the immortals/fairyland/cloud nine/
仙童 仙童 [xian1 tong2] /elf/leprechaun/
仙股 仙股 [xian1 gu3] /penny stocks/
仙臺 仙台 [Xian1 tai2] /Sendai, capital of Miyagi prefecture 宮城縣|宫城县[Gong1 cheng2 xian4] in northeast Japan/
仙茅 仙茅 [xian1 mao2] /golden eye-grass (Curculigo orchioides)/Curculigo rhizome (used in TCM)/
仙草 仙草 [xian1 cao3] /medicinal herb (genus Mesona)/grass jelly/
仙藥 仙药 [xian1 yao4] /legendary magic potion of immortals/panacea/fig. wonder solution to a problem/
仙貝 仙贝 [xian1 bei4] /rice cracker/
仙逝 仙逝 [xian1 shi4] /to die/to depart this mortal coil/
仙遊 仙游 [Xian1 you2] /Xianyou county in Putian 莆田[Pu2 tian2], Fujian/
仙遊縣 仙游县 [Xian1 you2 xian4] /Xianyou county in Putian 莆田[Pu2 tian2], Fujian/
仙鄉 仙乡 [xian1 xiang1] /fairyland/honorific: your homeland/
仙鶴 仙鹤 [xian1 he4] /red-crowned crane (Grus japonensis)/
仚 仚 [xian1] /old variant of 仙[xian1]/
仝 同 [tong2] /(used in given names)/variant of 同[tong2]/
仞 仞 [ren4] /(measure)/
仟 仟 [qian1] /thousand (banker's anti-fraud numeral)/
仟悔 仟悔 [qian1 hui3] /repentance (in Christianity)/
仡 仡 [Ge1] /see 仡佬族[Ge1 lao3 zu2], Gelao or Klau ethnic group of Guizhou/Taiwan pr. [Qi4]/
仡 仡 [yi4] /strong/brave/
仡佬族 仡佬族 [Ge1 lao3 zu2] /Gelao or Klau ethnic group of Guizhou/
代 代 [dai4] /to substitute/to act on behalf of others/to replace/generation/dynasty/age/period/(historical) era/(geological) eon/
代之以 代之以 [dai4 zhi1 yi3] /(has been) replaced with/(its) place has been taken by/
代人受過 代人受过 [dai4 ren2 shou4 guo4] /to take the blame for sb else/to be made a scapegoat/
代代 代代 [dai4 dai4] /from generation to generation/generation after generation/
代代相傳 代代相传 [dai4 dai4 xiang1 chuan2] /passed on from generation to generation (idiom); to hand down/
代價 代价 [dai4 jia4] /price/cost/consideration (in share dealing)/
代償 代偿 [dai4 chang2] /(medical) compensation/to repay a debt or obligation in place of someone else/
代入 代入 [dai4 ru4] /to substitute into/
代利斯 代利斯 [Dai4 li4 si1] /Dallys, Algerian seaport and naval base/
代勞 代劳 [dai4 lao2] /to do sth in place of sb else/
代名詞 代名词 [dai4 ming2 ci2] /pronoun/synonym/byword/
代填 代填 [dai4 tian2] /to fill in a form for sb else/
代孕 代孕 [dai4 yun4] /surrogate pregnancy/
代字 代字 [dai4 zi4] /abbreviated name of an entity (e.g. 皖政, a short name for 安徽省人民政府)/code name/(old) pronoun/
代字號 代字号 [dai4 zi4 hao4] /swung dash/tilde (~)/
代宗 代宗 [Dai4 zong1] /Daizong, Temple name of seventh Ming emperor Jingtai 景泰[Jing3 tai4]/
代客泊車 代客泊车 [dai4 ke4 bo2 che1] /valet parking/
代寫 代写 [dai4 xie3] /to write as substitute for sb/a ghost writer/plagiarism/
代工 代工 [dai4 gong1] /subcontract work/OEM (original equipment manufacturer) supplier/
代幣 代币 [dai4 bi4] /token (used instead of money for slot machines, in game arcades etc)/
代扣 代扣 [dai4 kou4] /to withhold tax (from employee's salary)/
代拿買特 代拿买特 [dai4 na2 mai3 te4] /dynamite (loanword)/
代換 代换 [dai4 huan4] /to substitute/to replace/
代收 代收 [dai4 shou1] /to receive sth on another's behalf/
代收貨款 代收货款 [dai4 shou1 huo4 kuan3] /collect on delivery (COD)/
代數 代数 [dai4 shu4] /algebra/
代數函數 代数函数 [dai4 shu4 han2 shu4] /(math.) algebraic function/
代數函數論 代数函数论 [dai4 shu4 han2 shu4 lun4] /algebraic function theory (math.)/
代數和 代数和 [dai4 shu4 he2] /algebraic sum/
代數基本定理 代数基本定理 [dai4 shu4 ji1 ben3 ding4 li3] /fundamental theorem of algebra/
代數學 代数学 [dai4 shu4 xue2] /algebra (as branch of math.)/
代數學基本定理 代数学基本定理 [dai4 shu4 xue2 ji1 ben3 ding4 li3] /fundamental theorem of algebra (every polynomial has a complex root)/
代數幾何 代数几何 [dai4 shu4 ji3 he2] /algebraic geometry/
代數幾何學 代数几何学 [dai4 shu4 ji3 he2 xue2] /algebraic geometry/
代數式 代数式 [dai4 shu4 shi4] /algebraic formula/
代數拓撲 代数拓扑 [dai4 shu4 tuo4 pu1] /algebraic topology (math.)/
代數數域 代数数域 [dai4 shu4 shu4 yu4] /algebraic number field (math.)/
代數方程 代数方程 [dai4 shu4 fang1 cheng2] /algebraic equation/polynomial equation/
代數曲線 代数曲线 [dai4 shu4 qu1 xian4] /algebraic curve/
代數曲面 代数曲面 [dai4 shu4 qu1 mian4] /algebraic surface/
代數簇 代数簇 [dai4 shu4 cu4] /algebraic variety (math.)/
代數結構 代数结构 [dai4 shu4 jie2 gou4] /algebraic structure/
代數群 代数群 [dai4 shu4 qun2] /algebraic group (math.)/
代數量 代数量 [dai4 shu4 liang4] /algebraic quantity/
代書 代书 [dai4 shu1] /to write for sb else/a lawyer who writes legal documents for his clients/
代替 代替 [dai4 ti4] /to replace/to take the place of/
代替父母 代替父母 [dai4 ti4 fu4 mu3] /in place of sb's parents/in loco parentis (law)/
代替者 代替者 [dai4 ti4 zhe3] /substitute/
代步 代步 [dai4 bu4] /to get around using a conveyance (car, bicycle, sedan chair etc)/to ride (or drive)/means of transportation/
代步車 代步车 [dai4 bu4 che1] /vehicle/(more specifically) mobility vehicle (mobility scooter, electric wheelchair, Segway etc)/
代溝 代沟 [dai4 gou1] /generation gap/
代爾夫特 代尔夫特 [Dai4 er3 fu1 te4] /Delft, Zuid-Holland, the Netherlands/
代班 代班 [dai4 ban1] /(Tw) to take over sb's job/to substitute for/
代理 代理 [dai4 li3] /to act on behalf of sb in a responsible position/to act as an agent or proxy/surrogate/(computing) proxy/
代理人 代理人 [dai4 li3 ren2] /agent/
代理商 代理商 [dai4 li3 shang1] /agent/
代碼 代码 [dai4 ma3] /code/
代碼段 代码段 [dai4 ma3 duan4] /code segment/
代碼頁 代码页 [dai4 ma3 ye4] /code page/
代禱 代祷 [dai4 dao3] /to pray on behalf of sb/
代稱 代称 [dai4 cheng1] /alternative name/to refer to sth by another name/antonomasia/
代筆 代笔 [dai4 bi3] /to write on behalf of sb/to ghostwrite/
代管 代管 [dai4 guan3] /to administer/to manage/to hold in trust or escrow/
代糖 代糖 [dai4 tang2] /sugar substitute/
代縣 代县 [Dai4 xian4] /Dai county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
代罪 代罪 [dai4 zui4] /to redeem oneself/to make up for one's misdeeds/
代罪羔羊 代罪羔羊 [dai4 zui4 gao1 yang2] /scapegoat/
代考 代考 [dai4 kao3] /to take a test or exam for sb/
代號 代号 [dai4 hao4] /code name/
代行 代行 [dai4 xing2] /to act as a substitute/to act on sb's behalf/
代表 代表 [dai4 biao3] /representative/delegate/CL:位[wei4],個|个[ge4],名[ming2]/to represent/to stand for/on behalf of/in the name of/
代表人物 代表人物 [dai4 biao3 ren2 wu4] /representative individual (of a school of thought)/
代表作 代表作 [dai4 biao3 zuo4] /representative work (of an author or artist)/
代表團 代表团 [dai4 biao3 tuan2] /delegation/CL:個|个[ge4]/
代表性 代表性 [dai4 biao3 xing4] /representativeness/representative/typical/
代表處 代表处 [dai4 biao3 chu4] /representative office/
代表隊 代表队 [dai4 biao3 dui4] /delegation/
代言 代言 [dai4 yan2] /to be a spokesperson/to be an ambassador (for a brand)/to endorse/
代言人 代言人 [dai4 yan2 ren2] /spokesperson/
代詞 代词 [dai4 ci2] /pronoun/
代誌 代志 [dai4 zhi4] /(Tw) (coll.) matter/thing/(Taiwanese, Tai-lo pr. [tāi-tsì], equivalent to Mandarin 事情[shi4 qing5])/
代課 代课 [dai4 ke4] /to teach as substitute for absent teacher/
代謝 代谢 [dai4 xie4] /replacement/substitution/metabolism (biol.)/
代購 代购 [dai4 gou4] /to buy (on behalf of sb)/
代辦 代办 [dai4 ban4] /to act for sb else/to act on sb's behalf/an agent/a diplomatic representative/a chargé d'affaires/
代銷 代销 [dai4 xiao1] /to sell as agent/to sell on commission (e.g. insurance policies)/proxy sale (of stocks)/
代銷店 代销店 [dai4 xiao1 dian4] /outlet/commission shop/agency/
代頓 代顿 [Dai4 dun4] /Dayton (city in Ohio)/
代餐 代餐 [dai4 can1] /meal replacement/
代駕 代驾 [dai4 jia4] /to drive a vehicle for its owner (often as a paid service for sb who has consumed alcohol) (abbr. for 代理駕駛|代理驾驶[dai4 li3 jia4 shi3])/substitute driver (abbr. for 代駕司機|代驾司机[dai4 jia4 si1 ji1])/
令 令 [Ling2] /see 令狐[Ling2 hu2]/
令 令 [ling2] /see 脊令[ji2 ling2]/
令 令 [ling3] /classifier for a ream of paper/
令 令 [ling4] /to order/to command/an order/warrant/writ/to cause/to make sth happen/virtuous/honorific title/season/government position (old)/
令人 令人 [ling4 ren2] /to cause one (to do sth)/to make one (angry, delighted etc)/
令人不快 令人不快 [ling4 ren2 bu4 kuai4] /unpleasant/objectionable/
令人吃驚 令人吃惊 [ling4 ren2 chi1 jing1] /to shock/to amaze/
令人嘆 令人叹 [ling4 ren2 tan4] /to astonish/
令人振奮 令人振奋 [ling4 ren2 zhen4 fen4] /inspiring/exciting/rousing/
令人欽佩 令人钦佩 [ling4 ren2 qin1 pei4] /admirable/
令人滿意 令人满意 [ling4 ren2 man3 yi4] /satisfying/satisfactory/
令人髮指 令人发指 [ling4 ren2 fa4 zhi3] /to make one's hair stand up in anger (idiom); to raise people's hackles/
令人鼓舞 令人鼓舞 [ling4 ren2 gu3 wu3] /encouraging/heartening/
令兄 令兄 [ling4 xiong1] /Your esteemed older brother (honorific)/
令吉 令吉 [ling4 ji2] /ringgit (Malaysian currency unit)/
令名 令名 [ling4 ming2] /good name/reputation/
令和 令和 [Ling4 he2] /Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign (2019-) of emperor Naruhito 德仁[De2 ren2]/
令堂 令堂 [ling4 tang2] /(honorific) your mother/
令尊 令尊 [ling4 zun1] /Your esteemed father (honorific)/
令尊令堂 令尊令堂 [ling4 zun1 ling4 tang2] /(honorific) your parents/
令導人 令导人 [ling4 dao3 ren2] /leader/usually written 領導人|领导人/
令弟 令弟 [ling4 di4] /honorable little brother/
令愛 令爱 [ling4 ai4] /your precious daughter/
令慈 令慈 [ling4 ci2] /Your esteemed mother (honorific)/
令正 令正 [ling4 zheng4] /your wife (honorific)/
令牌 令牌 [ling4 pai2] /(archaic) wooden or metal token of authority/(fig.) decree/directive/(computing) token/
令牌環 令牌环 [ling4 pai2 huan2] /token ring/
令牌環網 令牌环网 [ling4 pai2 huan2 wang3] /token ring network/
令狀 令状 [ling4 zhuang4] /writ/
令狐 令狐 [Ling2 hu2] /old place name (in modern Linyi county 臨猗縣|临猗县, Shanxi)/two-character surname Linghu/
令狐德棻 令狐德棻 [Ling2 hu2 De2 fen1] /Linghu Defen (583-666), Tang dynasty historian, compiler of History of Zhou of the Northern dynasties 周書|周书/
令箭 令箭 [ling4 jian4] /arrow banner of command (archaic used as symbol of military authority)/fig. instructions from one's superiors/
令節 令节 [ling4 jie2] /festive season/happy time/noble principle/
令藥 令药 [ling4 yao4] /seasonal medication/
令行禁止 令行禁止 [ling4 xing2 jin4 zhi3] /lit. if he orders you go, he forbids you stop (idiom); fig. to demand exact compliance with instructions/to ensure strictly obedience/
令親 令亲 [ling4 qin1] /Your esteemed parent (honorific)/
令譽 令誉 [ling4 yu4] /honorable reputation/
令郎 令郎 [ling4 lang2] /your esteemed son (honorific)/
令閫 令阃 [ling4 kun3] /your wife (honorific)/
以 以 [Yi3] /abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/
以 以 [yi3] /to use/by means of/according to/in order to/because of/at (a certain date or place)/
以一馭萬 以一驭万 [yi3 yi1 yu4 wan4] /to control a key point is to be master of the situation (idiom)/
以上 以上 [yi3 shang4] /that level or higher/that amount or more/the above-mentioned/(used to indicate that one has completed one's remarks) That is all./
以下 以下 [yi3 xia4] /that level or lower/that amount or less/the following/
以下犯上 以下犯上 [yi3 xia4 fan4 shang4] /to disrespect one's superiors/to offend one's elders/
以人名命名 以人名命名 [yi3 ren2 ming2 ming4 ming2] /to name sth after a person/named after/eponymous/
以人廢言 以人废言 [yi3 ren2 fei4 yan2] /to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on preference between advisers rather than the merits of the case/
以人為本 以人为本 [yi3 ren2 wei2 ben3] /people-oriented/
以來 以来 [yi3 lai2] /since (a previous event)/
以便 以便 [yi3 bian4] /so that/so as to/in order to/
以偏概全 以偏概全 [yi3 pian1 gai4 quan2] /(lit.) to take a part for the whole/to generalize/
以備不測 以备不测 [yi3 bei4 bu4 ce4] /to be prepared for accidents/
以債養債 以债养债 [yi3 zhai4 yang3 zhai4] /debt nurtures more debt (idiom)/
以億計 以亿计 [yi3 yi4 ji4] /to number in the thousands/
以儆效尤 以儆效尤 [yi3 jing3 xiao4 you2] /in order to warn against following bad examples (idiom)/as a warning to others/
以免 以免 [yi3 mian3] /in order to avoid/so as not to/
以免藉口 以免借口 [yi3 mian3 jie4 kou3] /to remove sth that could be used as a pretext (idiom)/
以內 以内 [yi3 nei4] /within/less than/
以其人之道,還治其人之身 以其人之道,还治其人之身 [yi3 qi2 ren2 zhi1 dao4 , huan2 zhi4 qi2 ren2 zhi1 shen1] /to use an opponent's own methods to obtain retribution (idiom, from Song dynasty neo-Confucianist Zhu Xi 朱熹); to get revenge by playing sb back at his own game/to give sb a taste of his own medicine/
以利亞 以利亚 [Yi3 li4 ya4] /Elijah (Old Testament prophet)/
以利亞撒 以利亚撒 [Yi3 li4 ya4 sa3] /Eleazar (son of Eluid)/
以利亞敬 以利亚敬 [Yi3 li4 ya4 jing4] /Eliakim (name, Hebrew: God will raise up)/Eliakim, servant of the Lord in Isaiah 22:20/Eliakim, son of Abiud and father of Azor in Matthew 1:13/
以利於 以利于 [yi3 li4 yu2] /for the sake of/in order to/
以前 以前 [yi3 qian2] /before/formerly/previous/ago/
以北 以北 [yi3 bei3] /to the north of (suffix)/
以南 以南 [yi3 nan2] /to the south of (suffix)/
以卵擊石 以卵击石 [yi3 luan3 ji1 shi2] /lit. to strike a stone with egg (idiom); to attempt the impossible/to invite disaster by overreaching oneself/
以及 以及 [yi3 ji2] /as well as/too/and/
以史為鑒 以史为鉴 [yi3 shi3 wei2 jian4] /to learn from history (idiom)/
以和為貴 以和为贵 [yi3 he2 wei2 gui4] /harmony is to be prized/
以埃 以埃 [Yi3 Ai1] /Israel-Egypt/
以外 以外 [yi3 wai4] /apart from/other than/except for/external/outside of/on the other side of/beyond/
以太 以太 [yi3 tai4] /Ether-/
以太坊 以太坊 [Yi3 tai4 fang2] /Ethereum/
以太網 以太网 [Yi3 tai4 wang3] /Ethernet/
以太網絡 以太网络 [Yi3 tai4 wang3 luo4] /Ethernet/
以太網絡端口 以太网络端口 [yi3 tai4 wang3 luo4 duan1 kou3] /Ethernet port/
以太網路 以太网路 [Yi3 tai4 wang3 lu4] /Ethernet/
以失敗而告終 以失败而告终 [yi3 shi1 bai4 er2 gao4 zhong1] /to succeed through failure/to achieve one's final aim despite apparent setback/
以夷制夷 以夷制夷 [yi3 yi2 zhi4 yi2] /to use foreigners to subdue foreigners (idiom); let the barbarians fight it out among themselves (traditional policy of successive dynasties)/Use Western science and technology to counter imperialist encroachment. (late Qing modernizing slogan)/
以子之矛,攻子之盾 以子之矛,攻子之盾 [yi3 zi3 zhi1 mao2 , gong1 zi3 zhi1 dun4] /lit. use sb's spear to attack his shield (idiom, derived from Han Feizi 韓非子|韩非子); turning a weapon against its owner/fig. to attack an opponent using his own devices/hoist with his own petard/
以小人之心,度君子之腹 以小人之心,度君子之腹 [yi3 xiao3 ren2 zhi1 xin1 , duo2 jun1 zi3 zhi1 fu4] /to gauge the heart of a gentleman with one's own mean measure (idiom)/
以小擠大 以小挤大 [yi3 xiao3 ji3 da4] /minor projects eclipse major ones (idiom)/
以少勝多 以少胜多 [yi3 shao3 sheng4 duo1] /using the few to defeat the many (idiom); to win from a position of weakness/
以工代賑 以工代赈 [yi3 gong1 dai4 zhen4] /to provide work to relieve poverty/
以弗所 以弗所 [Yi3 fu2 suo3] /Ephesus, city of ancient Greece/
以弗所書 以弗所书 [Yi3 fu2 suo3 shu1] /Epistle of St Paul to the Ephesians/
以弱勝強 以弱胜强 [yi3 ruo4 sheng4 qiang2] /using the weak to defeat the strong (idiom); to win from a position of weakness/
以強凌弱 以强凌弱 [yi3 qiang2 ling2 ruo4] /to use one's strength to bully the weak (idiom)/
以往 以往 [yi3 wang3] /in the past/formerly/
以律 以律 [Yi3 lu:4] /Eluid (son of Achim)/
以後 以后 [yi3 hou4] /after/later/afterwards/following/later on/in the future/
以德報怨 以德报怨 [yi3 de2 bao4 yuan4] /to return good for evil (idiom)/to requite evil with good/
以慎為鍵 以慎为键 [yi3 shen4 wei2 jian4] /to take caution as the key (idiom); to proceed very carefully/
以撒 以撒 [Yi3 sa3] /Isaac (son of Abraham)/
以敘 以叙 [Yi3 Xu4] /Israel-Syria/
以斯帖 以斯帖 [Yi3 si1 tie3] /Esther (name)/
以斯帖記 以斯帖记 [Yi3 si1 tie3 ji4] /Book of Esther/
以斯拉記 以斯拉记 [Yi3 si1 la1 Ji4] /Book of Ezra/
以暴制暴 以暴制暴 [yi3 bao4 zhi4 bao4] /to use violence to curb violence/
以暴易暴 以暴易暴 [yi3 bao4 yi4 bao4] /to replace one tyranny by another/to use violence against violence/
以期 以期 [yi3 qi1] /in order to/hoping to/attempting to/waiting for/
以本人名 以本人名 [yi3 ben3 ren2 ming2] /under one's own name/named after oneself/
以東 以东 [yi3 dong1] /to the east of (suffix)/
以柔克剛 以柔克刚 [yi3 rou2 ke4 gang1] /to use softness to conquer strength (idiom)/
以權壓法 以权压法 [yi3 quan2 ya1 fa3] /to abuse power to crush the law/
以權謀私 以权谋私 [yi3 quan2 mou2 si1] /to use one's position for personal gain (idiom)/
以次 以次 [yi3 ci4] /in the proper order/the following/
以此 以此 [yi3 ci3] /with this/thereby/thus/because of this/
以此為 以此为 [yi3 ci3 wei2] /to regard as/to treat as/
以此類推 以此类推 [yi3 ci3 lei4 tui1] /and so on/in a similar fashion/
以死明志 以死明志 [yi3 si3 ming2 zhi4] /to demonstrate one's sincerity by dying/
以毒攻毒 以毒攻毒 [yi3 du2 gong1 du2] /to cure ills with poison (TCM)/to fight evil with evil/set a thief to catch a thief/to fight fire with fire/
以求 以求 [yi3 qiu2] /in order to/
以法蓮 以法莲 [Yi3 fa3 lian2] /Ephraim (city)/
以淚洗面 以泪洗面 [yi3 lei4 xi3 mian4] /to bathe one's face in tears (idiom)/
以湯沃沸 以汤沃沸 [yi3 tang1 wo4 fei4] /to manage a situation badly (idiom)/
以為 以为 [yi3 wei2] /to think (i.e. to take it to be true that ...) (Usually there is an implication that the notion is mistaken – except when expressing one's own current opinion.)/
以牙還牙 以牙还牙 [yi3 ya2 huan2 ya2] /a tooth for a tooth (retaliation)/
以物易物 以物易物 [yi3 wu4 yi4 wu4] /to barter/barter/
以直報怨,以德報德 以直报怨,以德报德 [yi3 zhi2 bao4 yuan4 , yi3 de2 bao4 de2] /to repay kindness with kindness, and repay enmity with justice (idiom, from Analects)/
以眥睚殺人 以眦睚杀人 [yi3 zi4 ya2 sha1 ren2] /to kill sb for a trifle/
以眼還眼 以眼还眼 [yi3 yan3 huan2 yan3] /an eye for an eye (idiom); fig. to use the enemy's methods against him/to give sb a taste of his own medicine/
以眼還眼,以牙還牙 以眼还眼,以牙还牙 [yi3 yan3 huan2 yan3 , yi3 ya2 huan2 ya2] /an eye for an eye, a tooth for a tooth (idiom)/fig. to use the enemy's methods against him/to give sb a taste of his own medicine/
以示警戒 以示警戒 [yi3 shi4 jing3 jie4] /to serve as a warning (idiom)/
以禮相待 以礼相待 [yi3 li3 xiang1 dai4] /to treat sb with due respect (idiom)/
以老大自居 以老大自居 [yi3 lao3 da4 zi4 ju1] /regarding oneself as number one in terms of leadership, seniority or status/
以至 以至 [yi3 zhi4] /down to/up to/to such an extent as to .../also written 以至於|以至于[yi3 zhi4 yu2]/
以至於 以至于 [yi3 zhi4 yu2] /down to/up to/to the extent that.../
以致 以致 [yi3 zhi4] /to such an extent as to/down to/up to/
以致於 以致于 [yi3 zhi4 yu2] /so that/to the point that/
以色列 以色列 [Yi3 se4 lie4] /Israel/
以色列人 以色列人 [Yi3 se4 lie4 ren2] /Israelite/Israeli/
以華制華 以华制华 [yi3 hua2 zhi4 hua2] /use Chinese collaborators to subdue the Chinese (imperialist policy)/
以藥養醫 以药养医 [yi3 yao4 yang3 yi1] /"drugs serving to nourish doctors", perceived problem in PRC medical practice/
以虛帶實 以虚带实 [yi3 xu1 dai4 shi2] /to let correct ideology guide practical work (idiom)/
以西 以西 [yi3 xi1] /to the west of (suffix)/
以西結書 以西结书 [Yi3 xi1 jie2 shu1] /Book of Ezekiel/
以言代法 以言代法 [yi3 yan2 dai4 fa3] /to substitute one's words for the law (idiom); high-handedly putting one's orders above the law/
以言代法,以權壓法 以言代法,以权压法 [yi3 yan2 dai4 fa3 , yi3 quan2 ya1 fa3] /to substitute one's words for the law and abuse power to crush it (idiom); completely lawless behavior/Might makes right./
以訛傳訛 以讹传讹 [yi3 e2 chuan2 e2] /to spread falsehoods/to increasingly distort the truth/to pile errors on top of errors (idiom)/
以貌取人 以貌取人 [yi3 mao4 qu3 ren2] /to judge sb by appearances (idiom)/
以資 以资 [yi3 zi1] /by way of/to serve as/
以資證明 以资证明 [yi3 zi1 zheng4 ming2] /in support or witness hereof (idiom)/
以賽亞書 以赛亚书 [Yi3 sai4 ya4 shu1] /Book of Isaiah/
以身作則 以身作则 [yi3 shen1 zuo4 ze2] /to set an example (idiom); to serve as a model/
以身報國 以身报国 [yi3 shen1 bao4 guo2] /to give one's body for the nation (idiom); to spend one's whole life in the service of the country/
以身抵債 以身抵债 [yi3 shen1 di3 zhai4] /forced labor to repay a debt/
以身相許 以身相许 [yi3 shen1 xiang1 xu3] /to give one's heart to/to devote one's life to/
以身許國 以身许国 [yi3 shen1 xu3 guo2] /to dedicate oneself to the cause of one's country (idiom)/
以身試法 以身试法 [yi3 shen1 shi4 fa3] /to challenge the law (idiom)/to knowingly violate the law/
以軍 以军 [yi3 jun1] /Israeli soldiers/
以逸待勞 以逸待劳 [yi3 yi4 dai4 lao2] /to wait at one's ease for the exhausted enemy/to nurture one's strength and bide one's time (idiom)/
以鄰為壑 以邻为壑 [yi3 lin2 wei2 he4] /to use one's neighbor as a drain/to shift one's problems onto others (idiom)/
以防 以防 [yi3 fang2] /(so as) to avoid/to prevent/(just) in case/
以防萬一 以防万一 [yi3 fang2 wan4 yi1] /to guard against the unexpected (idiom); just in case/prepared for any eventualities/
以降 以降 [yi3 jiang4] /since (some point in the past)/
以饗讀者 以飨读者 [yi3 xiang3 du2 zhe3] /for the benefit of the reader/
以馬內利 以马内利 [yi3 ma3 nei4 li4] /Emanuel/
仨 仨 [sa1] /three (colloquial equivalent of 三個|三个)/
仫 仫 [mu4] /name of tribe/see 仫佬族[Mu4 lao3 zu2], Mulao ethnic group of Guangxi/
仫佬 仫佬 [Mu4 lao3] /Mulao ethnic group of Guangxi/
仫佬族 仫佬族 [Mu4 lao3 zu2] /Mulao ethnic group of Guangxi/
仮 仮 [jia3] /Japanese variant of 假[jia3]/
仰 仰 [Yang3] /surname Yang/
仰 仰 [yang3] /to face upward/to look up/to admire/to rely on/
仰人鼻息 仰人鼻息 [yang3 ren2 bi2 xi1] /to rely on others for the air one breathes (idiom); to depend on sb's whim for one's living/
仰仗 仰仗 [yang3 zhang4] /to rely on/to depend on/
仰光 仰光 [Yang3 guang1] /Yangon (Rangoon), city, capital of Myanmar from 1948 to 2006/
仰光大金塔 仰光大金塔 [Yang3 guang1 Da4 Jin1 ta3] /Great Pagoda of Yangon (Rangoon)/
仰天 仰天 [yang3 tian1] /to face upwards/to look up to the sky/
仰屋 仰屋 [yang3 wu1] /to lie looking at the ceiling (in despair)/
仰屋興嘆 仰屋兴叹 [yang3 wu1 xing1 tan4] /to stare at the ceiling in despair/to find no way out/nothing you can do about it/at the end of one's wits/
仰屋著書 仰屋著书 [yang3 wu1 zhu4 shu1] /lit. to stare at the ceiling while writing a book (idiom); to put one's whole body and soul into a book/
仰慕 仰慕 [yang3 mu4] /to admire/
仰望 仰望 [yang3 wang4] /to look up at/to look up to sb hopefully/
仰泳 仰泳 [yang3 yong3] /backstroke/
仰臥 仰卧 [yang3 wo4] /to lie supine/
仰臥式 仰卧式 [yang3 wo4 shi4] /corpse pose (yoga)/
仰臥起坐 仰卧起坐 [yang3 wo4 qi3 zuo4] /sit-up (physical exercise)/
仰視 仰视 [yang3 shi4] /to tilt one's head back to see (sth)/to look up at/
仰賴 仰赖 [yang3 lai4] /to rely on/
仰躺 仰躺 [yang3 tang3] /to lie on one's back/
仰韶 仰韶 [Yang3 shao2] /Yangshao culture (archaeological period with red and black pottery)/
仰韶文化 仰韶文化 [Yang3 shao2 wen2 hua4] /Yangshao neolithic culture from the central Yellow river basin, with red and black pottery/
仰頭 仰头 [yang3 tou2] /to raise one's head/
仲 仲 [Zhong4] /surname Zhong/
仲 仲 [zhong4] /second month of a season/middle/intermediate/second amongst brothers/
仲介 仲介 [zhong4 jie4] /middleman/agent/broker/
仲夏 仲夏 [zhong4 xia4] /midsummer/second month of summer/
仲夏夜之夢 仲夏夜之梦 [Zhong4 xia4 ye4 zhi1 meng4] /Midsummer night's dream, comedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4]/
仲尼 仲尼 [Zhong4 ni2] /courtesy name for Confucius 孔夫子[Kong3 fu1 zi3]/
仲巴 仲巴 [Zhong4 ba1] /Zhongba county, Tibetan: 'Brong pa rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
仲巴縣 仲巴县 [Zhong4 ba1 xian4] /Zhongba county, Tibetan: 'Brong pa rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
仲秋 仲秋 [zhong4 qiu1] /second month of autumn/8th month of the lunar calendar/
仲裁 仲裁 [zhong4 cai2] /arbitration/
仳 仳 [pi3] /to part/
仵 仵 [Wu3] /surname Wu/
仵 仵 [wu3] /equal/well-matched/to violate/
仵作 仵作 [wu3 zuo4] /coroner (old)/
仵工 仵工 [wu3 gong1] /pallbearer/
件 件 [jian4] /item/component/classifier for events, things, clothes etc/
件數 件数 [jian4 shu3] /item count (of a consignment etc)/
任 任 [Ren2] /surname Ren/Ren County 任縣|任县[Ren2 Xian4] in Hebei/
任 任 [ren4] /to assign/to appoint/to take up a post/office/responsibility/to let/to allow/to give free rein to/no matter (how, what etc)/classifier for terms served in office, or for spouses, girlfriends etc (as in 前任男友)/
任一 任一 [ren4 yi1] /any/either/
任一個 任一个 [ren4 yi1 ge5] /any one of (a list of possibilities)/
任丘市 任丘市 [Ren2 qiu1 Shi4] /Renqiu county level city in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
任事 任事 [ren4 shi4] /appointment to an important post/
任人 任人 [ren4 ren2] /to appoint (sb to a post)/
任人唯親 任人唯亲 [ren4 ren2 wei2 qin1] /to appoint people by favoritism (idiom); nepotism/corrupt appointment/
任人唯賢 任人唯贤 [ren4 ren2 wei2 xian2] /to appoint people according to their merits (idiom); appointment on the basis of ability and integrity/
任人宰割 任人宰割 [ren4 ren2 zai3 ge1] /to get trampled on (idiom)/to be taken advantage of/
任令 任令 [ren4 ling4] /to allow (sth to happen)/
任何 任何 [ren4 he2] /any/whatever/whichever/whatsoever/
任便 任便 [ren4 bian4] /as you see fit/to do as one likes/
任俠 任侠 [ren4 xia2] /chivalrous/helping the weak for the sake of justice/
任免 任免 [ren4 mian3] /to appoint and dismiss/
任內 任内 [ren4 nei4] /period in office/
任其自然 任其自然 [ren4 qi2 zi4 ran2] /to let things take their course (idiom)/to leave it to nature/laissez-faire/
任務 任务 [ren4 wu5] /mission/assignment/task/duty/role/CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]/
任務欄 任务栏 [ren4 wu5 lan2] /taskbar (computing)/
任勞任怨 任劳任怨 [ren4 lao2 ren4 yuan4] /to work hard without complaint (idiom)/
任命 任命 [ren4 ming4] /to appoint/(job) appointment/CL:紙|纸[zhi3]/
任命狀 任命状 [ren4 ming4 zhuang4] /certificate of appointment (to government office)/
任咎 任咎 [ren4 jiu4] /to take the blame/
任城 任城 [Ren4 cheng2] /Rencheng district of Jining city 濟寧市|济宁市, Shandong/
任城區 任城区 [Ren4 cheng2 qu1] /Rencheng district of Jining city 濟寧市|济宁市, Shandong/
任天堂 任天堂 [Ren4 tian1 tang2] /Nintendo/
任安 任安 [Ren2 An1] /Ren An (-c. 90 BC), Han Dynasty general, also called Ren Shaoqing 任少卿/
任從 任从 [ren4 cong2] /at one's discretion/
任性 任性 [ren4 xing4] /willful/headstrong/unruly/
任情 任情 [ren4 qing2] /to let oneself go/to do as much as one pleases/
任意 任意 [ren4 yi4] /any/arbitrary/at will/at random/
任意球 任意球 [ren4 yi4 qiu2] /free kick/
任憑 任凭 [ren4 ping2] /no matter what/despite/to allow (sb to act arbitrarily)/
任憑風浪起,穩坐釣魚臺 任凭风浪起,稳坐钓鱼台 [ren4 ping2 feng1 lang4 qi3 , wen3 zuo4 diao4 yu2 tai2] /lit. sitting at ease in a fishing boat despite wind and storm (idiom); to stay calm during tense situation/a cool head in a crisis/
任所 任所 [ren4 suo3] /one's office/place where one holds a post/
任教 任教 [ren4 jiao4] /to hold a teaching position/
任期 任期 [ren4 qi1] /term of office/CL:屆|届[jie4]/tenure (entire period in office)/
任氣 任气 [ren4 qi4] /to act on impulse/
任用 任用 [ren4 yong4] /to appoint/to assign/
任由 任由 [ren4 you2] /to let (sb do sth)/to allow/regardless of/
任縣 任县 [Ren2 Xian4] /Ren county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
任職 任职 [ren4 zhi2] /to hold an office or post/
任職期間 任职期间 [ren4 zhi2 qi1 jian1] /term of office/while holding a post/
任聽 任听 [ren4 ting1] /to allow (sb to act arbitrarily)/to let sb have his head/
任誕 任诞 [ren4 dan4] /dissipated/unruly/
任課 任课 [ren4 ke4] /to give classes/to work as a teacher/
任賢使能 任贤使能 [ren4 xian2 shi3 neng2] /to appoint the virtuous and use the able (idiom); appointment on the basis of ability and integrity/
任達華 任达华 [Ren2 Da2 hua2] /Simon Yam Tat-Wah (1955-), Hong Kong actor and film producer/
任選 任选 [ren4 xuan3] /to choose arbitrarily/to take whichever one fancies/
任重 任重 [ren4 zhong4] /a load/a heavy burden/
任重道遠 任重道远 [ren4 zhong4 dao4 yuan3] /a heavy load and a long road/fig. to bear heavy responsibilities through a long struggle (cf Confucian Analects, 8.7)/
任隨 任随 [ren4 sui2] /to allow (sb to have his head)/to let things happen/
份 份 [fen4] /classifier for gifts, newspaper, magazine, papers, reports, contracts etc/variant of 分[fen4]/
份兒 份儿 [fen4 r5] /degree/extent/allotted share/
份兒飯 份儿饭 [fen4 r5 fan4] /set meal/
份子 份子 [fen4 zi5] /one's share of a gift price/
份子 分子 [fen4 zi3] /members of a class or group/political elements (such as intellectuals or extremists)/part/
份子錢 份子钱 [fen4 zi5 qian2] /gift money (on the occasion of a wedding etc)/
份量 份量 [fen4 liang5] /see 分量[fen4 liang5]/
份額 份额 [fen4 e2] /share/portion/
仿 仿 [fang3] /to imitate/to copy/
仿似 仿似 [fang3 si4] /as if/to seem/
仿佛 仿佛 [fang3 fu2] /variant of 彷彿|仿佛[fang3 fu2]/
仿傚 仿效 [fang3 xiao4] /to copy/to imitate/
仿冒 仿冒 [fang3 mao4] /to counterfeit/fake/
仿冒品 仿冒品 [fang3 mao4 pin3] /counterfeit object/imitation/fake/pirated goods/
仿古 仿古 [fang3 gu3] /pseudo-classical/modeled on antique/in the old style/
仿如 仿如 [fang3 ru2] /like/similar to/as if/
仿宋 仿宋 [fang3 Song4] /imitation Song dynasty typeface/Fangsong font/
仿射 仿射 [fang3 she4] /affine (math.), i.e. inhomogeneous linear/
仿射子空間 仿射子空间 [fang3 she4 zi3 kong1 jian1] /affine subspace (math.)/
仿射空間 仿射空间 [fang3 she4 kong1 jian1] /affine space (math.)/
仿照 仿照 [fang3 zhao4] /to imitate/
仿生學 仿生学 [fang3 sheng1 xue2] /bionics/bionicist/
仿皮 仿皮 [fang3 pi2] /imitation leather/
仿真 仿真 [fang3 zhen1] /to emulate/to simulate/emulation/simulation/
仿真服務器 仿真服务器 [fang3 zhen1 fu2 wu4 qi4] /emulation server/
仿紙 仿纸 [fang3 zhi3] /copying paper (with printed model characters and blank squares for writing practice)/
仿羊皮紙 仿羊皮纸 [fang3 yang2 pi2 zhi3] /imitation parchment/
仿行 仿行 [fang3 xing2] /to fashion after/to imitate/
仿製 仿制 [fang3 zhi4] /to copy/to imitate/to make by imitating a model/
仿製品 仿制品 [fang3 zhi4 pin3] /counterfeit object/fake/
仿諷 仿讽 [fang3 feng3] /parody/
仿造 仿造 [fang3 zao4] /to copy/to produce sth after a model/to counterfeit/
伀 伀 [zhong1] /restless/agitated/
企 企 [qi3] /to plan a project/to stand on tiptoe/Taiwan pr. [qi4]/abbr. for 企業|企业[qi3 ye4]/
企劃 企划 [qi3 hua4] /to plan/to lay out/to design/
企及 企及 [qi3 ji2] /to hope to reach/to strive for/
企圖 企图 [qi3 tu2] /to attempt/to try/attempt/CL:種|种[zhong3]/
企圖心 企图心 [qi3 tu2 xin1] /ambition/ambitious/
企慕 企慕 [qi3 mu4] /to admire/
企投 企投 [qi4 tou2] /to have fun (from Taiwanese 𨑨迌, Tai-lo pr. [tshit-thô])/
企望 企望 [qi3 wang4] /hope/to hope/to look forward to/
企業 企业 [qi3 ye4] /company/firm/enterprise/corporation/CL:家[jia1]/
企業主 企业主 [qi3 ye4 zhu3] /owner of enterprise/
企業內網路 企业内网路 [qi3 ye4 nei4 wang3 lu4] /intranet/company-internal network/
企業家 企业家 [qi3 ye4 jia1] /entrepreneur/
企業社會責任 企业社会责任 [qi3 ye4 she4 hui4 ze2 ren4] /corporate social responsibility (CSR)/
企業管理 企业管理 [qi3 ye4 guan3 li3] /business management/
企業管理碩士 企业管理硕士 [qi3 ye4 guan3 li3 shuo4 shi4] /Master of Business Administration (MBA)/
企業聯合組織 企业联合组织 [qi3 ye4 lian2 he2 zu3 zhi1] /syndicate (group of businesses)/
企業間網路 企业间网路 [qi3 ye4 jian1 wang3 lu4] /extranet/company-external network/
企業集團 企业集团 [qi3 ye4 ji2 tuan2] /business conglomerate/
企求 企求 [qi3 qiu2] /to seek for/to hope to gain/desirous/
企盼 企盼 [qi3 pan4] /to expect/to look forward to/anxious for sth/to hope (to get sth)/
企管碩士 企管硕士 [qi3 guan3 shuo4 shi4] /Master of Business Administration (MBA)/
企鵝 企鹅 [qi3 e2] /penguin/
伄 伄 [diao4] /see 伄儅[diao4 dang1]/
伄儅 伄儅 [diao4 dang1] /seldom/irregularly/
伇 伇 [yi4] /old variant of 役[yi4]/
伈 伈 [xin3] /nervous/fearful/
伉 伉 [kang4] /spouse/big and tall/strong/robust/upright and outspoken/
伉儷 伉俪 [kang4 li4] /husband and wife (literary)/
伉儷情深 伉俪情深 [kang4 li4 qing2 shen1] /married couple very much in love/deep conjugal love/
伊 伊 [Yi1] /surname Yi/abbr. for 伊拉克[Yi1 la1 ke4], Iraq/abbr. for 伊朗[Yi1 lang3], Iran/
伊 伊 [yi1] /(old) third person singular pronoun ("he" or "she")/second person singular pronoun ("you")/(May 4th period) third person singular feminine pronoun ("she")/(Classical Chinese) introductory particle with no specific meaning/that (preceding a noun)/
伊人 伊人 [yi1 ren2] /(literary) that person (usually female)/she/one's intended/
伊倫 伊伦 [Yi1 lun2] /Irun (city in Basque region of Spain)/
伊凡 伊凡 [Yi1 fan2] /Ivan (Russian name)/
伊利亞特 伊利亚特 [Yi1 li4 ya4 te4] /Homer's Iliad/
伊利埃斯庫 伊利埃斯库 [Yi1 li4 ai1 si1 ku4] /Iliescu/
伊利格瑞 伊利格瑞 [Yi1 li4 ge2 rui4] /Luce Irigaray (1930-), French psychoanalyst and feminist/
伊利湖 伊利湖 [Yi1 li4 Hu2] /Lake Erie, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/
伊利諾 伊利诺 [Yi1 li4 nuo4] /Illinois, US state/
伊利諾伊 伊利诺伊 [Yi1 li4 nuo4 yi1] /Illinois, US state/
伊利諾伊州 伊利诺伊州 [Yi1 li4 nuo4 yi1 zhou1] /Illinois, US state/
伊利諾州 伊利诺州 [Yi1 li4 nuo4 zhou1] /Illinois, US state/
伊勢丹 伊势丹 [Yi1 shi4 dan1] /Isetan, Japanese department store/
伊吾 伊吾 [Yi1 wu2] /Yiwu county in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/
伊吾縣 伊吾县 [Yi1 wu2 xian4] /Yiwu county in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/
伊塔 伊塔 [yi1 ta3] /eta (Greek letter Ηη)/
伊塞克湖 伊塞克湖 [Yi1 sai1 ke4 Hu2] /Lake Issyk Kul in Kyrgyzstan/
伊壁鳩魯 伊壁鸠鲁 [Yi1 bi4 jiu1 lu3] /Epicurus (341-270 BC), ancient Greek philosopher/
伊士曼柯達公司 伊士曼柯达公司 [Yi1 shi4 man4 Ke1 da2 Gong1 si1] /Eastman Kodak Company (US film company)/
伊妹兒 伊妹儿 [yi1 mei4 r5] /email (loanword)/see 電子郵件|电子邮件[dian4 zi3 you2 jian4]/
伊始 伊始 [yi1 shi3] /outset/beginning/
伊娃 伊娃 [Yi1 wa2] /Eva (name)/
伊娃·門德斯 伊娃·门德斯 [Yi1 wa2 · Men2 de2 si1] /Eva Mendes, American actress/
伊媚兒 伊媚儿 [yi1 mei4 r5] /variant of 伊妹兒|伊妹儿[yi1 mei4 r5]/
伊寧 伊宁 [Yi1 ning2] /Yining city and county or Ghulja nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
伊寧市 伊宁市 [Yi1 ning2 shi4] /Gulja or Yining city in Xinjiang, capital of Ili Kazakh autonomous prefecture/
伊寧縣 伊宁县 [Yi1 ning2 xian4] /Yining county or Ghulja nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
伊尼亞斯 伊尼亚斯 [Yi1 ni2 ya4 si1] /Aeneas/
伊尼伊德 伊尼伊德 [Yi1 ni2 yi1 de2] /Aeneid/
伊尼特 伊尼特 [Yi1 ni2 te4] /Virgil's Aeneid (epic about the foundation of Rome)/
伊川 伊川 [Yi1 chuan1] /Yichuan county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
伊川縣 伊川县 [Yi1 chuan1 xian4] /Yichuan county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
伊州 伊州 [Yi1 zhou1] /Tang dynasty province in modern Xinjiang, around Kumul 哈密[Ha1 mi4]/Illinois (US state)/
伊府麵 伊府面 [yi1 fu3 mian4] /see 伊麵|伊面[yi1 mian4]/
伊思邁爾 伊思迈尔 [Yi1 si1 mai4 er3] /Ismail (name)/Shāh Ismāil I (1487-1524), founder of Persian Safavid dynasty, reigned 1501-1524/
伊戈爾 伊戈尔 [Yi1 ge1 er3] /Igor/
伊戈爾斯 伊戈尔斯 [Yi1 ge1 er3 si1] /Eagles (name)/
伊拉克 伊拉克 [Yi1 la1 ke4] /Iraq/
伊斯坦堡 伊斯坦堡 [Yi1 si1 tan3 bao3] /Istanbul (Tw)/
伊斯坦布爾 伊斯坦布尔 [Yi1 si1 tan3 bu4 er3] /Istanbul, Turkey/
伊斯帕尼奧拉 伊斯帕尼奥拉 [Yi1 si1 pa4 ni2 ao4 la1] /Hispaniola (Caribbean island including Haiti and the Dominican Republic)/
伊斯曼 伊斯曼 [Yi1 si1 man4] /Eastman (name)/George Eastman (1854-1932), US inventor and founder of Kodak 柯達|柯达[Ke1 da2]/Max F. Eastman (1883-1969), US socialist writer, subsequently severe critic of USSR/
伊斯法罕 伊斯法罕 [Yi1 si1 fa3 han3] /Isfahan or Eşfahān, province and city in central Iran/
伊斯特 伊斯特 [Yi1 si1 te4] /Istres (French town)/
伊斯蘭 伊斯兰 [Yi1 si1 lan2] /Islam/
伊斯蘭國 伊斯兰国 [Yi1 si1 lan2 guo2] /Muslim countries/caliphate/Islamic State group (aka IS or ISIL or ISIS)/
伊斯蘭堡 伊斯兰堡 [Yi1 si1 lan2 bao3] /Islamabad, capital of Pakistan/
伊斯蘭教 伊斯兰教 [Yi1 si1 lan2 jiao4] /Islam/
伊斯蘭會議組織 伊斯兰会议组织 [Yi1 si1 lan2 Hui4 yi4 Zu3 zhi1] /Organization of the Islamic Conference/
伊斯蘭聖戰組織 伊斯兰圣战组织 [Yi1 si1 lan2 Sheng4 zhan4 Zu3 zhi1] /Islamic Jihad (Palestinian armed faction)/
伊斯蘭馬巴德 伊斯兰马巴德 [Yi1 si1 lan2 ma3 ba1 de2] /Islamabad, capital of Pakistan (Tw)/
伊於胡底 伊于胡底 [yi1 yu2 hu2 di3] /where will it stop?/
伊春 伊春 [Yi1 chun1] /Yichun prefecture level city in Heilongjiang/
伊春區 伊春区 [Yi1 chun1 qu1] /Yichun district of Yichun city, Heilongjiang/
伊春市 伊春市 [Yi1 chun1 shi4] /Yichun prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
伊普西隆 伊普西隆 [yi1 pu3 xi1 long2] /epsilon (Greek letter Εε)/
伊曼 伊曼 [yi1 man4] /see 伊瑪目|伊玛目[yi1 ma3 mu4]/
伊朗 伊朗 [Yi1 lang3] /Iran/
伊朗憲監會 伊朗宪监会 [Yi1 lang3 Xian4 jian1 hui4] /Guardian Council of the Constitution of Iran/
伊比利亞 伊比利亚 [Yi1 bi3 li4 ya4] /Iberia/the Iberian peninsula/
伊比利亞半島 伊比利亚半岛 [Yi1 bi3 li4 ya4 Ban4 dao3] /Iberian Peninsula/
伊水 伊水 [Yi1 shui3] /Yi river in west Henan, tributary of North Luo river 洛河|洛河[Luo4 he2]/
伊波拉 伊波拉 [Yi1 bo1 la1] /Ebola (virus)/
伊洛瓦底 伊洛瓦底 [Yi1 luo4 wa3 di3] /Irrawaddy or Ayeyarwaddy River, the main river of Myanmar (Burma)/
伊洛瓦底三角洲 伊洛瓦底三角洲 [Yi1 luo4 wa3 di3 san1 jiao3 zhou1] /Irrawaddy delta in south Myanmar (Burma)/
伊洛瓦底江 伊洛瓦底江 [Yi1 luo4 wa3 di3 Jiang1] /Irrawaddy or Ayeyarwaddy River, the main river of Myanmar (Burma)/
伊爾庫茨克 伊尔库茨克 [Yi1 er3 ku4 ci2 ke4] /Irkutsk/
伊犁 伊犁 [Yi1 li2] /the Ili river basin around Turpan in Xinjiang/abbr. for 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Ili Kazakh autonomous prefecture/
伊犁哈薩克自治州 伊犁哈萨克自治州 [Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1] /Ili Kazakh autonomous prefecture in Xinjiang/
伊犁河 伊犁河 [Yi1 li2 He2] /Ili River in central Asia/
伊犁盆地 伊犁盆地 [Yi1 li2 pen2 di4] /the Yili basin around Urumqi in Xinjiang/
伊瑞克提翁廟 伊瑞克提翁庙 [Yi1 rui4 ke4 ti2 weng1 miao4] /the Erechteum, Athens/
伊瑪目 伊玛目 [yi1 ma3 mu4] /imam (Islam) (loanword)/
伊甸園 伊甸园 [Yi1 dian4 yuan2] /Garden of Eden/
伊留申 伊留申 [Yi1 liu2 shen1] /Ilyushin, Russian plane maker/
伊科病毒 伊科病毒 [yi1 ke1 bing4 du2] /echovirus (RNA virus in genus Enterovirus)/
伊索 伊索 [Yi1 suo3] /Aesop (trad. 620-560 BC), Greek slave and storyteller, supposed author of Aesop's fables/
伊莉莎白 伊莉莎白 [Yi1 li4 sha1 bai2] /Elizabeth/also written 伊麗莎白|伊丽莎白/
伊莉薩白 伊莉萨白 [Yi1 li4 sa4 bai2] /Elizabeth (name)/also written 伊麗莎白|伊丽莎白/
伊萊克斯 伊莱克斯 [Yi1 lai2 ke4 si1] /Electrolux (Swedish manufacturer of home appliances)/
伊萬卡 伊万卡 [Yi1 wan4 ka3] /Ivanka (name)/
伊薩卡 伊萨卡 [Yi1 sa4 ka3] /Ithaca, Island state of Greece, the home of Odysseus 奧迪修斯|奥迪修斯/Ithaca NY, location of Cornell University 康奈爾|康奈尔/
伊藤 伊藤 [Yi1 teng2] /Itō or Itoh, Japanese surname/Ito-Yokado (supermarket) (abbr. for 伊藤洋華堂|伊藤洋华堂)/
伊藤博文 伊藤博文 [Yi1 teng2 Bo2 wen2] /ITŌ Hirobumi (1841-1909), Japanese Meiji restoration politician, prime minister on four occasions, influential in Japanese expansionism in Korea, assassinated in Harbin/
伊蚊 伊蚊 [yi1 wen2] /Aedes, a genus of mosquito/
伊通 伊通 [Yi1 tong1] /Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/
伊通河 伊通河 [Yi1 tong1 He2] /Yitong River in Siping 四平[Si4 ping2], Jilin/
伊通滿族自治縣 伊通满族自治县 [Yi1 tong1 Man3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/
伊通火山群 伊通火山群 [Yi1 tong1 huo3 shan1 qun2] /Yitong volcanic area in Yitong Manchurian autonomous county 伊通滿族自治縣|伊通满族自治县, Siping, Jilin/
伊通縣 伊通县 [Yi1 tong1 xian4] /Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/
伊通自然保護區 伊通自然保护区 [Yi1 tong1 zi4 ran2 bao3 hu4 qu1] /Yitong nature reserve in Yitong Manchurian autonomous county 伊通滿族自治縣|伊通满族自治县, Siping, Jilin/
伊通鎮 伊通镇 [Yi1 tong1 zhen4] /Yitong township, capital of Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/
伊里奇 伊里奇 [Yi1 li3 qi2] /Ilyich or Illich (name)/
伊金霍洛 伊金霍洛 [Yi1 jin1 huo4 luo4] /Ejin Horo banner (Ejen Khoruu khoshuu) in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
伊金霍洛旗 伊金霍洛旗 [Yi1 jin1 huo4 luo4 qi2] /Ejin Horo banner (Ejen Khoruu khoshuu) in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
伊隆·馬斯克 伊隆·马斯克 [Yi1 long2 · Ma3 si1 ke4] /Elon Musk (1971-), founder and CEO of SpaceX, co-founder and CEO of Tesla Motors/
伊頓公學 伊顿公学 [Yi1 dun4 gong1 xue2] /Eton public school (English elite school)/
伊馬姆 伊马姆 [yi1 ma3 mu3] /see 伊瑪目|伊玛目[yi1 ma3 mu4]/
伊麗莎白 伊丽莎白 [Yi1 li4 sha1 bai2] /Elizabeth (person name)/
伊麵 伊面 [yi1 mian4] /yi mein (or yee mee or yee-fu noodles etc), a variety of Cantonese egg noodle/
伊黨 伊党 [Yi1 dang3] /Pan-Malaysian Islamic Party/
伋 伋 [ji2] /unreal/
伍 伍 [Wu3] /surname Wu/
伍 伍 [wu3] /squad of five soldiers/to associate with/five (banker's anti-fraud numeral)/
伍奢 伍奢 [Wu3 she1] /Wu She (-522 BC), powerful minister of Chu and father of Wu Zixu 伍子胥/
伍子胥 伍子胥 [Wu3 Zi3 xu1] /Wu Zixu (-484 BC), powerful politician in Wu/famous as destitute refugee begging in Wu town, cf 吳市吹簫|吴市吹箫/
伍家崗 伍家岗 [Wu3 jia1 gang3] /Wujiagang district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/
伍家崗區 伍家岗区 [Wu3 jia1 gang3 qu1] /Wujiagang district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/
伍廷芳 伍廷芳 [Wu3 Ting2 fang1] /Wu Tingfang (1842-1922), diplomat and lawyer/
伍德豪斯 伍德豪斯 [Wu3 de2 hao2 si1] /Woodhouse or Wodehouse (name)/
伎 伎 [ji4] /artistry/talent/skill/(in ancient times) female entertainer/
伎倆 伎俩 [ji4 liang3] /trick/scheme/ploy/tactic/stratagem/gimmick/ruse/trickery/skill/also written 技倆|技俩/
伏 伏 [Fu2] /surname Fu/
伏 伏 [fu2] /to lean over/to fall (go down)/to hide (in ambush)/to conceal oneself/to lie low/hottest days of summer/to submit/to concede defeat/to overcome/to subdue/volt/
伏侍 伏侍 [fu2 shi5] /variant of 服侍[fu2 shi5]/
伏兵 伏兵 [fu2 bing1] /hidden troops/ambush/
伏地 伏地 [fu2 di4] /to lie prostrate/
伏地挺身 伏地挺身 [fu2 di4 ting3 shen1] /pushup (exercise)/
伏地魔 伏地魔 [Fu2 di4 mo2] /Lord Voldemort (Harry Potter)/
伏天 伏天 [fu2 tian1] /the hottest period of the year/see 三伏天[san1 fu2 tian1]/
伏安 伏安 [fu2 an1] /volt-ampere (measure of apparent power in alternating current circuits)/
伏惟 伏惟 [fu2 wei2] /to lie prostrate/to prostrate oneself (in veneration)/
伏擊 伏击 [fu2 ji1] /ambush/to ambush/
伏明霞 伏明霞 [Fu2 Ming2 xia2] /Fu Mingxia (1978-), Chinese diving champion/
伏案 伏案 [fu2 an4] /to bend over one's desk (writing, studying, taking a nap etc)/
伏汛 伏汛 [fu2 xun4] /summer flood/
伏法 伏法 [fu2 fa3] /to be executed/
伏流 伏流 [fu2 liu2] /hidden stream/ground stream/
伏爾加格勒 伏尔加格勒 [Fu2 er3 jia1 ge2 le4] /Volgograd, Russian city on the Volga River 伏爾加河|伏尔加河[Fu2 er3 jia1 He2]/
伏爾加河 伏尔加河 [Fu2 er3 jia1 He2] /Volga River/
伏爾泰 伏尔泰 [Fu2 er3 tai4] /Voltaire (1694-1778), Enlightenment philosopher/
伏牛山 伏牛山 [Fu2 niu2 shan1] /Funiu mountain range in southwest Henan, an eastern extension of Qinling range 秦嶺山脈|秦岭山脉[Qin2 ling3 shan1 mai4], Shaanxi/
伏特 伏特 [fu2 te4] /volt (loanword)/
伏特加 伏特加 [fu2 te4 jia1] /vodka (loanword)/
伏特計 伏特计 [fu2 te4 ji4] /voltmeter/
伏犧 伏牺 [Fu2 Xi1] /variant of 伏羲[Fu2 Xi1]/
伏筆 伏笔 [fu2 bi3] /foreshadowing (literary device)/foretaste of material to come (in essay or story)/
伏線 伏线 [fu2 xian4] /foreshadowing (literary device)/
伏罪 伏罪 [fu2 zui4] /variant of 服罪[fu2 zui4]/
伏羅希洛夫 伏罗希洛夫 [Fu2 luo2 xi1 luo4 fu1] /Kliment Voroshilov (1881-1969), Soviet politician and military commander/
伏羲 伏羲 [Fu2 Xi1] /Fuxi or Fu Hsi, legendary Chinese emperor, trad. 2852-2738 BC, mythical creator of fishing, trapping and writing/
伏羲氏 伏羲氏 [Fu2 Xi1 shi4] /Fuxi or Fu Hsi, legendary Chinese emperor 2852-2738 BC, mythical creator of fishing, trapping, and writing/
伏臥 伏卧 [fu2 wo4] /lying down/to lie prostrate/prone/
伏虎 伏虎 [fu2 hu3] /to subdue a tiger/fig. to prevail over sinister forces/
伏誅 伏诛 [fu2 zhu1] /to be executed/
伏輸 伏输 [fu2 shu1] /variant of 服輸|服输[fu2 shu1]/
伏辯 伏辩 [fu2 bian4] /variant of 服辯|服辩[fu2 bian4]/
伏都教 伏都教 [Fu2 du1 jiao4] /Voodoo/
伏隔核 伏隔核 [fu2 ge2 he2] /nucleus accumbens (anatomy)/
伏龍鳳雛 伏龙凤雏 [fu2 long2 feng4 chu2] /hidden genius (idiom)/
伐 伐 [fa2] /to cut down/to fell/to dispatch an expedition against/to attack/to boast/Taiwan pr. [fa1]/
伐木 伐木 [fa2 mu4] /to cut wood/tree-felling/lumbering/
伐木場 伐木场 [fa2 mu4 chang3] /a logging area/
伐木工人 伐木工人 [fa2 mu4 gong1 ren2] /lumberjack/tree cutter/
伐柯 伐柯 [fa2 ke1] /(cf Book of Songs) How to fashion an ax handle? You need an ax/fig. to follow a principle/fig. to act as matchmaker/
休 休 [Xiu1] /surname Xiu/
休 休 [xiu1] /to rest/to stop doing sth for a period of time/to cease/(imperative) don't/
休伊特 休伊特 [Xiu1 yi1 te4] /Hewitt/
休倫湖 休伦湖 [Xiu1 lun2 Hu2] /Lake Huron, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/
休假 休假 [xiu1 jia4] /to take a vacation/to go on holiday/
休克 休克 [xiu1 ke4] /shock (loanword)/to go into shock/
休兵 休兵 [xiu1 bing1] /to cease fire/armistice/rested troops/
休士頓 休士顿 [Xiu1 shi4 dun4] /Houston, Texas/
休妻 休妻 [xiu1 qi1] /to repudiate one's wife/
休學 休学 [xiu1 xue2] /to suspend schooling/to defer study/
休寧 休宁 [Xiu1 ning2] /Xiuning county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/
休寧縣 休宁县 [Xiu1 ning2 xian4] /Xiuning county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/
休市 休市 [xiu1 shi4] /to close the market (for a holiday or overnight etc)/
休庭 休庭 [xiu1 ting2] /to adjourn (law)/
休怪 休怪 [xiu1 guai4] /don't blame (sb)/
休息 休息 [xiu1 xi5] /rest/to rest/
休息室 休息室 [xiu1 xi1 shi4] /lobby/lounge/
休惜 休惜 [xiu1 xi1] /recess/
休想 休想 [xiu1 xiang3] /don't think (that)/don't imagine (that)/
休憩 休憩 [xiu1 qi4] /to rest/to relax/to take a break/
休戚相關 休戚相关 [xiu1 qi1 xiang1 guan1] /to share the same interests (idiom)/to be closely related/to be in the same boat/
休戰 休战 [xiu1 zhan4] /armistice/
休整 休整 [xiu1 zheng3] /to rest and reorganize (military)/
休斯敦 休斯敦 [Xiu1 si1 dun1] /Houston, Texas/
休斯頓 休斯顿 [Xiu1 si1 dun4] /Houston/
休旅車 休旅车 [xiu1 lu:3 che1] /sport utility vehicle (SUV)/
休會 休会 [xiu1 hui4] /to adjourn/
休止 休止 [xiu1 zhi3] /to stop/
休止符 休止符 [xiu1 zhi3 fu2] /rest (music)/
休氏旋木雀 休氏旋木雀 [Xiu1 shi4 xuan2 mu4 que4] /(bird species of China) Hume's treecreeper (Certhia manipurensis)/
休氏樹鶯 休氏树莺 [Xiu1 shi4 shu4 ying1] /(bird species of China) Hume's bush warbler (Horornis brunnescens)/
休氏白喉林鶯 休氏白喉林莺 [Xiu1 shi4 bai2 hou2 lin2 ying1] /(bird species of China) Hume's whitethroat (Sylvia althaea)/
休眠 休眠 [xiu1 mian2] /to be dormant (biology)/inactive (volcano)/to hibernate (computing)/
休眠火山 休眠火山 [xiu1 mian2 huo3 shan1] /dormant volcano/
休謨 休谟 [Xiu1 mo2] /David Hume (1711-1776), Scottish Enlightenment philosopher/
休達 休达 [Xiu1 da2] /Sebta or Ceuta (city in north Morocco)/
休閒 休闲 [xiu1 xian2] /leisure/relaxation/not working/idle/to enjoy leisure/to lie fallow/
休閒褲 休闲裤 [xiu1 xian2 ku4] /casual pants/
休閒鞋 休闲鞋 [xiu1 xian2 xie2] /leisure shoes/
休養 休养 [xiu1 yang3] /to recuperate/to recover/to convalesce/
休養生息 休养生息 [xiu1 yang3 sheng1 xi1] /to recover/to recuperate/
伕 伕 [fu1] /variant of 夫[fu1]/
伙 伙 [huo3] /meals (abbr. for 伙食[huo3 shi2])/variant of 夥|伙[huo3]/
伙伴 伙伴 [huo3 ban4] /partner/companion/comrade/
伙同 伙同 [huo3 tong2] /to collude/in collusion with/
伙夫 伙夫 [huo3 fu1] /mess cook (old)/
伙計 伙计 [huo3 ji5] /partner/fellow/mate/waiter/servant/shop assistant/
伙頤 伙颐 [huo3 yi2] /variant of 夥頤|夥颐[huo3 yi2]/
伙食 伙食 [huo3 shi2] /food/meals/
伙食費 伙食费 [huo3 shi2 fei4] /food expenses/board expenses/meals (cost)/
伜 伜 [cui4] /variant of 倅[cui4]/
伝 伝 [chuan2] /Japanese variant of 傳|传/
伝 伝 [yun2] /to summon/to propagate/to transmit/
伢 伢 [ya2] /(dialect) child/
伢子 伢子 [ya2 zi5] /(dialect) child/
伢崽 伢崽 [ya2 zai3] /(dialect) child/
伩 伩 [xin4] /variant of 信[xin4] (originally meant as part of the second round of simplified Chinese characters)/
伯 伯 [ba4] /variant of 霸[ba4]/
伯 伯 [bai3] /one hundred (old)/
伯 伯 [bo2] /father's elder brother/senior/paternal elder uncle/eldest of brothers/respectful form of address/Count, third of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/
伯仲之間 伯仲之间 [bo2 zhong4 zhi1 jian1] /almost on a par/
伯仲叔季 伯仲叔季 [bo2 zhong4 shu1 ji4] /eldest/second/third and youngest of brothers/order of seniority among brothers/
伯伯 伯伯 [bo2 bo5] /father's elder brother/uncle/
伯傑 伯杰 [Bo2 jie2] /(name) Berger/Samuel Berger, former US National Security Advisor under President Carter/
伯克利 伯克利 [Bo2 ke4 li4] /Berkeley/
伯利恆 伯利恒 [Bo2 li4 heng2] /Bethlehem (in the biblical nativity story)/
伯利茲 伯利兹 [Bo2 li4 zi1] /Belize/
伯勞 伯劳 [bo2 lao2] /shrike/
伯勞鳥 伯劳鸟 [bo2 lao2 niao3] /shrike (family Laniidae)/
伯南克 伯南克 [Bo2 nan2 ke4] /Bernanke (name)/Ben Shalom Bernanke (1953-), US economist, Chairman of the Federal Reserve 2006-2014/
伯叔 伯叔 [bo2 shu1] /father's brother (uncle)/husband's brother (brother-in-law)/
伯叔祖母 伯叔祖母 [bo2 shu1 zu3 mu3] /father's father's brother's wife/great aunt/
伯叔祖父 伯叔祖父 [bo2 shu1 zu3 fu4] /father's father's brother/great uncle/
伯多祿 伯多禄 [Bo2 duo1 lu4] /Peter (Catholic transliteration)/
伯恩 伯恩 [Bo2 en1] /Bern or Berne, capital of Switzerland (Tw)/
伯恩斯 伯恩斯 [Bo2 en1 si1] /Burns (name)/Nicholas Burns (1956-), US diplomat, Under-secretary at US State Department from 2005/
伯恩茅斯 伯恩茅斯 [Bo2 en1 mao2 si1] /Bournemouth, UK/
伯拉第斯拉瓦 伯拉第斯拉瓦 [Bo2 la1 di4 si1 la1 wa3] /Bratislava, capital of Slovakia/
伯明翰 伯明翰 [Bo2 ming2 han4] /Birmingham/
伯樂 伯乐 [Bo2 Le4] /Bo Le (horse connoisseur during Spring and Autumn Period)/a good judge of talent/talent scout/
伯母 伯母 [bo2 mu3] /wife of father's elder brother/aunt/(polite form of address for a woman who is about the age of one's mother)/CL:個|个[ge4]/
伯爵 伯爵 [bo2 jue2] /earl/count/earldom or countship (old)/
伯父 伯父 [bo2 fu4] /father's elder brother/term of respect for older man/CL:個|个[ge4]/
伯爾尼 伯尔尼 [Bo2 er3 ni2] /Bern, capital of Switzerland/
伯特蘭 伯特兰 [Bo2 te4 lan2] /Bertrand (name)/
伯特蘭德 伯特兰德 [Bo2 te4 lan2 de2] /Bertrand (name)/
伯納斯·李 伯纳斯·李 [Bo2 na4 si1 · Li3] /Sir Tim Berners-Lee (1955-), British computer scientist and co-creator of the World Wide Web/
伯羅奔尼撒 伯罗奔尼撒 [Bo2 luo2 ben1 ni2 sa1] /Peloponnese (peninsula in southern Greece)/
伯莎 伯莎 [Bo2 sha1] /Bertha (name)/
伯賽大 伯赛大 [Bo2 sai4 da4] /Bethsaida, settlement on the shore of the Sea of Galilee mentioned in the New Testament/
伯都 伯都 [bo2 du1] /tiger (ancient, dialect)/
伯里克利 伯里克利 [Bo2 li3 ke4 li4] /Pericles (c. 495-429 BC), Athenian strategist and politician before and at the start of the Peloponnesian war/
伯顏 伯颜 [Ba4 yan2] /Bayan (name)/Bayan of the Baarin (1236-1295), Mongol Yuan general under Khubilai Khan, victorious over the Southern Song 1235-1239/Bayan of the Merkid (-1340), Yuan dynasty general and politician/
估 估 [gu1] /estimate/
估 估 [gu4] /old/second-hand (clothes)/
估值 估值 [gu1 zhi2] /valuation/estimation/
估價 估价 [gu1 jia4] /to value/to appraise/to be valued at/estimate/valuation/
估堆兒 估堆儿 [gu1 dui1 r5] /to assess an entire lot/
估定 估定 [gu1 ding4] /to assess/to estimate the value/
估摸 估摸 [gu1 mo5] /to reckon/to guess/
估測 估测 [gu1 ce4] /estimate/
估產 估产 [gu1 chan3] /to assess/to estimate (value of property, yield of harvest etc)/
估算 估算 [gu1 suan4] /assessment/evaluation/
估衣 估衣 [gu4 yi1] /second hand clothes/
估計 估计 [gu1 ji4] /to estimate/to reckon/CL:個|个[ge4]/(coll.) to suppose/
估量 估量 [gu1 liang5] /to estimate/to assess/
伱 伱 [ni3] /archaic variant of 你[ni3]/you/
伲 伲 [ni3] /variant of 你[ni3]/
伲 伲 [ni4] /(dialect) I/my/we/our/
伴 伴 [ban4] /partner/companion/comrade/associate/to accompany/
伴侶 伴侣 [ban4 lu:3] /companion/mate/partner/
伴侶號 伴侣号 [Ban4 lu:3 Hao4] /HMS Consort, Royal Navy destroyer involved in 1949 Amethyst incident on Changjiang/
伴同 伴同 [ban4 tong2] /to accompany/
伴君如伴虎 伴君如伴虎 [ban4 jun1 ru2 ban4 hu3] /being close to the sovereign can be as perilous as lying with a tiger (idiom)/
伴唱 伴唱 [ban4 chang4] /vocal accompaniment/to accompany a singer/to support of sb/to echo sb/to chime in with sb/
伴奏 伴奏 [ban4 zou4] /to accompany (musically)/
伴娘 伴娘 [ban4 niang2] /bridesmaid/maid of honor/matron of honor/
伴手禮 伴手礼 [ban4 shou3 li3] /gift given when visiting sb (esp. a local specialty brought back from one's travels, or a special product of one's own country taken overseas) (Tw)/
伴星 伴星 [ban4 xing1] /companion (star)/
伴有 伴有 [ban4 you3] /to be accompanied by/
伴熱 伴热 [ban4 re4] /steam or heat tracing/
伴生氣 伴生气 [ban4 sheng1 qi4] /associated gas (petrochemical engineering)/
伴矩陣 伴矩阵 [ban4 ju3 zhen4] /adjoint matrix (math.)/
伴舞 伴舞 [ban4 wu3] /to be a dancing partner to sb/to perform as a backup dancer/taxi dancer (hired dancing partner)/escort/
伴郎 伴郎 [ban4 lang2] /best man/
伴隨 伴随 [ban4 sui2] /to accompany/to follow/to occur together with/concomitant/
伴隨效應 伴随效应 [ban4 sui2 xiao4 ying4] /contingent effects/
伶 伶 [ling2] /clever/(old) actor/actress/
伶人 伶人 [ling2 ren2] /actor/actress/
伶仃 伶仃 [ling2 ding1] /alone and helpless/also written 零丁/
伶俐 伶俐 [ling2 li4] /clever/witty/intelligent/
伶俜 伶俜 [ling2 ping1] /lonely/solitary/
伶悧 伶悧 [ling2 li4] /variant of 伶俐, clever/witty/intelligent/
伶牙俐齒 伶牙俐齿 [ling2 ya2 li4 chi3] /clever and eloquent (idiom); fluent/having the gift of the gab/
伶盜龍 伶盗龙 [ling2 dao4 long2] /velociraptor (dinosaur)/
伶鼬 伶鼬 [ling2 you4] /weasel/Mustela nivalis (zoology)/
伸 伸 [shen1] /to stretch/to extend/
伸冤 伸冤 [shen1 yuan1] /to right wrongs/to redress an injustice/
伸出 伸出 [shen1 chu1] /to extend/
伸卡球 伸卡球 [shen1 ka3 qiu2] /sinker (baseball) (loanword)/
伸展 伸展 [shen1 zhan3] /stretching/extension/
伸展臺 伸展台 [shen1 zhan3 tai2] /runway (for a fashion show etc)/catwalk/
伸延 伸延 [shen1 yan2] /see 延伸[yan2 shen1]/
伸張 伸张 [shen1 zhang1] /to uphold (e.g. justice or virtue)/to promote/
伸懶腰 伸懒腰 [shen1 lan3 yao1] /to stretch oneself (on waking or when tired etc)/
伸手 伸手 [shen1 shou3] /to reach out with one's hand/to hold out a hand/(fig.) to beg/to get involved/to meddle/
伸手不見五指 伸手不见五指 [shen1 shou3 bu4 jian4 wu3 zhi3] /pitch-dark (idiom)/
伸港 伸港 [Shen1 gang3] /Shenkang township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
伸港鄉 伸港乡 [Shen1 gang3 xiang1] /Shenkang township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
伸直 伸直 [shen1 zhi2] /to straighten/to stretch out/
伸縮 伸缩 [shen1 suo1] /to lengthen and shorten/flexible/adjustable/retractable/extensible/telescoping (collapsible)/
伸縮喇叭 伸缩喇叭 [shen1 suo1 la3 ba5] /trombone/
伸縮性 伸缩性 [shen1 suo1 xing4] /flexibility/
伸長 伸长 [shen1 chang2] /to stretch/to extend/
伸開 伸开 [shen1 kai1] /to stretch out/
伸雪 伸雪 [shen1 xue3] /variant of 申雪[shen1 xue3]/
伹 伹 [qu1] /clumsy and dumb/slow-witted/
伺 伺 [ci4] /to wait on/
伺 伺 [si4] /to watch/to wait/to examine/to spy/
伺候 伺候 [ci4 hou4] /to serve/to wait upon/
伺服 伺服 [si4 fu2] /servo (small electric motor)/computer server/
伺服器 伺服器 [si4 fu2 qi4] /server (computer) (Tw)/
伺機 伺机 [si4 ji1] /to wait for an opportunity/to watch for one's chance/
伺隙 伺隙 [si4 xi4] /to wait for the opportunity/
伻 伻 [beng1] /to cause/
似 似 [shi4] /see 似的[shi4 de5]/
似 似 [si4] /to seem/to appear/to resemble/similar/-like/pseudo-/(more) than/
似乎 似乎 [si4 hu1] /apparently/to seem/to appear/as if/seemingly/
似懂非懂 似懂非懂 [si4 dong3 fei1 dong3] /to not really understand/to half-understand/
似是而非 似是而非 [si4 shi4 er2 fei1] /apparently right but actually wrong; specious (idiom)/
似曾相識 似曾相识 [si4 ceng2 xiang1 shi2] /déjà vu (the experience of seeing exactly the same situation a second time)/seemingly familiar/apparently already acquainted/
似核 似核 [si4 he2] /nucleoid (of prokaryotic cell)/
似水年華 似水年华 [si4 shui3 nian2 hua2] /fleeting years (idiom)/
似的 似的 [shi4 de5] /seems as if/rather like/Taiwan pr. [si4 de5]/
似笑非笑 似笑非笑 [si4 xiao4 fei1 xiao4] /like a smile yet not a smile (idiom)/
似雪 似雪 [si4 xue3] /snowy/
似鳥恐龍 似鸟恐龙 [si4 niao3 kong3 long2] /ornithischian/bird-like dinosaur/
伽 伽 [jia1] /traditionally used as phonetic for ga/also pr. [ga1]/also pr. [qie2]/
伽倻 伽倻 [Jia1 ye1] /Gaya, a Korean confederacy of territorial polities in the Nakdong River basin of southern Korea (42-532 AD)/
伽倻琴 伽倻琴 [jia1 ye1 qin2] /gayageum/Korean 12-stringed zither/
伽利略 伽利略 [Jia1 li4 lu:e4] /Galileo Galilei (1564-1642), Italian scientist/
伽利略·伽利雷 伽利略·伽利雷 [Jia1 li4 lu:e4 · Jia1 li4 lei2] /Galileo Galilei (1564-1642), Italian scientist/
伽利略探測器 伽利略探测器 [Jia1 li4 lu:e4 tan4 ce4 qi4] /Galileo probe/
伽師 伽师 [Jia1 shi1] /Peyzivat nahiyisi (Peyziwat county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
伽師縣 伽师县 [Jia1 shi1 xian4] /Peyzivat nahiyisi (Peyziwat county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
伽瑪射線 伽玛射线 [jia1 ma3 she4 xian4] /gamma ray (loanword)/
伽羅瓦 伽罗瓦 [Jia1 luo2 wa4] /Évariste Galois (1811-1832), famous French mathematical prodigy and unsuccessful duelist/
伽羅瓦理論 伽罗瓦理论 [Jia1 luo2 wa3 li3 lun4] /Galois theory (math.)/
伽羅華 伽罗华 [Jia1 luo2 hua4] /Évariste Galois (1811-1832), famous French mathematical prodigy and unsuccessful duelist/also written 伽羅瓦|伽罗瓦/
伽羅華理論 伽罗华理论 [Jia1 luo2 hua4 li3 lun4] /Galois theory (math.)/also written 伽羅瓦理論|伽罗瓦理论/
伽藍 伽蓝 [qie2 lan2] /Buddhist temple (loanword from Sanskrit "samgharama")/
伽馬 伽马 [ga1 ma3] /gamma (Greek letter Γγ) (loanword)/
伽馬射線 伽马射线 [ga1 ma3 she4 xian4] /gamma rays/
伽馬輻射 伽马辐射 [jia1 ma3 fu2 she4] /gamma radiation/
伾 伾 [pi1] /multitudinous/powerful/
佀 似 [si4] /old variant of 似[si4]/
佃 佃 [dian4] /farmer/
佃 佃 [tian2] /to cultivate/to hunt/
佃戶 佃户 [dian4 hu4] /tenant farmer/
佃農 佃农 [dian4 nong2] /tenant farmer/sharecropper/
但 但 [dan4] /but/yet/however/only/merely/still/
但丁 但丁 [Dan4 ding1] /Dante Alighieri (1265-1321), Italian poet, author of the Divine Comedy 神曲/
但以理書 但以理书 [Dan4 yi3 li3 shu1] /Book of Daniel/
但凡 但凡 [dan4 fan2] /every single/as long as/
但尼生 但尼生 [Dan4 ni2 sheng1] /Tennyson (name)/Alfred Tennyson, 1st Baron Tennyson (1809-1892), English poet/
但是 但是 [dan4 shi4] /but/however/
但書 但书 [dan4 shu1] /proviso/qualifying clause/
但說無妨 但说无妨 [dan4 shuo1 wu2 fang2] /there is no harm in saying what one thinks (idiom)/
但願 但愿 [dan4 yuan4] /if only (sth were possible)/I wish (that)/
但願如此 但愿如此 [dan4 yuan4 ru2 ci3] /if only it were so/I hope so (idiom)/
佇 伫 [zhu4] /to stand for a long time/to wait/to look forward to/to accumulate/
佇列 伫列 [zhu4 lie4] /queue (computing)/
佇立 伫立 [zhu4 li4] /to stand for a long time/
佈 布 [bu4] /variant of 布[bu4]/to announce/to spread/
佈伍 布伍 [bu4 wu3] /to deploy troops/
佈列塔尼 布列塔尼 [Bu4 lie4 ta3 ni2] /Brittany or Bretagne, area of western France/
佈告 布告 [bu4 gao4] /posting on a bulletin board/notice/bulletin/to announce/
佈告欄 布告栏 [bu4 gao4 lan2] /bulletin board/
佈囊其口 布囊其口 [bu4 nang2 qi2 kou3] /lit. to cover sb's mouth with cloth/to gag/fig. to silence/
佈局 布局 [bu4 ju2] /arrangement/composition/layout/opening (chess jargon)/
佈建 布建 [bu4 jian4] /to progressively extend (service delivery, network etc) to a wider area/rollout/
佈景 布景 [bu4 jing3] /(stage) set/
佈爾喬亞 布尔乔亚 [bu4 er3 qiao2 ya4] /bourgeois (loanword)/also written 布爾喬亞|布尔乔亚/
佈置 布置 [bu4 zhi4] /to put in order/to arrange/to decorate/to fix up/to deploy/
佈萊特妮·墨菲 布莱特妮·墨菲 [Bu4 lai2 te4 ni1 · Mo4 fei1] /Brittany Murphy (1977-2009), American actress/
佈蘭森 布兰森 [Bu4 lan2 sen1] /Branson or Brandsen (name)/Sir Richard Branson (1950-), British millionaire and founder of Virgin/
佈道 布道 [bu4 dao4] /sermon/to sermonize/to preach/to evangelize/
佈雷 布雷 [bu4 lei2] /to lay mines/
佈雷艦 布雷舰 [bu4 lei2 jian4] /minelayer (ship)/
佈雷頓森林 布雷顿森林 [Bu4 lei2 dun4 sen1 lin2] /Bretton woods conference in 1944 of allied powers, regulating world exchange rates and setting up IMF and world bank/
佉 佉 [Qu1] /surname Qu/
佉盧文 佉卢文 [Qu1 lu2 wen2] /Kharosthi (ancient language of central Asia)/
佌 佌 [ci3] /petty/wretched/
位 位 [wei4] /position/location/place/seat/classifier for people (honorific)/classifier for binary bits (e.g. 十六位 16-bit or 2 bytes)/(physics) potential/
位元 位元 [wei4 yuan2] /bit (computing)/
位元組 位元组 [wei4 yuan2 zu3] /byte (computing)/
位列 位列 [wei4 lie4] /to rank/
位圖 位图 [wei4 tu2] /raster graphics/
位子 位子 [wei4 zi5] /place/seat/
位居 位居 [wei4 ju1] /to be located at/
位形 位形 [wei4 xing2] /configuration/
位形空間 位形空间 [wei4 xing2 kong1 jian1] /configuration space (math.)/
位於 位于 [wei4 yu2] /to be located at/to be situated at/to lie/
位極人臣 位极人臣 [wei4 ji2 ren2 chen2] /to have reached the highest official positions/
位次 位次 [wei4 ci4] /place (in numbered sequence)/degree on employment scale/
位移 位移 [wei4 yi2] /displacement (vector)/
位置 位置 [wei4 zhi5] /position/place/seat/CL:個|个[ge4]/
位置效應 位置效应 [wei4 zhi4 xiao4 ying4] /position effect/
位面 位面 [wei4 mian4] /plane (of existence)/
低 低 [di1] /low/beneath/to lower (one's head)/to let droop/to hang down/to incline/
低三下四 低三下四 [di1 san1 xia4 si4] /servile/
低下 低下 [di1 xia4] /low status/lowly/to lower (one's head)/
低丘 低丘 [di1 qiu1] /hilly (geography)/
低于 低于 [di1 yu2] /to be lower than/
低估 低估 [di1 gu1] /to underestimate/to underrate/
低低切切 低低切切 [di1 di1 qie4 qie4] /in a low voice/whispered/
低俗 低俗 [di1 su2] /vulgar/poor taste/
低俗之風 低俗之风 [di1 su2 zhi1 feng1] /vulgar style (used of items to be censored)/
低俗化 低俗化 [di1 su2 hua4] /vulgarization/
低保 低保 [di1 bao3] /subsistence allowance/welfare (abbr. for 城市居民最低生活保障[cheng2 shi4 ju1 min2 zui4 di1 sheng1 huo2 bao3 zhang4])/
低保真 低保真 [di1 bao3 zhen1] /low fidelity/lo-fi/
低價 低价 [di1 jia4] /low price/
低八度 低八度 [di1 ba1 du4] /an octave lower (music)/
低分 低分 [di1 fen1] /low marks/low score/
低利 低利 [di1 li4] /low interest/
低利貸款 低利贷款 [di1 li4 dai4 kuan3] /low interest loan/
低劑量照射 低剂量照射 [di1 ji4 liang4 zhao4 she4] /low dose irradiation/
低劣 低劣 [di1 lie4] /inferior quality/substandard/low-grade/
低吟 低吟 [di1 yin2] /to chant softly/to murmur/
低地 低地 [di1 di4] /lowland/
低地繡眼鳥 低地绣眼鸟 [di1 di4 xiu4 yan3 niao3] /(bird species of China) lowland white-eye (Zosterops meyeni)/
低地軌道 低地轨道 [di1 di4 gui3 dao4] /see 近地軌道|近地轨道[jin4 di4 gui3 dao4]/
低垂 低垂 [di1 chui2] /to droop/to hang low/
低壓 低压 [di1 ya1] /low pressure/low voltage/
低壓帶 低压带 [di1 ya1 dai4] /low-pressure zone/depression (meteorology)/
低尾氣排放 低尾气排放 [di1 wei3 qi4 pai2 fang4] /low emissions (from car exhaust)/
低層 低层 [di1 ceng2] /low level/
低幫 低帮 [di1 bang1] /low-top (shoes)/
低平火山口 低平火山口 [di1 ping2 huo3 shan1 kou3] /maar/
低廉 低廉 [di1 lian2] /cheap/inexpensive/low/
低微 低微 [di1 wei1] /meager (wages)/humble (social status)/feeble (voice)/
低息 低息 [di1 xi1] /low-interest/
低成本 低成本 [di1 cheng2 ben3] /low cost/inexpensive/
低收入 低收入 [di1 shou1 ru4] /low income/
低放射性廢物 低放射性废物 [di1 fang4 she4 xing4 fei4 wu4] /low-level waste/
低效 低效 [di1 xiao4] /inefficient/ineffective/
低昂 低昂 [di1 ang2] /ups and down/rise and fall/
低檔 低档 [di1 dang4] /low-grade/of low worth or rank/poor quality/inferior/
低欄 低栏 [di1 lan2] /low hurdles (track event)/
低氣壓 低气压 [di1 qi4 ya1] /low pressure/depression (meteorology)/
低沉 低沉 [di1 chen2] /overcast/gloomy/downcast/deep and low (of sound)/muffled/
低溫 低温 [di1 wen1] /low temperature/
低潮 低潮 [di1 chao2] /low tide/low ebb/
低濃縮鈾 低浓缩铀 [di1 nong2 suo1 you2] /low-enriched uranium/
低熱 低热 [di1 re4] /a low fever (up to 38°C)/
低燒 低烧 [di1 shao1] /a low fever (up to 38°C)/
低產 低产 [di1 chan3] /low yield/
低眉順眼 低眉顺眼 [di1 mei2 shun4 yan3] /docile/submissive/
低矮 低矮 [di1 ai3] /short/low/
低空 低空 [di1 kong1] /low altitude/
低空跳傘 低空跳伞 [di1 kong1 tiao4 san3] /BASE Jumping/
低空飛過 低空飞过 [di1 kong1 fei1 guo4] /to just scrape through with a narrow pass (in an exam)/
低窪 低洼 [di1 wa1] /low-lying/
低端 低端 [di1 duan1] /low-end/
低端人口 低端人口 [di1 duan1 ren2 kou3] /low-paid workers in industries that offer jobs for the unskilled/derogatory-sounding abbr. for 低端產業從業人口|低端产业从业人口/
低等 低等 [di1 deng3] /inferior/
低等動物 低等动物 [di1 deng3 dong4 wu4] /lower animal/primitive life-form/
低筋麵粉 低筋面粉 [di1 jin1 mian4 fen3] /low-gluten flour/cake flour/pastry flour/soft flour/
低粉 低粉 [di1 fen3] /abbr. for 低筋麵粉|低筋面粉[di1 jin1 mian4 fen3]/
低級 低级 [di1 ji2] /low level/rudimentary/vulgar/low/inferior/
低級語言 低级语言 [di1 ji2 yu3 yan2] /low-level (computer) language/
低維 低维 [di1 wei2] /low-dimensional (math.)/
低緩 低缓 [di1 huan3] /low and unhurried (voice etc)/low and gently sloping (terrain)/
低耗 低耗 [di1 hao4] /low consumption (energy, fuel etc)/
低聲 低声 [di1 sheng1] /in a low voice/softly/
低聲細語 低声细语 [di1 sheng1 xi4 yu3] /in a whisper/in a low voice (idiom)/
低胸 低胸 [di1 xiong1] /low-cut (dress)/plunging (neckline)/
低能 低能 [di1 neng2] /incapable/incompetent/stupid/mentally deficient/
低能兒 低能儿 [di1 neng2 er2] /retarded child/moron/idiot/
低脂 低脂 [di1 zhi1] /low fat/
低落 低落 [di1 luo4] /downcast/gloomy/to decline/
低血壓 低血压 [di1 xue4 ya1] /low blood pressure/
低血糖 低血糖 [di1 xue4 tang2] /hypoglycemia (medicine)/
低語 低语 [di1 yu3] /mutter/
低調 低调 [di1 diao4] /low pitch/quiet (voice)/subdued/low-key/low-profile/
低谷 低谷 [di1 gu3] /valley/trough (as opposed to peaks)/fig. low point/lowest ebb/nadir of one's fortunes/
低費用 低费用 [di1 fei4 yong4] /low cost/
低迷 低迷 [di1 mi2] /blurred (landscape etc)/low (spirits)/in a slump (economy)/
低速層 低速层 [di1 su4 ceng2] /low velocity zone (seismology)/also called asthenosphere 軟流層|软流层[ruan3 liu2 ceng2]/
低速擋 低速挡 [di1 su4 dang3] /low gear/bottom gear/
低速率 低速率 [di1 su4 lu:4] /low speed/
低陷 低陷 [di1 xian4] /to sink/to settle/
低階 低阶 [di1 jie1] /low level/
低階語言 低阶语言 [di1 jie1 yu3 yan2] /low-level (computer) language/
低音 低音 [di1 yin1] /bass/
低音喇叭 低音喇叭 [di1 yin1 la3 ba5] /woofer/
低音大提琴 低音大提琴 [di1 yin1 da4 ti2 qin2] /double bass/contrabass/
低音大號 低音大号 [di1 yin1 da4 hao4] /bass tuba/euphonium/
低音提琴 低音提琴 [di1 yin1 ti2 qin2] /double bass/contrabass/
低音炮 低音炮 [di1 yin1 pao4] /subwoofer/
低音管 低音管 [di1 yin1 guan3] /bassoon/also written 巴頌管|巴颂管 or 巴松管/
低領口 低领口 [di1 ling3 kou3] /low-cut neckline/
低頭 低头 [di1 tou2] /to bow the head/to yield/to give in/
低頭族 低头族 [di1 tou2 zu2] /smartphone addicts/
低頭認罪 低头认罪 [di1 tou2 ren4 zui4] /to bow one's head in acknowledgment of guilt/to admit one's guilt/
低首下心 低首下心 [di1 shou3 xia4 xin1] /to be fawningly submissive (idiom)/
低體溫症 低体温症 [di1 ti3 wen1 zheng4] /hypothermia/
低齲齒性 低龋齿性 [di1 qu3 chi3 xing4] /non-caries-inducing/
住 住 [zhu4] /to live/to dwell/to stay/to reside/to stop/(suffix indicating firmness, steadiness, or coming to a halt)/
住區 住区 [zhu4 qu1] /living area/
住友 住友 [Zhu4 you3] /Sumitomo, Japanese company/
住口 住口 [zhu4 kou3] /shut up/shut your mouth/stop talking/
住嘴 住嘴 [zhu4 zui3] /to hold one's tongue/Shut up!/
住地 住地 [zhu4 di4] /living area/residential area/
住址 住址 [zhu4 zhi3] /address/
住宅 住宅 [zhu4 zhai2] /residence/tenement/
住宅區 住宅区 [zhu4 zhai2 qu1] /residential area/housing development/
住宅樓 住宅楼 [zhu4 zhai2 lou2] /residential building/CL:幢[zhuang4],座[zuo4],棟|栋[dong4]/
住宅泡沫 住宅泡沫 [zhu4 zhai2 pao4 mo4] /housing bubble/
住客 住客 [zhu4 ke4] /hotel guest/tenant/
住家 住家 [zhu4 jia1] /residence/household/to reside/
住宿 住宿 [zhu4 su4] /to stay at/lodging/accommodation/
住居 住居 [zhu4 ju1] /to live/to reside/
住建部 住建部 [Zhu4 Jian4 bu4] /Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the PRC (MOHURD)/abbr. for 住房和城鄉建設部|住房和城乡建设部[Zhu4 fang2 he2 Cheng2 xiang1 Jian4 she4 bu4]/
住戶 住户 [zhu4 hu4] /household/inhabitant/householder/
住房 住房 [zhu4 fang2] /housing/
住房和城鄉建設部 住房和城乡建设部 [Zhu4 fang2 he2 Cheng2 xiang1 Jian4 she4 bu4] /Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the PRC (MOHURD)/abbr. to 住建部[Zhu4 Jian4 bu4]/
住所 住所 [zhu4 suo3] /habitation/dwelling place/residence/CL:處|处[chu4]/
住手 住手 [zhu4 shou3] /to desist/to stop/to stay one's hand/
住持 住持 [zhu4 chi2] /to administer a monastery Buddhist or Daoist/abbot/head monk/
住校 住校 [zhu4 xiao4] /to board at school/
住棚節 住棚节 [Zhu4 peng2 jie2] /Sukkot or Succoth, Jewish holiday/
住腳 住脚 [zhu4 jiao3] /(old) to halt/to stop/
住舍 住舍 [zhu4 she4] /house/residence/
住處 住处 [zhu4 chu4] /residence/dwelling/dwelling place/
住讀 住读 [zhu4 du2] /to attend boarding school/
住院 住院 [zhu4 yuan4] /to be in hospital/to be hospitalized/
住院治療 住院治疗 [zhu4 yuan4 zhi4 liao2] /to receive hospital treatment/to be hospitalized/
住院部 住院部 [zhu4 yuan4 bu4] /inpatient department/
佐 佐 [zuo3] /to assist/assistant/aide/to accompany/
佐世保 佐世保 [Zuo3 shi4 bao3] /Sasebo, city and naval port in Nagasaki prefecture, Kyūshū, Japan/
佐丹奴 佐丹奴 [Zuo3 dan1 nu2] /Giordano (brand)/
佐佐木 佐佐木 [Zuo3 zuo3 mu4] /Sasaki (Japanese surname)/
佐料 佐料 [zuo3 liao4] /condiments/seasoning/
佐格比國際 佐格比国际 [zuo3 ge2 bi4 guo2 ji4] /Zogby International (polling company)/
佐治亞 佐治亚 [Zuo3 zhi4 ya4] /Georgia, US state/
佐治亞州 佐治亚州 [Zuo3 zhi4 ya4 zhou1] /Georgia, US state/
佐科威 佐科威 [Zuo3 ke1 wei1] /Joko Widodo (1961-), Indonesian politician, president of Indonesia (2014-)/
佐羅 佐罗 [Zuo3 luo2] /Zorro/
佐藤 佐藤 [Zuo3 teng2] /Satō (Japanese surname)/
佐證 佐证 [zuo3 zheng4] /evidence/proof/to confirm/corroboration/
佐貳 佐贰 [zuo3 er4] /deputy/junior/
佐酒 佐酒 [zuo3 jiu3] /to drink together (in company)/to drink together (with food)/
佐野 佐野 [Zuo3 ye3] /Sano (Japanese surname and place name)/
佐餐 佐餐 [zuo3 can1] /(of food) accompaniment/
佑 佑 [you4] /to assist/to protect/
佑護 佑护 [you4 hu4] /blessing/
佔 占 [zhan4] /variant of 占[zhan4]/
佔上風 占上风 [zhan4 shang4 feng1] /to take the lead/to gain the upper hand/
佔下風 占下风 [zhan4 xia4 feng1] /to be at a disadvantage/
佔中 占中 [Zhan4 Zhong1] /Occupy Central, Hong Kong civil disobedience movement (September 2014 -)/
佔便宜 占便宜 [zhan4 pian2 yi5] /advantageous/favorable/to benefit at others' expense/to take unfair advantage/
佔優勢 占优势 [zhan4 you1 shi4] /to predominate/to occupy a dominant position/
佔先 占先 [zhan4 xian1] /to take precedence/
佔去 占去 [zhan4 qu4] /to take up (one's time etc)/to occupy (one's attention etc)/to account for (a proportion of sth)/
佔城 占城 [Zhan4 cheng2] /Champa (Sanskrit: Campapura or Campanagara), ancient kingdom in the South of Vietnam c. 200-1693/
佔婆 占婆 [Zhan4 po2] /Champa (Sanskrit: Campapura or Campanagara), ancient kingdom in the South of Vietnam c. 200-1693/
佔據 占据 [zhan4 ju4] /to occupy/to hold/
佔族 占族 [Zhan4 zu2] /Cham ethnic group/
佔有 占有 [zhan4 you3] /to have/to own/to hold/to occupy/to possess/to account for (a high proportion etc)/
佔為己有 占为己有 [zhan4 wei2 ji3 you3] /to appropriate to oneself (what rightfully belongs to others)/
佔用 占用 [zhan4 yong4] /to occupy/
佔線 占线 [zhan4 xian4] /busy (telephone line)/
佔領 占领 [zhan4 ling3] /to occupy (a territory)/to hold/
佔領者 占领者 [zhan4 ling3 zhe3] /occupant/
何 何 [He2] /surname He/
何 何 [he2] /what/how/why/which/carry/
何不 何不 [he2 bu4] /why not?/why not do (sth)?/
何不食肉糜 何不食肉糜 [he2 bu4 shi2 rou4 mi2] /lit. "Why don't they eat meat?" (said by Emperor Hui of Jin 晉惠帝|晋惠帝[Jin4 Hui4 di4] when told that his people didn't have enough rice to eat)/fig. (of people from higher class etc) to be oblivious to other people's plight/
何人 何人 [he2 ren2] /who/
何以 何以 [he2 yi3] /(literary) why/how/
何以見得 何以见得 [he2 yi3 jian4 de2] /how can one be sure?/
何出此言 何出此言 [he2 chu1 ci3 yan2] /where do these words stem from?/why do you (he, etc) say such a thing?/
何厚鏵 何厚铧 [He2 Hou4 hua2] /He Houhua (1955-), Macau financier and politician, Chief Executive 1999-2009/
何去何從 何去何从 [he2 qu4 he2 cong2] /what course to follow/what path to take/
何啻 何啻 [he2 chi4] /(literary) far more than/not limited to/
何嘗 何尝 [he2 chang2] /(rhetorical question) when?/how?/it's not that.../
何在 何在 [he2 zai4] /where?/what place?/
何如 何如 [he2 ru2] /how about/what kind of/
何妨 何妨 [he2 fang2] /what harm is there in (doing sth)/
何干 何干 [he2 gan1] /what business?/
何必 何必 [he2 bi4] /there is no need/why should/
何應欽 何应钦 [He2 Ying4 qin1] /He Yingqin (1890-1987), senior Guomindang general/
何所 何所 [he2 suo3] /where/what place/
何故 何故 [he2 gu4] /what for?/what's the reason?/
何方 何方 [he2 fang1] /where?/
何日 何日 [he2 ri4] /when?/
何時 何时 [he2 shi2] /when/
何曾 何曾 [he2 ceng2] /did I ever ...? (or "did he ever ...?" etc)/
何樂而不為 何乐而不为 [he2 le4 er2 bu4 wei2] /What can you have against it? (idiom)/We should do this./Go for it!/
何止 何止 [he2 zhi3] /far more than/not just/
何況 何况 [he2 kuang4] /let alone/to say nothing of/besides/what's more/
何濟於事 何济于事 [he2 ji4 yu2 shi4] /of what use is it/(idiom)/
何等 何等 [he2 deng3] /what kind?/how, what/somewhat/
何苦 何苦 [he2 ku3] /why bother?/is it worth the trouble?/
何處 何处 [he2 chu4] /whence/where/
何西阿書 何西阿书 [He2 xi1 a1 shu1] /Book of Hosea/
何許 何许 [he2 xu3] /(literary) what place/what time/how/
何許人 何许人 [he2 xu3 ren2] /(literary) what kind of person/
何謂 何谓 [he2 wei4] /(literary) what is?/what is the meaning of?/
何須 何须 [he2 xu1] /there is no need/why should/
何首烏 何首乌 [he2 shou3 wu1] /Chinese knotweed (Polygonum multiflorum)/fleeceflower root/
何魯曉夫 何鲁晓夫 [He2 lu3 xiao3 fu1] /Nikita Khrushchev (1894-1971), secretary-general of Soviet communist party 1953-1964/also written 赫魯曉夫|赫鲁晓夫/
佗 佗 [tuo2] /carry on the back/
佘 佘 [She2] /surname She/
余 余 [Yu2] /surname Yu/
余 余 [yu2] /(archaic) I/me/variant of 餘|余[yu2], surplus/
余月 余月 [yu2 yue4] /alternative term for fourth lunar month/
余車 余车 [yu2 che1] /emperor's carriage/
佚 佚 [Yi4] /surname Yi/
佚 佚 [die2] /old variant of 迭[die2]/
佚 佚 [yi4] /lost/missing/forsaken/dissolute/(of a woman) beautiful/fault/offense/hermit/variant of 逸[yi4]/
佚名 佚名 [yi4 ming2] /anonymous (author)/
佛 佛 [Fo2] /Buddha/Buddhism/
佛像 佛像 [fo2 xiang4] /Buddhist image/statue of Buddha or Bodhisattva/CL:尊[zun1], 張|张[zhang1]/
佛光 佛光 [Fo2 guang1] /Buddha's teachings/aura (around the head of Buddha)/
佛典 佛典 [Fo2 dian3] /Buddhist scriptures/Buddhist classics/
佛卡夏 佛卡夏 [fo2 ka3 xia4] /focaccia (loanword)/
佛口蛇心 佛口蛇心 [fo2 kou3 she2 xin1] /words of a Buddha, heart of a snake (idiom); two-faced/malicious and duplicitous/
佛吉尼亞 佛吉尼亚 [Fu2 ji2 ni2 ya4] /Virginia, US state/
佛坪 佛坪 [Fo2 ping2] /Foping County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
佛坪縣 佛坪县 [Fo2 ping2 Xian4] /Foping County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
佛塔 佛塔 [fo2 ta3] /pagoda/
佛學 佛学 [Fo2 xue2] /Buddhist doctrine/Buddhist studies/
佛家 佛家 [Fo2 jia1] /Buddhism/Buddhist/
佛寺 佛寺 [Fo2 si4] /Buddhist temple/
佛山 佛山 [Fo2 shan1] /Foshan prefecture-level city in Guangdong/
佛山地區 佛山地区 [Fo2 shan1 di4 qu1] /Foshan prefecture in Guangdong/
佛山市 佛山市 [Fo2 shan1 shi4] /Foshan prefecture-level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/
佛岡 佛冈 [Fo2 gang1] /Fogang county in Qingyuan 清远, Guangdong/
佛岡縣 佛冈县 [Fo2 gang1 xian4] /Fogang county in Qingyuan 清远, Guangdong/
佛得角 佛得角 [Fo2 de2 jiao3] /Cape Verde/
佛心 佛心 [fo2 xin1] /Buddha-like heart (full of compassion)/spirit of Buddha (awakened to reality and no longer clinging to appearances)/
佛性 佛性 [Fo2 xing4] /Buddha nature/
佛手瓜 佛手瓜 [fo2 shou3 gua1] /chayote or alligator pear (Sechium edule)/
佛教 佛教 [Fo2 jiao4] /Buddhism/
佛教徒 佛教徒 [Fo2 jiao4 tu2] /Buddhist/
佛教語 佛教语 [Fo2 jiao4 yu3] /Buddhist term/
佛書 佛书 [Fo2 shu1] /Buddhist texts/scripture/
佛朗哥 佛朗哥 [Fo2 lang3 ge1] /Franco (name)/Generalissimo Francisco Franco Bahamonde (1892-1975), Spanish dictator and head of state 1939-1975/
佛朗機 佛朗机 [Fo2 lang3 ji1] /Portuguese (Ming era loanword)/
佛朗機炮 佛朗机炮 [Fo2 lang3 ji1 pao4] /Western (or Western-style) cannon of the Ming era/
佛朗機銃 佛朗机铳 [Fo2 lang3 ji1 chong4] /Western (and so styled) cannon of the Ming era/
佛法 佛法 [fo2 fa3] /Dharma (the teachings of the Buddha)/Buddhist doctrine/
佛法僧目 佛法僧目 [fo2 fa3 seng1 mu4] /Coraciiformes, class of birds including kingfishers and hornbills/
佛洛伊德 佛洛伊德 [Fo2 luo4 yi1 de2] /Floyd (name)/Freud (name)/Dr Sigmund Freud (1856-1939), the founder of psychoanalysis/
佛洛斯特 佛洛斯特 [Fu2 luo4 si1 te4] /Frost (surname)/
佛爺 佛爷 [Fo2 ye5] /Buddha (term of respect for Sakyamuni 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2])/His Holiness (refers to a Buddhist grandee)/Buddha/God/emperor/in late Qing court, refers exclusively to Empress Dowager Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 tai4 hou4]/
佛牙 佛牙 [Fo2 ya2] /Buddha's tooth (a holy relic)/
佛珠 佛珠 [fo2 zhu1] /Buddhist prayer beads/
佛祖 佛祖 [Fo2 zu3] /Buddha/founder of a buddhist sect/
佛系 佛系 [Fo2 xi4] /(neologism c. 2017) (coll.) chill about everything (typically used to describe young people who don't buy into aspirational society)/
佛經 佛经 [Fo2 jing1] /Buddhist texts/scripture/
佛羅倫斯 佛罗伦斯 [Fo2 luo2 lun2 si1] /Florence, city in Italy (Tw)/
佛羅倫薩 佛罗伦萨 [Fo2 luo2 lun2 sa4] /Florence, city in Italy/
佛羅里達 佛罗里达 [Fu2 luo2 li3 da2] /Florida/
佛羅里達州 佛罗里达州 [Fo2 luo2 li3 da2 zhou1] /Florida/
佛舍利 佛舍利 [Fo2 she4 li4] /ashes of cremated Buddha/
佛蒙特 佛蒙特 [Fo2 meng2 te4] /Vermont, US state/
佛蒙特州 佛蒙特州 [Fo2 meng2 te4 zhou1] /Vermont, US state/
佛蘭德 佛兰德 [Fo2 lan2 de2] /of or relating to Flemish people, language or culture/
佛蘭芒語 佛兰芒语 [Fo2 lan2 mang2 yu3] /Flemish (language)/
佛號 佛号 [fo2 hao4] /one of the many names of Buddha/
佛誕日 佛诞日 [Fo2 dan4 ri4] /Buddha's Birthday (8th day of the 4th Lunar month)/
佛語 佛语 [fo2 yu3] /Buddhist term/
佛跳牆 佛跳墙 [fo2 tiao4 qiang2] /lit. Buddha jumps over the wall, name for a Chinese dish that uses many non-vegetarian ingredients/
佛門 佛门 [Fo2 men2] /Buddhism/
佛陀 佛陀 [Fo2 tuo2] /Buddha (a person who has attained Buddhahood, or specifically Siddhartha Gautama)/
佛香閣 佛香阁 [Fo2 xiang1 ge2] /Tower of Buddhist Incense in the Summer Palace 頤和園|颐和园[Yi2 he2 yuan2], Beijing/
佛骨塔 佛骨塔 [fo2 gu3 ta3] /stupa (Buddhist shrine)/
佛龕 佛龛 [fo2 kan1] /niche for statue (esp. Buddhist, Christian etc)/
作 作 [zuo1] /worker/workshop/(slang) troublesome/high-maintenance (person)/
作 作 [zuo4] /to do/to grow/to write or compose/to pretend/to regard as/to feel/writings or works/
作下 作下 [zuo4 xia4] /to do/to make (usually bad connotation)/
作主 作主 [zuo4 zhu3] /to decide/to make decisions/to take responsibility (for deciding)/to be in charge/to give sb justice/
作亂 作乱 [zuo4 luan4] /to start a rebellion/to rise in revolt/
作交易 作交易 [zuo4 jiao1 yi4] /to deal/to transact/
作人 作人 [zuo4 ren2] /to conduct oneself/same as 做人/
作件 作件 [zuo4 jian4] /workpiece/
作伴 作伴 [zuo4 ban4] /to accompany/to keep sb company/
作保 作保 [zuo4 bao3] /to act as surety for sb/to be sb's guarantor/to stand bail for sb/
作假 作假 [zuo4 jia3] /to counterfeit/to falsify/to cheat/to defraud/fraudulent/to behave affectedly/
作出 作出 [zuo4 chu1] /to put out/to come up with/to make (a choice, decision, proposal, response, comment etc)/to issue (a permit, statement, explanation, apology, reassurance to the public etc)/to draw (conclusion)/to deliver (speech, judgment)/to devise (explanation)/to extract/
作別 作别 [zuo4 bie2] /to take one's leave/to bid farewell/
作勢 作势 [zuo4 shi4] /to adopt an attitude/to strike a posture/
作古 作古 [zuo4 gu3] /to die/to pass away/
作古人 作古人 [zuo4 gu3 ren2] /to die/to pass away/
作合 作合 [zuo4 he2] /to make a match/to get married/
作品 作品 [zuo4 pin3] /work (of art)/opus/CL:部[bu4],篇[pian1]/
作嘔 作呕 [zuo4 ou3] /to feel sick/to feel nauseous/to feel disgusted/
作坊 作坊 [zuo1 fang5] /workshop (of artisan)/
作壽 作寿 [zuo4 shou4] /variant of 做壽|做寿[zuo4 shou4]/
作好準備 作好准备 [zuo4 hao3 zhun3 bei4] /to prepare/to make adequate preparation/
作姦犯科 作奸犯科 [zuo4 jian1 fan4 ke1] /to flout the law/
作威作福 作威作福 [zuo4 wei1 zuo4 fu2] /tyrannical abuse (idiom); riding roughshod over people/
作孽 作孽 [zuo4 nie4] /to sin/
作客 作客 [zuo4 ke4] /to live somewhere as a visitor/to stay with sb as a guest/to sojourn/
作家 作家 [zuo4 jia1] /author/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
作對 作对 [zuo4 dui4] /to set oneself against/to oppose/to make a pair/
作廢 作废 [zuo4 fei4] /to become invalid/to cancel/to delete/to nullify/
作弄 作弄 [zuo4 nong4] /to tease/to play tricks on/
作弊 作弊 [zuo4 bi4] /to practice fraud/to cheat/to engage in corrupt practices/
作怪 作怪 [zuo4 guai4] /(of a ghost) to make strange things happen/to act up/to act behind the scenes/to make mischief/odd/to misbehave (euphemism for having sex)/
作息 作息 [zuo4 xi1] /to work and rest/
作息時間 作息时间 [zuo4 xi1 shi2 jian1] /daily schedule/daily routine/
作息時間表 作息时间表 [zuo4 xi1 shi2 jian1 biao3] /daily schedule/work schedule/
作惡 作恶 [zuo4 e4] /to do evil/
作愛 作爱 [zuo4 ai4] /to make love/
作態 作态 [zuo4 tai4] /to put on an attitude/to pose/
作戰 作战 [zuo4 zhan4] /combat/to fight/
作戰失蹤 作战失踪 [zuo4 zhan4 shi1 zong1] /see 作戰失蹤人員|作战失踪人员[zuo4 zhan4 shi1 zong1 ren2 yuan2]/
作戰失蹤人員 作战失踪人员 [zuo4 zhan4 shi1 zong1 ren2 yuan2] /missing in action (MIA) (military)/
作手 作手 [zuo4 shou3] /writer/expert/
作揖 作揖 [zuo4 yi1] /to bow with hands held in front/
作數 作数 [zuo4 shu4] /valid/counting (as valid)/
作文 作文 [zuo4 wen2] /to write an essay/composition (student essay)/CL:篇[pian1]/
作料 作料 [zuo2 liao5] /condiments/seasoning/
作曲 作曲 [zuo4 qu3] /to compose (music)/
作曲家 作曲家 [zuo4 qu3 jia1] /composer/songwriter/
作曲者 作曲者 [zuo4 qu3 zhe3] /composer/song writer/
作東 作东 [zuo4 dong1] /to host (a dinner)/to treat/to pick up the check/
作案 作案 [zuo4 an4] /to commit a crime/
作梗 作梗 [zuo4 geng3] /to hinder/to obstruct/to create difficulties/
作業 作业 [zuo4 ye4] /school assignment/homework/work/task/operation/CL:個|个[ge4]/to operate/
作業環境 作业环境 [zuo4 ye4 huan2 jing4] /operating environment/
作業系統 作业系统 [zuo4 ye4 xi4 tong3] /operating system (Tw)/
作樂 作乐 [zuo4 le4] /to make merry/
作死 作死 [zuo4 si3] /to court disaster/also pr. [zuo1 si3]/
作法 作法 [zuo4 fa3] /course of action/method of doing sth/practice/modus operandi/
作派 作派 [zuo4 pai4] /see 做派[zuo4 pai4]/
作準 作准 [zuo4 zhun3] /to recognize/to acknowledge (as valid)/
作為 作为 [zuo4 wei2] /one's conduct/deed/activity/accomplishment/achievement/to act as/as (in the capacity of)/qua/to view as/to look upon (sth as)/to take sth to be/
作物 作物 [zuo4 wu4] /crop/
作用 作用 [zuo4 yong4] /to act on/to affect/action/function/activity/impact/result/effect/purpose/intent/to play a role/corresponds to English -ity, -ism, -ization/CL:個|个[ge4]/
作用力 作用力 [zuo4 yong4 li4] /effort/active force/applied force/
作用理論 作用理论 [zuo4 yong4 li3 lun4] /interactive theory/
作畫 作画 [zuo4 hua4] /to paint/
作痛 作痛 [zuo4 tong4] /to ache/
作祟 作祟 [zuo4 sui4] /haunted/to haunt/to cause mischief/
作秀 作秀 [zuo4 xiu4] /to show off (loanword, from English "show")/to grandstand/to perform in a stage show/
作筆記 作笔记 [zuo4 bi3 ji4] /to take notes/
作答 作答 [zuo4 da2] /to answer/to respond/
作繭 作茧 [zuo4 jian3] /to make a cocoon/
作繭自縛 作茧自缚 [zuo4 jian3 zi4 fu4] /to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising/hoist by his own petard/
作罷 作罢 [zuo4 ba4] /to drop (subject etc)/
作者 作者 [zuo4 zhe3] /author/writer/CL:個|个[ge4]/
作者不詳 作者不详 [zuo4 zhe3 bu4 xiang2] /anonymous author/
作者未詳 作者未详 [zuo4 zhe3 wei4 xiang2] /anonymous author/
作者權 作者权 [zuo4 zhe3 quan2] /copyright/
作興 作兴 [zuo4 xing1] /maybe/possibly/there is reason to believe/
作色 作色 [zuo4 se4] /to show signs of anger/to flush with annoyance/
作誓 作誓 [zuo4 shi4] /to pledge/
作證 作证 [zuo4 zheng4] /to bear witness/to testify/
作證能力 作证能力 [zuo4 zheng4 neng2 li4] /competence/
作賊 作贼 [zuo4 zei2] /to be a thief/
作踐 作践 [zuo4 jian4] /to ill-use/to humiliate/to degrade/to ruin/also pr. [zuo2 jian4]/
作輟 作辍 [zuo4 chuo4] /now working, now stopping/
作風 作风 [zuo4 feng1] /style/style of work/way/
作風正派 作风正派 [zuo4 feng1 zheng4 pai4] /to be honest and upright/to have moral integrity/
作馬 作马 [zuo4 ma3] /trestle/carpenter's frame/
作鳥獸散 作鸟兽散 [zuo4 niao3 shou4 san4] /lit. scatter like birds and beasts (idiom)/fig. to head off in various directions/to flee helter-skelter/
佝 佝 [gou1] /see 佝僂|佝偻[gou1 lou2]/
佝 佝 [kou4] /see 佝瞀[kou4 mao4]/
佝僂 佝偻 [gou1 lou2] /stooped/crooked/
佝僂病 佝偻病 [gou1 lou2 bing4] /rickets (medicine)/
佝瞀 佝瞀 [kou4 mao4] /rickets (medicine)/
佞 佞 [ning4] /to flatter/flattery/
佟 佟 [Tong2] /surname Tong/
佟佳江 佟佳江 [Tong2 jia1 Jiang1] /Tongjia River in Manchuria, a tributary of the Yalu River 鴨綠江|鸭绿江[Ya1 lu4 Jiang1]/
你 你 [ni3] /you (informal, as opposed to courteous 您[nin2])/
你個頭 你个头 [ni3 ge5 tou2] /(coll.) (suffix) my ass!/yeah, right!/
你們 你们 [ni3 men5] /you (plural)/
你好 你好 [ni3 hao3] /hello/hi/
你情我願 你情我愿 [ni3 qing2 wo3 yuan4] /to both be willing/mutual consent/
你我 你我 [ni3 wo3] /you and I/everyone/all of us (in society)/we (people in general)/
你死我活 你死我活 [ni3 si3 wo3 huo2] /lit. you die, I live (idiom); irreconcilable adversaries/two parties cannot coexist/
你爭我奪 你争我夺 [ni3 zheng1 wo3 duo2] /lit. you fight, I snatch (idiom); to compete fiercely offering no quarter/fierce rivalry/tug-of-war/
你看著辦吧 你看着办吧 [ni3 kan4 zhe5 ban4 ba5] /You figure it out for yourself./Do as you please./
你等 你等 [ni3 deng3] /you all (archaic)/see also 你們|你们[ni3 men5]/
你走你的陽關道,我過我的獨木橋 你走你的阳关道,我过我的独木桥 [ni3 zou3 ni3 de5 Yang2 guan1 Dao4 , wo3 guo4 wo3 de5 du2 mu4 qiao2] /lit. you hit the high road, I'll cross the log bridge (idiom)/fig. you go your way, I'll go mine/you do it your way, I'll do it mine/
你追我趕 你追我赶 [ni3 zhui1 wo3 gan3] /friendly one-upmanship/to try to emulate/
佡 佡 [xian1] /variant of 仙, immortal/light (as a feather)/
佢 佢 [qu2] /he (Cantonese)/Mandarin equivalent: 他[ta1]/
佣 佣 [yong4] /commission (for middleman)/brokerage fee/
佣金 佣金 [yong4 jin1] /commission/
佣錢 佣钱 [yong4 qian5] /commission/brokerage/
佤 佤 [wa3] /Wa, Kawa or Va ethnic group of Myanmar, south China and southeast Asia/
佤族 佤族 [Wa3 zu2] /Wa, Kawa or Va ethnic group of Myanmar, south China and southeast Asia/
佧 佧 [ka3] /ancient name for an ethnic group in China/
佧佤族 佧佤族 [Ka3 wa3 zu2] /Wa, Kawa or Va ethnic group of Myanmar, south China and southeast Asia/
佩 佩 [pei4] /to respect/to wear (belt etc)/
佩劍 佩剑 [pei4 jian4] /sword/(fencing) saber/
佩奇 佩奇 [Pei4 qi2] /Peppa, from Peppa Pig cartoon/
佩帶 佩带 [pei4 dai4] /to wear (as accessories)/carry at the waist/
佩戴 佩戴 [pei4 dai4] /to wear (as accessories)/
佩服 佩服 [pei4 fu2] /to admire/
佩洛西 佩洛西 [Pei4 luo4 xi1] /Nancy Pelosi (1940-), US Democrat politician from California, speaker of US House of Representatives 2007-2011 and 2019-/
佩環 佩环 [pei4 huan2] /ring-like jade belt pendant/
佩皮尼昂 佩皮尼昂 [Pei4 pi2 ni2 ang2] /Perpignan (city in France)/
佩蘭 佩兰 [pei4 lan2] /orchid/fragrant thoroughwort/(botany) Eupatorium fortunei/Herba Eupatorii (used in Chinese medicine)/
佩飾 佩饰 [pei4 shi4] /ornament/pendant/
佩魯賈 佩鲁贾 [Pei4 lu3 jia3] /Perugia (city in Italy)/
佪 佪 [huai2] /irresolute/to move back and forth/
佫 佫 [He4] /surname He/
佬 佬 [lao3] /male/man (Cantonese)/
佯 佯 [yang2] /to feign/to pretend/
佯狂 佯狂 [yang2 kuang2] /to feign madness/
佯裝 佯装 [yang2 zhuang1] /to pretend/to pose as/
佯言 佯言 [yang2 yan2] /to claim falsely (literary)/
佰 佰 [bai3] /hundred (banker's anti-fraud numeral)/
佱 佱 [fa3] /old variant of 法[fa3]/law/
佳 佳 [Jia1] /surname Jia/
佳 佳 [jia1] /beautiful/fine/good/
佳世客 佳世客 [Jia1 shi4 ke4] /JUSCO, Japanese chain of hypermarkets/
佳人 佳人 [jia1 ren2] /beautiful woman/
佳人才子 佳人才子 [jia1 ren2 cai2 zi3] /beautiful lady, gifted scholar (idiom)/pair of ideal lovers/
佳作 佳作 [jia1 zuo4] /masterpiece/fine piece of writing/
佳偶 佳偶 [jia1 ou3] /happily married couple/
佳冬 佳冬 [Jia1 dong1] /Chiatung township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
佳冬鄉 佳冬乡 [Jia1 dong1 xiang1] /Chiatung township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
佳境 佳境 [jia1 jing4] /the most pleasant or enjoyable stage/
佳妙 佳妙 [jia1 miao4] /wonderful/beautiful (calligraphy)/
佳得樂 佳得乐 [Jia1 de2 le4] /Gatorade (brand)/
佳期 佳期 [jia1 qi1] /wedding day/day of tryst/
佳木斯 佳木斯 [Jia1 mu4 si1] /Kiamusze or Jiamusi prefecture-level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
佳木斯大學 佳木斯大学 [Jia1 mu4 si1 Da4 xue2] /Jiamusi University (Heilongjiang)/
佳木斯市 佳木斯市 [Jia1 mu4 si1 shi4] /Kiamusze or Jiamusi prefecture-level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
佳潔士 佳洁士 [Jia1 jie2 shi4] /Crest (brand)/
佳節 佳节 [jia1 jie2] /festive day/holiday/
佳縣 佳县 [Jia1 Xian4] /Jia County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
佳績 佳绩 [jia1 ji4] /good result/success/
佳美 佳美 [jia1 mei3] /beautiful/
佳能 佳能 [Jia1 neng2] /Canon (Japanese company)/
佳評如潮 佳评如潮 [jia1 ping2 ru2 chao2] /a hit/tremendous popularity/
佳話 佳话 [jia1 hua4] /story or deed that captures the imagination and is spread far and wide/
佳賓 佳宾 [jia1 bin1] /variant of 嘉賓|嘉宾[jia1 bin1]/
佳釀 佳酿 [jia1 niang4] /excellent wine/
佳里 佳里 [Jia1 li3] /Chiali town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
佳里鎮 佳里镇 [Jia1 li3 zhen4] /Chiali town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
佳餚 佳肴 [jia1 yao2] /fine food/delicacies/delicious food/
佳麗 佳丽 [jia1 li4] /beauty/
佳麗釀 佳丽酿 [Jia1 li4 niang2] /Carignan (grape type)/
佴 佴 [er4] /assistant/
併 并 [bing4] /to combine/to amalgamate/
併入 并入 [bing4 ru4] /to merge into/to incorporate in/
併吞 并吞 [bing4 tun1] /to swallow up/to annex/to merge/
併捲機 并卷机 [bing4 juan3 ji1] /ribbon lap machine/
併攏 并拢 [bing4 long3] /to draw together/to place side by side (e.g. one's fingers, two halves of a torn sheet of paper etc)/
併發 并发 [bing4 fa1] /to be complicated by/to erupt simultaneously/
併發症 并发症 [bing4 fa1 zheng4] /complications (undesired side-effect of medical procedure)/
併系群 并系群 [bing4 xi4 qun2] /paraphyletic group/also written 並系群|并系群[bing4 xi4 qun2]/
併紗 并纱 [bing4 sha1] /doubling (combining two or more lengths of yarn into a single thread)/
併購 并购 [bing4 gou4] /merger and acquisition (M and A)/acquisition/to take over/
併集 并集 [bing4 ji2] /union (symbol ∪) (set theory)/
佶 佶 [ji2] /difficult to pronounce/
佷 佷 [hen3] /to act contrary to/
佸 佸 [huo2] /meet/
佹 佹 [gui3] /almost succeed/crafty/suddenly/
佺 佺 [quan2] /immortal/
佻 佻 [tiao1] /frivolous/unsteady/delay/
佼 佼 [jiao3] /handsome/
佼佼者 佼佼者 [jiao3 jiao3 zhe3] /well-known figure/excellent (person, company etc)/
佽 佽 [Ci4] /surname Ci/
佽 佽 [ci4] /nimble/to help/
佾 佾 [yi4] /row of dancers at sacrifices/
使 使 [shi3] /to make/to cause/to enable/to use/to employ/to send/to instruct sb to do sth/envoy/messenger/
使不得 使不得 [shi3 bu5 de5] /cannot be used/must not (do sth)/unacceptable/
使人信服 使人信服 [shi3 ren2 xin4 fu2] /convincing/
使出 使出 [shi3 chu1] /to use/to exert/
使勁 使劲 [shi3 jin4] /to exert all one's strength/
使勁兒 使劲儿 [shi3 jin4 r5] /erhua variant of 使勁|使劲[shi3 jin4]/
使命 使命 [shi3 ming4] /mission/long-term task to which one devotes oneself/a calling/
使喚 使唤 [shi3 huan4] /to order sb about/to use sb/
使困擾 使困扰 [shi3 kun4 rao3] /to harass/
使團 使团 [shi3 tuan2] /diplomatic mission/
使壞 使坏 [shi3 huai4] /to play dirty tricks/to be up to mischief/
使容易 使容易 [shi3 rong2 yi4] /to facilitate/
使役 使役 [shi3 yi4] /to use (an animal or servant)/working (animal)/(beast) of burden/causative form of verbs (esp. in grammar of Japanese, Korean etc)/
使徒 使徒 [shi3 tu2] /apostle/
使徒行傳 使徒行传 [Shi3 tu2 Xing2 Zhuan4] /Acts of the Apostles (New Testament)/
使得 使得 [shi3 de5] /usable/workable/feasible/doable/to make/to cause/
使怒 使怒 [shi3 nu4] /to exasperate/
使性 使性 [shi3 xing4] /to throw a fit/to act temperamental/
使成 使成 [shi3 cheng2] /to cause/to render/
使成一體 使成一体 [shi3 cheng2 yi1 ti3] /to unify/
使滿意 使满意 [shi3 man3 yi4] /to make content/
使然 使然 [shi3 ran2] /(literary) to make it so/to dictate/
使生氣 使生气 [shi3 sheng1 qi4] /to displease/
使用 使用 [shi3 yong4] /to use/to employ/to apply/to make use of/
使用價值 使用价值 [shi3 yong4 jia4 zhi2] /usable value/
使用數量 使用数量 [shi3 yong4 shu4 liang4] /usage (i.e. extent of use)/
使用條款 使用条款 [shi3 yong4 tiao2 kuan3] /terms of use/
使用權 使用权 [shi3 yong4 quan2] /usage rights/
使用者 使用者 [shi3 yong4 zhe3] /user/
使用者中介 使用者中介 [shi3 yong4 zhe3 zhong1 jie4] /user agent/
使用量 使用量 [shi3 yong4 liang4] /volume of use/usage amount/
使盡 使尽 [shi3 jin4] /to exert all one's strength/
使眼色 使眼色 [shi3 yan3 se4] /to give sb a meaningful look/
使硬化 使硬化 [shi3 ying4 hua4] /harden/
使節 使节 [shi3 jie2] /(diplomatic) envoy/
使節團 使节团 [shi3 jie2 tuan2] /a diplomatic group/a delegation/
使習慣 使习惯 [shi3 xi2 guan4] /to accustom/
使者 使者 [shi3 zhe3] /emissary/envoy/
使耳聾 使耳聋 [shi3 er3 long2] /to deafen/
使膨脹 使膨胀 [shi3 peng2 zhang4] /to dilate/to expand/
使醉 使醉 [shi3 zui4] /to intoxicate/
使領官員 使领官员 [shi3 ling3 guan1 yuan2] /ambassador and consul/diplomat/
使領館 使领馆 [shi3 ling3 guan3] /embassy and consulate/
使館 使馆 [shi3 guan3] /consulate/diplomatic mission/
使高貴 使高贵 [shi3 gao1 gui4] /to dignify/
使麻痺 使麻痹 [shi3 ma2 bi4] /to paralyze/
侀 侀 [xing2] /shape/statute/
侁 侁 [shen1] /large crowd/
侂 侂 [tuo1] /to commission/to entrust to/to depute/to request/to ask (sb to do sth)/
侃 侃 [kan3] /upright and honest/cheerful/to chat idly/to boast/to talk smoothly/
侃侃 侃侃 [kan3 kan3] /to possess assurance and composure/
侃侃而談 侃侃而谈 [kan3 kan3 er2 tan2] /to speak frankly with assurance/
侃價 侃价 [kan3 jia4] /to bargain/to haggle with a peddler/
侃大山 侃大山 [kan3 da4 shan1] /to chatter idly/to gossip/to boast or brag/
侃星 侃星 [kan3 xing1] /chatterbox/boaster/
侃爺 侃爷 [kan3 ye2] /big talker/
侄 侄 [zhi2] /variant of 姪|侄[zhi2]/
侅 侅 [gai1] /to give/prepared for included in/embraced in/
來 来 [lai2] /to come/to arrive/to come round/ever since/next/
來M 来M [lai2 M] /(coll.) (of women) to get one's period/
來不及 来不及 [lai2 bu5 ji2] /there's not enough time (to do sth)/it's too late (to do sth)/
來不得 来不得 [lai2 bu5 de2] /cannot allow (to be present)/cannot admit/
來信 来信 [lai2 xin4] /incoming letter/send a letter here/
來函 来函 [lai2 han2] /incoming letter/letter from afar/same as 来信/
來到 来到 [lai2 dao4] /to come/to arrive/
來勁 来劲 [lai2 jin4] /(dialect) to be full of zeal/high-spirited/exhilarating/to stir sb up/
來勢 来势 [lai2 shi4] /momentum of sth approaching/
來去無蹤 来去无踪 [lai2 qu4 wu2 zong1] /come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and leave without a trace/
來回 来回 [lai2 hui2] /to make a round trip/return journey/back and forth/to and fro/repeatedly/
來回來去 来回来去 [lai2 hui2 lai2 qu4] /repeatedly/back and forth again and again/
來回來去地 来回来去地 [lai2 hui2 lai2 qu4 de5] /backwards and forwards/
來安 来安 [Lai2 an1] /Lai'an county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
來安縣 来安县 [Lai2 an1 xian4] /Lai'an county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
來客 来客 [lai2 ke4] /guest/
來年 来年 [lai2 nian2] /next year/the coming year/
來往 来往 [lai2 wang3] /to come and go/to have dealings with/to be in relation with/
來得 来得 [lai2 de5] /to emerge (from a comparison)/to come out as/to be competent or equal to/
來得及 来得及 [lai2 de5 ji2] /there's still time/able to do sth in time/
來得容易,去得快 来得容易,去得快 [lai2 de5 rong2 yi4 , qu4 de5 kuai4] /Easy come, easy go. (idiom)/
來得早不如來得巧 来得早不如来得巧 [lai2 de5 zao3 bu4 ru2 lai2 de5 qiao3] /arriving early can't beat coming at the right time/perfect timing/
來復槍 来复枪 [lai2 fu4 qiang1] /rifle (loanword)/also written 來福槍|来福枪/
來復線 来复线 [lai2 fu4 xian4] /rifling (spiral lines on inside of gun barrel imparting spin to the bullet)/
來意 来意 [lai2 yi4] /one's purpose in coming/
來文 来文 [lai2 wen2] /received document/sent document/
來日 来日 [lai2 ri4] /future days/(literary) the next day/(old) past days/
來日方長 来日方长 [lai2 ri4 fang1 chang2] /the future is long (idiom); there will be ample time for that later/We'll cross that bridge when we get there/
來朝 来朝 [lai2 zhao1] /(literary) tomorrow (morning)/
來歷 来历 [lai2 li4] /history/antecedents/origin/
來歷不明 来历不明 [lai2 li4 bu4 ming2] /of unknown origin/
來港 来港 [lai2 Gang3] /to come to Hong Kong/
來源 来源 [lai2 yuan2] /source (of information etc)/origin/
來源於 来源于 [lai2 yuan2 yu2] /to originate in/
來潮 来潮 [lai2 chao2] /(of water) to rise/rising tide/(of women) to get one's period/
來火 来火 [lai2 huo3] /to get angry/
來火兒 来火儿 [lai2 huo3 r5] /to get angry/
來無影,去無蹤 来无影,去无踪 [lai2 wu2 ying3 , qu4 wu2 zong1] /lit. come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and go without a trace/
來犯 来犯 [lai2 fan4] /to invade one's territory/
來生 来生 [lai2 sheng1] /next life/
來由 来由 [lai2 you2] /reason/cause/
來看 来看 [lai2 kan4] /to come and see/to see a topic from a certain point of view/
來硬的 来硬的 [lai2 ying4 de5] /to get tough/to use force/
來示 来示 [lai2 shi4] /(polite) your letter/
來神 来神 [lai2 shen2] /to become spirited/
來福槍 来福枪 [lai2 fu2 qiang1] /rifle (loanword)/also written 來復槍|来复枪/
來福線 来福线 [lai2 fu2 xian4] /rifling (helical grooves inside the barrel of a gun)/
來義 来义 [Lai2 yi4] /Laiyi township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
來義鄉 来义乡 [Lai2 yi4 xiang1] /Laii township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
來者不善,善者不來 来者不善,善者不来 [lai2 zhe3 bu4 shan4 , shan4 zhe3 bu4 lai2] /He who comes is surely ill-intentioned, no-one well-meaning will come (idiom)./Be careful not to trust foreigners./Beware of Greeks bearing gifts!/
來者不拒 来者不拒 [lai2 zhe3 bu4 ju4] /to refuse nobody (idiom)/all comers welcome/
來而不往非禮也 来而不往非礼也 [lai2 er2 bu4 wang3 fei1 li3 ye3] /not to reciprocate is against etiquette (classical)/to respond in kind/
來臨 来临 [lai2 lin2] /to approach/to come closer/
來自 来自 [lai2 zi4] /to come from (a place)/From: (in email header)/
來臺 来台 [lai2 Tai2] /to visit Taiwan (esp. from PRC)/
來華 来华 [lai2 Hua2] /to come to China/
來著 来着 [lai2 zhe5] /auxiliary showing sth happened in the past/
來蘇糖 来苏糖 [lai2 su1 tang2] /lyxose (type of sugar)/
來襲 来袭 [lai2 xi2] /to invade/(of a storm etc) to strike/to hit/
來訪 来访 [lai2 fang3] /to pay a visit/
來訪者 来访者 [lai2 fang3 zhe3] /visitor/(psychological counseling) client/
來講 来讲 [lai2 jiang3] /as to/considering/for/
來賓 来宾 [Lai2 bin1] /Laibin prefecture-level city in Guangxi/
來賓 来宾 [lai2 bin1] /guest/visitor/
來賓市 来宾市 [Lai2 bin1 shi4] /Laibin prefecture-level city in Guangxi/
來路 来路 [lai2 lu4] /incoming road/origin/past history/
來路不明 来路不明 [lai2 lu4 bu4 ming2] /unidentified origin/no-one knows where it comes from/of dubious background/
來蹤去跡 来踪去迹 [lai2 zong1 qu4 ji4] /the traces of a person's movements/(fig.) sb's history/the ins and out of a matter/
來電 来电 [lai2 dian4] /incoming telegram or telephone call/your telegram, telephone call, or message/to send a telegram or make a telephone call here (i.e. to the speaker)/to have instant attraction to sb/to have chemistry with sb/to come back (of electricity, after an outage)/
來電答鈴 来电答铃 [lai2 dian4 da2 ling2] /(Tw) ringback tone (heard by the originator of a telephone call)/
來電顯示 来电显示 [lai2 dian4 xian3 shi4] /caller ID/
來項 来项 [lai2 xiang5] /income/
來頭 来头 [lai2 tou2] /cause/reason/interest/influence/
來鳳 来凤 [Lai2 feng4] /Laifeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
來鳳縣 来凤县 [Lai2 feng4 xian4] /Laifeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
來鴻 来鸿 [lai2 hong2] /incoming letter (literary)/
來鴻去燕 来鸿去燕 [lai2 hong2 qu4 yan4] /lit. the goose comes, the swallow goes (idiom); fig. always on the move/
來龍去脈 来龙去脉 [lai2 long2 qu4 mai4] /the rise and fall of the terrain (idiom)/(fig.) the whole sequence of events/causes and effects/
侇 侇 [yi2] /(old) class/category/corpse/
侈 侈 [chi3] /extravagant/wasteful/exaggerating/
侈糜 侈糜 [chi3 mi2] /variant of 侈靡[chi3 mi2]/
侈談 侈谈 [chi3 tan2] /to prate/
侈靡 侈靡 [chi3 mi2] /wasteful/extravagant/
侉 侉 [kua3] /foreign accent/
侉子 侉子 [kua3 zi5] /person speaking with a foreign accent/
例 例 [li4] /example/precedent/rule/case/instance/
例假 例假 [li4 jia4] /legal holiday/(euphemism) menstrual leave/menstrual period/
例句 例句 [li4 ju4] /example sentence/
例外 例外 [li4 wai4] /exception/to be an exception/
例外字 例外字 [li4 wai4 zi4] /exception(s)/
例如 例如 [li4 ru2] /for example/for instance/such as/
例子 例子 [li4 zi5] /case/(for) instance/example/CL:個|个[ge4]/
例會 例会 [li4 hui4] /regular meeting/
例湯 例汤 [li4 tang1] /soup of the day/
例示 例示 [li4 shi4] /to exemplify/
例行 例行 [li4 xing2] /routine (task, procedure etc)/as usual/
例行公事 例行公事 [li4 xing2 gong1 shi4] /routine business/usual practice/mere formality/
例言 例言 [li4 yan2] /introductory remarks/
例語 例语 [li4 yu3] /example sentence/
例證 例证 [li4 zheng4] /example/case in point/
例題 例题 [li4 ti2] /problem or question solved for illustrative purposes in the classroom/practice question (used in preparation for an exam)/sample question/
侌 侌 [yin1] /old variant of 陰|阴[yin1]/
侍 侍 [shi4] /to serve/to attend upon/
侍候 侍候 [shi4 hou4] /to serve/to wait upon/
侍奉 侍奉 [shi4 feng4] /to wait upon/to serve/to attend to sb's needs/
侍女 侍女 [shi4 nu:3] /maid/
侍妾 侍妾 [shi4 qie4] /concubine/
侍弄 侍弄 [shi4 nong4] /to look after/to tend (one's crops, garden, livestock, pets etc)/to repair/
侍從 侍从 [shi4 cong2] /to serve (an important personage)/attendant/retainer/
侍從官 侍从官 [shi4 cong2 guan1] /aide-de-camp/
侍應 侍应 [shi4 ying4] /abbr. for 侍應生|侍应生[shi4 ying4 sheng1]/
侍應生 侍应生 [shi4 ying4 sheng1] /waiter/waitress/
侍立 侍立 [shi4 li4] /to stand by in attendance/
侍者 侍者 [shi4 zhe3] /attendant/waiter/
侍衛 侍卫 [shi4 wei4] /Imperial bodyguard/
侍衛官 侍卫官 [shi4 wei4 guan1] /guard/
侍郎 侍郎 [shi4 lang2] /ancient official title/assistant minister/
侏 侏 [zhu1] /dwarf/
侏儒 侏儒 [zhu1 ru2] /dwarf/pygmy/small person/midget/
侏儒倉鼠 侏儒仓鼠 [zhu1 ru2 cang1 shu3] /dwarf hamster/
侏儒症 侏儒症 [zhu1 ru2 zheng4] /pituitary dwarfism/
侏羅 侏罗 [Zhu1 luo2] /Jura mountains of eastern France and extending into Switzerland/
侏羅紀 侏罗纪 [Zhu1 luo2 ji4] /Jurassic (geological period 205-140m years ago)/
侏藍仙鶲 侏蓝仙鹟 [zhu1 lan2 xian1 weng1] /(bird species of China) pygmy blue flycatcher (Muscicapella hodgsoni)/
侐 侐 [xu4] /still/silent/
侑 侑 [you4] /(literary) to urge sb (to eat or drink)/
侔 侔 [mou2] /similar/comparable/equal/
侖 仑 [lun2] /to arrange/
侗 侗 [Dong4] /Dong (ethnic group)/
侗 侗 [dong4] /(ethnic group)/
侗 侗 [tong2] /ignorant/
侗人 侗人 [Dong4 ren2] /people of the Dong ethnic minority/
侗劇 侗剧 [Dong4 ju4] /Dong opera/
侘 侘 [cha4] /boast/despondent/
侚 侚 [xun4] /quick/variant of 殉[xun4]/
供 供 [gong1] /to provide/to supply/
供 供 [gong4] /sacrificial offering/to confess/
供不應求 供不应求 [gong1 bu4 ying4 qiu2] /supply does not meet demand/
供佛花 供佛花 [gong4 fo2 hua1] /flower offering/
供品 供品 [gong4 pin3] /offering/
供大於求 供大于求 [gong1 da4 yu2 qiu2] /supply exceeds demand/
供奉 供奉 [gong4 feng4] /to consecrate/to enshrine and worship/an offering (to one's ancestors)/a sacrifice (to a God)/
供應 供应 [gong1 ying4] /to supply/to provide/to offer/
供應品 供应品 [gong1 ying4 pin3] /supplies/
供應商 供应商 [gong1 ying4 shang1] /supplier/
供應室 供应室 [gong1 ying4 shi4] /supply room/
供應者 供应者 [gong1 ying4 zhe3] /supplier/
供應鏈 供应链 [gong1 ying1 lian4] /supply chain/
供房 供房 [gong1 fang2] /to buy a house on a mortgage/house mortgage/
供水 供水 [gong1 shui3] /to supply water/
供求 供求 [gong1 qiu2] /supply and demand (economics)/
供油系統 供油系统 [gong1 you2 xi4 tong3] /fuel supply system/lubricating system/
供熱 供热 [gong1 re4] /heating (for a building)/to supply heating/
供燃氣 供燃气 [gong1 ran2 qi4] /gas supply/
供物 供物 [gong4 wu4] /offering/
供狀 供状 [gong4 zhuang4] /written confession/
供獻 供献 [gong1 xian4] /a contribution/
供石 供石 [gong1 shi2] /scholar's rock (one of the naturally-eroded, fantastically-shaped rocks put on display indoors or in gardens in China)/
供稱 供称 [gong4 cheng1] /to make a confession (law)/
供給 供给 [gong1 ji3] /to furnish/to provide/supply (as in supply and demand)/
供職 供职 [gong4 zhi2] /to hold an office or post/
供花 供花 [gong4 hua1] /flower offering/
供血 供血 [gong1 xue4] /to donate blood/
供血者 供血者 [gong1 xue4 zhe3] /blood donor/
供詞 供词 [gong4 ci2] /confession/statement/Taiwan pr. [gong1 ci2]/
供認 供认 [gong4 ren4] /to confess/confession/
供認不諱 供认不讳 [gong4 ren4 bu4 hui4] /to make a full confession/to plead guilty/
供貨 供货 [gong1 huo4] /to supply goods/
供貨商 供货商 [gong1 huo4 shang1] /supplier/vendor/
供述 供述 [gong4 shu4] /confession/
供過於求 供过于求 [gong1 guo4 yu2 qiu2] /supply exceeds demand/
供銷 供销 [gong1 xiao1] /supply and marketing/distribution/supply and sales/
供銷商 供销商 [gong1 xiao1 shang1] /distribution business/supplier/
供電 供电 [gong1 dian4] /to supply electricity/
供需 供需 [gong1 xu1] /supply and demand/
供養 供养 [gong1 yang3] /to supply/to provide for one's elders/to support one's parents/
供養 供养 [gong4 yang3] /to make offerings (to the Gods)/
供體 供体 [gong1 ti3] /donor (chemistry, physics, medicine)/
侜 侜 [zhou1] /to conceal/to cover/
依 依 [yi1] /to depend on/to comply with or listen to sb/according to/in the light of/
依仗 依仗 [yi1 zhang4] /to count on/to rely on/
依依 依依 [yi1 yi1] /to regret leaving/reluctant to part/(onom.) young leaves stir gently in the wind/
依依不捨 依依不舍 [yi1 yi1 bu4 she3] /reluctant to part (idiom); broken-hearted at having to leave/
依偎 依偎 [yi1 wei1] /to nestle against/to snuggle up to/
依傍 依傍 [yi1 bang4] /to rely on/to depend on/to imitate (a model)/to base a work (on some model)/
依地酸二鈷 依地酸二钴 [yi1 di4 suan1 er4 gu3] /kelocyanor/
依存 依存 [yi1 cun2] /to depend on sth for existence/dependent on/
依安 依安 [Yi1 an1] /Yi'an county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
依安縣 依安县 [Yi1 An1 xian4] /Yi'an county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
依屬 依属 [yi1 shu3] /dependence/
依山傍水 依山傍水 [yi1 shan1 bang4 shui3] /mountains on one side and water on the other/
依從 依从 [yi1 cong2] /to comply with/to obey/
依循 依循 [yi1 xun2] /to follow/to comply/
依戀 依恋 [yi1 lian4] /to be fondly attached to/to not wish to part with/to cling to/
依我來看 依我来看 [yi1 wo3 lai2 kan4] /as I see it/in my opinion/
依我看 依我看 [yi1 wo3 kan4] /in my opinion/
依撒依亞 依撒依亚 [Yi1 sa1 yi1 ya4] /Isaiah (Catholic transliteration)/
依撒意亞 依撒意亚 [Yi1 sa1 yi4 ya4] /Isaiah/
依撒格 依撒格 [Yi1 sa1 ge2] /Issac (name)/
依據 依据 [yi1 ju4] /according to/basis/foundation/
依樣畫葫蘆 依样画葫芦 [yi1 yang4 hua4 hu2 lu5] /lit. to draw a gourd from the model (idiom)/fig. to copy sth mechanically without attempt at originality/
依次 依次 [yi1 ci4] /in order/in succession/
依法 依法 [yi1 fa3] /legal (proceedings)/according to law/
依法治國 依法治国 [yi1 fa3 zhi4 guo2] /to rule according to the law/
依洛瓦底 依洛瓦底 [Yi1 luo4 wa3 di3] /Irrawaddy or Ayeyarwaddy River, the main river of Myanmar (Burma)/also written 伊洛瓦底/
依然 依然 [yi1 ran2] /still/as before/
依然如故 依然如故 [yi1 ran2 ru2 gu4] /back to where we were (idiom); absolutely no improvement/Things haven't changed at all./
依然故我 依然故我 [yi1 ran2 gu4 wo3] /to be one's old self (idiom)/to be unchanged/(derog.) to be stuck in one's ways/
依照 依照 [yi1 zhao4] /according to/in light of/
依稀 依稀 [yi1 xi1] /vaguely/dimly/probably/very likely/
依舊 依旧 [yi1 jiu4] /as before/still/
依著 依着 [yi1 zhe5] /in accordance with/
依葫蘆畫瓢 依葫芦画瓢 [yi1 hu2 lu5 hua4 piao2] /lit. to draw a dipper with a gourd as one's model (idiom)/fig. to follow the existing pattern without modification/
依蘭 依兰 [Yi1 lan2] /Yilan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
依蘭縣 依兰县 [Yi1 lan2 xian4] /Yilan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
依親 依亲 [yi1 qin1] /(Tw) to be in the care of one's relatives/to be dependent on a relative/to draw on family connections/
依計行事 依计行事 [yi1 ji4 xing2 shi4] /to act according to plan/
依託 依托 [yi1 tuo1] /to rely on/to depend on/support/
依賴 依赖 [yi1 lai4] /to depend on/to be dependent on/
依附 依附 [yi1 fu4] /to adhere/to attach oneself to/to append/
依雲 依云 [Yi1 yun2] /Evian, mineral water company/Évian-les-Bains, resort and spa town in south-eastern France/
依靠 依靠 [yi1 kao4] /to rely on sth (for support etc)/to depend on/
依順 依顺 [yi1 shun4] /to comply/
価 価 [jia4] /Japanese variant of 價|价/
侢 侢 [dai4] /old variant of 戴[dai4]/
侮 侮 [wu3] /to insult/to ridicule/to disgrace/
侮弄 侮弄 [wu3 nong4] /to mock/to bully and insult/
侮慢 侮慢 [wu3 man4] /to humiliate/to bully/
侮罵 侮骂 [wu3 ma4] /to scold/abuse/
侮蔑 侮蔑 [wu3 mie4] /contempt/to despise/
侮辱 侮辱 [wu3 ru3] /to insult/to humiliate/dishonor/
侯 侯 [Hou2] /surname Hou/
侯 侯 [hou2] /marquis, second of the five orders of ancient Chinese nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/nobleman or high official/
侯景之亂 侯景之乱 [Hou2 Jing3 zhi1 luan4] /rebellion against Liang of the Southern Dynasties 南朝梁 in 548/
侯爵 侯爵 [hou2 jue2] /marquis/
侯賽因 侯赛因 [Hou2 sai4 yin1] /Husain or Hussein (name)/Hussein (c. 626-680), Muslim leader whose martyrdom is commemorated at Ashura/Saddam Hussein al Tikriti (1937-2006), dictator of Iraq 1979-2003/
侯門 侯门 [hou2 men2] /noble house/
侯門似海 侯门似海 [hou2 men2 si4 hai3] /lit. the gate of a noble house is like the sea/there is a wide gap between the nobility and the common people (idiom)/
侯馬 侯马 [Hou2 ma3] /Houma county level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
侯馬市 侯马市 [Hou2 ma3 shi4] /Houma county level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
侵 侵 [qin1] /to invade/to encroach/to infringe/to approach/
侵佔 侵占 [qin1 zhan4] /to invade and occupy (territory)/
侵入 侵入 [qin1 ru4] /to make (military) incursions/to invade/to intrude into/to trespass/to gain unauthorized access (computing)/
侵入家宅者 侵入家宅者 [qin1 ru4 jia1 zhai2 zhe3] /housebreaker/burglar/
侵入岩 侵入岩 [qin1 ru4 yan2] /intrusive rock/
侵入性 侵入性 [qin1 ru4 xing4] /invasive (e.g. disease or procedure)/
侵入者 侵入者 [qin1 ru4 zhe3] /intruder/invader/
侵吞 侵吞 [qin1 tun1] /to annex/to swallow (up)/to embezzle/
侵夜 侵夜 [qin1 ye4] /(literary) nightfall/night/
侵害 侵害 [qin1 hai4] /to encroach on/to infringe on/
侵徹 侵彻 [qin1 che4] /(of a projectile) to penetrate (armor etc)/
侵截 侵截 [qin1 jie2] /to hack (computer)/
侵截者 侵截者 [qin1 jie2 zhe3] /cracker (computing)/
侵擾 侵扰 [qin1 rao3] /to invade and harass/
侵晨 侵晨 [qin1 chen2] /towards dawn/
侵權 侵权 [qin1 quan2] /to infringe the rights of/to violate/infringement/
侵權行為 侵权行为 [qin1 quan2 xing2 wei2] /tort/infringement (of sb's rights)/
侵犯 侵犯 [qin1 fan4] /to infringe on/to encroach on/to violate/to assault/
侵略 侵略 [qin1 lu:e4] /invasion/encroachment/
侵略戰爭 侵略战争 [qin1 lu:e4 zhan4 zheng1] /war of aggression/
侵略者 侵略者 [qin1 lu:e4 zhe3] /aggressors/invaders/
侵略軍 侵略军 [qin1 lu:e4 jun1] /invading army/
侵華 侵华 [qin1 Hua2] /to invade China (referring to 19th century imperialist powers and Japan)/
侵蝕 侵蚀 [qin1 shi2] /to erode/to corrode/
侵蝕作用 侵蚀作用 [qin1 shi2 zuo4 yong4] /erosion/
侵襲 侵袭 [qin1 xi2] /to invade/to assail/onslaught/
侵限 侵限 [qin1 xian4] /intrusion/perimeter breach/(esp.) (of a person or a foreign object) to breach the perimeter surrounding railway tracks/
侶 侣 [lu:3] /companion/
侷 局 [ju2] /narrow/
侷促 局促 [ju2 cu4] /cramped/ill at ease/
侷限 局限 [ju2 xian4] /variant of 局限[ju2 xian4]/
侷麻藥 局麻药 [ju2 ma2 yao4] /local anesthetic/
侽 侽 [nan2] /old variant of 男[nan2]/
便 便 [bian4] /plain/informal/suitable/convenient/opportune/to urinate or defecate/equivalent to 就[jiu4]: then/in that case/even if/soon afterwards/
便 便 [pian2] /see 便宜|便宜[pian2 yi5]/
便中 便中 [bian4 zhong1] /at one's convenience/when it's convenient/
便人 便人 [bian4 ren2] /sb who happens to be on hand for an errand/
便便 便便 [bian4 bian4] /to poo poo (kiddie or feminine term)/also pr. [bian3 bian3]/
便便 便便 [pian2 pian2] /obese/bulging/
便函 便函 [bian4 han2] /an informal letter sent by an organization/
便利 便利 [bian4 li4] /convenient/easy/to facilitate/
便利商店 便利商店 [bian4 li4 shang1 dian4] /convenience store (Tw)/
便利店 便利店 [bian4 li4 dian4] /convenience store/
便利性 便利性 [bian4 li4 xing4] /convenience/
便利貼 便利贴 [bian4 li4 tie1] /sticky note/
便器 便器 [bian4 qi4] /toilet/urinal/
便士 便士 [bian4 shi4] /(loanword) pence/penny/
便壺 便壶 [bian4 hu2] /bed urinal/chamber pot/
便嬛 便嬛 [pian2 xuan1] /(old) graceful/
便宜 便宜 [bian4 yi2] /convenient/
便宜 便宜 [pian2 yi5] /cheap/inexpensive/small advantages/to let sb off lightly/
便宜行事 便宜行事 [bian4 yi2 xing2 shi4] /act at one's discretion/act as one sees fit/
便宜貨 便宜货 [pian2 yi5 huo4] /a bargain/cheap goods/
便宴 便宴 [bian4 yan4] /informal dinner/
便帽 便帽 [bian4 mao4] /cap/
便急 便急 [bian4 ji2] /to need the toilet/urinary or defecatory urgency/
便所 便所 [bian4 suo3] /(dialect) toilet/privy/
便捷 便捷 [bian4 jie2] /convenient and fast/
便捷化 便捷化 [bian4 jie2 hua4] /to facilitate/expedite/make convenient and fast/speed up/
便攜 便携 [bian4 xie2] /portable/easy to carry/
便攜式 便携式 [bian4 xie2 shi4] /portable/
便於 便于 [bian4 yu2] /easy to/convenient for/
便是 便是 [bian4 shi4] /(emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/if/just like/in the same way as/
便服 便服 [bian4 fu2] /everyday clothes/informal dress/civilian clothes/
便桶 便桶 [bian4 tong3] /chamber pot/
便條 便条 [bian4 tiao2] /(informal) note/CL:張|张[zhang1],個|个[ge4]/
便條紙 便条纸 [bian4 tiao2 zhi3] /scrap paper/
便橋 便桥 [bian4 qiao2] /temporary bridge/
便步走 便步走 [bian4 bu4 zou3] /march at ease/route step/
便民利民 便民利民 [bian4 min2 li4 min2] /for the convenience and benefit of the people (idiom)/
便池 便池 [bian4 chi2] /urinal/
便溺 便溺 [bian4 niao4] /to urinate or defecate/urine and feces/
便當 便当 [bian4 dang1] /convenient/handy/easy/bento (a meal in a partitioned box)/lunchbox/
便盆 便盆 [bian4 pen2] /bed pan/
便秘 便秘 [bian4 mi4] /constipation/Taiwan pr. [bian4 bi4]/
便箋 便笺 [bian4 jian1] /notepaper/memo/memo pad/
便簽 便签 [bian4 qian1] /note/memo/CL:張|张[zhang1],個|个[ge4]/
便血 便血 [bian4 xie3] /having blood in one's stool/
便衣 便衣 [bian4 yi1] /civilian clothes/plain clothes/plainclothesman/
便衣警察 便衣警察 [bian4 yi1 jing3 cha2] /plain-clothed policeman/
便裝 便装 [bian4 zhuang1] /casual dress/
便覽 便览 [bian4 lan3] /brief guide/
便車 便车 [bian4 che1] /to hitchhike/
便車旅行者 便车旅行者 [bian4 che1 lu:3 xing2 zhe3] /hitch-hiker/
便道 便道 [bian4 dao4] /pavement/sidewalk/shortcut/makeshift road/
便酌 便酌 [bian4 zhuo2] /informal dinner/
便門 便门 [bian4 men2] /side door/wicket door/
便閉 便闭 [bian4 bi4] /see 便秘[bian4 mi4]/
便難 便难 [bian4 nan4] /retort with challenging questions/debate/
便鞋 便鞋 [bian4 xie2] /cloth shoes/slippers/
便飯 便饭 [bian4 fan4] /an ordinary meal/simple home cooking/
俁 俣 [yu3] /big/
係 系 [xi4] /to connect/to relate to/to tie up/to bind/to be (literary)/
係數 系数 [xi4 shu4] /coefficient/factor/modulus/ratio/
促 促 [cu4] /urgent/hurried/to urge/to promote/to urge haste/close/intimate/
促使 促使 [cu4 shi3] /to induce/to promote/to urge/to impel/to bring about/to provoke/to drive (sb to do sth)/to catalyze/to actuate/to contribute to (some development)/
促動 促动 [cu4 dong4] /to motivate/
促弦 促弦 [cu4 xian2] /to tighten the strings (of a musical instrument)/
促成 促成 [cu4 cheng2] /to facilitate/to effect/
促求 促求 [cu4 qiu2] /to urge/
促狹 促狭 [cu4 xia2] /(coll.) teasing/mischievous/
促狹鬼 促狭鬼 [cu4 xia2 gui3] /rascal/mischievous fellow/joker/
促織 促织 [cu4 zhi1] /cricket (insect)/
促聲 促声 [cu4 sheng1] /same as 入聲|入声[ru4 sheng1]/entering tone/
促膝 促膝 [cu4 xi1] /lit. knees pressed close/intimate/seated side by side/in close contact/
促膝談心 促膝谈心 [cu4 xi1 tan2 xin1] /to sit side-by-side and have a heart-to-heart talk (idiom)/
促請 促请 [cu4 qing3] /to urge/
促退 促退 [cu4 tui4] /to hinder/to prevent (forward progress)/
促進 促进 [cu4 jin4] /to promote (an idea or cause)/to advance/boost/
促銷 促销 [cu4 xiao1] /to promote sales/
俄 俄 [E2] /Russia/Russian/abbr. for 俄羅斯|俄罗斯[E2 luo2 si1]/Taiwan pr. [E4]/
俄 俄 [e2] /suddenly/very soon/
俄中 俄中 [E2 Zhong1] /Russia-China/
俄中朝 俄中朝 [E2 Zhong1 Chao2] /Russia, China and North Korea/
俄亥俄 俄亥俄 [E2 hai4 e2] /Ohio/
俄亥俄州 俄亥俄州 [E2 hai4 e2 zhou1] /Ohio/
俄備得 俄备得 [E2 bei4 de2] /Obed (son of Boaz and Ruth)/
俄克拉何馬 俄克拉何马 [E2 ke4 la1 he2 ma3] /Oklahoma, US state/
俄克拉何馬城 俄克拉何马城 [E2 ke4 la1 he2 ma3 cheng2] /Oklahoma City/
俄克拉何馬州 俄克拉何马州 [E2 ke4 la1 he2 ma3 zhou1] /Oklahoma, US state/
俄勒岡 俄勒冈 [E2 le4 gang1] /Oregon/
俄勒岡州 俄勒冈州 [E2 le4 gang1 zhou1] /Oregon/
俄國 俄国 [E2 guo2] /Russia/
俄國人 俄国人 [E2 guo2 ren2] /Russian (person)/
俄塔社 俄塔社 [E2 ta3 she4] /Information Telegraph Agency of Russia (ITAR-TASS), Russian news agency/
俄巴底亞書 俄巴底亚书 [E2 ba1 di3 ya4 shu1] /Book of Obadiah/
俄底浦斯 俄底浦斯 [E2 di3 pu3 si1] /Oedipus, legendary king of Thebes who killed his father and married his mother/
俄底浦斯情結 俄底浦斯情结 [E2 di3 pu3 si1 qing2 jie2] /Oedipus complex/
俄文 俄文 [E2 wen2] /Russian language/
俄期 俄期 [e2 qi1] /abbr. for 俄狄浦斯期[e2 di2 pu3 si1 qi1], oedipal phase/
俄爾 俄尔 [e2 er3] /see 俄而[e2 er2]/
俄狄浦斯 俄狄浦斯 [E2 di2 pu3 si1] /Oedipus, hero of tragedy by Athenian dramatist Sophocles/
俄狄浦斯期 俄狄浦斯期 [e2 di2 pu3 si1 qi1] /oedipal phase (psychology)/
俄羅斯 俄罗斯 [E2 luo2 si1] /Russia/
俄羅斯人 俄罗斯人 [E2 luo2 si1 ren2] /Russian (person)/
俄羅斯帝國 俄罗斯帝国 [E2 luo2 si1 Di4 guo2] /Russian empire (1546-1917)/
俄羅斯方塊 俄罗斯方块 [E2 luo2 si1 Fang1 kuai4] /Tetris (video game)/
俄羅斯族 俄罗斯族 [E2 luo2 si1 zu2] /Russian ethnic group (of northeast China and Xinjiang etc)/Russian nationality/Russians (of Russia)/
俄羅斯聯邦 俄罗斯联邦 [E2 luo2 si1 Lian2 bang1] /Russian Federation, RSFSR/
俄羅斯輪盤 俄罗斯轮盘 [E2 luo2 si1 lun2 pan2] /Russian roulette/
俄而 俄而 [e2 er2] /(literary) very soon/before long/
俄聯邦 俄联邦 [E2 Lian2 bang1] /Russian Federation, RSFSR/
俄語 俄语 [E2 yu3] /Russian (language)/
俄軍 俄军 [E2 jun1] /Russian army/
俄頃 俄顷 [e2 qing3] /in a moment/presently/
俅 俅 [qiu2] /ornamental cap/
俉 俉 [wu2] /see 逢俉[feng2 wu2], to come across sth scary/to have a fright/
俊 俊 [jun4] /smart/eminent/handsome/talented/
俊 俊 [zun4] /(dialectal pronunciation of 俊[jun4])/cool/neat/
俊俏 俊俏 [jun4 qiao4] /attractive and intelligent/charming/elegant/
俊傑 俊杰 [jun4 jie2] /elite/outstanding talent/genius/
俊拔 俊拔 [jun4 ba2] /outstandingly talented/
俊秀 俊秀 [jun4 xiu4] /well-favored/elegant/pretty/
俊美 俊美 [jun4 mei3] /pretty/handsome/
俊雅 俊雅 [jun4 ya3] /elegant/smart/delicate/
俎 俎 [zu3] /a stand for food at sacrifice/
俏 俏 [qiao4] /good-looking/charming/(of goods) in great demand/(coll.) to season (food)/
俏皮 俏皮 [qiao4 pi5] /smart/charming/attractive/witty/facetious/ironic/
俏皮話 俏皮话 [qiao4 pi5 hua4] /witticism/wisecrack/sarcastic remark/double entendre/
俏美 俏美 [qiao4 mei3] /charming/pretty/
俏貨 俏货 [qiao4 huo4] /goods that sell well/
俏麗 俏丽 [qiao4 li4] /handsome/pretty/
俐 俐 [li4] /clever/
俐落 俐落 [li4 luo5] /variant of 利落[li4 luo5]/
俑 俑 [yong3] /wooden figures buried with the dead/
俑坑 俑坑 [yong3 keng1] /pit with funerary figures/pit containing terracotta warriors/
俓 𠇹 [jing4] /(literary) to pass through/straight/path/
俔 伣 [qian4] /(old) like/as/
俗 俗 [su2] /custom/convention/popular/common/coarse/vulgar/secular/
俗不可耐 俗不可耐 [su2 bu4 ke3 nai4] /intolerably vulgar/
俗世 俗世 [su2 shi4] /the vulgar world (Buddhist concept)/secular world/
俗世奇人 俗世奇人 [su2 shi4 qi2 ren2] /Extraordinary people in our ordinary world, short stories by novelist Feng Jicai 馮驥才|冯骥才[Feng2 Ji4 cai2]/
俗事 俗事 [su2 shi4] /everyday routine/ordinary affairs/
俗人 俗人 [su2 ren2] /common people/laity (i.e. not priests)/
俗名 俗名 [su2 ming2] /vernacular name/lay name (of a priest)/
俗套 俗套 [su2 tao4] /conventional patterns/cliché/
俗字 俗字 [su2 zi4] /nonstandard form of a Chinese character/
俗家 俗家 [su2 jia1] /layman/layperson/original home of a monk/
俗氣 俗气 [su2 qi4] /tacky/inelegant/in poor taste/vulgar/banal/
俗濫 俗滥 [su2 lan4] /clichéd/tacky/
俗稱 俗称 [su2 cheng1] /commonly referred to as/common term/
俗話 俗话 [su2 hua4] /common saying/proverb/
俗話說 俗话说 [su2 hua4 shuo1] /as the proverb says/as they say.../
俗語 俗语 [su2 yu3] /common saying/proverb/colloquial speech/
俗諺 俗谚 [su2 yan4] /common saying/proverb/
俗諺口碑 俗谚口碑 [su2 yan4 kou3 bei1] /common sayings (idiom); widely circulated proverbs/
俗辣 俗辣 [su2 la4] /(slang) (Tw) coward/paper tiger/a nobody (from Taiwanese 卒仔, Tai-lo pr. [tsut-á])/
俗隨時變 俗随时变 [su2 sui2 shi2 bian4] /customs change with time (idiom); other times, other manners/O Tempora, O Mores!/
俗體字 俗体字 [su2 ti3 zi4] /nonstandard form of a Chinese character/
俘 俘 [fu2] /to take prisoner/prisoner of war/
俘獲 俘获 [fu2 huo4] /to capture (enemy property or personnel)/capture (physics: absorption of subatomic particle by an atom or nucleus)/
俘虜 俘虏 [fu2 lu3] /captive/
俚 俚 [Li3] /old name for the 黎[Li2] ethnic group/
俚 俚 [li3] /rustic/vulgar/unrefined/abbr. for 俚語|俚语[li3 yu3], slang/
俚語 俚语 [li3 yu3] /slang/
俚諺 俚谚 [li3 yan4] /common saying/folk proverb/
俛 俛 [mian3] /to exhort/
俛 俯 [fu3] /variant of 俯[fu3]/
俜 俜 [ping1] /to send/to let go/
保 保 [Bao3] /Bulgaria/Bulgarian/abbr. for 保加利亞|保加利亚[Bao3 jia1 li4 ya4]/
保 保 [bao3] /to defend/to protect/to keep/to guarantee/to ensure/civil administration unit in the baojia 保甲[bao3 jia3] system (old)/
保不住 保不住 [bao3 bu5 zhu4] /cannot maintain (sth)/unable to keep/more likely than not/may well/
保不定 保不定 [bao3 bu4 ding4] /more likely than not/quite possible/on the cards/
保不齊 保不齐 [bao3 bu5 qi2] /more likely than not/quite possible/on the cards/
保亭 保亭 [Bao3 ting2] /Baoting Li and Miao autonomous county, Hainan/
保亭縣 保亭县 [Bao3 ting2 xian4] /Baoting Li and Miao autonomous county, Hainan/
保亭黎族苗族自治縣 保亭黎族苗族自治县 [Bao3 ting2 Li2 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Baoting Li and Miao autonomous county, Hainan/
保人 保人 [bao3 ren2] /guarantor/person paying bail/
保住 保住 [bao3 zhu4] /to preserve/to save/
保佑 保佑 [bao3 you4] /to bless and protect/blessing/
保修 保修 [bao3 xiu1] /to promise to keep sth in good repair/guarantee/warranty/
保修期 保修期 [bao3 xiu1 qi1] /guarantee period/warranty period/
保健 保健 [bao3 jian4] /health protection/health care/to maintain in good health/
保健操 保健操 [bao3 jian4 cao1] /health exercises/
保全 保全 [bao3 quan2] /to save from damage/to preserve/to maintain/to keep in good repair/(Tw) security guard/
保全員 保全员 [bao3 quan2 yuan2] /(Tw) security guard/
保八 保八 [bao3 ba1] /to maintain an 8% annual growth rate of the GDP (PRC policy)/
保准 保准 [bao3 zhun3] /to guarantee/reliable/for sure/
保利科技有限公司 保利科技有限公司 [Bao3 li4 Ke1 ji4 You3 xian4 Gong1 si1] /Poly Technologies (defense manufacturing company)/
保力龍 保力龙 [bao3 li4 long2] /polystyrene/
保加利亞 保加利亚 [Bao3 jia1 li4 ya4] /Bulgaria/
保呈 保呈 [bao3 cheng2] /document guaranteeing the words or actions of a third party (old)/
保命 保命 [bao3 ming4] /to save one's life/to survive/
保單 保单 [bao3 dan1] /guarantee slip/
保固 保固 [bao3 gu4] /to undertake to rectify any deficiencies in the quality of a building, product or service/warranty/guarantee/
保墒 保墒 [bao3 shang1] /preservation of soil moisture/
保外就醫 保外就医 [bao3 wai4 jiu4 yi1] /to release for medical treatment (of a prisoner)/
保姆 保姆 [bao3 mu3] /nanny/housekeeper/
保媒 保媒 [bao3 mei2] /to act as go-between (between prospective marriage partners etc)/
保存 保存 [bao3 cun2] /to conserve/to preserve/to keep/to save (a file etc) (computing)/
保守 保守 [bao3 shou3] /conservative/to guard/to keep/
保守主義 保守主义 [bao3 shou3 zhu3 yi4] /conservatism/
保守派 保守派 [bao3 shou3 pai4] /conservative faction/
保守黨 保守党 [bao3 shou3 dang3] /conservative political parties/
保安 保安 [bao3 an1] /to ensure public security/to ensure safety (for workers engaged in production)/public security/security guard/
保安人員 保安人员 [bao3 an1 ren2 yuan2] /security personnel/member of police force/
保安團 保安团 [bao3 an1 tuan2] /peace keeping group/
保安局局長 保安局局长 [bao3 an1 ju2 ju2 zhang3] /Secretary for Security (Hong Kong)/
保安族 保安族 [Bao3 an1 zu2] /Bao'an, also called Bonan (ethnic group)/
保安自動化 保安自动化 [bao3 an1 zi4 dong4 hua4] /security automation/
保安部隊 保安部队 [bao3 an1 bu4 dui4] /security forces/
保定 保定 [Bao3 ding4] /Baoding prefecture-level city in Hebei/
保定地區 保定地区 [Bao3 ding4 di4 qu1] /Baoding county (old name)/
保定市 保定市 [Bao3 ding4 shi4] /Baoding prefecture-level city in Hebei/
保家衛國 保家卫国 [bao3 jia1 wei4 guo2] /guard home, defend the country (idiom); national defense/
保密 保密 [bao3 mi4] /to keep sth confidential/to maintain secrecy/
保密協議 保密协议 [bao3 mi4 xie2 yi4] /non-disclosure agreement/confidentiality agreement/
保密性 保密性 [bao3 mi4 xing4] /secrecy/
保山 保山 [Bao3 shan1] /Baoshan prefecture-level city in Yunnan/
保山地區 保山地区 [Bao3 shan1 di4 qu1] /Baoshan prefecture in Yunnan/
保山市 保山市 [Bao3 shan1 shi4] /Baoshan prefecture-level city in Yunnan/
保底 保底 [bao3 di3] /to break even/to guarantee a minimum (salary etc)/
保康 保康 [Bao3 kang1] /Baokang county in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/
保康縣 保康县 [Bao3 kang1 xian4] /Baokang county in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/
保德 保德 [Bao3 de2] /Baode county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
保德縣 保德县 [Bao3 de2 xian4] /Baode county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
保惠師 保惠师 [bao3 hui4 shi1] /comforter/
保戶 保户 [bao3 hu4] /insurance policy holder/
保持 保持 [bao3 chi2] /to keep/to maintain/to hold/to preserve/
保持克制 保持克制 [bao3 chi2 ke4 zhi4] /to exercise restraint/
保持原貌 保持原貌 [bao3 chi2 yuan2 mao4] /to preserve the original form/
保時捷 保时捷 [Bao3 shi2 jie2] /Porsche (car company)/
保暖 保暖 [bao3 nuan3] /to stay warm/to protect against the cold/
保有 保有 [bao3 you3] /to keep/to retain/
保本 保本 [bao3 ben3] /to break even/
保殘守缺 保残守缺 [bao3 can2 shou3 que1] /conservative/to preserve the outmoded/
保母 保母 [bao3 mu3] /variant of 保姆[bao3 mu3]/
保準 保准 [bao3 zhun3] /variant of 保准[bao3 zhun3]/
保溫 保温 [bao3 wen1] /to keep hot/heat preservation/
保溫瓶 保温瓶 [bao3 wen1 ping2] /thermos/
保潔 保洁 [bao3 jie2] /sanitation/
保潔箱 保洁箱 [bao3 jie2 xiang1] /litter-bin/
保濕 保湿 [bao3 shi1] /to moisturize/moisturizing/
保爾 保尔 [Bao3 er3] /Paul (name)/
保爾森 保尔森 [Bao3 er3 sen1] /Paulson or Powellson (name)/Henry (Hank) Paulson (1946-), US banker, US Treasury Secretary 2006-2009/
保特瓶 保特瓶 [bao3 te4 ping2] /variant of 寶特瓶|宝特瓶[bao3 te4 ping2]/
保環主義 保环主义 [bao3 huan2 zhu3 yi4] /environmentalism/
保甲 保甲 [bao3 jia3] /historical communal administrative and self-defence system created during the Song Dynasty and revived during the Republican Era, in which households are grouped in jia 甲[jia3] and jia are grouped in bao 保[bao3]/
保留 保留 [bao3 liu2] /to keep/to retain/to have reservations (about sth)/to hold back (from saying sth)/to put aside for later/
保留劇目 保留剧目 [bao3 liu2 ju4 mu4] /repertory/stock (in theater)/
保留區 保留区 [bao3 liu2 qu1] /reservation (for an ethnic minority)/
保皇黨 保皇党 [bao3 huang2 dang3] /royalists/
保監會 保监会 [Bao3 Jian1 hui4] /China Insurance Regulatory Commission (CIRC), abbr. for 中國保險監督管理委員會|中国保险监督管理委员会[Zhong1 guo2 Bao3 xian3 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4]/
保真度 保真度 [bao3 zhen1 du4] /fidelity/
保研 保研 [bao3 yan2] /to recommend sb for postgraduate studies/to admit for postgraduate studies without taking the entrance exam/
保祐 保祐 [bao3 you4] /to bless and protect/blessing/also written 保佑[bao3 you4]/
保稅 保税 [bao3 shui4] /bonded (goods, factory etc)/
保稅區 保税区 [bao3 shui4 qu1] /duty-free district/tariff-free zone/bonded area/
保管 保管 [bao3 guan3] /to hold in safekeeping/to have in one's care/to guarantee/certainly/surely/custodian/curator/
保管員 保管员 [bao3 guan3 yuan2] /custodian/storeroom clerk/
保羅 保罗 [Bao3 luo2] /Paul/
保育 保育 [bao3 yu4] /childcare/conservation (of the environment etc)/
保育箱 保育箱 [bao3 yu4 xiang1] /incubator (for newborns)/
保育院 保育院 [bao3 yu4 yuan4] /orphanage/nursery/
保苗 保苗 [bao3 miao2] /to protect young plants, ensuring that enough survive to produce a good crop/
保藏 保藏 [bao3 cang2] /keep in store/preserve/
保衛 保卫 [bao3 wei4] /to defend/to safeguard/
保衛祖國 保卫祖国 [bao3 wei4 zu3 guo2] /to defend one's country/
保角 保角 [bao3 jiao3] /(math.) angle-preserving/conformal/
保角對應 保角对应 [bao3 jiao3 dui4 ying4] /(math.) distance-preserving correspondence/conformal map/
保語 保语 [Bao3 yu3] /Bulgarian language/
保證 保证 [bao3 zheng4] /guarantee/to guarantee/to ensure/to safeguard/to pledge/CL:個|个[ge4]/
保證人 保证人 [bao3 zheng4 ren2] /guarantor/bailor/
保證破壞戰略 保证破坏战略 [bao3 zheng4 po4 huai4 zhan4 lu:e4] /assured destruction strategy/
保證金 保证金 [bao3 zheng4 jin1] /earnest money/cash deposit/bail/margin (in derivative trading)/
保護 保护 [bao3 hu4] /to protect/to defend/to safeguard/protection/CL:種|种[zhong3]/
保護主義 保护主义 [bao3 hu4 zhu3 yi4] /protectionism/
保護人 保护人 [bao3 hu4 ren2] /guardian/carer/patron/
保護傘 保护伞 [bao3 hu4 san3] /protective umbrella/fig. person affording protection (esp. corrupt)/
保護劑 保护剂 [bao3 hu4 ji4] /protective agent/
保護區 保护区 [bao3 hu4 qu1] /conservation district/CL:個|个[ge4],片[pian4]/
保護國 保护国 [bao3 hu4 guo2] /protectorate/
保護性 保护性 [bao3 hu4 xing4] /protective/
保護模式 保护模式 [bao3 hu4 mo2 shi4] /protected mode/
保護神 保护神 [bao3 hu4 shen2] /patron saint/guardian angel/
保護者 保护者 [bao3 hu4 zhe3] /protector/
保護色 保护色 [bao3 hu4 se4] /protective coloration/camouflage/
保費 保费 [bao3 fei4] /insurance premium/
保質期 保质期 [bao3 zhi4 qi1] /date of use (on foodstuffs)/best before date/
保送 保送 [bao3 song4] /to recommend (for admission to school)/
保釋 保释 [bao3 shi4] /to release on bail/to bail/
保重 保重 [bao3 zhong4] /to take care of oneself/
保鏢 保镖 [bao3 biao1] /bodyguard/
保鑣 保镳 [bao3 biao1] /variant of 保鏢|保镖[bao3 biao1]/
保長 保长 [bao3 chang2] /(math.) distance-preserving/isometric/
保長 保长 [bao3 zhang3] /head of a bao 保[bao3] in the baojia 保甲[bao3 jia3] system/
保長對應 保长对应 [bao3 chang2 dui4 ying4] /(math.) distance-preserving correspondence/isometry/
保障 保障 [bao3 zhang4] /to ensure/to guarantee/to safeguard/
保障監督 保障监督 [bao3 zhang4 jian1 du1] /safeguards/
保險 保险 [bao3 xian3] /insurance/to insure/safe/secure/be sure/be bound to/CL:份[fen4]/
保險單 保险单 [bao3 xian3 dan1] /insurance policy (document)/
保險套 保险套 [bao3 xian3 tao4] /condom/CL:隻|只[zhi1]/
保險槓 保险杠 [bao3 xian3 gang4] /car bumper/
保險櫃 保险柜 [bao3 xian3 gui4] /a safe/strongbox/
保險燈 保险灯 [bao3 xian3 deng1] /kerosene lamp/
保險盒 保险盒 [bao3 xian3 he2] /fuse box/
保險箱 保险箱 [bao3 xian3 xiang1] /safe deposit box/a safe/
保險絲 保险丝 [bao3 xian3 si1] /fuse wire/(electrical) fuse/
保險解開系統 保险解开系统 [bao3 xian3 jie3 kai1 xi4 tong3] /arming system/
保險費 保险费 [bao3 xian3 fei4] /insurance fee/
保靖 保靖 [Bao3 jing4] /Baojing county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
保靖縣 保靖县 [Bao3 jing4 xian4] /Baojing county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
保養 保养 [bao3 yang3] /to take good care of (or conserve) one's health/to keep in good repair/to maintain/maintenance/
保駕 保驾 [bao3 jia4] /(in former times) to escort the emperor (or other important personage)/(nowadays) to escort sb (usually jocular)/
保駕護航 保驾护航 [bao3 jia4 hu4 hang2] /(idiom) to safeguard (sth)/to protect (sth)/
保鮮期 保鲜期 [bao3 xian1 qi1] /shelf life/freshness date/
保鮮紙 保鲜纸 [bao3 xian1 zhi3] /plastic wrap/cling wrap/cling film/
保鮮膜 保鲜膜 [bao3 xian1 mo2] /plastic wrap/preservative film/cling film/
保麗龍 保丽龙 [bao3 li4 long2] /styrofoam/
保齡球 保龄球 [bao3 ling2 qiu2] /ten-pin bowling (loanword)/bowling ball/

SEO

  • SEO master
  • SEO Admin
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 7311
  • SEO-karma: +723/-1
  • SEO expert
    • View Profile
    • SEO
Chinese-English dictionary (6)
« Reply #5 on: September 05, 2020, 02:38:09 AM »
俞 俞 [Yu2] /surname Yu/
俞 俞 [shu4] /variant of 腧[shu4]/
俞 俞 [yu2] /yes (used by Emperor or ruler)/OK/to accede/to assent/
俞天白 俞天白 [Yu2 Tian1 bai2] /Yu Tianbai (1937-), novelist/
俞文豹 俞文豹 [Yu2 Wen2 bao4] /Yu Wenbao (lived around 1240), prolific Song dynasty poet/
俞正聲 俞正声 [Yu2 Zheng4 sheng1] /Yu Zhengsheng (1945-), PRC politician/
俞穴 俞穴 [shu4 xue2] /acupuncture point/
俟 俟 [qi2] /see 万俟[Mo4 qi2]/
俟 俟 [si4] /(literary) to wait for/
俟候 俟候 [si4 hou4] /to wait (literary)/
俟機 俟机 [si4 ji1] /variant of 伺機|伺机[si4 ji1]/
俠 侠 [xia2] /knight-errant/brave and chivalrous/hero/heroic/
俠士 侠士 [xia2 shi4] /knight-errant/
俠客 侠客 [xia2 ke4] /chivalrous person/knight-errant/
俠氣 侠气 [xia2 qi4] /chivalry/
俠盜獵車手 侠盗猎车手 [xia2 dao4 lie4 che1 shou3] /Grand Theft Auto (video game series)/
俠盜飛車 侠盗飞车 [xia2 dao4 fei1 che1] /Grand Theft Auto (video game series)/
俠義 侠义 [xia2 yi4] /chivalrous/chivalry/knight-errantry/
信 信 [xin4] /letter/mail/CL:封[feng1]/to trust/to believe/to profess faith in/truthful/confidence/trust/at will/at random/
信不過 信不过 [xin4 bu4 guo4] /to distrust/to be suspicious/
信令 信令 [xin4 ling4] /signaling (engineering)/
信以為真 信以为真 [xin4 yi3 wei2 zhen1] /to take sth to be true/
信仰 信仰 [xin4 yang3] /to believe in (a religion)/firm belief/conviction/
信仰者 信仰者 [xin4 yang3 zhe3] /believer/
信件 信件 [xin4 jian4] /letter (sent by mail)/
信任 信任 [xin4 ren4] /to trust/to have confidence in/
信佛 信佛 [xin4 Fo2] /to believe in Buddhism/
信使 信使 [xin4 shi3] /messenger/courier/
信使核糖核酸 信使核糖核酸 [xin4 shi3 he2 tang2 he2 suan1] /messenger RNA, mRNA/
信函 信函 [xin4 han2] /letter/piece of correspondence (incl. email)/
信口 信口 [xin4 kou3] /to blurt sth out/to open one's mouth without thinking/
信口胡說 信口胡说 [xin4 kou3 hu2 shuo1] /to speak without thinking/to blurt sth out/
信口開合 信口开合 [xin4 kou3 kai1 he2] /variant of 信口開河|信口开河[xin4 kou3 kai1 he2]/
信口開河 信口开河 [xin4 kou3 kai1 he2] /to speak without thinking (idiom)/to blurt sth out/
信口雌黃 信口雌黄 [xin4 kou3 ci2 huang2] /to speak off the cuff/to casually opine/
信噪比 信噪比 [xin4 zao4 bi3] /signal-to-noise ratio/
信報 信报 [xin4 bao4] /abbr. for 信報財經新聞|信报财经新闻, Hong Kong Economic Journal/
信報財經新聞 信报财经新闻 [xin4 bao4 cai2 jing1 xin1 wen2] /Hong Kong Economic Journal/
信天游 信天游 [xin4 tian1 you2] /a style of folk music of Shaanxi/
信天翁 信天翁 [xin4 tian1 weng1] /albatross (family Diomedeidae)/
信奉 信奉 [xin4 feng4] /belief/to believe (in sth)/
信孚中外 信孚中外 [xin4 fu2 zhong1 wai4] /to be trusted both at home and abroad (idiom)/
信守 信守 [xin4 shou3] /to abide by/to keep (promises etc)/
信宜 信宜 [Xin4 yi2] /Xinyi county level city in Maoming 茂名, Guangdong/
信宜市 信宜市 [Xin4 yi2 shi4] /Xinyi county level city in Maoming 茂名, Guangdong/
信宿 信宿 [xin4 su4] /(ancient) to lodge for two nights/
信實 信实 [xin4 shi2] /trustworthy/reliable/to believe something to be true/
信封 信封 [xin4 feng1] /envelope/CL:個|个[ge4]/
信州 信州 [Xin4 zhou1] /Xinzhou district of Shangrao prefecture level city 上饒市|上饶市, Jiangxi/
信州區 信州区 [Xin4 zhou1 qu1] /Xinzhou district of Shangrao prefecture level city 上饒市|上饶市, Jiangxi/
信差 信差 [xin4 chai1] /messenger/
信徒 信徒 [xin4 tu2] /believer/
信得過 信得过 [xin4 de5 guo4] /trustworthy/reliable/
信從 信从 [xin4 cong2] /to trust and obey/
信德省 信德省 [Xin4 de2 sheng3] /Sindh province of Pakistan/
信心 信心 [xin4 xin1] /confidence/faith (in sb or sth)/CL:個|个[ge4]/
信心百倍 信心百倍 [xin4 xin1 bai3 bei4] /brimming with confidence (idiom)/
信念 信念 [xin4 nian4] /faith/belief/conviction/
信息 信息 [xin4 xi1] /information/news/message/
信息化 信息化 [xin4 xi1 hua4] /informatization (the Information Age analog of industrialization)/
信息圖 信息图 [xin4 xi1 tu2] /infographic/
信息圖形 信息图形 [xin4 xi1 tu2 xing2] /infographic/
信息學 信息学 [xin4 xi1 xue2] /information science/
信息技術 信息技术 [xin4 xi1 ji4 shu4] /information technology/IT/
信息時代 信息时代 [xin4 xi1 shi2 dai4] /information age/
信息管理 信息管理 [xin4 xi1 guan3 li3] /information management/
信息系統 信息系统 [xin4 xi1 xi4 tong3] /information system/
信息素 信息素 [xin4 xi1 su4] /pheromone/
信息與通訊技術 信息与通讯技术 [xin4 xi1 yu3 tong1 xun4 ji4 shu4] /information and communication technology, ICT/
信息論 信息论 [xin4 xi1 lun4] /information theory/
信息靈通 信息灵通 [xin4 xi5 ling2 tong1] /see 消息靈通|消息灵通[xiao1 xi5 ling2 tong1]/
信意 信意 [xin4 yi4] /at will/arbitrarily/just as one feels like/
信手 信手 [xin4 shou3] /casually/in passing/
信教 信教 [xin4 jiao4] /religious belief/to practice a faith/to be religious/
信服 信服 [xin4 fu2] /to have faith in/to believe in/to have confidence in/to respect/
信札 信札 [xin4 zha2] /letter/
信條 信条 [xin4 tiao2] /creed/article of faith/
信標 信标 [xin4 biao1] /a signal/
信步 信步 [xin4 bu4] /to stroll/to saunter/
信然 信然 [xin4 ran2] /indeed/really/
信物 信物 [xin4 wu4] /keepsake/token/
信用 信用 [xin4 yong4] /to trust/credit (commerce)/trustworthiness/creditworthiness/
信用卡 信用卡 [xin4 yong4 ka3] /credit card/
信用危機 信用危机 [xin4 yong4 wei1 ji1] /credit crisis/
信用社 信用社 [xin4 yong4 she4] /credit union/
信用等級 信用等级 [xin4 yong4 deng3 ji2] /credit level/
信用觀察 信用观察 [xin4 yong4 guan1 cha2] /credit watch/
信用評等 信用评等 [xin4 yong4 ping2 deng3] /credit rating/
信用評級 信用评级 [xin4 yong4 ping2 ji2] /credit rating/
信用證 信用证 [xin4 yong4 zheng4] /letter of credit/
信用證券 信用证券 [xin4 yong4 zheng4 quan4] /instrument of credit/letter of credit/see also 信用證|信用证[xin4 yong4 zheng4]/CL:張|张[zhang1]/
信用額 信用额 [xin4 yong4 e2] /credit limit/
信用風險 信用风险 [xin4 yong4 feng1 xian3] /credit risk/
信眾 信众 [xin4 zhong4] /believers/worshippers/
信神者 信神者 [xin4 shen2 zhe3] /a believer/
信筆 信笔 [xin4 bi3] /to write freely/to express oneself as one pleases/
信筒 信筒 [xin4 tong3] /mailbox/postbox/
信箋 信笺 [xin4 jian1] /letter/letter paper/
信管 信管 [xin4 guan3] /a fuse (for explosive charge)/detonator/
信箱 信箱 [xin4 xiang1] /mailbox/post office box/
信紙 信纸 [xin4 zhi3] /letter paper/writing paper/
信經 信经 [xin4 jing1] /Credo (section of Catholic mass)/
信義 信义 [Xin4 yi4] /Xinyi or Hsinyi district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Xinyi or Hsini district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/Xinyi or Hsini township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
信義 信义 [xin4 yi4] /good faith/honor/trust and justice/
信義區 信义区 [Xin4 yi4 qu1] /Xinyi or Hsinyi district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Hsini district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
信義鄉 信义乡 [Xin4 yi4 xiang1] /Xinyi or Hsini township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
信號 信号 [xin4 hao4] /signal/
信號燈 信号灯 [xin4 hao4 deng1] /signal light/car indicator/
信號臺 信号台 [xin4 hao4 tai2] /signal station/
信號處理 信号处理 [xin4 hao4 chu3 li3] /signal processing/
信託 信托 [xin4 tuo1] /to entrust/trust bond (finance)/
信訪 信访 [xin4 fang3] /complaint letter/petition letter/see also 上訪|上访[shang4 fang3]/
信誓旦旦 信誓旦旦 [xin4 shi4 dan4 dan4] /to make a solemn vow/
信譽 信誉 [xin4 yu4] /prestige/distinction/reputation/trust/
信豐 信丰 [Xin4 feng1] /Xinfeng county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
信豐縣 信丰县 [Xin4 feng1 xian4] /Xinfeng county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
信貸 信贷 [xin4 dai4] /credit/borrowed money/
信貸危機 信贷危机 [xin4 dai4 wei1 ji1] /credit crisis/see also 次貸危機|次贷危机[ci4 dai4 wei1 ji1]/
信貸衍生產品 信贷衍生产品 [xin4 dai4 yan3 sheng1 chan3 pin3] /credit derivative (in finance)/
信貸違約掉期 信贷违约掉期 [xin4 dai4 wei2 yue1 diao4 qi1] /credit default swap (finance)/
信賴 信赖 [xin4 lai4] /to trust/to have confidence in/to have faith in/to rely on/
信賴區間 信赖区间 [xin4 lai4 qu1 jian1] /confidence interval (statistics)/
信道 信道 [xin4 dao4] /signal path/
信陽 信阳 [Xin4 yang2] /Xinyang prefecture level city in Henan/
信陽地區 信阳地区 [Xin4 yang2 di4 qu1] /Xinyang prefecture in Henan/
信陽市 信阳市 [Xin4 yang2 Shi4] /Xinyang prefecture level city in Henan/
信靠 信靠 [xin4 kao4] /trust/
信風 信风 [xin4 feng1] /trade wind/
信鴿 信鸽 [xin4 ge1] /homing pigeon/carrier pigeon/
俤 俤 [di4] /variant of 弟[di4]/
修 修 [Xiu1] /surname Xiu/
修 修 [xiu1] /to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to cultivate/to study/to take (a class)/
修例 修例 [xiu1 li4] /to amend an ordinance (abbr. for 修改條例|修改条例[xiu1 gai3 tiao2 li4])/
修剪 修剪 [xiu1 jian3] /to prune/to trim/
修圖 修图 [xiu1 tu2] /to retouch images/image retouching/
修士 修士 [xiu1 shi4] /member of religious order/frater/
修女 修女 [xiu1 nu:3] /nun or sister (of the Roman Catholic or Greek Orthodox churches)/
修好 修好 [xiu1 hao3] /to repair (sth broken)/to restore (sth damaged)/to establish friendly relations with/(literary) to do meritorious deeds/
修建 修建 [xiu1 jian4] /to build/to construct/
修復 修复 [xiu1 fu4] /to restore/to renovate/restoration/(computing) to fix (a bug)/
修心養性 修心养性 [xiu1 xin1 yang3 xing4] /to cultivate the heart and nurture the character (idiom); to improve oneself by meditation/
修憲 修宪 [xiu1 xian4] /to amend the constitution/
修成正果 修成正果 [xiu1 cheng2 zheng4 guo3] /to achieve Buddhahood through one's efforts and insight/to obtain a positive outcome after sustained efforts/to come to fruition/
修手 修手 [xiu1 shou3] /manicure/
修指甲 修指甲 [xiu1 zhi3 jia5] /manicure/
修撰 修撰 [xiu1 zhuan4] /to compile/to compose/
修改 修改 [xiu1 gai3] /to amend/to alter/to modify/
修改稿 修改稿 [xiu1 gai3 gao3] /revised draft/new version (of a document)/
修整 修整 [xiu1 zheng3] /to spruce up/to renovate/to tend (a garden)/to groom (one's hair)/to finish (a rough surface)/to trim (a lawn)/to touch up (a photo)/
修文 修文 [Xiu1 Wen2] /Xiuwen county in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/
修文縣 修文县 [Xiu1 Wen2 xian4] /Xiuwen county in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/
修昔底德 修昔底德 [Xiu1 xi1 di3 de2] /Thucydides (c. 455 - c. 400 BC), Greek historian, author of the History of the Peloponnesian War/
修昔底德陷阱 修昔底德陷阱 [Xiu1 xi1 di3 de2 xian4 jing3] /Thucydides trap (theory that war results when a dominant established power fears the rise of a rival power)/
修會 修会 [xiu1 hui4] /religious order/
修業 修业 [xiu1 ye4] /to study at school/
修正 修正 [xiu1 zheng4] /to revise/to amend/
修正主義 修正主义 [xiu1 zheng4 zhu3 yi4] /revisionism/
修正案 修正案 [xiu1 zheng4 an4] /amendment/revised draft/
修正液 修正液 [xiu1 zheng4 ye4] /correction fluid/
修武 修武 [Xiu1 wu3] /Xiuwu county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
修武縣 修武县 [Xiu1 wu3 xian4] /Xiuwu county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
修水 修水 [Xiu1 shui3] /Xiushui county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
修水利 修水利 [xiu1 shui3 li4] /water conservancy/irrigation works/
修水縣 修水县 [Xiu1 shui3 xian4] /Xiushui county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
修法 修法 [xiu1 fa3] /to amend a law/
修煉 修炼 [xiu1 lian4] /(of Taoists) to practice austerities/to practice asceticism/
修煉成仙 修炼成仙 [xiu1 lian4 cheng2 xian1] /lit. to practice austerities to become a Daoist immortal/practice makes perfect/
修理 修理 [xiu1 li3] /to repair/to fix/to prune/to trim/(coll.) to sort sb out/to fix sb/
修理廠 修理厂 [xiu1 li3 chang3] /repair shop/
修睦 修睦 [xiu1 mu4] /to cultivate friendship with neighbors/
修禊 修禊 [xiu1 xi4] /to hold a semiannual ceremony of purification/
修築 修筑 [xiu1 zhu4] /to build/
修編 修编 [xiu1 bian1] /to revise/
修練 修练 [xiu1 lian4] /to practice (an activity)/to perform/
修繕 修缮 [xiu1 shan4] /to renovate/to repair (a building)/
修羅 修罗 [xiu1 luo2] /Asura, malevolent spirits in Indian mythology/
修習 修习 [xiu1 xi2] /to study/to practice/
修腳 修脚 [xiu1 jiao3] /pedicure/
修腳師 修脚师 [xiu1 jiao3 shi1] /pedicurist/
修葺 修葺 [xiu1 qi4] /to repair/to renovate/
修行 修行 [xiu1 xing2] /to devote oneself to spiritual development (esp. Buddhism or Daoism)/to devote oneself to perfecting one's art or craft/
修行人 修行人 [xiu1 xing2 ren2] /person pursuing religious practice (Buddhism)/
修補 修补 [xiu1 bu3] /to mend/
修補匠 修补匠 [xiu1 bu3 jiang4] /tinker/
修規 修规 [xiu1 gui1] /construction plan/
修訂 修订 [xiu1 ding4] /to revise/
修訂本 修订本 [xiu1 ding4 ben3] /revised edition (of a book)/
修訂歷史 修订历史 [xiu1 ding4 li4 shi3] /revision history (of a document, web page etc)/
修訂版 修订版 [xiu1 ding4 ban3] /revised edition/revised version/
修路 修路 [xiu1 lu4] /to repair a road/
修身 修身 [xiu1 shen1] /to cultivate one's moral character/(fashion) slim-fit/body-hugging/
修車 修车 [xiu1 che1] /to repair a bike (car etc)/
修辭 修辞 [xiu1 ci2] /rhetoric/
修辭學 修辞学 [xiu1 ci2 xue2] /rhetoric/
修辭格 修辞格 [xiu1 ci2 ge2] /figure of speech/
修造 修造 [xiu1 zao4] /to build/to repair/
修造廠 修造厂 [xiu1 zao4 chang3] /repair workshop (for machinery, vehicles etc)/
修道 修道 [xiu1 dao4] /to practice Daoism/
修道士 修道士 [xiu1 dao4 shi4] /friar/frater/
修道會 修道会 [xiu1 dao4 hui4] /order (of monks)/
修道院 修道院 [xiu1 dao4 yuan4] /monastery/convent/
修長 修长 [xiu1 chang2] /slender/lanky/tall and thin/
修阻 修阻 [xiu1 zu3] /(literary) long and arduous (road)/
修院 修院 [xiu1 yuan4] /seminary (Christian college)/
修面 修面 [xiu1 mian4] /to have a shave/to enhance the appearance of the face/
修鞋匠 修鞋匠 [xiu1 xie2 jiang4] /a cobbler/
修音 修音 [xiu1 yin1] /voicing (adjustment of timbre, loudness etc of organ or other musical instrument)/
修飾 修饰 [xiu1 shi4] /to decorate/to adorn/to dress up/to polish (a written piece)/to qualify or modify (grammar)/
修飾話 修饰话 [xiu1 shi4 hua4] /modifier (grammar)/
修飾語 修饰语 [xiu1 shi4 yu3] /(grammar) modifier/qualifier/adjunct/
修養 修养 [xiu1 yang3] /accomplishment/training/self-cultivation/
修齊 修齐 [xiu1 qi2] /to touch up/to make even/
俯 俯 [fu3] /to look down/to stoop/
俯仰 俯仰 [fu3 yang3] /lowering and raising of the head/(fig.) small move/pitch (position angle)/
俯仰之間 俯仰之间 [fu3 yang3 zhi1 jian1] /in a flash/
俯仰無愧 俯仰无愧 [fu3 yang3 wu2 kui4] /to have a clear conscience/
俯伏 俯伏 [fu3 fu2] /to lie prostrate/
俯就 俯就 [fu3 jiu4] /to deign/to condescend/to yield to (entreaties)/to submit to (sb)/(polite) to deign to accept (a post)/
俯拾即是 俯拾即是 [fu3 shi2 ji2 shi4] /see 俯拾皆是[fu3 shi2 jie1 shi4]/
俯拾皆是 俯拾皆是 [fu3 shi2 jie1 shi4] /lit. so numerous that one could just bend down and pick them up (idiom)/fig. extremely common/easily available/
俯瞰 俯瞰 [fu3 kan4] /to overlook/to look down from a height/
俯瞰圖 俯瞰图 [fu3 kan4 tu2] /bird's-eye view/see also 鳥瞰圖|鸟瞰图[niao3 kan4 tu2]/
俯瞰攝影 俯瞰摄影 [fu3 kan4 she4 ying3] /crane shot/boom shot (photography)/
俯臥 俯卧 [fu3 wo4] /to lie prone/
俯臥撐 俯卧撑 [fu3 wo4 cheng1] /press-up (physical exercise)/push-up/
俯衝 俯冲 [fu3 chong1] /to dive down fast/to swoop down/
俯視 俯视 [fu3 shi4] /to overlook/to look down at/
俯身 俯身 [fu3 shen1] /to lean over/to bend over/to stoop/to bow/
俯首 俯首 [fu3 shou3] /to bend one's head/
俯首帖耳 俯首帖耳 [fu3 shou3 tie1 er3] /bowed head and ears glued (idiom); docile and obedient/at sb's beck and call/
俯首稱臣 俯首称臣 [fu3 shou3 cheng1 chen2] /to bow before (idiom)/to capitulate/
俱 俱 [ju4] /entirely/without exception/(literary) to be together/to be alike/
俱佳 俱佳 [ju4 jia1] /excellent/wonderful/
俱全 俱全 [ju4 quan2] /every kind/every variety under the sun/a complete gamut/
俱樂部 俱乐部 [ju4 le4 bu4] /club (the organisation or its premises) (loanword)/CL:個|个[ge4]/
俱舍宗 俱舍宗 [Ju4 she4 zong1] /Kusha-shū (Japanese Buddhism school)/
俲 效 [xiao4] /variant of 傚|效[xiao4]/
俳 俳 [pai2] /not serious/variety show/
俳佪 俳佪 [pai2 huai2] /variant of 徘徊[pai2 huai2]/
俳句 俳句 [pai2 ju4] /haiku/
俴 俴 [jian4] /short/shallow/thin plate/
俵 俵 [biao3] /to distribute/
俶 俶 [chu4] /to begin/
俷 俷 [fei4] /(literary) to violate (a moral code)/
俸 俸 [feng4] /salary/
俸恤 俸恤 [feng4 xu4] /payment and pension/
俸祿 俸禄 [feng4 lu4] /official's salary (in feudal times)/
俸給 俸给 [feng4 ji3] /pay/salary/
俸銀 俸银 [feng4 yin2] /official salary/
俸錢 俸钱 [feng4 qian2] /salary/
俺 俺 [an3] /I (northern dialects)/
俻 备 [bei4] /variant of 備|备[bei4]/
俾 俾 [bi3] /to cause/to enable/phonetic bi/Taiwan pr. [bi4]/
俾使 俾使 [bi3 shi3] /in order that/so that/so as to/to cause sth/
俾倪 俾倪 [bi3 ni2] /parapet/to look askance/
俾利 俾利 [bi3 li4] /to facilitate/thus making easier/
俾夜作晝 俾夜作昼 [bi3 ye4 zuo4 zhou4] /lit. to make night as day (idiom); fig. to burn the midnight oil/work especially hard/
俾斯麥 俾斯麦 [Bi3 si1 mai4] /Bismarck (name)/Otto von Bismarck (1815-1898), Prussian politician, Minister-President of Prussia 1862-1873, Chancellor of Germany 1871-1890/
俾晝作夜 俾昼作夜 [bi3 zhou4 zuo4 ye4] /to make day as night (idiom, from Book of Songs); fig. to prolong one's pleasure regardless of the hour/
俾格米 俾格米 [bi3 ge2 mi3] /Pygmy/
俾路支 俾路支 [Bi3 lu4 zhi1] /Balochi (ethnic group of Iran, Pakistan and Afghanistan)/
俾路支省 俾路支省 [Bi3 lu4 zhi1 sheng3] /Balochistan (Pakistan)/
倀 伥 [chang1] /ghost of sb devoured by a tiger who helps the tiger devour others/
倀鬼 伥鬼 [chang1 gui3] /ghost of sb devoured by a tiger who helps the tiger devour others/
倂 倂 [bing4] /variant of 併|并[bing4]/
倃 倃 [jiu4] /to malign/to slander/
倅 倅 [cui4] /auxiliary/spare/deputy/second/sub-/
倆 俩 [lia3] /two (colloquial equivalent of 兩個|两个)/both/some/
倆錢 俩钱 [lia3 qian2] /two bits/a small amount of money/
倆錢兒 俩钱儿 [lia3 qian2 r5] /erhua variant of 倆錢兒|俩钱儿[lia3 qian2 r5]/
倉 仓 [cang1] /barn/granary/storehouse/cabin/hold (in ship)/
倉促 仓促 [cang1 cu4] /all of a sudden/hurriedly/
倉儲 仓储 [cang1 chu3] /to store in a warehouse/
倉卒 仓卒 [cang1 cu4] /variant of 倉促|仓促[cang1 cu4]/
倉山 仓山 [Cang1 shan1] /Cangshan district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
倉山區 仓山区 [Cang1 shan1 qu1] /Cangshan district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
倉庚 仓庚 [cang1 geng1] /black-naped oriole (Oriolus chinensis)/
倉庫 仓库 [cang1 ku4] /depot/storehouse/warehouse/
倉廩 仓廪 [cang1 lin3] /(literary) granary/
倉惶 仓惶 [cang1 huang2] /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/
倉敷 仓敷 [Cang1 fu1] /Kurashiki, city in Okayama Prefecture 岡山縣|冈山县[Gang1 shan1 xian4], Japan/
倉猝 仓猝 [cang1 cu4] /variant of 倉促|仓促[cang1 cu4]/
倉皇 仓皇 [cang1 huang2] /in a panic/flurried/
倉皇出逃 仓皇出逃 [cang1 huang2 chu1 tao2] /to run off in a great panic (idiom)/
倉皇失措 仓皇失措 [cang1 huang2 shi1 cuo4] /flustered/ruffled/disconcerted/
倉頡 仓颉 [Cang1 Jie2] /Cang Jie, legendary scribe of the Yellow Emperor and creator of Chinese writing/Cangjie input method (computing)/
倉鴞 仓鸮 [cang1 xiao1] /(bird species of China) barn owl (Tyto alba)/
倉黃 仓黄 [cang1 huang2] /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/
倉鼠 仓鼠 [cang1 shu3] /hamster/
個 个 [ge4] /individual/this/that/size/classifier for people or objects in general/
個中 个中 [ge4 zhong1] /therein/in this/
個中人 个中人 [ge4 zhong1 ren2] /a person in the know/
個人 个人 [ge4 ren2] /individual/personal/oneself/
個人主義 个人主义 [ge4 ren2 zhu3 yi4] /individualism/
個人傷害 个人伤害 [ge4 ren2 shang1 hai4] /personal injury/
個人儲蓄 个人储蓄 [ge4 ren2 chu3 xu4] /personal savings/
個人崇拜 个人崇拜 [ge4 ren2 chong2 bai4] /personality cult/
個人數字助理 个人数字助理 [ge4 ren2 shu4 zi4 zhu4 li3] /personal digital assistant (PDA)/
個人賽 个人赛 [ge4 ren2 sai4] /individual competition/individual race/
個人防護裝備 个人防护装备 [ge4 ren2 fang2 hu4 zhuang1 bei4] /individual protective equipment/
個人隱私 个人隐私 [ge4 ren2 yin3 si1] /personal privacy/private matters/
個人電腦 个人电脑 [ge4 ren2 dian4 nao3] /personal computer/PC/
個位 个位 [ge4 wei4] /the units place (or column) in the decimal system/
個例 个例 [ge4 li4] /specific example/rare instance/
個個 个个 [ge4 ge4] /each one individually/each and every/
個兒 个儿 [ge4 r5] /size/height/stature/
個別 个别 [ge4 bie2] /individual/specific/respective/just one or two/
個子 个子 [ge4 zi5] /height/stature/build/size/
個展 个展 [ge4 zhan3] /a one-person exhibition/
個性 个性 [ge4 xing4] /individuality/personality/
個性化 个性化 [ge4 xing4 hua4] /to personalize/to customize/customization/
個把 个把 [ge4 ba3] /one or two/a couple of/
個數 个数 [ge4 shu4] /number of items or individuals/
個案 个案 [ge4 an4] /a case/an individual case/case-by-case/
個稅 个税 [ge4 shui4] /personal income tax (abbr. for 個人所得稅|个人所得税)/
個股 个股 [ge4 gu3] /share (in a listed company)/
個舊 个旧 [Ge4 jiu4] /Gejiu, county level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous county 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1]/
個舊市 个旧市 [Ge4 jiu4 shi4] /Gejiu, county level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous county 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州/
個頭 个头 [ge4 tou2] /size/height/
個頭 个头 [ge5 tou2] /(coll.) (suffix) my ass!/yeah, right!/
個頭兒 个头儿 [ge4 tou2 r5] /size/height/stature/
個體 个体 [ge4 ti3] /individual/
個體戶 个体户 [ge4 ti3 hu4] /self-employed/a private firm (PRC usage)/
個體經濟學 个体经济学 [ge4 ti3 jing1 ji4 xue2] /microeconomics/
倌 倌 [guan1] /keeper of domestic animals/herdsman/(old) hired hand in certain trade/
倍 倍 [bei4] /(two, three etc) -fold/times (multiplier)/double/to increase or multiply/
倍兒 倍儿 [bei4 r5] /very/much (Beijing dialect)/
倍兒棒 倍儿棒 [bei4 r5 bang4] /(dialect) awesome/excellent/
倍塔 倍塔 [bei4 ta3] /beta (loanword)/
倍增 倍增 [bei4 zeng1] /to double/to redouble/to increase many times over/to multiply by a factor/multiplication/
倍增器 倍增器 [bei4 zeng1 qi4] /multiplier/
倍感 倍感 [bei4 gan3] /to feel even more/to be extremely (sad, lonely, delighted etc)/
倍數 倍数 [bei4 shu4] /multiple/multiplier/factor/
倍足綱 倍足纲 [bei4 zu2 gang1] /Diplopoda (zoology)/
倍足類 倍足类 [bei4 zu2 lei4] /Diplopoda (arthropod class with a pair of legs on each segment, including centipedes and millipedes)/
倍頻器 倍频器 [bei4 pin2 qi4] /frequency multiplier/
倏 倏 [shu1] /sudden/abrupt/Taiwan pr. [shu4]/
倏地 倏地 [shu1 de5] /swiftly/suddenly/
倏忽 倏忽 [shu1 hu1] /(literary) suddenly/
倏然 倏然 [shu1 ran2] /(literary) suddenly/
倐 倏 [shu1] /variant of 倏[shu1]/
們 们 [men5] /plural marker for pronouns, and nouns referring to individuals/
倒 倒 [dao3] /to fall/to collapse/to lie horizontally/to overthrow/to fail/to go bankrupt/to change (trains or buses)/to move around/to resell at a profit/
倒 倒 [dao4] /to place upside down/to invert/to pour/to throw out/to move backwards/however/actually/as a matter of fact/contrary to expectation/
倒下 倒下 [dao3 xia4] /to collapse/to topple over/
倒伏 倒伏 [dao3 fu2] /(of cereal crops) to collapse and lie flat/
倒休 倒休 [dao3 xiu1] /to shift holidays, taking a weekday off/
倒位 倒位 [dao4 wei4] /inversion/
倒倉 倒仓 [dao3 cang1] /to transfer grain from a store (e.g. to sun it)/voice breaking (of male opera singer in puberty)/
倒像 倒像 [dao4 xiang4] /inverted image/reversed image (e.g. upside down)/
倒刺 倒刺 [dao4 ci4] /barb/barbed tip (e.g. of fishhook)/
倒反 倒反 [dao4 fan3] /instead/on the contrary/contrary (to expectations)/
倒吊蠟燭 倒吊蜡烛 [dao4 diao4 la4 zhu2] /Wrightia tinctoria (flowering plant in Apocynaceae family, common names dyer's oleander or pala indigo)/
倒吸一口涼氣 倒吸一口凉气 [dao4 xi1 yi1 kou3 liang2 qi4] /to gasp (with amazement or shock etc)/to feel a chill run down one's spine/to have one's hairs stand on end/
倒嗓 倒嗓 [dao3 sang3] /(of a singer) to lose one's voice/(male opera singer's) voice change (at puberty)/
倒噍 倒噍 [dao3 jiao4] /to ruminate (of cows)/
倒嚼 倒嚼 [dao3 jiao2] /to ruminate (of cows)/
倒地 倒地 [dao3 di4] /to fall to the ground/
倒坍 倒坍 [dao3 tan1] /to collapse (of building)/
倒塌 倒塌 [dao3 ta1] /to collapse (of building)/to topple over/
倒寫 倒写 [dao4 xie3] /mirror writing/upside down writing/
倒帳 倒帐 [dao3 zhang4] /dead loan/bad debts/to refuse to pay loan/
倒帶 倒带 [dao4 dai4] /rewind (media player)/
倒序 倒序 [dao4 xu4] /reverse order/inverted order/
倒座兒 倒座儿 [dao4 zuo4 r5] /the north-facing room opposite the master's in a siheyuan 四合院[si4 he2 yuan4]/
倒弄 倒弄 [dao3 nong5] /to move (things around)/to buy and sell at a profit (derog.)/
倒彩 倒彩 [dao4 cai3] /adverse audience reaction: boos and jeers, hissing, catcalls or deliberate applause after a mistake/
倒彩聲 倒彩声 [dao4 cai3 sheng1] /jeering/booing/catcalls/
倒影 倒影 [dao4 ying3] /inverted image/reversed image (e.g. upside down)/
倒懸 倒悬 [dao4 xuan2] /lit. to hang upside down/fig. in dire straits/
倒懸之危 倒悬之危 [dao4 xuan2 zhi1 wei1] /lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation/dire straits/
倒懸之急 倒悬之急 [dao4 xuan2 zhi1 ji2] /lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation/dire straits/
倒懸之苦 倒悬之苦 [dao4 xuan2 zhi1 ku3] /lit. the pain of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation/dire straits/
倒戈 倒戈 [dao3 ge1] /to change sides in a war/turncoat/
倒戈卸甲 倒戈卸甲 [dao3 ge1 xie4 jia3] /to lay down arms/
倒扁 倒扁 [Dao3 bian3] /Taiwan political movement aimed at forcing the resignation of President Chen Shui-bian 陳水扁|陈水扁[Chen2 Shui3 bian3] in 2006 over corruption allegations/
倒手 倒手 [dao3 shou3] /to shift from one hand to the other/to change hands (of merchandise)/
倒打一耙 倒打一耙 [dao4 da3 yi1 pa2] /lit. to strike with a muckrake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counterattack/to make bogus accusations (against one's victim)/
倒把 倒把 [dao3 ba3] /to play the market/to speculate (on financial markets)/to profiteer/
倒抽一口氣 倒抽一口气 [dao4 chou1 yi1 kou3 qi4] /to gasp (in surprise, dismay, fright etc)/
倒掛 倒挂 [dao4 gua4] /lit. to hang upside down/fig. topsy-turvy and inequitable, e.g. manufacturing and trading costs exceed the sale price (of some goods)/to borrow more than one can ever repay/
倒插門 倒插门 [dao4 cha1 men2] /to marry and live with the bride's family (inverting traditional Chinese expectations)/
倒換 倒换 [dao3 huan4] /to take turns/to rotate (responsibility)/
倒放 倒放 [dao4 fang4] /to turn upside down/to upend/
倒敗 倒败 [dao3 bai4] /to collapse (of building)/
倒敘 倒叙 [dao4 xu4] /to flash back/flashback (in a novel, movie etc)/
倒數 倒数 [dao4 shu3] /to count backwards (from 10 down to 0)/to count down/from the bottom (lines on a page)/from the back (rows of seats)/
倒數 倒数 [dao4 shu4] /inverse number/reciprocal (math.)/
倒斃 倒毙 [dao3 bi4] /to fall dead/
倒映 倒映 [dao4 ying4] /to reflect (producing an inverted image)/
倒春寒 倒春寒 [dao4 chun1 han2] /cold snap during the spring/
倒是 倒是 [dao4 shi5] /contrary to what one might expect/actually/contrariwise/why don't you/
倒時差 倒时差 [dao3 shi2 cha1] /to adjust to a different time zone/
倒替 倒替 [dao3 ti4] /to take turns (responsibility)/to replace/
倒果為因 倒果为因 [dao4 guo3 wei2 yin1] /to reverse cause and effect/to put the horse before the cart/
倒栽蔥 倒栽葱 [dao4 zai1 cong1] /to fall headlong/(fig.) to suffer an ignominious failure/
倒楣 倒楣 [dao3 mei2] /variant of 倒霉[dao3 mei2]/
倒槽 倒槽 [dao3 cao2] /to die out (of livestock)/
倒流 倒流 [dao4 liu2] /to flow backwards/reverse flow/
倒海翻江 倒海翻江 [dao3 hai3 fan1 jiang1] /see 翻江倒海[fan1 jiang1 dao3 hai3]/
倒灌 倒灌 [dao4 guan4] /to flow backwards (of water, because of flood, tide, wind etc)/reverse flow/to back up (sewage)/
倒灶 倒灶 [dao3 zao4] /to fall (from power)/in decline/unlucky/
倒煙 倒烟 [dao4 yan1] /to have smoke billowing from a fireplace or stove (due to a blockage in the chimney)/
倒爺 倒爷 [dao3 ye2] /(coll.) a profiteer/(business) wheeler-dealer/
倒班 倒班 [dao3 ban1] /to change shifts/to work in turns/
倒相 倒相 [dao4 xiang4] /phase reversal/phase inversion/
倒睫 倒睫 [dao4 jie2] /trichiasis (ingrown eyelashes)/
倒空 倒空 [dao4 kong1] /to empty (a bag)/to turn inside out/to turn out/
倒立 倒立 [dao4 li4] /a handstand/to turn upside down/to stand on one's head/upside down/
倒立像 倒立像 [dao4 li4 xiang4] /inverted image/reversed image (e.g. upside down)/
倒糞 倒粪 [dao4 fen4] /to turn over manure/fig. to offend others by endlessly repeating unpleasant remarks/
倒置 倒置 [dao4 zhi4] /to invert/
倒胃口 倒胃口 [dao3 wei4 kou3] /to spoil one's appetite/fig. to get fed up with sth/
倒背如流 倒背如流 [dao4 bei4 ru2 liu2] /to know by heart (so well that you can recite it backwards)/
倒背手 倒背手 [dao4 bei4 shou3] /with one's hands behind one's back/
倒背手兒 倒背手儿 [dao4 bei4 shou3 r5] /erhua variant of 倒背手[dao4 bei4 shou3]/
倒臥 倒卧 [dao3 wo4] /to lie down/to drop dead/
倒臺 倒台 [dao3 tai2] /to overthrow/downfall/to fall from power/to go bankrupt/
倒苦水 倒苦水 [dao4 ku3 shui3] /to pour out one's grievances/
倒茬 倒茬 [dao3 cha2] /rotation of crops/
倒著 倒着 [dao4 zhe5] /backwards/in reverse/upside down/
倒蛋 倒蛋 [dao3 dan4] /mischief/to make trouble/
倒血霉 倒血霉 [dao3 xue4 mei2] /to have rotten luck (stronger version of 倒霉[dao3 mei2])/
倒行逆施 倒行逆施 [dao4 xing2 ni4 shi1] /to go against the tide (idiom); to do things all wrong/to try to turn back history/a perverse way of doing things/
倒裝 倒装 [dao4 zhuang1] /inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect)/anastrophe/
倒裝句 倒装句 [dao4 zhuang1 ju4] /inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect)/anastrophe/
倒計時 倒计时 [dao4 ji4 shi2] /to count down/countdown/
倒買倒賣 倒买倒卖 [dao3 mai3 dao3 mai4] /to buy and sell at a profit/to speculate/
倒貼 倒贴 [dao4 tie1] /to lose money instead of being paid (i.e. sb should pay me, but is actually taking my money)/
倒賠 倒赔 [dao4 pei2] /to sustain loss in trade/
倒賣 倒卖 [dao3 mai4] /to resell at a profit/to speculate/
倒賬 倒账 [dao3 zhang4] /unrecoverable debt/bad debt/to evade debt/
倒車 倒车 [dao3 che1] /to change buses, trains etc/
倒車 倒车 [dao4 che1] /to reverse (a vehicle)/to drive backwards/
倒車擋 倒车挡 [dao4 che1 dang3] /reverse gear/
倒轉 倒转 [dao4 zhuan3] /to make an about-turn/to reverse one's direction, policy, sequence etc/to turn things on their head/
倒退 倒退 [dao4 tui4] /to fall back/to go in reverse/
倒運 倒运 [dao3 yun4] /to have bad luck/
倒過兒 倒过儿 [dao4 guo4 r5] /the wrong way round (back to front, inside out etc)/
倒采 倒采 [dao4 cai3] /variant of 倒彩[dao4 cai3]/
倒鉤 倒钩 [dao4 gou1] /barb/bicycle kick, or overhead kick (football)/
倒鎖 倒锁 [dao4 suo3] /locked in (with the door locked from the outside)/
倒閉 倒闭 [dao3 bi4] /to go bankrupt/to close down/
倒開 倒开 [dao4 kai1] /to reverse a vehicle/to drive backwards/
倒陽 倒阳 [dao3 yang2] /(med.) to be impotent/
倒霉 倒霉 [dao3 mei2] /to have bad luck/to be out of luck/
倒霉蛋 倒霉蛋 [dao3 mei2 dan4] /(coll.) poor devil/unfortunate man/
倒霉蛋兒 倒霉蛋儿 [dao3 mei2 dan4 r5] /erhua variant of 倒霉蛋[dao3 mei2 dan4]/
倒頭 倒头 [dao3 tou2] /to lie down/to die/
倒騰 倒腾 [dao3 teng5] /to move/to shift/to exchange/to buy and sell/peddling/
倓 倓 [tan2] /quiet/peaceful/
倔 倔 [jue2] /crabby/tough/
倔強 倔强 [jue2 jiang4] /stubborn/obstinate/unbending/
倖 幸 [xing4] /trusted/intimate/(of the emperor) to visit/variant of 幸[xing4]/
倖存 幸存 [xing4 cun2] /to survive (a disaster)/
倖存者 幸存者 [xing4 cun2 zhe3] /survivor/
倘 倘 [chang2] /see 倘佯[chang2 yang2]/
倘 倘 [tang3] /if/supposing/in case/
倘佯 倘佯 [chang2 yang2] /variant of 徜徉[chang2 yang2]/
倘如 倘如 [tang3 ru2] /if/
倘或 倘或 [tang3 huo4] /if/supposing that/
倘然 倘然 [tang3 ran2] /if/supposing that/leisurely/
倘能如此 倘能如此 [tang3 neng2 ru2 ci3] /if it is possible (idiom)/
倘若 倘若 [tang3 ruo4] /provided that/supposing that/if/
候 候 [hou4] /to wait/to inquire after/to watch/season/climate/(old) period of five days/
候任 候任 [hou4 ren4] /-elect/designate/(i.e. elected or appointed but not yet installed)/
候命 候命 [hou4 ming4] /to await orders/to be on call/
候場 候场 [hou4 chang3] /(of an actor, athlete etc) to prepare to make one's entrance/to wait in the wings/
候審 候审 [hou4 shen3] /awaiting trial/
候機廳 候机厅 [hou4 ji1 ting1] /airport lounge/
候機樓 候机楼 [hou4 ji1 lou2] /airport terminal/
候缺 候缺 [hou4 que1] /waiting for a vacancy/
候補 候补 [hou4 bu3] /to wait to fill a vacancy/reserve (candidate)/alternate/substitute/
候補名單 候补名单 [hou4 bu3 ming2 dan1] /waiting list/
候診 候诊 [hou4 zhen3] /waiting to see a doctor/awaiting treatment/
候診室 候诊室 [hou4 zhen3 shi4] /waiting room (at clinic, hospital)/
候車亭 候车亭 [hou4 che1 ting2] /bus shelter/
候車室 候车室 [hou4 che1 shi4] /waiting room (for train, bus etc)/
候選 候选 [hou4 xuan3] /candidate (attributive)/
候選人 候选人 [hou4 xuan3 ren2] /candidate/CL:名[ming2]/
候風地動儀 候风地动仪 [hou4 feng1 di4 dong4 yi2] /the world's first seismograph invented by Zhang Heng 张衡 in 132/
候駕 候驾 [hou4 jia4] /to await (your) gracious presence/
候鳥 候鸟 [hou4 niao3] /migratory bird/
倚 倚 [yi3] /to lean on/to rely upon/
倚仗 倚仗 [yi3 zhang4] /to lean on/to rely on/
倚天屠龍記 倚天屠龙记 [Yi3 tian1 Tu2 long2 Ji4] /Heaven Sword and Dragon Saber, wuxia (武俠|武侠[wu3 xia2], martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸[Jin1 Yong1] and its screen adaptations/
倚托 倚托 [yi3 tuo1] /to rely upon/
倚欄望月 倚栏望月 [yi3 lan2 wang4 yue4] /to lean against the railings and look at the moon (idiom)/
倚託 倚讬 [yi3 tuo1] /variant of 倚托[yi3 tuo1]/
倚賴 倚赖 [yi3 lai4] /to rely on/to be dependent on/
倚重 倚重 [yi3 zhong4] /to rely heavily upon/
倚靠 倚靠 [yi3 kao4] /to lean on/to rest against/to rely on/support/backing/back of a chair/
倜 倜 [ti4] /energetic/exalted/magnanimous/
倜儻 倜傥 [ti4 tang3] /elegant/casual/free and easy/
倝 倝 [gan4] /dawn (archaic)/
倞 倞 [jing4] /strong/powerful/
倞 倞 [liang4] /distant/to seek/old variant of 亮[liang4]/bright/
借 借 [jie4] /to lend/to borrow/by means of/to take (an opportunity)/
借一步 借一步 [jie4 yi1 bu4] /could I have a word with you? (in private)/
借代 借代 [jie4 dai4] /metonymy/
借以 借以 [jie4 yi3] /so as to/for the purpose of/in order to/
借位 借位 [jie4 wei4] /in arithmetic of subtraction, to borrow 10 and carry from the next place/
借住 借住 [jie4 zhu4] /to lodge/
借債 借债 [jie4 zhai4] /to borrow money/
借債人 借债人 [jie4 zhai4 ren2] /debtor/borrower/
借光 借光 [jie4 guang1] /excuse me (i.e. let me through, please)/reflected glory/to benefit from sb else's prestige/
借入方 借入方 [jie4 ru4 fang1] /borrower/debit side (of a balance sheet)/
借出 借出 [jie4 chu1] /to lend/
借刀殺人 借刀杀人 [jie4 dao1 sha1 ren2] /to lend sb a knife to kill sb/to get sb else to do one's dirty work/to attack using the strength of another (idiom)/
借助 借助 [jie4 zhu4] /to draw support from/with the help of/
借勢 借势 [jie4 shi4] /to borrow sb's authority/to seize an opportunity/
借取 借取 [jie4 qu3] /to borrow/
借口 借口 [jie4 kou3] /to use as an excuse/on the pretext/excuse/pretext/
借古喻今 借古喻今 [jie4 gu3 yu4 jin1] /to borrow the past as a model for the present/
借古諷今 借古讽今 [jie4 gu3 feng3 jin1] /to use the past to disparage the present (idiom)/
借命 借命 [jie4 ming4] /to live out a pointless existence/
借問 借问 [jie4 wen4] /(honorific) May I ask?/
借單 借单 [jie4 dan1] /receipt for a loan/written confirmation of a debt/IOU/
借單兒 借单儿 [jie4 dan1 r5] /receipt for a loan/written confirmation of a debt/IOU/
借喻 借喻 [jie4 yu4] /to use sth as a metaphor/
借契 借契 [jie4 qi4] /contract for a loan/
借字 借字 [jie4 zi4] /see 通假字[tong1 jia3 zi4]/
借字兒 借字儿 [jie4 zi4 r5] /IOU/receipt for a loan/
借宿 借宿 [jie4 su4] /to stay with sb/to ask for lodging/
借屍還魂 借尸还魂 [jie4 shi1 huan2 hun2] /lit. reincarnated in sb else's body (idiom); fig. a discarded or discredited idea returns in another guise/
借指 借指 [jie4 zhi3] /to refer to/metaphor/
借據 借据 [jie4 ju4] /receipt for a loan/
借支 借支 [jie4 zhi1] /to get an advance on one's pay/
借故 借故 [jie4 gu4] /to find an excuse/
借方 借方 [jie4 fang1] /borrower/debit side (of a balance sheet)/
借方差額 借方差额 [jie4 fang1 cha1 e2] /debit balance (accountancy)/
借書單 借书单 [jie4 shu1 dan1] /book slip/
借書證 借书证 [jie4 shu1 zheng4] /library card/
借東風 借东风 [jie4 dong1 feng1] /lit. to use the eastern wind (idiom)/fig. to use sb's help/
借條 借条 [jie4 tiao2] /receipt for a loan/IOU/
借機 借机 [jie4 ji1] /to seize the opportunity/
借款 借款 [jie4 kuan3] /to lend money/to borrow money/loan/
借款人 借款人 [jie4 kuan3 ren2] /the borrower/
借火 借火 [jie4 huo3] /to borrow a light (for a cigarette)/
借用 借用 [jie4 yong4] /to borrow sth for another use/to borrow an idea for one's own use/
借端 借端 [jie4 duan1] /to use as pretext/
借箸 借箸 [jie4 zhu4] /lit. to borrow chopsticks/to make plans for sb else/
借給 借给 [jie4 gei3] /to lend to sb/
借腹生子 借腹生子 [jie4 fu4 sheng1 zi3] /surrogate pregnancy/
借花獻佛 借花献佛 [jie4 hua1 xian4 Fo2] /lit. presenting the Buddha with borrowed flowers (idiom); fig. to win favor or influence using sb else's property/plagiarism/
借記 借记 [jie4 ji4] /to debit/
借記卡 借记卡 [jie4 ji4 ka3] /debit card/
借詞 借词 [jie4 ci2] /loanword/pretext/
借調 借调 [jie4 diao4] /to temporarily transfer (personnel)/
借譯 借译 [jie4 yi4] /loan translation/to calque/
借譯詞 借译词 [jie4 yi4 ci2] /calque/
借讀 借读 [jie4 du2] /to attend school on a temporary basis/
借貸 借贷 [jie4 dai4] /to borrow or lend money/debit and credit items on a balance sheet/
借資挹注 借资挹注 [jie4 zi1 yi4 zhu4] /to make use of sth in order to make good the deficits in sth else (idiom)/
借賬 借账 [jie4 zhang4] /to borrow money/to take a loan/
借過 借过 [jie4 guo4] /excuse me (i.e. let me through, please)/
借酒澆愁 借酒浇愁 [jie4 jiu3 jiao1 chou2] /to drown one's sorrows (in alcohol)/
借重 借重 [jie4 zhong4] /to rely on sb for support/
借錢 借钱 [jie4 qian2] /to borrow money/to lend money/
借鏡 借镜 [jie4 jing4] /(Tw) to draw on (others' experience)/to learn from (how others do things)/lesson to be learned (by observing others)/
借鑒 借鉴 [jie4 jian4] /to draw on (others' experience)/to learn from (how others do things)/lesson to be learned (by observing others)/
借閱 借阅 [jie4 yue4] /to borrow books to read/
借題發揮 借题发挥 [jie4 ti2 fa1 hui1] /to use the current topic to put over one's own ideas/to use sth as a pretext to make a fuss/
倡 倡 [chang4] /to initiate/to instigate/to introduce/to lead/
倡儀 倡仪 [chang4 yi2] /initiative/to initiate/to propose (a new course of action)/
倡始 倡始 [chang4 shi3] /to initiate/
倡導 倡导 [chang4 dao3] /to advocate/to initiate/to propose/to be a proponent of (an idea or school of thought)/
倡導者 倡导者 [chang4 dao3 zhe3] /proponent/advocate/pioneer/
倡狂 倡狂 [chang1 kuang2] /variant of 猖狂[chang1 kuang2]/
倡言 倡言 [chang4 yan2] /to propose/to put forward (an idea)/to initiate/
倡言者 倡言者 [chang4 yan2 zhe3] /proposer/
倡議 倡议 [chang4 yi4] /to suggest/to initiate/proposal/initiative/
倡議書 倡议书 [chang4 yi4 shu1] /written proposal/document outlining an initiative/
倢 倢 [jie2] /handsome/
倣 仿 [fang3] /variant of 仿[fang3]/
値 値 [zhi2] /variant of 值[zhi2]/
倥 倥 [kong1] /ignorant/blank-minded/
倥 倥 [kong3] /urgent/pressed/
倥侗 倥侗 [kong1 tong2] /ignorant/unenlightened/
倥傯 倥偬 [kong3 zong3] /pressing/urgent/poverty-stricken/destitute/
倦 倦 [juan4] /tired/
倦怠 倦怠 [juan4 dai4] /worn out/exhausted/dispirited/
倨 倨 [ju4] /haughty/arrogant/
倨傲 倨傲 [ju4 ao4] /arrogant/
倩 倩 [qian4] /pretty/winsome/to ask for sb's help/son-in-law (old)/
倩影 倩影 [qian4 ying3] /beautiful image of a woman/
倩碧 倩碧 [Qian4 bi4] /Clinique (brand)/
倩裝 倩装 [qian4 zhuang1] /elegant adornment/finely dressed up/
倪 倪 [Ni2] /surname Ni/
倪 倪 [ni2] /(literary) small child/limit/bound/extremity/to differentiate/origin/cause/
倪匡 倪匡 [Ni2 Kuang1] /Ni Kuang (1935-), Chinese novelist and screenwriter/
倪嗣沖 倪嗣冲 [Ni2 Si4 chong1] /Ni Sichong (1868-1924), general closely linked to Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯 during his unsuccessful 1915 bid for Empire/
倪柝聲 倪柝声 [Ni2 Tuo4 sheng1] /Ni Tuosheng or Watchman Nee (1903-1972), influential Chinese Christian/
倪桂珍 倪桂珍 [Ni2 Gui4 zhen1] /Ni Guizhen or Ni Kwei-Tseng (1869 - 1931), mother of Song Ailing 宋藹齡|宋蔼龄[Song4 Ai3 ling2], Song Qingling 宋慶齡|宋庆龄[Song4 Qing4 ling2] and Song Meiling 宋美齡|宋美龄[Song4 Mei3 ling2]/
倫 伦 [lun2] /human relationship/order/coherence/
倫巴 伦巴 [lun2 ba1] /rumba (loanword)/
倫常 伦常 [lun2 chang2] /proper human relationships/
倫敦 伦敦 [Lun2 dun1] /London, capital of United Kingdom/
倫敦國際金融期貨交易所 伦敦国际金融期货交易所 [Lun2 dun1 Guo2 ji4 Jin1 rong2 Qi1 huo4 Jiao1 yi4 suo3] /London International Financial Futures and Options Exchange (LIFFE)/
倫敦大學亞非學院 伦敦大学亚非学院 [Lun2 dun1 Da4 xue2 Ya4 Fei1 Xue2 yuan4] /London University School of Oriental and African Studies (SOAS)/
倫敦大學學院 伦敦大学学院 [Lun2 dun1 Da4 xue2 Xue2 yuan4] /University College, London/
倫敦證券交易所 伦敦证券交易所 [Lun2 dun1 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3] /London Stock Exchange (LSE)/
倫理 伦理 [lun2 li3] /ethics/
倫理學 伦理学 [lun2 li3 xue2] /ethics/
倫琴 伦琴 [Lun2 qin2] /Wilhelm Conrad Röntgen (1845-1923), German mechanical engineer/
倫琴射線 伦琴射线 [lun2 qin2 she4 xian4] /X-ray/Röntgen or Roentgen ray/
倬 倬 [zhuo1] /noticeable/large/clear/distinct/Taiwan pr. [zhuo2]/
倭 倭 [wo1] /dwarf/Japanese (derog.) (old)/
倭人 倭人 [wo1 ren2] /dwarf/Japanese (derog.) (old)/
倭寇 倭寇 [Wo1 kou4] /Japanese pirates (in 16th and 17th century)/
倭瓜 倭瓜 [wo1 gua1] /(dialect) pumpkin/
倭軍 倭军 [wo1 jun1] /Japanese army (derog.) (old)/
倭馬亞王朝 倭马亚王朝 [Wo1 ma3 ya4 Wang2 chao2] /Umayyad Empire (661-750, in Iberia -1031), successor of the Rashidun caliphate/
倭黑猩猩 倭黑猩猩 [wo1 hei1 xing1 xing5] /bonobo/pygmy chimpanzee/
倮 倮 [luo3] /variant of 裸[luo3]/
倵 倵 [wu3] /(used in given names)/
倶 倶 [ju4] /variant of 俱[ju4]/variant of 具[ju4]/
倷 倷 [nai3] /you (dialect)/
倸 睬 [cai3] /variant of 睬[cai3]/
倹 倹 [jian3] /Japanese variant of 儉|俭[jian3]/
倻 倻 [ye1] /phonetic ya used in Korean names/variant of 伽[jia1]/
值 值 [zhi2] /value/(to be) worth/to happen to/to be on duty/
值勤 值勤 [zhi2 qin2] /variant of 執勤|执勤[zhi2 qin2]/
值域 值域 [zhi2 yu4] /image (or range) of a function (math.)/
值夜 值夜 [zhi2 ye4] /on night duty/
值守 值守 [zhi2 shou3] /(of a security guard etc) to be on duty, keeping an eye on things/to keep watch/
值宿 值宿 [zhi2 su4] /on night duty/
值得 值得 [zhi2 de5] /to be worth/to deserve/
值得一提 值得一提 [zhi2 de5 yi1 ti2] /to be worth mentioning/
值得信賴 值得信赖 [zhi2 de5 xin4 lai4] /trustworthy/
值得品味 值得品味 [zhi2 de5 pin3 wei4] /worth tasting/you should try it/
值得敬佩 值得敬佩 [zhi2 de5 jing4 pei4] /deserving/worthy of respect/estimable/
值得注意 值得注意 [zhi2 de5 zhu4 yi4] /notable/noteworthy/merit attention/
值得稱讚 值得称赞 [zhi2 de5 cheng1 zan4] /commendable/
值日 值日 [zhi2 ri4] /on day duty/
值日生 值日生 [zhi2 ri4 sheng1] /student on duty/prefect/
值星 值星 [zhi2 xing1] /(of army officers) to be on duty for the week/
值機 值机 [zhi2 ji1] /(airline) check-in/to check in/
值此 值此 [zhi2 ci3] /on this (occasion)/at this time when .../on this occasion/
值班 值班 [zhi2 ban1] /to work a shift/on duty/
值遇 值遇 [zhi2 yu4] /to meet with/to bump into/
值錢 值钱 [zhi2 qian2] /valuable/costly/expensive/
倽 倽 [sha2] /old variant of 啥[sha2]/
偁 偁 [cheng1] /variant of 稱|称[cheng1]/
偃 偃 [Yan3] /surname Yan/
偃 偃 [yan3] /to lie supine/to stop/to fall down/
偃師 偃师 [Yan3 shi1] /Yanshi county level city in Luoyang 洛陽|洛阳[Luo4 yang2], Henan/
偃師市 偃师市 [Yan3 shi1 shi4] /Yanshi county level city in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
偃旗息鼓 偃旗息鼓 [yan3 qi2 xi1 gu3] /lit. lay down the flag and still the drums (idiom); fig. to cease/to give in/
假 假 [gei1] /see 假掰[gei1 bai1]/
假 假 [jia3] /fake/false/artificial/to borrow/if/suppose/
假 假 [jia4] /vacation/
假一賠十 假一赔十 [jia3 yi1 pei2 shi2] /lit. if one is fake, I shall compensate you for ten of them/fig. (of goods) 100% genuine/
假人 假人 [jia3 ren2] /dummy (for crash testing, displaying clothes etc)/
假人像 假人像 [jia3 ren2 xiang4] /an effigy/
假仁假義 假仁假义 [jia3 ren2 jia3 yi4] /hypocrisy/pretended righteousness/
假仙 假仙 [jia3 xian1] /(Tw) to pretend/to put on a false front/(Taiwanese, Tai-lo pr. [ké-sian])/
假令 假令 [jia3 ling4] /if/supposing that/acting county magistrate/
假作 假作 [jia3 zuo4] /to feign/to pretend/
假使 假使 [jia3 shi3] /if/in case/suppose/given .../
假借 假借 [jia3 jie4] /to make use of/to use sth as pretext/under false pretenses/under the guise of/masquerading as/lenient/tolerant/loan character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character acquiring meanings by phonetic association/also called phonetic loan/
假借字 假借字 [jia3 jie4 zi4] /loan character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character acquiring meanings by phonetic association/also called phonetic loan/
假借義 假借义 [jia3 jie4 yi4] /the meaning of a phonetic loan character 假借字[jia3 jie4 zi4] acquired from a similar-sounding word (e.g. 而[er2] originally meant "beard" but acquired the meaning "and")/
假假若是 假假若是 [jia3 jia4 ruo4 shi4] /if/supposing that.../
假充 假充 [jia3 chong1] /to pose as sb/to act a part/imposture/
假公濟私 假公济私 [jia3 gong1 ji4 si1] /official authority used for private interests (idiom); to attain private ends by abusing public position/
假冒 假冒 [jia3 mao4] /to impersonate/to pose as (someone else)/to counterfeit/to palm off (a fake as a genuine)/
假冒偽劣 假冒伪劣 [jia3 mao4 wei3 lie4] /cheap quality counterfeit (goods)/low-quality commodities/
假冒品 假冒品 [jia3 mao4 pin3] /counterfeit object/fake/
假分數 假分数 [jia3 fen1 shu4] /improper fraction (with numerator ≥ denominator, e.g. seven fifths)/see also: proper fraction 真分數|真分数[zhen1 fen1 shu4] and mixed number 帶分數|带分数[dai4 fen1 shu4]/
假動作 假动作 [jia3 dong4 zuo4] /fake move or pass (sports)/feint/
假名 假名 [jia3 ming2] /false name/pseudonym/alias/pen name/the Japanese kana scripts/hiragana 平假名[ping2 jia3 ming2] and katakana 片假名[pian4 jia3 ming2]/
假吏 假吏 [jia3 li4] /acting magistrate/temporary official (in former times)/
假否定句 假否定句 [jia3 fou3 ding4 ju4] /false negative/
假唱 假唱 [jia3 chang4] /to lip-sync (singing)/
假善人 假善人 [jia3 shan4 ren2] /false compassion/bogus charity/
假嗓 假嗓 [jia3 sang3] /falsetto (in opera)/
假嗓子 假嗓子 [jia3 sang3 zi5] /falsetto (in opera)/
假報告 假报告 [jia3 bao4 gao4] /false report/forgery/fabricated declaration (e.g. income tax return)/
假大空 假大空 [jia3 da4 kong1] /empty words/bogus speech/
假如 假如 [jia3 ru2] /if/
假子 假子 [jia3 zi3] /adopted son/stepson/
假定 假定 [jia3 ding4] /to assume/to suppose/supposed/so-called/assumption/hypothesis/
假寐 假寐 [jia3 mei4] /to doze/to take a nap/nodding off to sleep/
假小子 假小子 [jia3 xiao3 zi5] /tomboy/
假山 假山 [jia3 shan1] /rock garden/rockery/
假座 假座 [jia3 zuo4] /to use as a venue (e.g. use {a restaurant} as the venue {for a farewell party})/
假性 假性 [jia3 xing4] /pseudo-/
假性近視 假性近视 [jia3 xing4 jin4 shi4] /pseudomyopia/
假想 假想 [jia3 xiang3] /imaginary/virtual/to imagine/hypothesis/
假惺惺 假惺惺 [jia3 xing1 xing1] /hypocritical/unctuous/insincerely courteous/to shed crocodile tears/
假意 假意 [jia3 yi4] /hypocrisy/insincerity/
假慈悲 假慈悲 [jia3 ci2 bei1] /phoney mercy/sham benevolence/crocodile tears/
假戲真唱 假戏真唱 [jia3 xi4 zhen1 chang4] /fiction comes true/play-acting that turns into reality/
假手 假手 [jia3 shou3] /to use sb for one's own ends/
假托 假托 [jia3 tuo1] /to pretend/to use a pretext/to make sth up/to pass oneself off as sb else/to make use of/
假扮 假扮 [jia3 ban4] /to impersonate/to act the part of sb/to disguise oneself as sb else/
假招子 假招子 [jia3 zhao1 zi5] /to put on airs/to adopt a false attitude/
假拱 假拱 [jia3 gong3] /blind arch/false arch/
假掰 假掰 [gei1 bai1] /(Tw) affected/pretentious/to put on a display of histrionics/(from Taiwanese, Tai-lo pr. [ké-pai])/
假摔 假摔 [jia3 shuai1] /(soccer) diving/simulation/flopping/
假日 假日 [jia4 ri4] /holiday/non-working day/
假期 假期 [jia4 qi1] /vacation/
假案 假案 [jia3 an4] /fabricated legal case/frame-up/
假條 假条 [jia4 tiao2] /leave of absence request (from work or school)/excuse note/CL:張|张[zhang1]/
假正經 假正经 [jia3 zheng4 jing1] /demure/prudish/hypocritical/
假死 假死 [jia3 si3] /suspended animation/feigned death/to play dead/
假洋鬼子 假洋鬼子 [jia3 yang2 gui3 zi5] /(derog.) wannabe foreigner, a Chinese person who apes the ways of foreigners/
假牙 假牙 [jia3 ya2] /false teeth/dentures/
假的 假的 [jia3 de5] /bogus/ersatz/fake/mock/phoney/
假眼 假眼 [jia3 yan3] /artificial eye/glass eye/
假種皮 假种皮 [jia3 zhong3 pi2] /aril (botany)/
假而 假而 [jia3 er2] /if/
假聲 假声 [jia3 sheng1] /falsetto/opposite: natural or true voice 真聲|真声[zhen1 sheng1]/
假肢 假肢 [jia3 zhi1] /artificial limb/prosthetic/
假肯定句 假肯定句 [jia3 ken3 ding4 ju4] /false affirmative/
假腿 假腿 [jia3 tui3] /false leg/
假芫茜 假芫茜 [jia3 yuan2 qian4] /Eryngium foetidum/
假若 假若 [jia3 ruo4] /if/supposing/in case/
假藥 假药 [jia3 yao4] /fake drugs/
假裝 假装 [jia3 zhuang1] /to feign/to pretend/
假託 假托 [jia3 tuo1] /to make sth up/also written 假托[jia3 tuo1]/
假設 假设 [jia3 she4] /to suppose/to presume/to assume/supposing that .../if/hypothesis/conjecture/
假設性 假设性 [jia3 she4 xing4] /hypothetical/
假設語氣 假设语气 [jia3 she4 yu3 qi4] /subjunctive/
假詞疊詞 假词叠词 [jia3 ci2 die2 ci2] /pseudo-affixation/
假話 假话 [jia3 hua4] /a lie/untrue statement/misstatement/
假說 假说 [jia3 shuo1] /hypothesis/
假證 假证 [jia3 zheng4] /false testimony/
假證件 假证件 [jia3 zheng4 jian4] /false documents/
假象 假象 [jia3 xiang4] /false appearance/facade/
假象牙 假象牙 [jia3 xiang4 ya2] /celluloid/
假貨 假货 [jia3 huo4] /counterfeit article/fake/dummy/simulacrum/
假途滅虢 假途灭虢 [jia3 tu2 mie4 Guo2] /lit. a short-cut to crush Guo (idiom); fig. to connive with sb to damage a third party, then turn on the partner/
假造 假造 [jia3 zao4] /to forge/fake/to fabricate (a story)/
假道 假道 [jia3 dao4] /via/by way of/
假道伐虢 假道伐虢 [jia3 dao4 fa2 Guo2] /to obtain safe passage to conquer the State of Guo/to borrow the resources of an ally to attack a common enemy (idiom)/
假釋 假释 [jia3 shi4] /parole/
假鈔 假钞 [jia3 chao1] /counterfeit money/forged note/
假面 假面 [jia3 mian4] /mask/
假面具 假面具 [jia3 mian4 ju4] /mask/fig. false façade/deceptive front/
假面舞會 假面舞会 [jia3 mian4 wu3 hui4] /masked ball/masquerade/
假音 假音 [jia3 yin1] /falsetto, same as 假聲|假声/
假高音 假高音 [jia3 gao1 yin1] /falsetto, same as 假聲|假声/
假髮 假发 [jia3 fa4] /wig/
偈 偈 [ji4] /Buddhist hymn/gatha/Buddhist verse/
偈 偈 [jie2] /forceful/martial/
偉 伟 [wei3] /big/large/great/
偉人 伟人 [wei3 ren2] /great person/
偉力 伟力 [wei3 li4] /mighty force/
偉哥 伟哥 [Wei3 ge1] /Viagra (male impotence drug)/
偉器 伟器 [wei3 qi4] /great talent/
偉士牌 伟士牌 [Wei3 shi4 pai2] /Vespa (scooter)/
偉大 伟大 [wei3 da4] /huge/great/grand/worthy of the greatest admiration/important (contribution etc)/
偉岸 伟岸 [wei3 an4] /imposing/upright and tall/outstanding/gigantic in stature/
偉晶岩 伟晶岩 [wei3 jing1 yan2] /pegmatite/
偉業 伟业 [wei3 ye4] /exploit/great undertaking/
偉績 伟绩 [wei3 ji4] /great acts/
偉舉 伟举 [wei3 ju3] /great feat/splendid achievement/
偉觀 伟观 [wei3 guan1] /magnificent vista/a wonder/
偉麗 伟丽 [wei3 li4] /magnificent/imposing and beautiful/
偌 偌 [ruo4] /so/such/to such a degree/
偌大 偌大 [ruo4 da4] /so big/such a big/
偎 偎 [wei1] /to cuddle/
偎傍 偎傍 [wei1 bang4] /to snuggle up to/
偏 偏 [pian1] /to lean/to slant/oblique/prejudiced/to deviate from average/to stray from the intended line/stubbornly/contrary to expectations/
偏三輪 偏三轮 [pian1 san1 lun2] /old-style cycle with lateral third wheel and passenger seat/
偏三輪摩托車 偏三轮摩托车 [pian1 san1 lun2 mo2 tuo1 che1] /motorbike with sidecar/
偏低 偏低 [pian1 di1] /to be on the low side/to be inadequate (e.g. of a salary)/
偏倚 偏倚 [pian1 yi3] /to be partial/to favor/
偏偏 偏偏 [pian1 pian1] /(indicates that sth turns out just the opposite of what one would wish) unfortunately/as it happened/(indicates that sth is the opposite of what would be normal or reasonable) stubbornly/contrarily/against reason/(indicates that sb or a group is singled out) precisely/only/of all people/
偏僻 偏僻 [pian1 pi4] /remote/desolate/far from the city/
偏光 偏光 [pian1 guang1] /polarized light/
偏勞 偏劳 [pian1 lao2] /undue trouble/Thank you for having gone out of your way to help me./
偏向 偏向 [pian1 xiang4] /partial towards sth/to prefer/to incline/erroneous tendencies (Leftist or Revisionist deviation)/
偏執 偏执 [pian1 zhi2] /prejudice/bigotry/
偏執型 偏执型 [pian1 zhi2 xing2] /paranoid (psych.)/
偏執狂 偏执狂 [pian1 zhi2 kuang2] /paranoia/
偏壓 偏压 [pian1 ya1] /biasing (electronics)/bias voltage/
偏好 偏好 [pian1 hao4] /to prefer/to be partial to sth/preference/
偏安 偏安 [pian1 an1] /content to hold a small part of the territory/fig. forced to relinquish the middle ground/forced to move away/
偏宕 偏宕 [pian1 dang4] /extremely (stubborn, contrary, disobedient etc)/
偏寵 偏宠 [pian1 chong3] /to favor/to prefer/to show favoritism/
偏將 偏将 [pian1 jiang4] /deputy general/
偏巧 偏巧 [pian1 qiao3] /by coincidence/it so happened that/fortunately/against expectation/
偏差 偏差 [pian1 cha1] /bias/deviation/
偏差距離 偏差距离 [pian1 cha1 ju4 li2] /offset distance/
偏師 偏师 [pian1 shi1] /military auxiliaries (archaic)/
偏廈 偏厦 [pian1 sha4] /side annex/lean-to/
偏廢 偏废 [pian1 fei4] /to give unequal emphasis to/doing some things at the expense of others/
偏待 偏待 [pian1 dai4] /to show favoritism against sb/to treat unfairly/
偏微分 偏微分 [pian1 wei1 fen1] /(math.) partial differential/(math.) partial derivative/
偏微分方程 偏微分方程 [pian1 wei1 fen1 fang1 cheng2] /partial differential equation (PDE)/
偏心 偏心 [pian1 xin1] /partial/biased/prejudiced/eccentric/
偏心率 偏心率 [pian1 xin1 lu:4] /(math.) eccentricity/
偏心眼 偏心眼 [pian1 xin1 yan3] /bias/partiality/to be partial/
偏心矩 偏心矩 [pian1 xin1 ju3] /axis of eccentricity/
偏愛 偏爱 [pian1 ai4] /to be partial towards sth/to favor/to prefer/preference/favorite/
偏態 偏态 [pian1 tai4] /skewness (math)/
偏房 偏房 [pian1 fang2] /side room/concubine/
偏才 偏才 [pian1 cai2] /talent in a particular area/
偏振 偏振 [pian1 zhen4] /polarization (of waves)/
偏振光 偏振光 [pian1 zhen4 guang1] /polarization of light/polarized light/
偏振波 偏振波 [pian1 zhen4 bo1] /polarized wave/
偏斜 偏斜 [pian1 xie2] /crooked/not upright/diverging from straight line/improper/dishonest/
偏方 偏方 [pian1 fang1] /folk remedy/home remedy/
偏旁 偏旁 [pian1 pang2] /component of a Chinese character (as the radical or the phonetic part)/
偏析 偏析 [pian1 xi1] /segregation (metallurgy)/
偏極 偏极 [pian1 ji2] /polarity/polarized (light)/
偏極化 偏极化 [pian1 ji2 hua4] /polarization/polarized/
偏極濾光鏡 偏极滤光镜 [pian1 ji2 lu:4 guang1 jing4] /polarizing filter/
偏極鏡 偏极镜 [pian1 ji2 jing4] /polarizing lens/polarizer/
偏正式合成詞 偏正式合成词 [pian1 zheng4 shi4 he2 cheng2 ci2] /modified compound word/
偏殿 偏殿 [pian1 dian4] /side palace hall/side chamber/
偏激 偏激 [pian1 ji1] /extreme (usu. of thoughts, speech, circumstances)/
偏狹 偏狭 [pian1 xia2] /prejudiced/narrow-minded/
偏疼 偏疼 [pian1 teng2] /to favor a junior/to show favoritism to some juniors/
偏癱 偏瘫 [pian1 tan1] /paralysis of one side of the body/hemiplegia/
偏私 偏私 [pian1 si1] /to practice favoritism/
偏科 偏科 [pian1 ke1] /to overemphasize some topic (at the expense of others)/overdoing it/to go overboard/
偏移 偏移 [pian1 yi2] /displacement/deviation/offset/
偏置 偏置 [pian1 zhi4] /offset/biasing (electronics)/bias voltage/
偏置電流 偏置电流 [pian1 zhi4 dian4 liu2] /bias current (electronics)/
偏置電阻 偏置电阻 [pian1 zhi4 dian4 zu3] /bias impedance (electronics)/
偏聽偏信 偏听偏信 [pian1 ting1 pian1 xin4] /selective listening/to hear what one wants to hear/
偏航 偏航 [pian1 hang2] /to diverge (from bearing, flight path etc)/off course/to yaw/
偏蝕 偏蚀 [pian1 shi2] /partial eclipse/
偏袒 偏袒 [pian1 tan3] /to bare one shoulder/(fig.) to side with/to discriminate in favor of/
偏西 偏西 [pian1 xi1] /inclining to the west (e.g. of the sun after noon, indicating lateness of the day)/
偏要 偏要 [pian1 yao4] /to insist on doing sth/must do it, despite everything/
偏見 偏见 [pian1 jian4] /prejudice/
偏角 偏角 [pian1 jiao3] /angle of drift (navigation)/deflection (from course)/angle of divergence/
偏註 偏注 [pian1 zhu4] /to stress in a prejudiced way/to emphasize sth unduly/
偏誤 偏误 [pian1 wu4] /bias (statistics)/
偏護 偏护 [pian1 hu4] /to protect a croney/to give unprincipled support/
偏轉 偏转 [pian1 zhuan3] /deflection (physics)/deviation (away from a straight line)/
偏轉角 偏转角 [pian1 zhuan3 jiao3] /angle of drift (navigation)/deflection (from course)/angle of divergence/
偏辭 偏辞 [pian1 ci2] /one-sided words/prejudice/flattery/
偏遠 偏远 [pian1 yuan3] /remote/far from civilization/
偏邪不正 偏邪不正 [pian1 xie2 bu4 zheng4] /biased/prejudiced (idiom)/
偏重 偏重 [pian1 zhong4] /to stress in a prejudiced way/to emphasize sth unduly/
偏鋒 偏锋 [pian1 feng1] /brush stroke to the side (calligraphy)/fig. side stroke/lateral thinking/
偏門 偏门 [pian1 men2] /side door/doing things by the side door (i.e. dishonestly)/
偏關 偏关 [Pian1 guan1] /Pianguan county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
偏關縣 偏关县 [Pian1 guan1 xian4] /Pianguan county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
偏離 偏离 [pian1 li2] /to deviate/to diverge/to wander/
偏頗 偏颇 [pian1 po1] /biased/partial/
偏頭痛 偏头痛 [pian1 tou2 tong4] /migraine/
偏題 偏题 [pian1 ti2] /obscure question/trick exam question/catch question/CL:道[dao4]/
偏食 偏食 [pian1 shi2] /partial to (some kinds of food, usu. unhealthy)/having likes and dislikes/partial eclipse/
偏高 偏高 [pian1 gao1] /to be on the high side/to be unusually high/
偓 偓 [wo4] /constrained/
偕 偕 [xie2] /in company with/
偕同 偕同 [xie2 tong2] /along with/accompanied by/together with/
偕老 偕老 [xie2 lao3] /to grow old together/
偘 侃 [kan3] /old variant of 侃[kan3]/
做 做 [zuo4] /to do/to make/to produce/to write/to compose/to act as/to engage in/to hold (a party)/to be/to become/to function (in some capacity)/to serve as/to be used for/to form (a bond or relationship)/to pretend/to feign/to act a part/to put on appearance/
做一天和尚撞一天鐘 做一天和尚撞一天钟 [zuo4 yi1 tian1 he2 shang5 zhuang4 yi1 tian1 zhong1] /lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom)/fig. to do one's job mechanically/to hold a position passively/
做不到 做不到 [zuo4 bu4 dao4] /impossible/
做主 做主 [zuo4 zhu3] /see 作主[zuo4 zhu3]/
做事 做事 [zuo4 shi4] /to work/to handle matters/to have a job/
做人 做人 [zuo4 ren2] /to conduct oneself/to behave with integrity/
做人家 做人家 [zuo4 ren2 jia1] /thrifty/economical/
做人情 做人情 [zuo4 ren2 qing2] /to do a favor to sb/
做伴 做伴 [zuo4 ban4] /to keep sb company/to accompany/
做伴兒 做伴儿 [zuo4 ban4 r5] /erhua variant of 做伴[zuo4 ban4]/
做作 做作 [zuo4 zuo5] /affected/artificial/
做出 做出 [zuo4 chu1] /to put out/to issue/
做到 做到 [zuo4 dao4] /to accomplish/to achieve/
做功 做功 [zuo4 gong1] /to act (in opera)/stage business/
做功夫 做功夫 [zuo4 gong1 fu5] /to practice (work skills)/
做壽 做寿 [zuo4 shou4] /to celebrate a birthday (of an elderly person)/
做夢 做梦 [zuo4 meng4] /to dream/to have a dream/fig. illusion/fantasy/pipe dream/
做大 做大 [zuo4 da4] /arrogant/to put on airs/(business etc) to expand/to enlarge/to do sth on a big scale/
做好做歹 做好做歹 [zuo4 hao3 zuo4 dai3] /to persuade using all possible arguments (idiom); to act good cop and bad cop in turn/
做媒 做媒 [zuo4 mei2] /to act as go-between (between prospective marriage partners etc)/
做學問 做学问 [zuo4 xue2 wen4] /to study/to engage in scholarship/
做完 做完 [zuo4 wan2] /to finish/to complete the task/
做官 做官 [zuo4 guan1] /to take an official post/to become a government employee/
做客 做客 [zuo4 ke4] /to be a guest or visitor/
做小 做小 [zuo4 xiao3] /to become a concubine/
做小抄 做小抄 [zuo4 xiao3 chao1] /to prepare a crib sheet/to crib/to cheat by copying/
做工 做工 [zuo4 gong1] /to work with one's hands/manual work/workmanship/
做工作 做工作 [zuo4 gong1 zuo4] /to do one's work/to work on sb/to try to persuade sb/
做工夫 做工夫 [zuo4 gong1 fu5] /to practice (work skills)/
做市商 做市商 [zuo4 shi4 shang1] /market maker/
做廳長 做厅长 [zuo4 ting1 zhang3] /(jocularly) to sleep on the couch/to sleep in the living room/
做張做勢 做张做势 [zuo4 zhang1 zuo4 shi4] /to put on an act (idiom); to pose/to show theatrical affectation/to indulge in histrionics/
做張做智 做张做智 [zuo4 zhang1 zuo4 zhi4] /to put on an act (idiom); to pose/to show theatrical affectation/to indulge in histrionics/
做張做致 做张做致 [zuo4 zhang1 zuo4 zhi4] /see 做張做智|做张做智[zuo4 zhang1 zuo4 zhi4]/
做愛 做爱 [zuo4 ai4] /to make love/
做戲 做戏 [zuo4 xi4] /to act in a play/to put on a play/
做手 做手 [zuo4 shou3] /to put one's hand to sth/to set about/skillful hands/worker/writer/
做手腳 做手脚 [zuo4 shou3 jiao3] /to defraud/to rig up (a scam)/
做掉 做掉 [zuo4 diao4] /to kill/to get rid of/(sports) to defeat/to eliminate/
做操 做操 [zuo4 cao1] /to do exercises/to do gymnastics/
做文章 做文章 [zuo4 wen2 zhang1] /to make an issue of sth/to fuss/to make a song and dance/
做東 做东 [zuo4 dong1] /to act as host/
做法 做法 [zuo4 fa3] /way of handling sth/method for making/work method/recipe/practice/CL:個|个[ge4]/
做活 做活 [zuo4 huo2] /to work for a living (esp. of woman needleworker)/life of a group of stones in Go 圍棋|围棋[wei2 qi2]/
做活兒 做活儿 [zuo4 huo2 r5] /erhua variant of 做活[zuo4 huo2]/
做派 做派 [zuo4 pai4] /way of doing sth/behavior/to act in an affected manner/mannerism/gestures in opera/
做準備工作 做准备工作 [zuo4 zhun3 bei4 gong1 zuo4] /to make preparations/
做滿月 做满月 [zuo4 man3 yue4] /to celebrate a child reaching the age of one month/
做為 做为 [zuo4 wei2] /to act as/used erroneously for 作為|作为/
做牛做馬 做牛做马 [zuo4 niu2 zuo4 ma3] /lit. to work like an ox, to work like a horse; fig. to work extremely hard/
做球 做球 [zuo4 qiu2] /to set up a teammate (with an opportunity to score)/to throw a game/
做生意 做生意 [zuo4 sheng1 yi4] /to do business/
做生日 做生日 [zuo4 sheng1 ri4] /to celebrate a birthday/to give a birthday party/
做生活 做生活 [zuo4 sheng1 huo2] /to work/to do manual labor/
做眉做眼 做眉做眼 [zuo4 mei2 zuo4 yan3] /to frown/
做眼 做眼 [zuo4 yan3] /to work as spy/to act as a guide/
做眼色 做眼色 [zuo4 yan3 se4] /to give sb a meaningful look/
做禮拜 做礼拜 [zuo4 li3 bai4] /to go to church on Sunday (of Christians)/
做禱告 做祷告 [zuo4 dao3 gao4] /to pray/
做絕 做绝 [zuo4 jue2] /to go to extremes/to leave no room for maneuver/
做聲 做声 [zuo4 sheng1] /to speak/to emit sound/
做臉 做脸 [zuo4 lian3] /to win honor/to put on a stern face/to have a facial (beauty treatment)/
做自己 做自己 [zuo4 zi4 ji3] /to be oneself/
做菜 做菜 [zuo4 cai4] /to cook/cooking/
做親 做亲 [zuo4 qin1] /to become related by marriage/to marry/
做買賣 做买卖 [zuo4 mai3 mai4] /to buy and sell/to do business/to trade/to deal/
做賊心虛 做贼心虚 [zuo4 zei2 xin1 xu1] /to feel guilty as a thief (idiom); to have sth on one's conscience/
做針線 做针线 [zuo4 zhen1 xian4] /to do needlework/
做錯 做错 [zuo4 cuo4] /to make an error/
做雞 做鸡 [zuo4 ji1] /(slang) (of a woman) to work as a prostitute/
做飯 做饭 [zuo4 fan4] /to prepare a meal/to cook/
做鬼 做鬼 [zuo4 gui3] /to play tricks/to cheat/to get up to mischief/to become a ghost/to give up the ghost/
做鬼臉 做鬼脸 [zuo4 gui3 lian3] /to pull a face/to grimace/to scowl/
做鴨 做鸭 [zuo4 ya1] /(slang) (of a man) to work as a prostitute/
停 停 [ting2] /to stop/to halt/to park (a car)/
停下 停下 [ting2 xia4] /to stop/
停下來 停下来 [ting2 xia4 lai2] /to stop/
停住 停住 [ting2 zhu4] /to stop/to halt/to cease/
停俸 停俸 [ting2 feng4] /to suspend salary payments/
停屍 停尸 [ting2 shi1] /to keep the body of the deceased (until burial or cremation)/
停屍房 停尸房 [ting2 shi1 fang2] /mortuary/
停屍間 停尸间 [ting2 shi1 jian1] /morgue/
停工 停工 [ting2 gong1] /to stop work/to shut down/to stop production/
停息 停息 [ting2 xi1] /to stop/to cease/
停戰 停战 [ting2 zhan4] /armistice/cease fire/
停戰日 停战日 [Ting2 zhan4 ri4] /Armistice Day/
停損單 停损单 [ting2 sun3 dan1] /stop order (finance)/
停損點 停损点 [ting2 sun3 dian3] /see 止損點|止损点[zhi3 sun3 dian3]/
停擺 停摆 [ting2 bai3] /(of a pendulum) to stop swinging/(of work, production, activities etc) to come to a halt/to be suspended/to be canceled/shutdown/(sports) lockout/
停放 停放 [ting2 fang4] /to park (a car etc)/to moor (a boat etc)/to leave sth (in a place)/
停板制度 停板制度 [ting2 ban3 zhi4 du4] /system of circuit breakers/limit up, limit down system (finance)/
停業 停业 [ting2 ye4] /to cease trading (temporarily or permanently)/to close down/
停機 停机 [ting2 ji1] /(of a machine) to stop/to shut down/to park a plane/to finish shooting (a TV program etc)/to suspend a phone line/(of a prepaid mobile phone) to be out of credit/
停機坪 停机坪 [ting2 ji1 ping2] /aircraft parking ground/apron/tarmac (at airport)/
停歇 停歇 [ting2 xie1] /to stop for a rest/
停止 停止 [ting2 zhi3] /to stop/to halt/to cease/
停步 停步 [ting2 bu4] /to come to a stand/to stop/
停泊 停泊 [ting2 bo2] /to anchor/anchorage/mooring (of a ship)/
停滯 停滞 [ting2 zhi4] /stagnation/at a standstill/bogged down/
停滯不前 停滞不前 [ting2 zhi4 bu4 qian2] /stuck and not moving forward (idiom); stagnant/in a rut/at a standstill/
停火 停火 [ting2 huo3] /to cease fire/ceasefire/
停火線 停火线 [ting2 huo3 xian4] /cease-fire line/
停產 停产 [ting2 chan3] /to stop production/
停用 停用 [ting2 yong4] /to stop using/to suspend/to discontinue/to disable/
停留 停留 [ting2 liu2] /to stay somewhere temporarily/to stop over/
停當 停当 [ting2 dang4] /settled/accomplished/ready/
停盤 停盘 [ting2 pan2] /to suspend trading (stock market)/
停站 停站 [ting2 zhan4] /bus stop/
停經 停经 [ting2 jing1] /to stop menstruating (as a result of pregnancy, menopause or medical condition etc)/
停職 停职 [ting2 zhi2] /to suspend (sb) from duties/
停航 停航 [ting2 hang2] /to stop running (of flight of shipping service)/to suspend service (flight, sailing)/to interrupt schedule/
停薪留職 停薪留职 [ting2 xin1 liu2 zhi2] /leave of absence without pay/
停表 停表 [ting2 biao3] /stopwatch/(sports) to stop the clock/
停課 停课 [ting2 ke4] /to stop classes/to close (of school)/
停車 停车 [ting2 che1] /to pull up (stop one's vehicle)/to park/(of a machine) to stop working/to stall/
停車位置 停车位置 [ting2 che1 wei4 zhi5] /parking location/parking bay/
停車場 停车场 [ting2 che1 chang3] /parking lot/car park/
停車庫 停车库 [ting2 che1 ku4] /car park/
停車站 停车站 [ting2 che1 zhan4] /bus stop/
停車計時器 停车计时器 [ting2 che1 ji4 shi2 qi4] /parking meter/
停辦 停办 [ting2 ban4] /to shut down/to terminate/to cancel/to go out of business/
停電 停电 [ting2 dian4] /to have a power failure/power cut/
停靠 停靠 [ting2 kao4] /to call at/to stop at/berth/
停靠港 停靠港 [ting2 kao4 gang3] /port of call/
停靠站 停靠站 [ting2 kao4 zhan4] /bus or tram stop/intermediate stop (on route of ship, plane etc)/port of call/stopover/
停頓 停顿 [ting2 dun4] /to halt/to break off/pause (in speech)/
停飛 停飞 [ting2 fei1] /(of an aircraft) to be grounded/
停食 停食 [ting2 shi2] /(of food) to retain in stomach due to indigestion (TCM)/
偝 偝 [bei4] /to disobey/to stand back-to-back/
偟 偟 [huang2] /agitated/alarmed/
偢 偢 [chou3] /to stare at/
健 健 [jian4] /healthy/to invigorate/to strengthen/to be good at/to be strong in/
健保 健保 [Jian4 bao3] /National Health Insurance (Tw)/
健兒 健儿 [jian4 er2] /top athlete/heroic warrior/
健全 健全 [jian4 quan2] /robust/sound/
健壯 健壮 [jian4 zhuang4] /robust/healthy/sturdy/
健康 健康 [jian4 kang1] /health/healthy/
健康保險 健康保险 [jian4 kang1 bao3 xian3] /health insurance/
健康受損 健康受损 [jian4 kang1 shou4 sun3] /health damage/
健康檢查 健康检查 [jian4 kang1 jian3 cha2] /see 體格檢查|体格检查[ti3 ge2 jian3 cha2]/
健康狀況 健康状况 [jian4 kang1 zhuang4 kuang4] /health status/
健康食品 健康食品 [jian4 kang1 shi2 pin3] /health food/
健忘 健忘 [jian4 wang4] /forgetful/
健忘症 健忘症 [jian4 wang4 zheng4] /amnesia/
健怡可樂 健怡可乐 [Jian4 yi2 Ke3 le4] /Diet Coke/Coca-Cola Light/
健慰器 健慰器 [jian4 wei4 qi4] /sex toy/
健旺 健旺 [jian4 wang4] /robust/healthy/vigorous/energetic/
健檢 健检 [jian4 jian3] /(Tw) medical checkup/physical examination (abbr. for 健康檢查|健康检查[jian4 kang1 jian3 cha2])/
健步如飛 健步如飞 [jian4 bu4 ru2 fei1] /running as fast as flying/
健碩 健硕 [jian4 shuo4] /well-built (physique)/strong and muscular/
健美 健美 [jian4 mei3] /healthy and beautiful/to do fitness exercises/abbr. for 健美運動|健美运动[jian4 mei3 yun4 dong4]/
健美操 健美操 [jian4 mei3 cao1] /aerobics/aerobic dance (school P.E. activity)/
健美運動 健美运动 [jian4 mei3 yun4 dong4] /body-building/
健行 健行 [jian4 xing2] /to hike/
健診 健诊 [jian4 zhen3] /check-up (health, car safety, environment etc)/
健談 健谈 [jian4 tan2] /entertaining in conversation/
健身 健身 [jian4 shen1] /to exercise/to keep fit/to work out/physical exercise/
健身室 健身室 [jian4 shen1 shi4] /gym/
健身房 健身房 [jian4 shen1 fang2] /gym/gymnasium/
健身館 健身馆 [jian4 shen1 guan3] /gym (health center)/
偨 偨 [ci1] /uneven/
偩 偩 [fu4] /to rely on/to resemble/
偪 逼 [bi1] /variant of 逼[bi1]/to compel/to pressure/
偫 偫 [zhi4] /to wait for/to lay in/
偭 偭 [mian3] /to transgress/
偯 偯 [yi3] /to sob/wail/
偰 偰 [xie4] /variant of 契[qi4]/contract/
偱 偱 [xun2] /to tell/
偲 偲 [si1] /talented/urgent/
側 侧 [ce4] /the side/to incline towards/to lean/inclined/lateral/side/
側 侧 [zhai1] /lean on one side/
側刀旁 侧刀旁 [ce4 dao1 pang2] /name of the lateral "knife" radical 刂[dao1] in Chinese characters (Kangxi radical 18), occurring in 到[dao4], 利[li4], 別|别[bie2] etc/
側壁 侧壁 [ce4 bi4] /side wall/
側室 侧室 [ce4 shi4] /sideroom/concubine/
側寫 侧写 [ce4 xie3] /to profile/profile/(offender) profiling/
側影 侧影 [ce4 ying3] /profile/silhouette/
側根 侧根 [ce4 gen1] /lateral root (botany)/
側生動物 侧生动物 [ce4 sheng1 dong4 wu4] /parazoan (animal of the subkingdom Parazoa, mostly sponges)/
側目 侧目 [ce4 mu4] /to raise eyebrows/to cast sidelong glances (expressing fear or indignation)/shocked/surprised/
側空翻 侧空翻 [ce4 kong1 fan1] /aerial cartwheel/side somersault/
側耳 侧耳 [ce4 er3] /to bend an ear (to)/to listen/
側臥 侧卧 [ce4 wo4] /to lie on one's side/
側芽 侧芽 [ce4 ya2] /axillary bud/
側身 侧身 [ce4 shen1] /(to stand or move) sideways/
側躺 侧躺 [ce4 tang3] /to lie down (on one's side)/
側邊欄 侧边栏 [ce4 bian1 lan2] /a side-bar (in software)/
側重 侧重 [ce4 zhong4] /to place particular emphasis on/
側重點 侧重点 [ce4 zhong4 dian3] /main point/emphasis/
側鋒 侧锋 [ce4 feng1] /oblique attack (brush movement in painting)/
側錄 侧录 [ce4 lu4] /to capture data/to record illicitly/data skimming/
側鏈 侧链 [ce4 lian4] /side chain (used in classifying amino acids)/
側門 侧门 [ce4 men2] /side door/
側面 侧面 [ce4 mian4] /lateral side/side/aspect/profile/
偵 侦 [zhen1] /to scout/to spy/to detect/
偵察 侦察 [zhen1 cha2] /to investigate a crime/to scout/to reconnoiter/reconnaissance/detection/a scout/
偵察兵 侦察兵 [zhen1 cha2 bing1] /a scout/spy/
偵察員 侦察员 [zhen1 cha2 yuan2] /detective/investigator/scout/spy/
偵察性 侦察性 [zhen1 cha2 xing4] /investigatory/
偵察機 侦察机 [zhen1 cha2 ji1] /surveillance aircraft/spy plane/
偵探 侦探 [zhen1 tan4] /detective/to do detective work/
偵查 侦查 [zhen1 cha2] /to detect/to investigate/
偵毒器 侦毒器 [zhen1 du2 qi4] /detection unit/
偵毒管 侦毒管 [zhen1 du2 guan3] /detector tube/
偵測 侦测 [zhen1 ce4] /to detect/to sense/
偵測器 侦测器 [zhen1 ce4 qi4] /detector/
偵破 侦破 [zhen1 po4] /to investigate (as detective)/to solve (crime)/to uncover (a plot)/to sniff out/to break in and analyze/detective work/to scout/
偵緝 侦缉 [zhen1 ji1] /to track down/to investigate and arrest/
偵聽 侦听 [zhen1 ting1] /to eavesdrop/to tap (telephone conversations)/to intercept and investigate/
偵訊 侦讯 [zhen1 xun4] /to interrogate during investigation/
偵辦 侦办 [zhen1 ban4] /to investigate (a crime) and prosecute/
偶 偶 [ou3] /accidental/image/pair/mate/
偶一 偶一 [ou3 yi1] /accidentally/once in a while/very occasionally/
偶一為之 偶一为之 [ou3 yi1 wei2 zhi1] /to do sth once in a while (idiom)/to do sth more as an exception than the rule/
偶人 偶人 [ou3 ren2] /idol (i.e. statue for worship)/
偶像 偶像 [ou3 xiang4] /idol/
偶像劇 偶像剧 [ou3 xiang4 ju4] /idol drama/drama series in which the actors are chosen for their preexisting popularity with young viewers/
偶像包袱 偶像包袱 [ou3 xiang4 bao1 fu5] /burden of having to maintain one's image as a pop idol/
偶函數 偶函数 [ou3 han2 shu4] /even function (math.)/
偶合 偶合 [ou3 he2] /coincidence/
偶數 偶数 [ou3 shu4] /even number/
偶極 偶极 [ou3 ji2] /dipole (e.g. magnetic dipole)/
偶然 偶然 [ou3 ran2] /incidentally/occasional/occasionally/by chance/randomly/
偶然事件 偶然事件 [ou3 ran2 shi4 jian4] /random accident/chance event/
偶然性 偶然性 [ou3 ran2 xing4] /chance/fortuity/serendipity/
偶爾 偶尔 [ou3 er3] /occasionally/once in a while/sometimes/
偶犯 偶犯 [ou3 fan4] /casual offender/casual offense/
偶而 偶而 [ou3 er2] /occasionally/once in a while/
偶聯反應 偶联反应 [ou3 lian2 fan3 ying4] /chain reaction (chemistry)/
偶見 偶见 [ou3 jian4] /to happen upon/to see incidentally/occasional/accidental/
偶語棄市 偶语弃市 [ou3 yu3 qi4 shi4] /chance remarks can lead to public execution (idiom)/
偶蹄 偶蹄 [ou3 ti2] /artiodactyl (zoology)/
偶蹄目 偶蹄目 [ou3 ti2 mu4] /Artiodactyla (even-toed ungulates, such as pigs, cows, giraffes etc)/
偶蹄類 偶蹄类 [ou3 ti2 lei4] /Artiodactyla (even-toed ungulates, such as pigs, cows, giraffes etc)/
偶遇 偶遇 [ou3 yu4] /a chance encounter/to meet accidentally/
偷 偷 [tou1] /to steal/to pilfer/to snatch/thief/stealthily/
偷偷 偷偷 [tou1 tou1] /stealthily/secretly/covertly/furtively/on the sly/
偷偷摸摸 偷偷摸摸 [tou1 tou1 mo1 mo1] /surreptitious/sneaky/
偷去 偷去 [tou1 qu4] /to steal/to make off with/stolen/
偷取 偷取 [tou1 qu3] /to steal/
偷吃 偷吃 [tou1 chi1] /to eat on the sly/to pilfer food/to be unfaithful/
偷天換日 偷天换日 [tou1 tian1 huan4 ri4] /to engage in fraudulent activities (idiom)/skulduggery/to hoodwink people/to cheat sb audaciously/
偷安 偷安 [tou1 an1] /to shirk responsibility/thoughtless pleasure-seeking/
偷工 偷工 [tou1 gong1] /to skimp on the job/to avoid work/
偷工減料 偷工减料 [tou1 gong1 jian3 liao4] /to skimp on the job and stint on materials (idiom)/jerry-building/sloppy work/
偷情 偷情 [tou1 qing2] /to carry on a clandestine love affair/
偷惰 偷惰 [tou1 duo4] /to skive off work/to be lazy/
偷懶 偷懒 [tou1 lan3] /to goof off/to be lazy/
偷拍 偷拍 [tou1 pai1] /to take a picture of a person without permission or without their knowledge/
偷排 偷排 [tou1 pai2] /to dump illegally/
偷換 偷换 [tou1 huan4] /to substitute on the sly/
偷梁換柱 偷梁换柱 [tou1 liang2 huan4 zhu4] /lit. to steal a rafter and replace it with a column/to replace the original with a fake/to perpetrate a fraud (idiom)/
偷渡 偷渡 [tou1 du4] /illegal immigration/to stowaway (on a ship)/to steal across the international border/to run a blockade/
偷渡者 偷渡者 [tou1 du4 zhe3] /smuggled illegal alien/stowaway/
偷漏 偷漏 [tou1 lou4] /to evade (taxes)/
偷漢 偷汉 [tou1 han4] /(of a woman) to take a lover/
偷漢子 偷汉子 [tou1 han4 zi5] /(of a woman) to take a lover/
偷獵 偷猎 [tou1 lie4] /to poach/
偷獵者 偷猎者 [tou1 lie4 zhe3] /poacher/
偷生 偷生 [tou1 sheng1] /to live without purpose/
偷盜 偷盗 [tou1 dao4] /to steal/
偷看 偷看 [tou1 kan4] /to peep/to peek/to steal a glance/
偷眼 偷眼 [tou1 yan3] /to take a furtive look at/
偷稅 偷税 [tou1 shui4] /tax evasion/
偷空 偷空 [tou1 kong4] /to take some time out/to make use of a spare moment/
偷窺 偷窥 [tou1 kui1] /to peep/to peek/to act as voyeur/
偷窺狂 偷窥狂 [tou1 kui1 kuang2] /voyeur/peeping tom/
偷竊 偷窃 [tou1 qie4] /to steal/to pilfer/
偷笑 偷笑 [tou1 xiao4] /to laugh up one's sleeve/
偷聽 偷听 [tou1 ting1] /to eavesdrop/to monitor (secretly)/
偷腥 偷腥 [tou1 xing1] /to cheat on one's spouse/to have an affair/
偷襲 偷袭 [tou1 xi2] /to mount a sneak attack/to raid/
偷運 偷运 [tou1 yun4] /to smuggle/
偷閑 偷闲 [tou1 xian2] /to snatch a moment of leisure/to take a break from work/also written 偷閒|偷闲[tou1 xian2]/
偷閒 偷闲 [tou1 xian2] /to snatch a moment of leisure/to take a break from work/
偷雞不成蝕把米 偷鸡不成蚀把米 [tou1 ji1 bu4 cheng2 shi2 ba3 mi3] /lit. to try to steal a chicken only to end up losing the rice used to lure it (idiom)/fig. to try to gain an advantage only to end up worse off/to go for wool and come back shorn/
偷雞不著蝕把米 偷鸡不着蚀把米 [tou1 ji1 bu4 zhao2 shi2 ba3 mi3] /see 偷雞不成蝕把米|偷鸡不成蚀把米[tou1 ji1 bu4 cheng2 shi2 ba3 mi3]/
偷雞摸狗 偷鸡摸狗 [tou1 ji1 mo1 gou3] /to imitate the dog and steal chicken (idiom)/to pilfer/to dally with women/to have affairs/
偷香竊玉 偷香窃玉 [tou1 xiang1 qie4 yu4] /lit. stolen scent, pilfered jade (idiom); philandering/secret illicit sex/
偸 偸 [tou1] /variant of 偷[tou1]/
偺 咱 [zan2] /variant of 咱[zan2]/
偽 伪 [wei3] /false/fake/forged/bogus/(prefix) pseudo-/Taiwan pr. [wei4]/
偽代碼 伪代码 [wei3 dai4 ma3] /pseudocode/
偽劣 伪劣 [wei3 lie4] /inferior/false/
偽君子 伪君子 [wei3 jun1 zi3] /hypocrite/
偽善 伪善 [wei3 shan4] /hypocritical/
偽善者 伪善者 [wei3 shan4 zhe3] /hypocrite/
偽基百科 伪基百科 [Wei3 ji1 bai3 ke1] /Uncyclopedia (satirical website parodying Wikipedia)/
偽幣 伪币 [wei3 bi4] /counterfeit currency/
偽托 伪托 [wei3 tuo1] /faking a modern object as an ancient one/
偽書 伪书 [wei3 shu1] /forged book/book of dubious authenticity/misattributed book/Apocrypha/
偽朝 伪朝 [wei3 chao2] /bogus dynasty/pretender/
偽科學 伪科学 [wei3 ke1 xue2] /pseudoscience/
偽經 伪经 [wei3 jing1] /forged scriptures/bogus classic/pseudepigrapha/apocrypha/
偽裝 伪装 [wei3 zhuang1] /to pretend to be (asleep etc)/to disguise oneself as/pretense/disguise/(military) to camouflage/camouflage/
偽證 伪证 [wei3 zheng4] /perjury/
偽軍 伪军 [wei3 jun1] /puppet army/
偽迹 伪迹 [wei3 ji4] /artifact (artificial feature)/
偽造 伪造 [wei3 zao4] /to forge/to fake/to counterfeit/
偽造品 伪造品 [wei3 zao4 pin3] /counterfeit object/forgery/fake/
偽造者 伪造者 [wei3 zao4 zhe3] /forger/
偽鈔 伪钞 [wei3 chao1] /counterfeit currency/
偽頂 伪顶 [wei3 ding3] /false roof/
偽飾 伪饰 [wei3 shi4] /faked decoration/
傀 傀 [gui1] /grand/strange/exotic/
傀 傀 [kui3] /puppet/
傀儡 傀儡 [kui3 lei3] /puppet/
傀儡戲 傀儡戏 [kui3 lei3 xi4] /puppet show/
傀儡政權 傀儡政权 [kui3 lei3 zheng4 quan2] /puppet state/puppet regime/
傅 傅 [Fu4] /surname Fu/
傅 傅 [fu4] /tutor/
傅作義 傅作义 [Fu4 Zuo4 yi4] /Fu Zuoyi (1895-1974), Guomindang general, subsequently PRC top general and politician/
傅會 傅会 [fu4 hui4] /variant of 附會|附会[fu4 hui4]/
傅柯 傅柯 [Fu4 ke1] /Michel Foucault (1926-1984), French philosopher (Tw)/
傅科擺 傅科摆 [Fu4 ke1 bai3] /Foucault's pendulum/
傅立葉 傅立叶 [Fu4 li4 ye4] /Charles Fourier (French sociologist and socialist, 1772-1837)/
傅立葉變換 傅立叶变换 [Fu4 li4 ye4 bian4 huan4] /(math.) Fourier transform/
傅說 傅说 [Fu4 Shuo1] /Fu Shuo (c. 14th century BC), legendary sage and principal minister of Shang ruler Wu Ding/
傅里葉 傅里叶 [Fu4 li3 ye4] /Jean-Baptiste-Joseph Fourier (French mathematician, 1768-1830)/
傈 傈 [Li4] /Lisu ethnic group of Yunnan/see 傈僳[Li4 su4]/
傈僳 傈僳 [Li4 su4] /Lisu ethnic group of Yunnan/
傈僳族 傈僳族 [Li4 su4 zu2] /Lisu ethnic group of Yunnan/
傌 㐷 [ma4] /variant of 罵|骂[ma4]/
傍 傍 [bang4] /near/approaching/to depend on/(slang) to have an intimate relationship with sb/Taiwan pr. [pang2], [bang1], [bang4]/
傍亮 傍亮 [bang4 liang4] /dawn/daybreak/
傍人籬壁 傍人篱壁 [bang4 ren2 li2 bi4] /to depend on others/
傍人門戶 傍人门户 [bang4 ren2 men2 hu4] /to be dependent upon sb/
傍午 傍午 [bang4 wu3] /towards noon/around midday/
傍大款 傍大款 [bang4 da4 kuan3] /to live off a rich man/
傍家兒 傍家儿 [bang4 jia1 r5] /lover/partner/
傍戶而立 傍户而立 [bang4 hu4 er2 li4] /to stand close to the door/
傍晚 傍晚 [bang4 wan3] /in the evening/when night falls/towards evening/at night fall/at dusk/
傍柳隨花 傍柳随花 [bang4 liu3 sui2 hua1] /prostitute/
傍近 傍近 [bang4 jin4] /to be close to/
傍邊 傍边 [bang4 bian1] /near/beside/
傍黑 傍黑 [bang4 hei1] /dusk/
傎 傎 [dian1] /inversion/mistake/
傑 杰 [jie2] /hero/heroic/outstanding person/prominent/distinguished/
傑伊漢港 杰伊汉港 [Jie2 yi1 han4 gang3] /Ceyhan (Turkish Mediterranean port)/
傑佛茲 杰佛兹 [Jie2 fo2 zi1] /James Jeffords (1934-2014), former US Senator from Vermont/
傑作 杰作 [jie2 zuo4] /masterpiece/
傑克 杰克 [Jie2 ke4] /Jack (name)/
傑克·倫敦 杰克·伦敦 [Jie2 ke4 · Lun2 dun1] /Jack London (1876-1916), American writer/
傑克森 杰克森 [Jie2 ke4 sen1] /Jackson (name)/
傑克遜 杰克逊 [Jie2 ke4 xun4] /Jackson (name)/Jackson city, capital of Mississippi/
傑出 杰出 [jie2 chu1] /outstanding/distinguished/remarkable/prominent/illustrious/
傑利蠑螈 杰利蝾螈 [jie2 li4 rong2 yuan2] /gerrymander (loanword)/
傑士派 杰士派 [Jie2 shi4 pai4] /Gatsby, Japanese cosmetics brand/
傑夫 杰夫 [Jie2 fu1] /Jeff or Geoff (name)/
傑夫·金尼 杰夫·金尼 [Jie2 fu1 · Jin1 ni2] /Jeff Kinney/
傑奎琳 杰奎琳 [Jie2 kui2 lin2] /Jacqueline (name)/
傑奎琳·肯尼迪 杰奎琳·肯尼迪 [Jie2 kui2 lin2 · Ken3 ni2 di2] /Jacqueline Onassis Kennedy (1929-1994)/
傑弗遜 杰弗逊 [Jie2 fu2 xun4] /Jefferson/capital of Missouri/
傑弗里·喬叟 杰弗里·乔叟 [Jie2 fu2 li3 · Qiao2 sou3] /Geoffrey Chaucer (1343-1400), English poet, author of The Canterbury Tales 坎特伯雷故事集[Kan3 te4 bo2 lei2 Gu4 shi4 Ji2]/
傑拉 杰拉 [Jie2 la1] /Gela (city in Sicily)/
傑拉德 杰拉德 [Jie2 la1 de2] /Gerrard (name)/
傑斐遜城 杰斐逊城 [Jie2 fei3 xun4 cheng2] /Jefferson City, capital of Missouri/
傑瑞 杰瑞 [Jie2 rui4] /Jerry or Gerry (name)/
傑瑞·宋飛 杰瑞·宋飞 [Jie2 rui4 · Song4 fei1] /Jerry Seinfeld/
傑米 杰米 [Jie2 mi3] /Jamie/Jim/
傑西 杰西 [Jie2 xi1] /Jesse (name)/
傑西·歐文斯 杰西·欧文斯 [Jie2 xi1 · Ou1 wen2 si1] /Jesse Owens (1913-1980), American athlete/
傑西卡 杰西卡 [Jie2 xi1 ka3] /Jessica (name)/
傑西卡·艾爾芭 杰西卡·艾尔芭 [Jie2 xi1 ka3 · Ai4 er3 ba1] /Jessica Alba, American actress/
傑里科 杰里科 [Jie2 li3 ke1] /Jericho (town in West Bank)/
傑里米 杰里米 [Jie2 li3 mi3] /Jeremy (name)/
傒 傒 [xi1] /(old) native of Jiangxi 江西[Jiang1 xi1]/to wait/servant/path/
傓 傓 [shan1] /old variant of 煽[shan1]/
傔 傔 [qian4] /servant/
傕 傕 [Jue2] /surname Jue/
傕 傕 [jue2] /used in old names/
傖 伧 [cang1] /low fellow/rustic/rude/rough/
傘 伞 [san3] /umbrella/parasol/CL:把[ba3]/
傘下 伞下 [san3 xia4] /under the umbrella of/
傘兵 伞兵 [san3 bing1] /paratrooper/
傘形 伞形 [san3 xing2] /umbrella-shaped/
傘形科 伞形科 [san3 xing2 ke1] /Umbelliferae or Apiaceae, plant family containing carrot, coriander etc/
傘菌 伞菌 [san3 jun4] /agaric/
傘降 伞降 [san3 jiang4] /to parachute into/parachuting/
備 备 [bei4] /to prepare/get ready/to provide or equip/
備下 备下 [bei4 xia4] /to prepare/to arrange (sth to be offered)/
備中 备中 [bei4 zhong1] /remarks/
備件 备件 [bei4 jian4] /spare parts/
備份 备份 [bei4 fen4] /backup/
備取 备取 [bei4 qu3] /to be on the waiting list (for admission to a school)/
備受 备受 [bei4 shou4] /to fully experience (good or bad)/
備品 备品 [bei4 pin3] /machine parts or tools kept in reserve/spare parts/
備嘗辛苦 备尝辛苦 [bei4 chang2 xin1 ku3] /to have suffered all kinds of hardships (idiom)/
備妥 备妥 [bei4 tuo3] /to get sth ready/
備忘錄 备忘录 [bei4 wang4 lu4] /memorandum/aide-memoire/memorandum book/
備悉 备悉 [bei4 xi1] /to know all about/to be informed of all the details/
備戰 备战 [bei4 zhan4] /prepared against war/to prepare for war/warmongering/
備抵 备抵 [bei4 di3] /an allowance/to allow for (a drop in value) (accountancy)/
備援 备援 [bei4 yuan2] /backup (Tw)/
備料 备料 [bei4 liao4] /to get the materials ready/to prepare feed (for livestock)/
備查 备查 [bei4 cha2] /for future reference/
備案 备案 [bei4 an4] /to put on record/to file/
備用 备用 [bei4 yong4] /reserve/spare/alternate/backup/
備用二級頭呼吸器 备用二级头呼吸器 [bei4 yong4 er4 ji2 tou2 hu1 xi1 qi4] /backup regulator/octopus (diving)/
備用環 备用环 [bei4 yong4 huan2] /backup ring/
備細 备细 [bei4 xi4] /details/particulars/
備考 备考 [bei4 kao3] /(an appendix, note etc) for reference/
備而不用 备而不用 [bei4 er2 bu4 yong4] /have sth ready just in case/keep sth for possible future use/
備耕 备耕 [bei4 geng1] /to make preparations for plowing and sowing/
備胎 备胎 [bei4 tai1] /spare tire/(slang) fallback guy (or girl)/
備至 备至 [bei4 zhi4] /to the utmost/in every possible way/
備荒 备荒 [bei4 huang1] /to prepare against natural disasters/
備註 备注 [bei4 zhu4] /remark/note/
備課 备课 [bei4 ke4] /(of a teacher) to prepare lessons/
備辦 备办 [bei4 ban4] /to provide (items for an event)/to cater/to make preparations/
備選 备选 [bei4 xuan3] /alternative (plan, arrangement, strategy etc)/
傚 效 [xiao4] /variant of 效[xiao4]/to imitate/
傚仿 效仿 [xiao4 fang3] /see 仿傚|仿效[fang3 xiao4]/
傜 傜 [yao2] /Yao tribe/
傞 傞 [suo1] /uneven/unsteady (in dancing)/
傢 家 [jia1] /see 傢伙|家伙[jia1 huo5]/
傢伙 家伙 [jia1 huo5] /variant of 家伙[jia1 huo5]/
傢俱 家俱 [jia1 ju4] /variant of 家具[jia1 ju4]/
傢具 傢具 [jia1 ju4] /variant of 家具[jia1 ju4]/
傣 傣 [Dai3] /Dai (ethnic group)/
催 催 [cui1] /to urge/to press/to prompt/to rush sb/to hasten sth/to expedite/
催乳 催乳 [cui1 ru3] /to promote lactation/to stimulate lactation (e.g. with drug)/
催乳激素 催乳激素 [cui1 ru3 ji1 su4] /prolactin/
催促 催促 [cui1 cu4] /to urge/
催化 催化 [cui1 hua4] /catalysis/to catalyze (a reaction)/
催化作用 催化作用 [cui1 hua4 zuo4 yong4] /catalysis/
催化劑 催化剂 [cui1 hua4 ji4] /catalyst/
催吐 催吐 [cui1 tu4] /emetic/
催吐劑 催吐剂 [cui1 tu4 ji4] /an emetic/
催命 催命 [cui1 ming4] /to press sb to death/fig. to pressurize sb continually/
催奶 催奶 [cui1 nai3] /to promote lactation/to stimulate lactation (e.g. with drug)/
催情 催情 [cui1 qing2] /to promote estrus/to bring an animal to heat by artificial means/
催淚 催泪 [cui1 lei4] /to move to tears (of a story)/tear-provoking (gas)/lacrimogen/
催淚劑 催泪剂 [cui1 lei4 ji4] /lachrymator/
催淚大片 催泪大片 [cui1 lei4 da4 pian4] /tear-jerker (movie)/
催淚彈 催泪弹 [cui1 lei4 dan4] /tear bomb/tear-gas grenade/
催淚瓦斯 催泪瓦斯 [cui1 lei4 wa3 si1] /tear gas/
催熟 催熟 [cui1 shu2] /to promote ripening of fruit/
催生 催生 [cui1 sheng1] /to induce labor/to expedite childbirth/
催生婆 催生婆 [cui1 sheng1 po2] /midwife who induces labor/
催生素 催生素 [cui1 sheng1 su4] /oxytocin/
催產 催产 [cui1 chan3] /to induce labor/to expedite childbirth/
催眠 催眠 [cui1 mian2] /hypnosis/
催眠曲 催眠曲 [cui1 mian2 qu3] /lullaby/
催眠狀態 催眠状态 [cui1 mian2 zhuang4 tai4] /hypnosis/
催眠藥 催眠药 [cui1 mian2 yao4] /soporific drug/
催眠術 催眠术 [cui1 mian2 shu4] /hypnotism/hypnotherapy/mesmerism/
催肥 催肥 [cui1 fei2] /to fatten (animal before slaughter)/
催肥劑 催肥剂 [cui1 fei2 ji4] /(animal) fattening preparation/
催膘 催膘 [cui1 biao1] /to feed livestock with highly nutritional food in order to fatten them up in a short time/
催芽 催芽 [cui1 ya2] /to promote germination/
催討 催讨 [cui1 tao3] /to demand repayment of debt/
催證 催证 [cui1 zheng4] /to call for the issue of a letter of credit (international trade)/
催谷 催谷 [cui1 gu3] /to boost/to propel/
催逼 催逼 [cui1 bi1] /to press (for a payment)/
傭 佣 [yong1] /to hire/to employ/servant/hired laborer/domestic help/
傭人 佣人 [yong1 ren2] /servant/
傭人領班 佣人领班 [yong1 ren2 ling3 ban1] /butler/
傭兵 佣兵 [yong1 bing1] /mercenary/hired gun/
傭婢 佣婢 [yong1 bi4] /servant girl/
傭婦 佣妇 [yong1 fu4] /maid/female servant/domestic worker/domestic helper/housekeeper/
傭工 佣工 [yong1 gong1] /hired laborer/servant/
傮 傮 [zao1] /finish, to go around/
傯 偬 [zong3] /busy/hurried/despondent/
傲 傲 [ao4] /proud/arrogant/to despise/unyielding/to defy/
傲人 傲人 [ao4 ren2] /worthy of pride/impressive/enviable/
傲嬌 傲娇 [ao4 jiao1] /(coll.) presenting as unfriendly and blunt, but warm and tender inside (loanword from Japanese "tsundere")/
傲岸 傲岸 [ao4 an4] /proud/haughty/
傲慢 傲慢 [ao4 man4] /arrogant/haughty/
傲慢與偏見 傲慢与偏见 [Ao4 man4 yu3 pian1 jian4] /Pride and prejudice, novel by Jane Austen 珍·奧斯汀|珍·奥斯汀/
傲氣 傲气 [ao4 qi4] /air of arrogance/haughtiness/
傲然 傲然 [ao4 ran2] /loftily/proudly/unyieldingly/
傲睨 傲睨 [ao4 ni4] /to look down upon/
傲立 傲立 [ao4 li4] /standing proud/
傲自 傲自 [ao4 zi4] /pride/overbearing/
傲視 傲视 [ao4 shi4] /to turn up one's nose/to show disdain for/to regard superciliously/
傲視群倫 傲视群伦 [ao4 shi4 qun2 lun2] /outstanding talent (idiom)/incomparable artistic merit/accomplishment out of the ordinary/
傲骨 傲骨 [ao4 gu3] /lofty and unyielding character/
傳 传 [chuan2] /to pass on/to spread/to transmit/to infect/to transfer/to circulate/to conduct (electricity)/
傳 传 [zhuan4] /biography/historical narrative/commentaries/relay station/
傳三過四 传三过四 [chuan2 san1 guo4 si4] /to spread rumors/to gossip/
傳世 传世 [chuan2 shi4] /handed down from ancient times/family heirloom/
傳人 传人 [chuan2 ren2] /to teach/to impart/a disciple/descendant/
傳代 传代 [chuan2 dai4] /to pass to the next generation/
傳令 传令 [chuan2 ling4] /to transmit an order/
傳令兵 传令兵 [chuan2 ling4 bing1] /(military) messenger/orderly/
傳來 传来 [chuan2 lai2] /(of a sound) to come through/to be heard/(of news) to arrive/
傳入 传入 [chuan2 ru4] /to import/transmitted inwards/afferent/
傳入神經 传入神经 [chuan2 ru4 shen2 jing1] /afferent nerve (transmitting in to the brain)/afferent neuron/
傳出 传出 [chuan2 chu1] /to transmit outwards/to disseminate/efferent (nerve)/
傳出神經 传出神经 [chuan2 chu1 shen2 jing1] /efferent nerve (transmitting out from the brain)/efferent neuron/motor nerve/
傳動 传动 [chuan2 dong4] /drive (transmission in an engine)/
傳動器 传动器 [chuan2 dong4 qi4] /drive (engine)/
傳動帶 传动带 [chuan2 dong4 dai4] /transmission belt/
傳動機構 传动机构 [chuan2 dong4 ji1 gou4] /transmission mechanism/
傳動比 传动比 [chuan2 dong4 bi3] /transmission ratio/gear ratio/
傳動系統 传动系统 [chuan2 dong4 xi4 tong3] /transmission system/power drive/
傳動裝置 传动装置 [chuan2 dong4 zhuang1 zhi4] /transmission (i.e. gears)/
傳動軸 传动轴 [chuan2 dong4 zhou2] /drive shaft/
傳參 传参 [chuan2 can1] /to pass an argument (computing)/abbr. for 傳遞參數|传递参数[chuan2 di4 can1 shu4]/
傳名 传名 [chuan2 ming2] /to spread one's reputation/
傳告 传告 [chuan2 gao4] /to convey (a message)/to inform/
傳呼 传呼 [chuan2 hu1] /to notify sb of a call/to call sb to the phone/
傳呼機 传呼机 [chuan2 hu1 ji1] /pager/beeper/
傳呼電話 传呼电话 [chuan2 hu1 dian4 hua4] /neighborhood telephone, with sb in charge of notifying others when they receive a call/
傳唱 传唱 [chuan2 chang4] /to pass on a song/
傳喚 传唤 [chuan2 huan4] /a summons (to the police)/subpoena/
傳單 传单 [chuan2 dan1] /leaflet/flier/pamphlet/
傳單廣 传单广 [chuan2 dan1 guang3] /advertising leaflet/circular/
傳回 传回 [chuan2 hui2] /to send back/
傳報 传报 [chuan2 bao4] /notification/memorial/
傳奇 传奇 [chuan2 qi2] /legendary/fantasy saga/romance/short stories of the Tang and Song Dynasty/
傳奇人物 传奇人物 [chuan2 qi2 ren2 wu4] /legendary person/legend (i.e. person)/
傳媒 传媒 [chuan2 mei2] /media/
傳宗接代 传宗接代 [chuan2 zong1 jie1 dai4] /to carry on one's ancestral line/
傳家 传家 [chuan2 jia1] /to pass on through the generations/
傳家寶 传家宝 [chuan2 jia1 bao3] /family heirloom/
傳寄 传寄 [chuan2 ji4] /to send (message to sb)/to communicate/to forward (message)/
傳寫 传写 [chuan2 xie3] /to copy/to pass on a copy/
傳導 传导 [chuan2 dao3] /to conduct (heat, electricity etc)/
傳布 传布 [chuan2 bu4] /to spread/to hand down/to disseminate/
傳幫帶 传帮带 [chuan2 bang1 dai4] /to pass on experience (to the next generation)/
傳心術 传心术 [chuan2 xin1 shu4] /telepathy/
傳情 传情 [chuan2 qing2] /to pass on amorous feelings/to send one's love to sb/
傳感 传感 [chuan2 gan3] /sensing (electronics)/telepathy/
傳感器 传感器 [chuan2 gan3 qi4] /sensor/transducer/
傳戒 传戒 [chuan2 jie4] /(Buddhism) to initiate sb for monkhood or nunhood/
傳承 传承 [chuan2 cheng2] /to pass on (to future generations)/passed on (from former times)/a continued tradition/an inheritance/
傳抄 传抄 [chuan2 chao1] /to copy (a text) from person to person/(of a text) to be transmitted by copying/
傳授 传授 [chuan2 shou4] /to impart/to pass on/to teach/
傳揚 传扬 [chuan2 yang2] /to spread (by word of mouth)/
傳播 传播 [chuan2 bo1] /to disseminate/to propagate/to spread/
傳播四方 传播四方 [chuan2 bo1 si4 fang1] /to disseminate in every direction (idiom)/
傳教 传教 [chuan2 jiao4] /to preach/missionary/to evangelize/
傳教團 传教团 [chuan2 jiao4 tuan2] /a mission (group of missionaries)/
傳教士 传教士 [chuan2 jiao4 shi4] /missionary/
傳旨 传旨 [chuan2 zhi3] /issue a decree/
傳書鴿 传书鸽 [chuan2 shu1 ge1] /carrier pigeon (used for mail)/
傳本 传本 [chuan2 ben3] /edition (of a book) currently in circulation/
傳染 传染 [chuan2 ran3] /to infect/contagious/
傳染性 传染性 [chuan2 ran3 xing4] /infectious/epidemic/
傳染源 传染源 [chuan2 ran3 yuan2] /source of an infection/
傳染病 传染病 [chuan2 ran3 bing4] /infectious disease/contagious disease/pestilence/
傳染病學 传染病学 [chuan2 ran3 bing4 xue2] /epidemiology/
傳檄 传檄 [chuan2 xi2] /to circulate (a protest or call to arms)/to promulgate/
傳法 传法 [chuan2 fa3] /to pass on doctrines from master to disciple (Buddhism)/
傳流 传流 [chuan2 liu2] /to spread/to hand down/to circulate/
傳熱 传热 [chuan2 re4] /heat transfer/heat transmission/
傳熱學 传热学 [zhuan4 re4 xue2] /theory of heat/heat transmission (physics)/
傳燈 传灯 [chuan2 deng1] /to pass on the light of Buddha/
傳球 传球 [chuan2 qiu2] /pass (in soccer)/to feed (ball)/
傳略 传略 [zhuan4 lu:e4] /biographical sketch/
傳發 传发 [chuan2 fa1] /to order sb to start on a journey/
傳真 传真 [chuan2 zhen1] /fax/facsimile/
傳真機 传真机 [chuan2 zhen1 ji1] /fax machine/
傳真發送 传真发送 [chuan2 zhen1 fa1 song4] /fax transmission/
傳真號碼 传真号码 [chuan2 zhen1 hao4 ma3] /fax number/
傳真電報 传真电报 [chuan2 zhen1 dian4 bao4] /phototelegram/
傳神 传神 [chuan2 shen2] /vivid/lifelike/
傳票 传票 [chuan2 piao4] /summons/subpoena/voucher/
傳種 传种 [chuan2 zhong3] /to reproduce/to propagate/
傳粉 传粉 [chuan2 fen3] /pollination/to pollinate/
傳給 传给 [chuan2 gei3] /to pass on to/to transfer to/to hand on to/to pass to (in football etc)/
傳統 传统 [chuan2 tong3] /tradition/traditional/convention/conventional/CL:個|个[ge4]/
傳統中國醫藥 传统中国医药 [chuan2 tong3 zhong1 guo2 yi1 yao4] /Chinese traditional medicine/
傳統詞類 传统词类 [chuan2 tong3 ci2 lei4] /traditional parts of speech (grammar)/
傳統醫藥 传统医药 [chuan2 tong3 yi1 yao4] /Chinese traditional medicine/
傳經 传经 [chuan2 jing1] /to pass on scripture/to teach Confucian doctrine/to pass on one's experience/
傳習 传习 [chuan2 xi2] /teaching and learning/to study and impart/
傳聞 传闻 [chuan2 wen2] /rumor/
傳聞證據 传闻证据 [chuan2 wen2 zheng4 ju4] /hearsay (law)/
傳聲 传声 [chuan2 sheng1] /microphone/to use a microphone/
傳聲器 传声器 [chuan2 sheng1 qi4] /microphone/
傳聲筒 传声筒 [chuan2 sheng1 tong3] /loudhailer/megaphone/one who parrots sb/mouthpiece/
傳藝 传艺 [chuan2 yi4] /to impart skills/to pass on one's art/
傳見 传见 [chuan2 jian4] /to summon for an interview/
傳觀 传观 [chuan2 guan1] /to pass sth around (for others to look at)/
傳言 传言 [chuan2 yan2] /rumor/hearsay/
傳訊 传讯 [chuan2 xun4] /to summon (a witness)/to subpoena/
傳記 传记 [zhuan4 ji4] /biography/CL:篇[pian1],部[bu4]/
傳話 传话 [chuan2 hua4] /to pass on a story/to communicate a message/
傳話人 传话人 [chuan2 hua4 ren2] /messenger/communicator/relay/
傳語 传语 [chuan2 yu3] /to pass on (information)/
傳誦 传诵 [chuan2 song4] /widely known/on everyone's lips/
傳說 传说 [chuan2 shuo1] /legend/folklore/to repeat from mouth to mouth/they say that.../
傳講 传讲 [chuan2 jiang3] /to preach/
傳譯 传译 [chuan2 yi4] /to translate/to interpret/
傳質 传质 [chuan2 zhi4] /(chemistry) mass transfer (as observed in processes like evaporation, distillation and membrane filtration)/
傳贊 传赞 [zhuan4 zan4] /postscript to a biography/
傳載 传载 [chuan2 zai3] /to reprint/to repost/to transmit (in writing etc)/
傳輸 传输 [chuan2 shu1] /to transmit/transmission/
傳輸協定 传输协定 [chuan2 shu1 xie2 ding4] /transfer protocol/transportation protocol/
傳輸媒界 传输媒界 [chuan2 shu1 mei2 jie4] /transport method/
傳輸媒質 传输媒质 [chuan2 shu1 mei2 zhi4] /transmission medium/
傳輸媒體 传输媒体 [chuan2 shu1 mei2 ti3] /transmission medium/
傳輸層 传输层 [chuan2 shu1 ceng2] /transport layer/
傳輸技術 传输技术 [chuan2 shu1 ji4 shu4] /transmission technology/
傳輸控制 传输控制 [chuan2 shu1 kong4 zhi4] /transmission control/
傳輸控制協定 传输控制协定 [chuan2 shu1 kong4 zhi4 xie2 ding4] /transmission control protocol/TCP/
傳輸服務 传输服务 [chuan2 shu1 fu2 wu4] /transport service/
傳輸模式 传输模式 [chuan2 shu1 mo2 shi4] /transfer mode/transmission method/
傳輸率 传输率 [chuan2 shu1 lu:4] /transmission rate/
傳輸線 传输线 [chuan2 shu1 xian4] /transmission line/
傳輸設備 传输设备 [chuan2 shu1 she4 bei4] /transmission facility/transmission equipment/
傳輸距離 传输距离 [chuan2 shu1 ju4 li2] /transmission distance/
傳輸通道 传输通道 [chuan2 shu1 tong1 dao4] /transport channel/
傳輸速率 传输速率 [chuan2 shu1 su4 lu:4] /transmission rate/transmission speed/
傳述 传述 [chuan2 shu4] /to relay/to retell/
傳送 传送 [chuan2 song4] /to convey/to deliver/
傳送帶 传送带 [chuan2 song4 dai4] /conveyor belt/transmission belt/
傳送服務 传送服务 [chuan2 song4 fu2 wu4] /delivery service/
傳遍 传遍 [chuan2 bian4] /to spread widely/
傳道 传道 [chuan2 dao4] /to lecture on doctrine/to expound the wisdom of ancient sages/to preach/a sermon/
傳道受業 传道受业 [chuan2 dao4 shou4 ye4] /to teach (idiom); lit. to give moral and practical instruction/
傳道書 传道书 [Chuan2 dao4 Shu1] /Ecclesiastes (biblical book of sermons)/
傳道者 传道者 [chuan2 dao4 zhe3] /missionary/preacher/
傳道部 传道部 [chuan2 dao4 bu4] /mission/
傳達 传达 [chuan2 da2] /to pass on/to convey/to relay/to transmit/transmission/
傳達員 传达员 [chuan2 da2 yuan2] /usher/receptionist/
傳達室 传达室 [chuan2 da2 shi4] /reception office/janitor's office/
傳遞 传递 [chuan2 di4] /to transmit/to pass on to sb else/(math.) transitive/
傳遞者 传递者 [chuan2 di4 zhe3] /messenger/transmitter (of information)/
傳銷 传销 [chuan2 xiao1] /multi-level marketing/
傳開 传开 [chuan2 kai1] /(of news) to spread/to get around/
傳閱 传阅 [chuan2 yue4] /to read and pass on/to pass on for perusal/
傳頌 传颂 [chuan2 song4] /to eulogize/to pass on praise/
傴 伛 [yu3] /hunchbacked/
債 债 [zhai4] /debt/CL:筆|笔[bi3]/
債主 债主 [zhai4 zhu3] /creditor/
債券 债券 [zhai4 quan4] /bond/debenture/
債務 债务 [zhai4 wu4] /debt/liability/amount due/indebtedness/
債務人 债务人 [zhai4 wu4 ren2] /debtor/
債務擔保證券 债务担保证券 [zhai4 wu4 dan1 bao3 zheng4 quan4] /collateralized debt obligation (CDO), type of bond/
債務證券 债务证券 [zhai4 wu4 zheng4 quan4] /debt security/collateralized debt obligation (CDO), type of bond/
債務證書 债务证书 [zhai4 wu4 zheng4 shu1] /debt instrument/
債戶 债户 [zhai4 hu4] /debtor/
債權 债权 [zhai4 quan2] /creditor's rights (law)/
債權人 债权人 [zhai4 quan2 ren2] /creditor/
債權國 债权国 [zhai4 quan2 guo2] /creditor country/
債款 债款 [zhai4 kuan3] /debt/
債臺高築 债台高筑 [zhai4 tai2 gao1 zhu4] /lit. build a high desk of debt (idiom); heavily in debt/
傷 伤 [shang1] /to injure/injury/wound/
傷不起 伤不起 [shang1 bu4 qi3] /(slang) it's just the pits!/so unfair!/unbearable/
傷亡 伤亡 [shang1 wang2] /casualties/injuries and deaths/
傷人 伤人 [shang1 ren2] /to injure sb/
傷俘 伤俘 [shang1 fu2] /wounded and captured/
傷停補時 伤停补时 [shang1 ting2 bu3 shi2] /(sports) injury time/
傷別 伤别 [shang1 bie2] /sorrowful farewell/sad goodbye/
傷勢 伤势 [shang1 shi4] /condition of an injury/
傷及無辜 伤及无辜 [shang1 ji2 wu2 gu1] /to harm the innocent (idiom)/
傷口 伤口 [shang1 kou3] /wound/cut/
傷和氣 伤和气 [shang1 he2 qi5] /to damage a good relationship/to hurt sb's feelings/
傷員 伤员 [shang1 yuan2] /wounded person/
傷天害理 伤天害理 [shang1 tian1 hai4 li3] /to offend Heaven and reason (idiom); bloody atrocities that cry to heaven/outrageous acts/
傷害 伤害 [shang1 hai4] /to injure/to harm/
傷寒 伤寒 [shang1 han2] /typhoid/
傷寒沙門氏菌 伤寒沙门氏菌 [shang1 han2 sha1 men2 shi4 jun1] /salmonella typhimurium/
傷寒症 伤寒症 [shang1 han2 zheng4] /typhoid/
傷弓之鳥 伤弓之鸟 [shang1 gong1 zhi1 niao3] /see 驚弓之鳥|惊弓之鸟[jing1 gong1 zhi1 niao3]/
傷心 伤心 [shang1 xin1] /to grieve/to be broken-hearted/to feel deeply hurt/
傷心慘目 伤心惨目 [shang1 xin1 can3 mu4] /(idiom) too appalling to look at/
傷心致死 伤心致死 [shang1 xin1 zhi4 si3] /to grieve to death/to die of a broken-heart/
傷心蒿目 伤心蒿目 [shang1 xin1 hao1 mu4] /to grieve/broken-hearted/
傷患 伤患 [shang1 huan4] /injured person/
傷悲 伤悲 [shang1 bei1] /sad/sorrowful (literary)/
傷悼 伤悼 [shang1 dao4] /to grieve for deceased relative/to mourn/
傷感 伤感 [shang1 gan3] /sad/emotional/sentimental/pathos/
傷懷 伤怀 [shang1 huai2] /grieved/full of sorrow/
傷殘 伤残 [shang1 can2] /disabled/maimed/crippled/(of objects) damaged/
傷殘人員 伤残人员 [shang1 can2 ren2 yuan2] /the injured/wounded personnel/
傷疤 伤疤 [shang1 ba1] /scar/CL:道[dao4]/
傷病員 伤病员 [shang1 bing4 yuan2] /the sick and the wounded/
傷痕 伤痕 [shang1 hen2] /scar/bruise/
傷痕累累 伤痕累累 [shang1 hen2 lei3 lei3] /bruised/riddled with scars/
傷痛 伤痛 [shang1 tong4] /pain (from wound)/sorrow/
傷筋動骨 伤筋动骨 [shang1 jin1 dong4 gu3] /to suffer serious injury (idiom)/
傷筋斷骨 伤筋断骨 [shang1 jin1 duan4 gu3] /to suffer serious injury (idiom)/
傷者 伤者 [shang1 zhe3] /casualty/victim (of an accident)/wounded person/
傷耗 伤耗 [shang1 hao4] /damage (e.g. to goods in transit)/
傷腦筋 伤脑筋 [shang1 nao3 jin1] /to be a real headache/to find sth a real headache/to beat one's brains/
傷號 伤号 [shang1 hao4] /casualties/wounded soldiers/
傷透 伤透 [shang1 tou4] /to break (sb's heart)/to cause grief to/
傷道 伤道 [shang1 dao4] /wound track (the path of a bullet through the body)/
傷風 伤风 [shang1 feng1] /to catch cold/
傷風敗俗 伤风败俗 [shang1 feng1 bai4 su2] /offending public morals (idiom)/
傺 傺 [chi4] /to detain/to hinder/
傻 傻 [sha3] /foolish/
傻B 傻B [sha3 bi1] /variant of 傻屄[sha3 bi1]/
傻X 傻X [sha3 X] /see 傻叉[sha3 cha1]/
傻不愣登 傻不愣登 [sha3 bu4 leng4 deng1] /stupid/dazed/
傻乎乎 傻乎乎 [sha3 hu1 hu1] /feeble-minded/dim-witted/
傻人有傻福 傻人有傻福 [sha3 ren2 you3 sha3 fu2] /fortune favors fools (idiom)/fool's luck/
傻冒 傻冒 [sha3 mao4] /idiot/fool/foolish/
傻叉 傻叉 [sha3 cha1] /fool/blockhead/
傻大個 傻大个 [sha3 da4 ge4] /idiot/blockhead/clod/oaf/
傻大個兒 傻大个儿 [sha3 da4 ge4 r5] /stupid great hulk of a man/
傻子 傻子 [sha3 zi5] /idiot/fool/
傻屄 傻屄 [sha3 bi1] /stupid cunt (vulgar)/also written 傻逼[sha3 bi1]/
傻帽 傻帽 [sha3 mao4] /fool/idiot/foolish/stupid/
傻帽兒 傻帽儿 [sha3 mao4 r5] /erhua variant of 傻帽[sha3 mao4]/
傻愣愣 傻愣愣 [sha3 leng4 leng4] /staring stupidly/petrified/
傻氣 傻气 [sha3 qi4] /foolishness/nonsense/foolish/
傻瓜 傻瓜 [sha3 gua1] /idiot/fool/
傻瓜相機 傻瓜相机 [sha3 gua1 xiang4 ji1] /point-and-shoot camera/compact camera/
傻白甜 傻白甜 [sha3 bai2 tian2] /(Internet slang) sweet, naive young woman/
傻眼 傻眼 [sha3 yan3] /stunned/struck dumb/flabbergasted/
傻笑 傻笑 [sha3 xiao4] /to giggle/to laugh foolishly/to smirk/to simper/
傻蛋 傻蛋 [sha3 dan4] /stupid young fellow/idiot/
傻裡傻氣 傻里傻气 [sha3 li5 sha3 qi4] /foolish/stupid/
傻話 傻话 [sha3 hua4] /foolish talk/nonsense/
傻逼 傻逼 [sha3 bi1] /variant of 傻屄[sha3 bi1]/
傻頭傻腦 傻头傻脑 [sha3 tou2 sha3 nao3] /a fool/
傾 倾 [qing1] /to overturn/to collapse/to lean/to tend/to incline/to pour out/
傾佩 倾佩 [qing1 pei4] /to admire greatly/
傾倒 倾倒 [qing1 dao3] /to topple over/to greatly admire/
傾倒 倾倒 [qing1 dao4] /to dump/to pour/to empty out/
傾側 倾侧 [qing1 ce4] /to lean to one side/slanting/
傾力 倾力 [qing1 li4] /to do one's utmost/
傾動 倾动 [qing1 dong4] /to admire/
傾危 倾危 [qing1 wei1] /in danger of collapse/in a parlous state/(of person) treacherous/
傾卸 倾卸 [qing1 xie4] /to tip/to dump by tipping from a vehicle/
傾吐 倾吐 [qing1 tu3] /to pour out (emotions)/to unburden oneself (of strong feelings)/to vomit comprehensively/
傾吐胸臆 倾吐胸臆 [qing1 tu3 xiong1 yi4] /to pour out one's heart/
傾吐衷腸 倾吐衷肠 [qing1 tu3 zhong1 chang2] /to pour out (emotions)/to pour one's heart out/to say everything that is on one's mind/
傾向 倾向 [qing1 xiang4] /trend/tendency/orientation/
傾向性 倾向性 [qing1 xiang4 xing4] /tendency/inclination/orientation/
傾向於 倾向于 [qing1 xiang4 yu2] /to incline to/to prefer/to be prone to/
傾囊 倾囊 [qing1 nang2] /to empty one's pocket/to give everything to help sb/
傾國傾城 倾国倾城 [qing1 guo2 qing1 cheng2] /lit. capable of causing the downfall of a city or state (idiom)/fig. (of a woman) devastatingly beautiful/also written 傾城傾國|倾城倾国[qing1 cheng2 qing1 guo2]/
傾城 倾城 [qing1 cheng2] /coming from everywhere/from all over the place/gorgeous (of woman)/to ruin and overturn the state/
傾城傾國 倾城倾国 [qing1 cheng2 qing1 guo2] /lit. capable of causing the downfall of a city or state (idiom)/fig. (of a woman) devastatingly beautiful/
傾家 倾家 [qing1 jia1] /to ruin a family/to lose a fortune/
傾家蕩產 倾家荡产 [qing1 jia1 dang4 chan3] /to lose a family fortune (idiom)/
傾巢 倾巢 [qing1 chao2] /lit. the whole nest came out (to fight us)/a turnout in full force (of a gang of villains)/
傾巢來犯 倾巢来犯 [qing1 chao2 lai2 fan4] /to turn out in force ready to attack (idiom)/
傾巢而出 倾巢而出 [qing1 chao2 er2 chu1] /the whole nest came out (idiom); to turn out in full strength/
傾心 倾心 [qing1 xin1] /to admire wholeheartedly/to fall in love with/
傾心吐膽 倾心吐胆 [qing1 xin1 tu3 dan3] /to pour out one's heart (idiom)/
傾慕 倾慕 [qing1 mu4] /to adore/to admire greatly/
傾斜 倾斜 [qing1 xie2] /to incline/to lean/to slant/to slope/to tilt/
傾斜度 倾斜度 [qing1 xie2 du4] /inclination (from the horizontal or vertical)/slope/obliquity/
傾服 倾服 [qing1 fu2] /to admire/
傾泄 倾泄 [qing1 xie4] /to cascade down/to flow in torrents/(fig.) outpouring (of emotions)/
傾注 倾注 [qing1 zhu4] /to throw into/
傾瀉 倾泻 [qing1 xie4] /to pour down in torrents/
傾盆 倾盆 [qing1 pen2] /a downpour/rain bucketing down/
傾盆大雨 倾盆大雨 [qing1 pen2 da4 yu3] /a downpour/rain bucketing down/fig. to be overwhelmed (with work or things to study)/
傾盡 倾尽 [qing1 jin4] /to do all one can/to give all one has/
傾箱倒篋 倾箱倒箧 [qing1 xiang1 dao3 qie4] /to exhaust all one has/to leave no stone unturned/to try one's best/
傾羨 倾羡 [qing1 xian4] /to admire/to adore/
傾翻 倾翻 [qing1 fan1] /to overturn/to topple/to tip/
傾耳 倾耳 [qing1 er3] /to prick up one's ear/to listen attentively/
傾耳細聽 倾耳细听 [qing1 er3 xi4 ting1] /to prick up one's ear and listen carefully/
傾耳而聽 倾耳而听 [qing1 er3 er2 ting1] /to listen attentively/
傾聽 倾听 [qing1 ting1] /to listen attentively/
傾聽者 倾听者 [qing1 ting1 zhe3] /listener/
傾蓋 倾盖 [qing1 gai4] /to meet in passing/to get on well at first meeting/
傾覆 倾覆 [qing1 fu4] /to capsize/to collapse/to overturn/to overthrow/to undermine/
傾角 倾角 [qing1 jiao3] /dip/angle of dip (inclination of a geological plane down from horizontal)/tilt (inclination of ship from vertical)/
傾訴 倾诉 [qing1 su4] /to say everything (that is on one's mind)/
傾談 倾谈 [qing1 tan2] /to have a good talk/
傾軋 倾轧 [qing1 ya4] /conflict/internal strife/dissension/
傾銷 倾销 [qing1 xiao1] /to dump (goods, products)/
傾陷 倾陷 [qing1 xian4] /to frame (an innocent person)/to collapse/
傾頹 倾颓 [qing1 tui2] /to collapse/to topple/to capsize/
傿 傿 [Yan1] /name of an immortal/ancient place name/surname Yan/
傿 傿 [yan4] /fraudulent price/
僂 偻 [lou2] /hunchback/
僂 偻 [lu:3] /crookbacked/
僂儸 偻㑩 [lou2 luo5] /variant of 嘍囉|喽啰[lou2 luo5]/
僃 僃 [bei4] /old variant of 備|备[bei4]/
僄 僄 [piao4] /light/airy/
僅 仅 [jin3] /barely/only/merely/
僅作參考 仅作参考 [jin3 zuo4 can1 kao3] /for reference only/
僅供 仅供 [jin3 gong1] /only for/
僅供參考 仅供参考 [jin3 gong1 can1 kao3] /for reference only/
僅僅 仅仅 [jin3 jin3] /barely/only/merely/only (this and nothing more)/
僅次于 仅次于 [jin3 ci4 yu2] /second only to.../(in second place) preceded only by.../
僅此而已 仅此而已 [jin3 ci3 er2 yi3] /that's all/just this and nothing more/
僇 僇 [lu4] /to despise/to insult/
僉 佥 [qian1] /all/
僊 仙 [xian1] /variant of 仙[xian1]/
働 働 [xx5] /(Japanese kokuji) labor/work/
僎 僎 [zhuan4] /collect/
像 像 [xiang4] /to resemble/to be like/to look as if/such as/appearance/image/portrait/image under a mapping (math.)/
像元 像元 [xiang4 yuan2] /pixel (remote sensing imagery)/
像差 像差 [xiang4 cha1] /aberration (optics)/
像模像樣 像模像样 [xiang4 mo2 xiang4 yang4] /solemn/presentable/decent/
像樣 像样 [xiang4 yang4] /presentable/decent/up to par/
像片 像片 [xiang4 pian4] /photo/
像片簿 像片簿 [xiang4 pian4 bu4] /album/photo album/sketch book/
像章 像章 [xiang4 zhang1] /badge/insignia/lapel badge (e.g. with miniature portrait of great national leader)/
像素 像素 [xiang4 su4] /pixel/
像話 像话 [xiang4 hua4] /proper/
像貌 像貌 [xiang4 mao4] /variant of 相貌[xiang4 mao4]/
像那麽回事兒 像那么回事儿 [xiang4 na4 me5 hui2 shi4 r5] /not bad at all/quite impressive/
像銀 像银 [xiang4 yin2] /silvery/
僑 侨 [qiao2] /emigrant/to reside abroad/
僑務 侨务 [qiao2 wu4] /matters relating to the Chinese diaspora (as a concern of the Chinese government)/
僑務委員會 侨务委员会 [Qiao2 wu4 Wei3 yuan2 hui4] /Overseas Chinese Affairs Council, Taiwan/
僑居 侨居 [qiao2 ju1] /to live far away from one's native place/to reside in a foreign country/
僑民 侨民 [qiao2 min2] /expatriates/
僑眷 侨眷 [qiao2 juan4] /family members of nationals residing abroad/
僑胞 侨胞 [qiao2 bao1] /countryman living abroad/
僑鄉 侨乡 [qiao2 xiang1] /hometown of overseas Chinese/
僔 僔 [zun3] /to congregate/to crowd/
僕 仆 [pu2] /servant/
僕人 仆人 [pu2 ren2] /servant/
僕役 仆役 [pu2 yi4] /servant/
僕歐 仆欧 [pu2 ou1] /(old) waiter (loanword from "boy")/attendant/
僖 僖 [Xi1] /surname Xi/
僖 僖 [xi1] /cautious/merry/joyful/
僚 僚 [Liao2] /surname Liao/
僚 僚 [liao2] /bureaucrat/colleague/
僜 僜 [Deng4] /Deng ethnic minority of Tibet/
僝 僝 [chan2] /to revile/to abuse/
僞 伪 [wei3] /variant of 偽|伪[wei3]/
僣 僣 [jian4] /to overstep one's authority/to usurp/
僤 𫢸 [dan4] /great/severe/
僥 侥 [jiao3] /by mere luck/
僥倖 侥幸 [jiao3 xing4] /luckily/by a fluke/
僥倖心理 侥幸心理 [jiao3 xing4 xin1 li3] /trusting to luck/wishful thinking/
僦 僦 [jiu4] /hire/to rent/
僧 僧 [seng1] /monk/Sangha, the Buddhist monastic order/
僧人 僧人 [seng1 ren2] /monk/
僧伽 僧伽 [seng1 qie2] /(Buddhism) sangha/the monastic community/monk/
僧侶 僧侣 [seng1 lu:3] /monk/
僧俗 僧俗 [seng1 su2] /laymen/laity/
僧加羅語 僧加罗语 [Seng1 jia1 luo2 yu3] /Sinhalese (language)/
僧多粥少 僧多粥少 [seng1 duo1 zhou1 shao3] /lit. many monks and not much gruel (idiom)/fig. not enough to go around/demand exceeds supply/
僧尼 僧尼 [seng1 ni2] /(Buddhist) monks and nuns/
僧帽猴 僧帽猴 [seng1 mao4 hou2] /capuchin monkey/genus Cebidae/
僧帽瓣 僧帽瓣 [seng1 mao4 ban4] /see 二尖瓣[er4 jian1 ban4]/
僧徒 僧徒 [seng1 tu2] /Buddhist monks/
僧院 僧院 [seng1 yuan4] /abbey/Buddhist monastery/vihara/
僨 偾 [fen4] /to instigate/to ruin/to destroy/
僩 僩 [xian4] /courageous/valiant/
僬 僬 [Jiao1] /see 僬僥|僬侥[Jiao1 Yao2]/
僬 僬 [jiao1] /see 僬僬[jiao1 jiao1]/
僬僥 僬侥 [Jiao1 Yao2] /Jiao Yao/legendary dwarf/legendary pygmy race/archaic name of a southwestern non-Han tribe/
僬僬 僬僬 [jiao1 jiao1] /clear-minded/bustling (archaic)/
僭 僭 [jian4] /to usurp/
僭主 僭主 [jian4 zhu3] /tyrant/usurper/
僭主政治 僭主政治 [jian4 zhu3 zheng4 zhi4] /tyranny/government by usurper/
僭越 僭越 [jian4 yue4] /to usurp/to overstep one's authority/
僮 僮 [Zhuang4] /old variant of 壯|壮, Zhuang ethnic group of Guangxi/
僮 僮 [tong2] /servant boy/
僮僕 僮仆 [tong2 pu2] /boy servant/
僮族 僮族 [Zhuang4 zu2] /old term for 壯族|壮族, Zhuang ethnic group of Guangxi/
僯 僯 [lin3] /ashamed/
僰 僰 [Bo2] /name of an ethnic group/
僱 雇 [gu4] /variant of 雇[gu4]/
僱用 雇用 [gu4 yong4] /to employ/to hire/
僳 僳 [Su4] /Lisu ethnic group of Yunnan/
僴 僴 [xian4] /old variant of 僩[xian4]/
僵 僵 [jiang1] /rigid/deadlock/stiff (corpse)/
僵住 僵住 [jiang1 zhu4] /motionless/unable to move/
僵住症 僵住症 [jiang1 zhu4 zheng4] /catalepsy/
僵化 僵化 [jiang1 hua4] /to become rigid/
僵固性 僵固性 [jiang1 gu4 xing4] /rigidity/
僵局 僵局 [jiang1 ju2] /impasse/deadlock/
僵屍網絡 僵尸网络 [jiang1 shi1 wang3 luo4] /botnet/zombie network/slave network (used by spammers)/
僵屍車 僵尸车 [jiang1 shi1 che1] /(coll.) abandoned car/
僵持 僵持 [jiang1 chi2] /to be deadlocked/
僵直 僵直 [jiang1 zhi2] /stiff/rigid/inflexible/
僵硬 僵硬 [jiang1 ying4] /stiff/rigid/
僵臥 僵卧 [jiang1 wo4] /to lie rigid and motionless/
價 价 [jia4] /price/value/(chemistry) valence/
價 价 [jie5] /great/good/middleman/servant/
價位 价位 [jia4 wei4] /price level/
價值 价值 [jia4 zhi2] /value/worth/fig. values (ethical, cultural etc)/CL:個|个[ge4]/
價值增殖 价值增殖 [jia4 zhi2 zeng1 zhi2] /adding value/
價值工程 价值工程 [jia4 zhi2 gong1 cheng2] /value engineering/
價值標準 价值标准 [jia4 zhi2 biao1 zhun3] /values/standards/
價值觀 价值观 [jia4 zhi2 guan1] /system of values/
價值連城 价值连城 [jia4 zhi2 lian2 cheng2] /invaluable/priceless/
價值量 价值量 [jia4 zhi2 liang4] /magnitude of value/labor value (in economics, the labor inherent in a commodity)/
價原 价原 [Jia4 yuan2] /Kagen or the Origin of Value by MIURA Baien 三浦梅園|三浦梅园[San1 pu3 Mei2 yuan2], pioneering study of economics comparable to Adam Smith's The Wealth of Nations 國富論|国富论[Guo2 fu4 lun4]/
價層 价层 [jia4 ceng2] /valency shell (chemistry)/
價廉物美 价廉物美 [jia4 lian2 wu4 mei3] /inexpensive and of good quality (idiom)/
價格 价格 [jia4 ge2] /price/CL:個|个[ge4]/
價格標籤 价格标签 [jia4 ge2 biao1 qian1] /price tag/
價格表 价格表 [jia4 ge2 biao3] /price list/
價款 价款 [jia4 kuan3] /cost/
價目 价目 [jia4 mu4] /(marked) price/tariff (in a restaurant etc)/
價碼 价码 [jia4 ma3] /price tag/
價錢 价钱 [jia4 qian5] /price/
價鍵 价键 [jia4 jian4] /valence bond (chemistry)/
價電子 价电子 [jia4 dian4 zi3] /valency electron/outer shell of electrons/
僻 僻 [pi4] /biased/low/rustic/secluded/
僻地 僻地 [pi4 di4] /the sticks/the boondocks/
僻遠 僻远 [pi4 yuan3] /remote and faraway/
僻靜 僻静 [pi4 jing4] /lonely/secluded/
僾 僾 [ai4] /indistinct/hazy/misty/to seem/to appear/
僿 僿 [sai4] /small, minute/lacking sincerity/
儀 仪 [yi2] /apparatus/rites/appearance/present/ceremony/
儀仗 仪仗 [yi2 zhang4] /ceremonial weaponry/
儀仗隊 仪仗队 [yi2 zhang4 dui4] /honor guard/guard of honor/the banner bearing contingent leading a military procession/
儀典 仪典 [yi2 dian3] /ceremony/
儀器 仪器 [yi2 qi4] /instrument/apparatus/CL:臺|台[tai2]/
儀器表 仪器表 [yi2 qi4 biao3] /gauge/
儀容 仪容 [yi2 rong2] /appearance/
儀式 仪式 [yi2 shi4] /ceremony/
儀征 仪征 [Yi2 zheng1] /Yizheng county level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/
儀征市 仪征市 [Yi2 zheng1 shi4] /Yizheng county level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/
儀態 仪态 [yi2 tai4] /bearing/deportment/
儀禮 仪礼 [Yi2 li3] /Rites and Ceremonies, part of the Confucian Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4]/
儀節 仪节 [yi2 jie2] /etiquette/ceremonial protocol/
儀衛 仪卫 [yi2 wei4] /guard of honor/
儀表 仪表 [yi2 biao3] /appearance/bearing/meter (i.e. measuring instrument)/
儀表放大器 仪表放大器 [yi2 biao3 fang4 da4 qi4] /instrumentation amplifier/
儀表盤 仪表盘 [yi2 biao3 pan2] /dashboard/indicator panel/
儀隴 仪陇 [Yi2 long3] /Yilong county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/
儀隴縣 仪陇县 [Yi2 long3 xian4] /Yilong county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/
儁 俊 [jun4] /variant of 俊[jun4]/
儂 侬 [nong2] /you (Wu dialect)/I, me (classical)/
儃 儃 [chan2] /indecisive/irresolute/
億 亿 [yi4] /100 million/
億萬 亿万 [yi4 wan4] /millions and millions/
億萬富翁 亿万富翁 [yi4 wan4 fu4 weng1] /billionaire/multimillionaire/
億萬富豪 亿万富豪 [yi4 wan4 fu4 hao2] /multi-millionaire/
儅 儅 [dang1] /stop/
儆 儆 [jing3] /to warn/to admonish/
儆戒 儆戒 [jing3 jie4] /to warn/to admonish/
儇 儇 [xuan1] /ingenious/frivolous/
儈 侩 [kuai4] /broker/
儉 俭 [jian3] /frugal/thrifty/needy/
儉以防匱 俭以防匮 [jian3 yi3 fang2 kui4] /frugality in order to prevent destitution (idiom)/
儉以養廉 俭以养廉 [jian3 yi3 yang3 lian2] /frugality makes honesty (idiom)/
儉則不缺 俭则不缺 [jian3 ze2 bu4 que1] /frugality prevents destitution (idiom)/
儉學 俭学 [jian3 xue2] /to deny oneself comforts in order to save money for one's education/
儉朴 俭朴 [jian3 pu3] /plain and unadorned/thrifty and simple/
儉用 俭用 [jian3 yong4] /to skimp/to be frugal/
儉省 俭省 [jian3 sheng3] /thrifty/sparing/economical/
儉約 俭约 [jian3 yue1] /sparing/economical/
儉素 俭素 [jian3 su4] /thrifty and plain/
儉腹 俭腹 [jian3 fu4] /lit. empty belly/hollow/vacuous/devoid of content/
儉薄 俭薄 [jian3 bo2] /to lack the necessities of life/
儊 儊 [chu4] /rough and rugged/
儋 儋 [dan1] /carry/
儋州 儋州 [Dan1 zhou1] /Danzhou City, Hainan/
儋州市 儋州市 [Dan1 zhou1 shi4] /Danzhou city, Hainan/
儋縣 儋县 [Dan1 xian4] /Dan county, Hainan/
儌 儌 [jiao3] /by mere luck/
儍 儍 [sha3] /variant of 傻[sha3]/
儎 傤 [zai4] /load/cargo/old variant of 載|载[zai4]/to transport/to deliver/to bear/to support/
儐 傧 [bin1] /best man/to entertain/
儐相 傧相 [bin1 xiang4] /attendant of the bride or bridegroom at a wedding/
儒 儒 [ru2] /scholar/Confucian/
儒勒·凡爾納 儒勒·凡尔纳 [Ru2 le4 · Fan2 er3 na4] /Jules Verne (1828-1905), French novelist specializing in science fiction and adventure stories/
儒士 儒士 [Ru2 shi4] /a Confucian scholar/
儒學 儒学 [Ru2 xue2] /Confucianism/
儒家 儒家 [Ru2 jia1] /Confucian school, founded by Confucius 孔子[Kong3 zi3] (551-479 BC) and Mencius 孟子[Meng4 zi3] (c. 372-c. 289 BC)/
儒家思想 儒家思想 [Ru2 jia1 si1 xiang3] /Confucian thoughts/the thinking of the Confucian school/
儒教 儒教 [Ru2 jiao4] /Confucianism/
儒林外史 儒林外史 [Ru2 lin2 Wai4 shi3] /The Scholars, Qing dynasty novel by Wu Jingzi 吳敬梓|吴敬梓[Wu2 Jing4 zi3], an extended satire on the Imperial Examination system/
儒生 儒生 [ru2 sheng1] /Confucian scholar (old)/
儒略日 儒略日 [Ru2 lu:e4 ri4] /Julian day (astronomy)/
儒者 儒者 [Ru2 zhe3] /Confucian/
儒艮 儒艮 [ru2 gen4] /dugong/
儒雅 儒雅 [ru2 ya3] /scholarly/refined/cultured/courteous/
儓 儓 [tai2] /servant/
儔 俦 [chou2] /comrades/friends/companions/
儕 侪 [chai2] /a class/a company/companion/
儗 拟 [ni3] /doubtful/suspicious/variant of 擬|拟[ni3]/to emulate/to imitate/
儘 尽 [jin3] /to the greatest extent/(when used before a noun of location) furthest or extreme/to be within the limits of/to give priority to/
儘先 尽先 [jin3 xian1] /in the first instance/as a first priority/
儘可能 尽可能 [jin3 ke3 neng2] /as far as possible/to do one's utmost/
儘快 尽快 [jin3 kuai4] /as quickly as possible/as soon as possible/with all speed/
儘早 尽早 [jin3 zao3] /as early as possible/
儘管 尽管 [jin3 guan3] /despite/although/even though/in spite of/unhesitatingly/do not hesitate (to ask, complain etc)/(go ahead and do it) without hesitating/
儘自 尽自 [jin3 zi5] /always/always regardless (of anything)/
儘量 尽量 [jin3 liang4] /as much as possible/to the greatest extent/
儜 儜 [ning2] /weak/wearied/in distress/
儞 儞 [ni3] /old variant of 你[ni3]/
償 偿 [chang2] /to repay/to compensate for/to recompense/to fulfill (hopes etc)/
償付 偿付 [chang2 fu4] /to pay back/
償債 偿债 [chang2 zhai4] /to repay a debt/
償命 偿命 [chang2 ming4] /to pay with one's life/
償清 偿清 [chang2 qing1] /to repay/to pay off a debt/
償還 偿还 [chang2 huan2] /to repay/to reimburse/
儡 儡 [lei3] /to injure/puppet/
儤 儤 [bao4] /on night duty/
儦 儦 [biao1] /walking to and fro/
儩 儩 [si4] /the end/to finish/
優 优 [you1] /excellent/superior/
優伶 优伶 [you1 ling2] /(old) performing artist/actor/actress/
優先 优先 [you1 xian1] /to have priority/to take precedence/
優先承購權 优先承购权 [you1 xian1 cheng2 gou4 quan2] /prior purchase right/right of first refusal (ROFR)/preemptive right to purchase/
優先股 优先股 [you1 xian1 gu3] /preferred stock/
優先認股權 优先认股权 [you1 xian1 ren4 gu3 quan2] /preemptive right (in share issue)/
優劣 优劣 [you1 lie4] /good and bad/merits and drawbacks/
優勝 优胜 [you1 sheng4] /winning/superior/
優勝劣敗 优胜劣败 [you1 sheng4 lie4 bai4] /see 優勝劣汰|优胜劣汰[you1 sheng4 lie4 tai4]/
優勝劣汰 优胜劣汰 [you1 sheng4 lie4 tai4] /survival of the fittest (idiom)/
優勢 优势 [you1 shi4] /superiority/dominance/advantage/
優化 优化 [you1 hua4] /optimization/to optimize/to make superior/
優厚 优厚 [you1 hou4] /generous, liberal (pay, compensation)/
優哉遊哉 优哉游哉 [you1 zai1 you2 zai1] /see 悠哉悠哉[you1 zai1 you1 zai1]/
優孟 优孟 [You1 Meng4] /You Meng, famous court jester during the reign of King Zhuang of Chu 楚莊王|楚庄王[Chu3 Zhuang1 wang2], known for his intelligence and sharp tongue/
優尼科 优尼科 [You1 ni2 ke1] /Unocal (US oil company)/
優待 优待 [you1 dai4] /preferential treatment/to give preferential treatment/
優待券 优待券 [you1 dai4 quan4] /discount coupon/complimentary ticket/
優待票 优待票 [you1 dai4 piao4] /reduced-price ticket (e.g. for students)/
優惠 优惠 [you1 hui4] /privilege/favorable (terms)/preferential (treatment)/discount (price)/
優惠券 优惠券 [you1 hui4 quan4] /coupon/
優惠貸款 优惠贷款 [you1 hui4 dai4 kuan3] /loan on favorable terms/concessionary loan/soft loan/
優於 优于 [you1 yu2] /to surpass/
優柔 优柔 [you1 rou2] /gentle/carefree/indecisive/weak/
優柔寡斷 优柔寡断 [you1 rou2 gua3 duan4] /indecisive/irresolute/
優格 优格 [you1 ge2] /yogurt (loanword)/
優步 优步 [You1 bu4] /Uber, app-based taxi company founded in 2009/
優渥 优渥 [you1 wo4] /handsome (pay etc)/generous/liberal/
優生 优生 [you1 sheng1] /eugenics/outstanding student/
優生學 优生学 [you1 sheng1 xue2] /eugenics/
優異 优异 [you1 yi4] /exceptional/outstandingly good/
優異獎 优异奖 [you1 yi4 jiang3] /excellence award/merit award/
優盤 优盘 [you1 pan2] /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/
優秀 优秀 [you1 xiu4] /outstanding/excellent/
優等 优等 [you1 deng3] /first-rate/of the highest order/high-class/excellent/superior/
優美 优美 [you1 mei3] /graceful/fine/elegant/
優良 优良 [you1 liang2] /fine/good/first-rate/
優衣庫 优衣库 [You1 yi1 ku4] /Uniqlo, Japanese clothing brand/
優裕 优裕 [you1 yu4] /plenty/abundance/
優角 优角 [you1 jiao3] /reflex angle/
優諾牌 优诺牌 [You1 nuo4 pai2] /Uno (card game)/
優質 优质 [you1 zhi4] /excellent quality/
優越 优越 [you1 yue4] /superior/superiority/
優遊 优游 [you1 you2] /carefree/leisurely/
優遊自得 优游自得 [you1 you2 zi4 de2] /free and at leisure (idiom); unfettered/
優選 优选 [you1 xuan3] /to optimize/preferred/
優酪乳 优酪乳 [you1 luo4 ru3] /yogurt (loanword) (Tw)/
優酷 优酷 [You1 ku4] /Youku (website)/
優雅 优雅 [you1 ya3] /grace/graceful/
優點 优点 [you1 dian3] /merit/benefit/strong point/advantage/CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]/
儭 儭 [chen4] /to assist/to give alms/
儱 儱 [long3] /rude/barbarous/
儲 储 [Chu3] /surname Chu/Taiwan pr. [Chu2]/
儲 储 [chu3] /to store/to save/to have in reserve/heir/Taiwan pr. [chu2]/
儲值 储值 [chu3 zhi2] /(Tw) to put money into (a stored-value card or pre-paid phone account)/to top up/
儲值卡 储值卡 [chu3 zhi2 ka3] /stored-value card/prepaid card (telephone, transport etc)/
儲備 储备 [chu3 bei4] /reserves/to store up/
儲備糧 储备粮 [chu3 bei4 liang2] /grain reserves/
儲備貨幣 储备货币 [chu3 bei4 huo4 bi4] /reserve currency/
儲備金 储备金 [chu3 bei4 jin1] /reserves (bank)/
儲君 储君 [chu3 jun1] /heir apparent to a throne/
儲存 储存 [chu3 cun2] /stockpile/to store/to stockpile/storage/
儲幣 储币 [chu3 bi4] /to deposit money/savings/
儲戶 储户 [chu3 hu4] /(bank) depositor/
儲氣 储气 [chu3 qi4] /gas storage/
儲氣罐 储气罐 [chu3 qi4 guan4] /gas canister/gas storage tank/
儲水 储水 [chu3 shui3] /to store water/
儲水管 储水管 [chu3 shui3 guan3] /standpipe (firefighting water storage system for a building)/
儲水箱 储水箱 [chu3 shui3 xiang1] /water-storage tank/
儲物 储物 [chu3 wu4] /to hoard/
儲物櫃 储物柜 [chu3 wu4 gui4] /locker/cabinet/
儲精囊 储精囊 [chu3 jing1 nang2] /seminal vesicle/
儲蓄 储蓄 [chu3 xu4] /to deposit money/to save/savings/
儲蓄卡 储蓄卡 [chu3 xu4 ka3] /debit card/
儲蓄帳戶 储蓄帐户 [chu3 xu4 zhang4 hu4] /savings account (in bank)/
儲蓄率 储蓄率 [chu3 xu4 lu:4] /savings rate/
儲藏 储藏 [chu3 cang2] /to store/deposit/(oil, mineral etc) deposits/
儲藏室 储藏室 [chu3 cang2 shi4] /storeroom/CL:間|间[jian1]/
儲量 储量 [chu3 liang4] /remaining quantity/reserves (of natural resources, oil etc)/
儳 儳 [chan4] /irregular/mixed/
儵 倏 [shu1] /variant of 倏[shu1]/
儷 俪 [li4] /husband and wife/
儷影 俪影 [li4 ying3] /photo of a (married) couple/
儸 㑩 [luo2] /smart/clever/
儹 儹 [zan3] /to accumulate, to hoard, to store up/
儺 傩 [nuo2] /to exorcise demons/
儺戲 傩戏 [nuo2 xi4] /Anhui local opera/
儺神 傩神 [nuo2 shen2] /exorcising God/God who drives away plague and evil spirits/
儻 傥 [tang3] /if/unexpectedly/
儼 俨 [yan3] /majestic/dignified/
儼如 俨如 [yan3 ru2] /(literary) to be exactly like/to be exactly as if/
儼如白晝 俨如白昼 [yan3 ru2 bai2 zhou4] /as bright as daylight (idiom)/
儼然 俨然 [yan3 ran2] /just like/solemn/dignified/neatly laid out/
儽 儽 [lei3] /lazy/tired out, worn fatigued/
儿 儿 [ren2] /variant of 人[ren2]/"person" radical in Chinese characters (Kangxi radical 10), occurring in 兒, 兀, 兄 etc/
兀 兀 [Wu4] /surname Wu/
兀 兀 [wu4] /cut off the feet/rising to a height/towering/bald/
兀凳 兀凳 [wu4 deng4] /Chinese-style low stool/
兀立 兀立 [wu4 li4] /to stand upright and motionless/
兀自 兀自 [wu4 zi4] /(literary) still/yet/
兀臬 兀臬 [wu4 nie4] /variant of 杌隉|杌陧[wu4 nie4]/
兀臲 兀臲 [wu4 nie4] /variant of 杌隉|杌陧[wu4 nie4]/
兀鷲 兀鹫 [wu4 jiu4] /vulture/(bird species of China) griffon vulture (Gyps fulvus)/
兀鷹 兀鹰 [wu4 ying1] /bald eagle/
允 允 [yun3] /just/fair/to permit/to allow/
允准 允准 [yun3 zhun3] /to approve/to permit/approval/permission/
允宜 允宜 [yun3 yi2] /appropriate/apt/
允文允武 允文允武 [yun3 wen2 yun3 wu3] /equally proficient in intellectual and military affairs/
允當 允当 [yun3 dang4] /proper/suitable/
允許 允许 [yun3 xu3] /to permit/to allow/
允諾 允诺 [yun3 nuo4] /to promise/to consent (to do sth)/
元 元 [Yuan2] /surname Yuan/the Yuan or Mongol dynasty (1279-1368)/
元 元 [yuan2] /currency unit (esp. Chinese yuan)/first/original/primary/fundamental/constituent/part/era (of a reign)/meta- (prefix)/(math.) argument/variable/(Tw) (geology) eon/
元世祖 元世祖 [Yuan2 Shi4 zu3] /lit. progenitor of the Yuan Dynasty (1279-1368), title of Khubilai Khan (1215-1294), first Yuan dynasty emperor, reigned 1260-1294/
元代 元代 [Yuan2 dai4] /the Yuan or Mongol dynasty (1279-1368)/
元件 元件 [yuan2 jian4] /element/component/
元來 元来 [yuan2 lai2] /variant of 原來|原来[yuan2 lai2]/
元元本本 元元本本 [yuan2 yuan2 ben3 ben3] /variant of 原原本本[yuan2 yuan2 ben3 ben3]/
元凶 元凶 [yuan2 xiong1] /chief offender/main culprit/
元勛 元勋 [yuan2 xun1] /leading light/founding father/principal proponent/also written 元勳|元勋/
元勳 元勋 [yuan2 xun1] /leading light/founding father/principal proponent/
元古代 元古代 [Yuan2 gu3 dai4] /Proterozoic (geological era 2500-540m years ago)/
元古宙 元古宙 [Yuan2 gu3 zhou4] /pre-Cambrian (geological eon 2500-645m)/
元史 元史 [Yuan2 shi3] /History of the Yuan Dynasty, twenty third of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Song Lian 宋濂[Song4 Lian2] in 1370 during the Ming Dynasty, 210 scrolls/
元器件 元器件 [yuan2 qi4 jian4] /component/
元壩 元坝 [Yuan2 ba4] /Yuanba district of Guangyuan city 廣元市|广元市[Guang3 yuan2 shi4], Sichuan/
元壩區 元坝区 [Yuan2 ba4 qu1] /Yuanba district of Guangyuan city 廣元市|广元市[Guang3 yuan2 shi4], Sichuan/
元夜 元夜 [yuan2 ye4] /Lantern Festival/night of 15th of first lunar month/see also 元宵[yuan2 xiao1]/
元太祖 元太祖 [Yuan2 Tai4 zu3] /posthumous title of Genghis Khan 成吉思汗[Cheng2 ji2 si1 han2] (1162-1227)/
元好問 元好问 [Yuan2 Hao4 wen4] /Yuan Haowen (1190-1257), famous poet Northern China during the Jin-Yuan transition/
元宵 元宵 [yuan2 xiao1] /Lantern Festival/night of the 15th of the first lunar month/see also 元夜[yuan2 ye4]/sticky rice dumplings/
元宵節 元宵节 [Yuan2 xiao1 jie2] /Lantern Festival, the final event of the Spring Festival 春節|春节, on 15th of first month of the lunar calendar/
元寶 元宝 [Yuan2 bao3] /Yuanbao district of Dandong city 丹東市|丹东市[Dan1 dong1 shi4], Liaoning/
元寶 元宝 [yuan2 bao3] /a silver or gold ingot/mock ingot (burnt as offering in worship)/a name for ancient currency/a rare genius/
元寶區 元宝区 [Yuan2 bao3 qu1] /Yuanbao district of Dandong city 丹東市|丹东市[Dan1 dong1 shi4], Liaoning/
元寶山 元宝山 [Yuan2 bao3 shan1] /Yuanbaoshan district, Chifeng city, Inner Mongolia/
元寶山區 元宝山区 [Yuan2 bao3 shan1 qu1] /Yuanbaoshan district, Chifeng city, Inner Mongolia/
元山 元山 [Yuan2 shan1] /Wonsan city in Kangweon province 江原道 of North Korea/
元山市 元山市 [Yuan2 shan1 shi4] /Wonsan city in Kangweon province 江原道 of North Korea/
元帥 元帅 [yuan2 shuai4] /marshal (in the army)/
元年 元年 [yuan2 nian2] /first year of an emperor's reign/first year of an era/first year of a significant time period/
元惡 元恶 [yuan2 e4] /arch-criminal/master criminal/
元惡大憝 元恶大憝 [yuan2 e4 da4 dui4] /arch-criminal and archenemy (idiom)/
元數據 元数据 [yuan2 shu4 ju4] /metadata/
元旦 元旦 [Yuan2 dan4] /New Year's Day/
元曲 元曲 [Yuan2 qu3] /Yuan dynasty theater, including poetry, music and comedy/
元曲四大家 元曲四大家 [Yuan2 qu3 Si4 Da4 jia1] /Four Great Yuan Dramatists, namely: Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿[Guan1 Han4 qing1], Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖[Zheng4 Guang1 zu3], Ma Zhiyuan 馬致遠|马致远[Ma3 Zhi4 yuan3] and Bai Pu 白樸|白朴[Bai2 Pu3]/
元月 元月 [Yuan2 yue4] /first month (of either lunar or Western calendars)/
元朗 元朗 [Yuan2 Lang3] /Yuen Long town in northwest New Territories, Hong Kong/
元朗市 元朗市 [Yuan2 Lang3 shi4] /Yuen Long town, Hong Kong Island/
元朝 元朝 [Yuan2 chao2] /Yuan or Mongol dynasty (1279-1368)/
元末 元末 [Yuan2 mo4] /final years of Yuan dynasty (1279-1368)/mid 14th century/
元末明初 元末明初 [Yuan2 mo4 Ming2 chu1] /late Yuan and early Ming/mid 14th century/
元氏 元氏 [Yuan2 shi4] /Yuanshi county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
元氏縣 元氏县 [Yuan2 shi4 xian4] /Yuanshi county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
元氣 元气 [yuan2 qi4] /strength/vigor/vitality/(TCM) vital energy/
元江哈尼族彞族傣族自治縣 元江哈尼族彝族傣族自治县 [Yuan2 jiang1 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Dai3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Yuanjiang Hani, Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
元江縣 元江县 [Yuan2 jiang1 xian4] /Yuanjiang Hani, Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
元煤 元煤 [yuan2 mei2] /variant of 原煤[yuan2 mei2]/
元神 元神 [yuan2 shen2] /primordial spirit/fundamental essence of life/
元素 元素 [yuan2 su4] /element/element of a set/chemical element/
元素週期表 元素周期表 [yuan2 su4 zhou1 qi1 biao3] /periodic table of the elements (chemistry)/
元組 元组 [yuan2 zu3] /tuple/
元老 元老 [yuan2 lao3] /senior figure/elder/doyen/
元老院 元老院 [yuan2 lao3 yuan4] /upper house/senate/senior statesmen's assembly/
元肉 元肉 [yuan2 rou4] /dried longan pulp/
元胞自動機 元胞自动机 [yuan2 bao1 zi4 dong4 ji1] /cellular automaton/
元詩四大家 元诗四大家 [Yuan2 shi1 si4 da4 jia1] /the four masters of Yuan poetry, namely 虞集[Yu2 Ji2], 範梈|范梈[Fan4 Peng1], 楊載|杨载[Yang2 Zai4] and 揭傒斯[Jie1 Xi1 si1]/
元認知 元认知 [yuan2 ren4 zhi1] /metacognition/
元語言 元语言 [yuan2 yu3 yan2] /metalanguage/
元語言學意識 元语言学意识 [yuan2 yu3 yan2 xue2 yi4 shi2] /metalinguistic awareness/
元語言能力 元语言能力 [yuan2 yu3 yan2 neng2 li4] /metalinguistic ability/
元謀 元谋 [Yuan2 mou2] /Yuanmou county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州, Yunnan/
元謀縣 元谋县 [Yuan2 mou2 xian4] /Yuanmou county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
元資料 元资料 [yuan2 zi1 liao4] /metadata/
元軍 元军 [Yuan2 jun1] /Mongol army/army of Yuan dynasty/
元配 元配 [yuan2 pei4] /first wife/
元長 元长 [Yuan2 chang2] /Yuanchang township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
元長鄉 元长乡 [Yuan2 chang2 xiang1] /Yuanchang township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
元陽 元阳 [Yuan2 yang2] /Yuanyang county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
元陽縣 元阳县 [Yuan2 yang2 xian4] /Yuanyang county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
元青 元青 [yuan2 qing1] /deep black/
元音 元音 [yuan2 yin1] /vowel/
元音和諧 元音和谐 [yuan2 yin1 he2 xie2] /vowel harmony (in phonetics of Altaic languages)/
元音失讀 元音失读 [yuan2 yin1 shi1 du2] /vowel devoicing/
元首 元首 [yuan2 shou3] /head of state/
元龍 元龙 [yuan2 long2] /one that has achieved the way/emperor/
兄 兄 [xiong1] /elder brother/
兄妹 兄妹 [xiong1 mei4] /brother(s) and sister(s)/
兄嫂 兄嫂 [xiong1 sao3] /elder brother and his wife/
兄弟 兄弟 [xiong1 di4] /brothers/younger brother/CL:個|个[ge4]/I, me (humble term used by men in public speech)/brotherly/fraternal/
兄弟姐妹 兄弟姐妹 [xiong1 di4 jie3 mei4] /brothers and sisters/siblings/
兄弟會 兄弟会 [xiong1 di4 hui4] /fraternity/
兄弟鬩於墻,外禦其侮 兄弟阋于墙,外御其侮 [xiong1 di4 xi4 yu2 qiang2 , wai4 yu4 qi2 wu3] /internal disunity dissolves at the threat of an invasion from outside (idiom)/
兄弟鬩牆 兄弟阋墙 [xiong1 di4 xi4 qiang2] /internecine strife (idiom); fighting among oneself/
兄臺 兄台 [xiong1 tai2] /brother (polite appellation for a friend one's age)/
兄長 兄长 [xiong1 zhang3] /elder brother/term of respect for a man of about the same age/
充 充 [chong1] /to fill/to satisfy/to fulfill/to act in place of/substitute/sufficient/full/
充任 充任 [chong1 ren4] /to fill a post/to act as/
充作 充作 [chong1 zuo4] /to serve as/to be a substitute for/
充值 充值 [chong1 zhi2] /to recharge (money onto a card)/
充值卡 充值卡 [chong1 zhi2 ka3] /rechargeable card/to recharge a card/
充公 充公 [chong1 gong1] /to confiscate/
充其量 充其量 [chong1 qi2 liang4] /at most/at best/
充分 充分 [chong1 fen4] /ample/sufficient/adequate/full/fully/to the full/
充分就業 充分就业 [chong1 fen4 jiu4 ye4] /full employment/
充分考慮 充分考虑 [chong1 fen4 kao3 lu:4] /to give sufficient consideration to/
充塞 充塞 [chong1 se4] /congestion/to block/to congest/to crowd/to choke/to cram/to fill up/to stuff/to take up all the space/
充填 充填 [chong1 tian2] /to fill (gap, hole, area, blank)/to pad out/to complement/(dental) filling/filled/
充填因數 充填因数 [chong1 tian2 yin1 shu4] /complementary factor/
充填物 充填物 [chong1 tian2 wu4] /filling material/stuffing/lining/filling/
充好 充好 [chong1 hao3] /to substitute shoddy goods/
充實 充实 [chong1 shi2] /rich/full/substantial/to enrich/to augment/to substantiate (an argument)/
充抵 充抵 [chong1 di3] /see 抵充[di3 chong1]/
充數 充数 [chong1 shu4] /to make up the number (i.e. to fill places up to a given number)/to serve as stopgap/
充斥 充斥 [chong1 chi4] /to be full of/to flood/to congest/
充暢 充畅 [chong1 chang4] /abundant and fluent/affluent and smooth/
充氣 充气 [chong1 qi4] /to inflate/
充氣船 充气船 [chong1 qi4 chuan2] /inflatable boat/
充氧 充氧 [chong1 yang3] /to oxygenate/to provide oxygen complement/
充沛 充沛 [chong1 pei4] /abundant/plentiful/vigorous/
充溢 充溢 [chong1 yi4] /to overflow (with riches)/replete/
充滿 充满 [chong1 man3] /full of/brimming with/very full/permeated/
充滿陽光 充满阳光 [chong1 man3 yang2 guang1] /sun-drenched/
充當 充当 [chong1 dang1] /to serve as/to act as/to play the role of/
充發 充发 [chong1 fa1] /to banish to penal servitude/
充盈 充盈 [chong1 ying2] /abundant/plentiful/
充耳不聞 充耳不闻 [chong1 er3 bu4 wen2] /to block one's ears and not listen (idiom); to turn a deaf ear/
充血 充血 [chong1 xue4] /hyperemia (increase in blood flow)/blood congestion/
充裕 充裕 [chong1 yu4] /abundant/ample/plenty/abundance/
充要條件 充要条件 [chong1 yao4 tiao2 jian4] /necessary and sufficient condition/
充足 充足 [chong1 zu2] /adequate/sufficient/abundant/
充足理由律 充足理由律 [chong1 zu2 li3 you2 lu:4] /sufficient grounds (law)/
充車 充车 [chong1 che1] /to be transported to a distant place for penal servitude/to banish/
充軍 充军 [chong1 jun1] /to banish (to an army post, as a punishment)/
充電 充电 [chong1 dian4] /to recharge (a battery)/(fig.) to recharge one's batteries (through leisure)/to update one's skills and knowledge/
充電器 充电器 [chong1 dian4 qi4] /battery charger/
充電寶 充电宝 [chong1 dian4 bao3] /portable charger/mobile power pack/
充飢 充饥 [chong1 ji1] /to allay one's hunger/
充飢止渴 充饥止渴 [chong1 ji1 zhi3 ke3] /to allay one's hunger and slake one's thirst (idiom)/
兆 兆 [Zhao4] /surname Zhao/
兆 兆 [zhao4] /omen/to foretell/million/mega-/trillion/tera-/billion (old)/
兆周 兆周 [zhao4 zhou1] /megacycle (MC), equals 1,000,000 Hz/
兆字節 兆字节 [zhao4 zi4 jie2] /megabyte (2^20 or approximately a million bytes)/
兆瓦 兆瓦 [zhao4 wa3] /megawatt/
兆瓦特 兆瓦特 [zhao4 wa3 te4] /megawatt/
兆赫 兆赫 [zhao4 he4] /megahertz/
兆電子伏 兆电子伏 [zhao4 dian4 zi3 fu2] /mega electron volt MeV (unit of energy equal to 1.6 x 10-13 Joules)/
兆頭 兆头 [zhao4 tou5] /omen/portent/sign/
兇 凶 [xiong1] /terrible/fearful/
兇器 凶器 [xiong1 qi4] /lethal weapon/murder weapon/
兇嫌 凶嫌 [xiong1 xian2] /alleged killer (or attacker)/suspect in a case of violent crime/
兇宅 凶宅 [xiong1 zhai2] /inauspicious abode/haunted house/
兇悍 凶悍 [xiong1 han4] /violent/fierce and tough/shrewish (woman)/
兇惡 凶恶 [xiong1 e4] /fierce/ferocious/fiendish/frightening/
兇戾 凶戾 [xiong1 li4] /cruel/tyrannical/
兇手 凶手 [xiong1 shou3] /murderer/assassin/
兇死 凶死 [xiong1 si3] /to die in violence/
兇殘 凶残 [xiong1 can2] /savage/cruel/fierce/
兇殺 凶杀 [xiong1 sha1] /to murder/assassination/
兇殺案 凶杀案 [xiong1 sha1 an4] /murder case/
兇煞 凶煞 [xiong1 sha4] /demon/fiend/
兇犯 凶犯 [xiong1 fan4] /murderer/
兇狂 凶狂 [xiong1 kuang2] /fierce/ferocious/savage/
兇狠 凶狠 [xiong1 hen3] /variant of 凶狠[xiong1 hen3]/
兇猛 凶猛 [xiong1 meng3] /fierce/violent/ferocious/
兇相 凶相 [xiong1 xiang4] /ferocious appearance/
兇相畢露 凶相毕露 [xiong1 xiang4 bi4 lu4] /show one's ferocious appearance (idiom); the atrocious features revealed/with fangs bared/
兇神 凶神 [xiong1 shen2] /demon/fiend/
兇神惡煞 凶神恶煞 [xiong1 shen2 e4 sha4] /fiends (idiom); devils and monsters/
兇訊 凶讯 [xiong1 xun4] /evil tidings/bad news/
兇身 凶身 [xiong1 shen1] /demon/fiend/
兇險 凶险 [xiong1 xian3] /dangerous/ruthless/treacherous/
兇頑 凶顽 [xiong1 wan2] /fierce and uncontrollable/
先 先 [xian1] /early/prior/former/in advance/first/
先下手為強 先下手为强 [xian1 xia4 shou3 wei2 qiang2] /strike first and gain the upper hand (idiom, martial arts term); Making the first move is an advantage./
先不先 先不先 [xian1 bu4 xian1] /(dialect) first of all/in the first place/
先人 先人 [xian1 ren2] /ancestors/previous generations/my late father/
先令 先令 [xian1 ling4] /shilling (loanword)/
先來後到 先来后到 [xian1 lai2 hou4 dao4] /in order of arrival/first come, first served/
先例 先例 [xian1 li4] /antecedent/precedent/
先兆 先兆 [xian1 zhao4] /omen/
先入為主 先入为主 [xian1 ru4 wei2 zhu3] /lit. first impression is strongest/
先公 先公 [xian1 gong1] /deceased father/deceased senior male figure/
先兵後禮 先兵后礼 [xian1 bing1 hou4 li3] /opposite of 先禮後兵|先礼后兵[xian1 li3 hou4 bing1]/
先到先得 先到先得 [xian1 dao4 xian1 de2] /first come first served/
先前 先前 [xian1 qian2] /before/previously/
先君 先君 [xian1 jun1] /my late father/my ancestors/the late emperor/
先哲 先哲 [xian1 zhe2] /distinguished precursor/famous thinker of antiquity/
先大母 先大母 [xian1 da4 mu3] /deceased paternal grandmother/
先天 先天 [xian1 tian1] /inborn/innate/natural/
先天下之憂而憂,後天下之樂而樂 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐 [xian1 tian1 xia4 zhi1 you1 er2 you1 , hou4 tian1 xia4 zhi1 le4 er2 le4] /The first concern is affairs of state, enjoying the pleasure comes later. Quotation from essay On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记 by Song writer Fan Zhongyan 范仲淹[Fan4 Zhong4 yan1]/
先天不足 先天不足 [xian1 tian1 bu4 zu2] /congenital deficiency/inherent weakness/
先天性 先天性 [xian1 tian1 xing4] /congenital/intrinsic/innateness/
先天性缺陷 先天性缺陷 [xian1 tian1 xing4 que1 xian4] /birth defect/
先天愚型 先天愚型 [xian1 tian1 yu2 xing2] /Down syndrome/trisomy 21/
先妣 先妣 [xian1 bi3] /deceased mother/mother of an ancestor/
先容 先容 [xian1 rong2] /to introduce sb/to recommend/
先導 先导 [xian1 dao3] /guide/forerunner/pioneer/
先帝遺詔 先帝遗诏 [xian1 di4 yi2 zhao4] /posthumous edict of former emperor/Liu Bei's 劉備|刘备 edict to posterity/
先後 先后 [xian1 hou4] /early or late/priority/in succession/one after another/
先後順序 先后顺序 [xian1 hou4 shun4 xu4] /order of priority/sequential order/
先慈 先慈 [xian1 ci2] /deceased mother/
先斬後奏 先斩后奏 [xian1 zhan3 hou4 zou4] /first decapitate then present your trophy (idiom); act first, report later/
先有 先有 [xian1 you3] /prior/preexisting/
先有後婚 先有后婚 [xian1 you3 hou4 hun1] /marriage arranged following a pregnancy/marriage necessitated by an unplanned pregnancy/
先期 先期 [xian1 qi1] /in advance/beforehand/premature/front-end/
先期錄音 先期录音 [xian1 qi1 lu4 yin1] /prerecording/to prerecord/
先機 先机 [xian1 ji1] /key moment/decisive opportunity/
先民 先民 [xian1 min2] /forebears/
先決 先决 [xian1 jue2] /prerequisite/precondition/
先決問題 先决问题 [xian1 jue2 wen4 ti2] /preliminary question/priority problem/issues requiring more immediate attention/
先決條件 先决条件 [xian1 jue2 tiao2 jian4] /precondition/prerequisite/
先河 先河 [xian1 he2] /priority/sth advocated first/refers to ancient tradition: Worship the river first, then the sea./
先漢 先汉 [xian1 Han4] /pre-Han/China before to 200 BC/
先烈 先烈 [xian1 lie4] /martyr/
先父 先父 [xian1 fu4] /deceased father/my late father/
先王 先王 [xian1 wang2] /former kings/former emperors/in Confucian writing, refers esp. to the sage rulers Yao 堯|尧[Yao2], Shun 舜[Shun4], Yu 禹[Yu3], Tang 湯|汤[Tang1] and the kings of Zhou/
先王之政 先王之政 [xian1 wang2 zhi1 zheng4] /the rule of former kings/
先王之樂 先王之乐 [xian1 wang2 zhi1 yue4] /the music of former kings/
先王之道 先王之道 [xian1 wang2 zhi1 dao4] /the way of former kings/
先生 先生 [Xian1 sheng5] /Mister (Mr.)/
先生 先生 [xian1 sheng5] /teacher/husband/doctor (dialect)/CL:位[wei4]/
先發 先发 [xian1 fa1] /initial/arising first/same as 首先發起|首先发起/
先發制人 先发制人 [xian1 fa1 zhi4 ren2] /to gain the initiative by striking first (idiom); to preempt/to anticipate/preemptive/
先皇 先皇 [xian1 Huang2] /the late Emperor/
先睹為快 先睹为快 [xian1 du3 wei2 kuai4] /joy of first experience (idiom)/the pleasure of reading sth for the first time/
先知 先知 [xian1 zhi1] /prophet/
先知先覺 先知先觉 [xian1 zhi1 xian1 jue2] /foresight/having foresight/person of foresight/
先祖 先祖 [xian1 zu3] /deceased grandfather/ancestry/
先禮後兵 先礼后兵 [xian1 li3 hou4 bing1] /peaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence/jaw-jaw is better than war-war/
先秦 先秦 [xian1 Qin2] /pre-Qin, Chinese history up to the foundation of the Qin imperial dynasty in 221 BC/
先聲 先声 [xian1 sheng1] /herald/precursor/harbinger/
先聲奪人 先声夺人 [xian1 sheng1 duo2 ren2] /to gain the upper hand by a show of strength/
先行 先行 [xian1 xing2] /to precede others/in advance/
先行者 先行者 [xian1 xing2 zhe3] /forerunner/
先見 先见 [xian1 jian4] /foresight/prescience/
先見之明 先见之明 [xian1 jian4 zhi1 ming2] /foresight/
先見者 先见者 [xian1 jian4 zhe3] /seer/
先覺 先觉 [xian1 jue2] /person with foresight/
先賢 先贤 [xian1 xian2] /worthy predecessor/distinguished person of the past/former sage/
先輩 先辈 [xian1 bei4] /elders/former generations/
先進 先进 [xian1 jin4] /advanced (technology)/to advance/
先進個人 先进个人 [xian1 jin4 ge4 ren2] /(official accolade) advanced individual/exemplary individual/
先進武器 先进武器 [xian1 jin4 wu3 qi4] /advanced weapon/
先進水平 先进水平 [xian1 jin4 shui3 ping2] /advanced level/
先進集體 先进集体 [xian1 jin4 ji2 ti3] /(official accolade) advanced team/exemplary group/
先達 先达 [xian1 da2] /famous and virtuous ancestors/the great men of the past/
先遣隊 先遣队 [xian1 qian3 dui4] /advance party/advance troops/
先鋒 先锋 [xian1 feng1] /vanguard/pioneer/avant-garde/
先鋒派 先锋派 [xian1 feng1 pai4] /avant-garde/
先鋒隊 先锋队 [xian1 feng1 dui4] /vanguard/
先鞭 先鞭 [xian1 bian1] /to take precedence/to make an early start/to lead the way/
先頭 先头 [xian1 tou2] /in advance/ahead/before/previously/
先驅 先驱 [xian1 qu1] /pioneer/
先驅者 先驱者 [xian1 qu1 zhe3] /pioneer/
先驗 先验 [xian1 yan4] /a priori (philosophy)/
先驗概率 先验概率 [xian1 yan4 gai4 lu:4] /prior probability (statistics)/
光 光 [guang1] /light/ray/CL:道[dao4]/bright/only/merely/to use up/
光二極管 光二极管 [guang1 er4 ji2 guan3] /photodiode/light-emitting diode (LED)/
光亮 光亮 [guang1 liang4] /bright/
光亮度 光亮度 [guang1 liang4 du4] /brightness/luminosity/
光伏 光伏 [guang1 fu2] /photovoltaic (e.g. cell)/
光伏器件 光伏器件 [guang1 fu2 qi4 jian4] /photovoltaic device (e.g. solar cell)/
光信號 光信号 [guang1 xin4 hao4] /optical signal/
光光 光光 [guang1 guang1] /bright/shiny/smooth/naked/bald/penniless/
光刻 光刻 [guang1 ke4] /photolithography/
光刻膠 光刻胶 [guang1 ke4 jiao1] /photoresist (laser etching used in microelectronics)/
光前裕後 光前裕后 [guang1 qian2 yu4 hou4] /to bring honor to one's ancestors and benefit future generations (idiom)/
光功率 光功率 [guang1 gong1 lu:4] /optical power/
光動嘴 光动嘴 [guang1 dong4 zui3] /empty talk/mere rhetoric/palaver/
光化作用 光化作用 [guang1 hua4 zuo4 yong4] /photochemical effect/photosynthesis/photolysis/
光化學 光化学 [guang1 hua4 xue2] /photochemistry/
光合 光合 [guang1 he2] /photosynthesis/
光合作用 光合作用 [guang1 he2 zuo4 yong4] /photosynthesis/
光圈 光圈 [guang1 quan1] /aperture/diaphragm/halo/aureole/
光大 光大 [guang1 da4] /splendid/magnificent/abbr. for 中國光大銀行|中国光大银行[Zhong1 guo2 Guang1 da4 Yin2 hang2], China Everbright Bank/
光天化日 光天化日 [guang1 tian1 hua4 ri4] /the full light of day (idiom)/fig. peace and prosperity/in broad daylight/
光子 光子 [guang1 zi3] /photon (particle physics)/
光學 光学 [guang1 xue2] /optics/optical (instrument)/
光學儀器 光学仪器 [guang1 xue2 yi2 qi4] /optical instrument/
光學字符識別 光学字符识别 [guang1 xue2 zi4 fu2 shi2 bie2] /optical character recognition, OCR/
光學顯微鏡 光学显微镜 [guang1 xue2 xian3 wei1 jing4] /optical microscope/
光宗耀祖 光宗耀祖 [guang1 zong1 yao4 zu3] /to bring honor to one's ancestors/
光害 光害 [guang1 hai4] /light pollution (Tw)/
光射線 光射线 [guang1 she4 xian4] /light ray/
光導纖維 光导纤维 [guang1 dao3 xian1 wei2] /optical fiber/
光山 光山 [Guang1 shan1] /Guangshan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
光山縣 光山县 [Guang1 shan1 xian4] /Guangshan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
光州 光州 [Guang1 zhou1] /Guangzhou, old name for Huangchuan 潢川[Huang2 chuan1] in Xinyang 信陽|信阳, Henan/Gwangju Metropolitan City, capital of South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4], South Korea/
光州市 光州市 [Guang1 zhou1 shi4] /Guangzhou, old name for Huangchuan 潢川[Huang2 chuan1] in Xinyang 信陽|信阳, Henan/Gwangju Metropolitan City, capital of South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4], South Korea/
光州廣域市 光州广域市 [Guang1 zhou1 guang3 yu4 shi4] /Gwangju Metropolitan City, capital of South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4], South Korea/
光年 光年 [guang1 nian2] /light-year/
光度 光度 [guang1 du4] /luminosity/
光彩 光彩 [guang1 cai3] /luster/splendor/radiance/brilliance/
光彩奪目 光彩夺目 [guang1 cai3 duo2 mu4] /dazzling/brilliant/
光影 光影 [guang1 ying3] /light and shadow/sunlight and shade/
光影效 光影效 [guang1 ying3 xiao4] /lighting effect/
光復 光复 [Guang1 fu4] /Guangfu or Kuangfu township in Hualien County 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 Xian4], east Taiwan/
光復 光复 [guang1 fu4] /to recover (territory or power)/the liberation of Taiwan from Japanese rule in 1945/
光復會 光复会 [guang1 fu4 hui4] /anti-Qing revolutionary party set up in 1904 under Cai Yuanpei 蔡元培/same as 復古會|复古会/
光復鄉 光复乡 [Guang1 fu4 xiang1] /Guangfu or Kuangfu township in Hualien County 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 Xian4], east Taiwan/
光怪陸離 光怪陆离 [guang1 guai4 lu4 li2] /monstrous and multicolored/grotesque and variegated/
光感應 光感应 [guang1 gan3 ying4] /optical response/reaction to light/light sensitive/photoinduction/
光接收器 光接收器 [guang1 jie1 shou1 qi4] /optical receiver/
光敏 光敏 [guang1 min3] /photosensitive/
光斑 光斑 [guang1 ban1] /facula (astronomy)/
光明 光明 [guang1 ming2] /light/radiance/(fig.) bright (prospects etc)/openhearted/
光明新區 光明新区 [Guang1 ming2 xin1 qu1] /New Guangming district of Shenzhen City 深圳市[Shen1 zhen4 shi4], Guangdong/
光明日報 光明日报 [Guang1 ming2 Ri4 bao4] /Guangming Daily, a Beijing newspaper/
光明星 光明星 [guang1 ming2 xing1] /bright star/name of North Korean space satellite/
光明正大 光明正大 [guang1 ming2 zheng4 da4] /(of a person) honorable/not devious/(of a behavior) fair and aboveboard/without tricks/openly/(of a situation) out in the open/
光明磊落 光明磊落 [guang1 ming2 lei3 luo4] /open and candid (idiom); straightforward and upright/
光明節 光明节 [Guang1 ming2 jie2] /Hanukkah (Chanukah), 8 day Jewish holiday starting on the 25th day of Kislev (can occur from late Nov up to late Dec on Gregorian calendar)/also called 哈努卡節|哈努卡节 and simply 哈努卡/
光是 光是 [guang1 shi4] /solely/just/
光景 光景 [guang1 jing3] /circumstances/scene/about/probably/
光暈 光晕 [guang1 yun4] /halo/(photography) halation/
光束 光束 [guang1 shu4] /light beam/
光柱 光柱 [guang1 zhu4] /light beam/light pillar (atmospheric optics)/
光棍 光棍 [guang1 gun4] /gangster/hoodlum/a single person/bachelor/
光棍兒 光棍儿 [guang1 gun4 r5] /single person/bachelor/
光棍節 光棍节 [Guang1 gun4 jie2] /Singles' Day (November 11), originally a day of activities for single people, but now also the world's biggest annual retail sales day/
光榮 光荣 [guang1 rong2] /honor and glory/glorious/
光榮榜 光荣榜 [guang1 rong2 bang3] /honor roll/
光榮革命 光荣革命 [Guang1 rong2 Ge2 ming4] /Glorious Revolution (England, 1688)/
光槃 光槃 [guang1 pan2] /variant of 光盤|光盘[guang1 pan2]/
光標 光标 [guang1 biao1] /cursor (computing)/
光檢測器 光检测器 [guang1 jian3 ce4 qi4] /optical detector/
光氣 光气 [guang1 qi4] /phosgene COCl2, a poisonous gas/carbonyl chloride/
光波 光波 [guang1 bo1] /light wave/
光波長 光波长 [guang1 bo1 chang2] /optical wavelength/
光源 光源 [guang1 yuan2] /light source/
光溜 光溜 [guang1 liu1] /smooth/slippery/
光滑 光滑 [guang1 hua2] /glossy/sleek/smooth/
光漆 光漆 [guang1 qi1] /enamel/
光潔 光洁 [guang1 jie2] /bright and clean/
光潤 光润 [guang1 run4] /glossy/lustrous/sleek/
光澤 光泽 [Guang1 ze2] /Guangze county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
光澤 光泽 [guang1 ze2] /luster/gloss/
光澤縣 光泽县 [Guang1 ze2 xian4] /Guangze county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
光照 光照 [guang1 zhao4] /illumination/
光照度 光照度 [guang1 zhao4 du4] /illuminance (physics)/
光照治療 光照治疗 [guang1 zhao4 zhi4 liao2] /light therapy/phototherapy/
光爆 光爆 [guang1 bao4] /explosion of light/
光環 光环 [guang1 huan2] /halo/ring of light/
光發送器 光发送器 [guang1 fa1 song4 qi4] /optical transmitter/
光盤 光盘 [guang1 pan2] /compact disc/CD or DVD/CD ROM/CL:片[pian4],張|张[zhang1]/
光盤驅動器 光盘驱动器 [guang1 pan2 qu1 dong4 qi4] /CD or DVD drive/abbr. to 光驅|光驱/
光碟 光碟 [guang1 die2] /optical disc/compact disc/CD/CD-ROM/CL:片[pian4],張|张[zhang1]/
光磁 光磁 [guang1 ci2] /magneto-optical/
光磁碟 光磁碟 [guang1 ci2 die2] /magneto-optical disk/floptical disk/
光磁碟機 光磁碟机 [guang1 ci2 die2 ji1] /magneto-optical drive/floptical drive/
光祿勳 光禄勋 [guang1 lu4 xun1] /Supervisor of Attendants in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
光祿大夫 光禄大夫 [guang1 lu4 dai4 fu5] /honorific title during Tang to Qing times, approx. "Glorious grand master"/
光禿禿 光秃秃 [guang1 tu1 tu1] /bald/bare/
光筆 光笔 [guang1 bi3] /light pen/
光緒 光绪 [Guang1 xu4] /reign name of penultimate Qing emperor Guangxu or Guang-hsu (1875-1908)/
光緒帝 光绪帝 [Guang1 xu4 di4] /Guangxu Emperor/
光線 光线 [guang1 xian4] /light ray/CL:條|条[tiao2],道[dao4]/light/illumination/lighting (for a photograph)/
光纖 光纤 [guang1 xian1] /optical fiber/fiber optics/
光纖分佈數據接口 光纤分布数据接口 [guang1 xian1 fen1 bu4 shu4 ju4 jie1 kou3] /FDDI/Fiber Distributed Data Interface/
光纖分布式數據接口 光纤分布式数据接口 [guang1 xian1 fen1 bu4 shi4 shu4 ju4 jie1 kou3] /Fiber Distributed Data Interface/FDDI/
光纖分散式資料介面 光纤分散式资料介面 [guang1 xian1 fen1 san4 shi4 zi1 liao4 jie4 mian4] /fiber distributed data interface/FDDI/
光纖接口 光纤接口 [guang1 xian1 jie1 kou3] /optical interface/
光纖衰減 光纤衰减 [guang1 xian1 shuai1 jian3] /optical attenuation/
光纖電纜 光纤电缆 [guang1 xian1 dian4 lan3] /optical fiber/optical cable/
光纜 光缆 [guang1 lan3] /optical cable/
光耀 光耀 [guang1 yao4] /dazzling/brilliant/
光耀門楣 光耀门楣 [guang1 yao4 men2 mei2] /splendor shines on the family's door (idiom)/fig. to bring honor to one's family/
光耦 光耦 [guang1 ou3] /abbr. for 光耦合器[guang1 ou3 he2 qi4]/
光耦合器 光耦合器 [guang1 ou3 he2 qi4] /optocoupler (electronics)/
光背地鶇 光背地鸫 [guang1 bei4 di4 dong1] /(bird species of China) plain-backed thrush (Zoothera mollissima)/
光能 光能 [guang1 neng2] /light energy (e.g. solar)/
光能合成 光能合成 [guang1 neng2 he2 cheng2] /photosynthesis/
光腳 光脚 [guang1 jiao3] /bare feet/
光腳的不怕穿鞋的 光脚的不怕穿鞋的 [guang1 jiao3 de5 bu4 pa4 chuan1 xie2 de5] /lit. the barefooted people are not afraid of those who wear shoes (idiom)/fig. the poor, who have nothing to lose, do not fear those in power/
光膀子 光膀子 [guang1 bang3 zi5] /bare upper body/bare-chested/to bare one's chest/
光臨 光临 [guang1 lin2] /(formal) to honor with one's presence/to attend/
光芒 光芒 [guang1 mang2] /rays of light/brilliant rays/radiance/
光華 光华 [guang1 hua2] /brilliance/splendor/magnificence/
光著 光着 [guang1 zhe5] /bare/naked/
光衝量 光冲量 [guang1 chong1 liang4] /radiant exposure/
光說不做 光说不做 [guang1 shuo1 bu4 zuo4] /all talk and no action (idiom)/to preach what one does not practice/
光說不練 光说不练 [guang1 shuo1 bu4 lian4] /all talk and no action (idiom)/to preach what one does not practice/same as 光說不做|光说不做[guang1 shuo1 bu4 zuo4]/
光譜 光谱 [guang1 pu3] /spectrum/
光譜儀 光谱仪 [guang1 pu3 yi2] /spectrometer/spectrograph/
光譜分析 光谱分析 [guang1 pu3 fen1 xi1] /spectral analysis/
光譜圖 光谱图 [guang1 pu3 tu2] /spectrogram/
光譜學 光谱学 [guang1 pu3 xue2] /spectroscopy/
光輝 光辉 [guang1 hui1] /radiance/glory/brilliant/magnificent/
光輻射 光辐射 [guang1 fu2 she4] /light radiation/
光通量 光通量 [guang1 tong1 liang4] /luminous flux (physics)/
光速 光速 [guang1 su4] /the speed of light/
光遺傳學 光遗传学 [guang1 yi2 chuan2 xue2] /optogenetics/
光量 光量 [guang1 liang4] /quantity of light/luminosity/
光陰 光阴 [guang1 yin1] /time available/
光陰似箭 光阴似箭 [guang1 yin1 si4 jian4] /time flies like an arrow (idiom); How time flies!/
光隔離器 光隔离器 [guang1 ge2 li2 qi4] /opto-isolator (electronics)/
光電 光电 [guang1 dian4] /photoelectric/
光電二極管 光电二极管 [guang1 dian4 er4 ji2 guan3] /photodiode/
光電子 光电子 [guang1 dian4 zi3] /photoelectronic/
光電效應 光电效应 [guang1 dian4 xiao4 ying4] /photoelectric effect/
光面內質網 光面内质网 [guang1 mian4 nei4 zhi4 wang3] /smooth endoplasmic reticulum/
光頭 光头 [guang1 tou2] /shaven head/bald head/to go bareheaded/hatless/
光頭強 光头强 [Guang1 tou2 qiang2] /Logger Vick (Boonie Bears character)/nickname for bald people/
光頭黨 光头党 [guang1 tou2 dang3] /skinheads/
光顧 光顾 [guang1 gu4] /to visit (as a customer)/
光風霽月 光风霁月 [guang1 feng1 ji4 yue4] /lit. light breeze and clear moon (idiom)/period of peace and prosperity/noble and benevolent character/
光驅 光驱 [guang1 qu1] /CD or DVD Drive/abbr. for 光盤驅動器|光盘驱动器/
光鮮 光鲜 [guang1 xian1] /bright and neat/
光鹵石 光卤石 [guang1 lu3 shi2] /carnallite (hydrated potassium magnesium chloride mineral)/
光麵 光面 [guang1 mian4] /plain noodles in broth/
« Last Edit: September 05, 2020, 02:43:20 AM by SEO »

SEO

  • SEO master
  • SEO Admin
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 7311
  • SEO-karma: +723/-1
  • SEO expert
    • View Profile
    • SEO
Chinese-English dictionary (7)
« Reply #6 on: September 05, 2020, 02:45:59 AM »
克 克 [Ke4] /abbr. for 克羅地亞|克罗地亚[Ke4 luo2 di4 ya4], Croatia/(Tw) abbr. for 克羅埃西亞|克罗埃西亚[Ke4 luo2 ai1 xi1 ya4], Croatia/
克 克 [ke4] /to be able to/to subdue/to restrain/to overcome/gram/Tibetan unit of land area, about 6 ares/
克什克騰 克什克腾 [Ke4 shi2 ke4 teng2] /Hexigten banner or Kesigüten khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
克什克騰旗 克什克腾旗 [Ke4 shi2 ke4 teng2 qi2] /Hexigten banner or Kesigüten khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
克什米爾 克什米尔 [Ke4 shi2 mi3 er3] /Kashmir/
克他命 克他命 [ke4 ta1 ming4] /ketamine (loanword)/
克侖特羅 克仑特罗 [ke4 lun2 te4 luo1] /clenbuterol/
克儉 克俭 [ke4 jian3] /thrift/economy/
克利夫蘭 克利夫兰 [Ke4 li4 fu1 lan2] /Cleveland/
克利斯朵夫 克利斯朵夫 [Ke4 li4 si1 duo3 fu1] /Christopher (name)/
克制 克制 [ke4 zhi4] /to restrain/to control/restraint/self-control/
克勒 克勒 [Ke4 le4] /Keller or Köhler (name)/Horst Köhler (1943-), German economist and CDU politician, head of the IMF 2000-2004, president of Germany 2004-2010/
克勞修斯 克劳修斯 [Ke4 lao2 xiu1 si1] /Rudolf Clausius (1822-1888), German physicist and mathematician/
克勞德 克劳德 [Ke4 lao2 de2] /Claude (name)/
克勞斯 克劳斯 [Ke4 lao2 si1] /Claus or Klaus (name)/
克勞福德 克劳福德 [Ke4 lao2 fu2 de2] /Crawford (town in Texas)/
克勤克儉 克勤克俭 [ke4 qin2 ke4 jian3] /to be industrious and frugal (idiom)/
克國 克国 [Ke4 guo2] /(Tw) abbr. for 克羅埃西亞|克罗埃西亚[Ke4 luo2 ai1 xi1 ya4] Croatia/
克基拉島 克基拉岛 [Ke4 ji1 la1 Dao3] /Corfu (Greek: Kerkira), island in the Ionian sea/
克婁巴特拉 克娄巴特拉 [Ke4 lou2 ba1 te4 la1] /Cleopatra (name)/Cleopatra VII Thea Philopator (69-30 BC), the last Egyptian pharaoh/
克孜勒 克孜勒 [Ke4 zi1 le4] /Kyzyl, capital of Tuva 圖瓦|图瓦[Tu2 wa3]/
克孜勒蘇 克孜勒苏 [Ke4 zi1 le4 su1] /Qizilsu or Kizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang/
克孜勒蘇地區 克孜勒苏地区 [Ke4 zi1 le4 su1 di4 qu1] /Qizilsu or Kizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang/
克孜勒蘇柯爾克孜自治州 克孜勒苏柯尔克孜自治州 [Ke4 zi1 le4 su1 Ke1 er3 ke4 zi1 zi4 zhi4 zhou1] /Qizilsu or Kizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang/
克孜勒蘇河 克孜勒苏河 [Ke4 zi1 le4 su1 He2] /Qizilsu or Kizilsu River in Xinjiang/
克孜爾千佛洞 克孜尔千佛洞 [Ke4 zi1 er3 qian1 fo2 dong4] /Kezil thousand-Buddha grotto in Baicheng 拜城, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/
克孜爾尕哈 克孜尔尕哈 [Ke4 zi1 er3 ga3 ha1] /Kizilgaha (Uighur: red-mouthed crow or border sentry), site of famous fire beacon tower and cliff caves in Kuchar county 庫車|库车, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/
克孜爾尕哈烽火台 克孜尔尕哈烽火台 [Ke4 zi1 er3 ga3 ha1 feng1 huo3 tai2] /Kizilgaha fire beacon tower in Kuchar county 庫車|库车, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/
克山 克山 [Ke4 shan1] /Keshan county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
克山縣 克山县 [Ke4 shan1 xian4] /Keshan county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
克己 克己 [ke4 ji3] /self-restraint/discipline/selflessness/
克己奉公 克己奉公 [ke4 ji3 feng4 gong1] /self-restraint and devotion to public duties (idiom); selfless dedication/to serve the public interest wholeheartedly/
克己復禮 克己复礼 [ke4 ji3 fu4 li3] /restrain yourself and return to the rites (idiom, from Analects); to subdue self and observe proprieties/(any number of possible translations)/
克拉 克拉 [ke4 la1] /carat (mass) (loanword)/
克拉克 克拉克 [Ke4 la1 ke4] /Clark or Clarke (name)/
克拉夫丘克 克拉夫丘克 [Ke4 la1 fu1 qiu1 ke4] /Leonid Kravchuk (1934-), first post-communist president of Ukraine 1991-1994/
克拉斯諾亞爾斯克 克拉斯诺亚尔斯克 [Ke4 la1 si1 nuo4 ya4 er3 si1 ke4] /Krasnoyarsk/
克拉斯諾達爾 克拉斯诺达尔 [ke4 la1 si1 nuo4 da2 er3] /Krasnodar (city in Russia)/
克拉斯金諾 克拉斯金诺 [Ke4 la1 si1 jin1 nuo4] /Kraskino town in Primorsky Krai, Russia, close to the North Korean border/
克拉瑪依 克拉玛依 [Ke4 la1 ma3 yi1] /Qaramay shehiri (Karamay city) or Kèlāmǎyī prefecture-level city in Xinjiang/
克拉瑪依區 克拉玛依区 [Ke4 la1 ma3 yi1 qu1] /Karamay district (Uighur: Qaramay Rayoni) of Qaramay City, Xinjiang/
克拉瑪依市 克拉玛依市 [Ke4 la1 ma3 yi1 shi4] /Qaramay shehiri (Karamay city) or Kèlāmǎyī prefecture-level city in Xinjiang/
克拉科夫 克拉科夫 [Ke4 la1 ke1 fu1] /Krakow/
克拉通 克拉通 [ke4 la1 tong1] /craton (loanword)/
克文 克文 [Ke4 wen2] /Kevin (name)/
克日 克日 [ke4 ri4] /to set a date/to set a time frame/within a certain time limit/
克服 克服 [ke4 fu2] /(try to) overcome (hardships etc)/to conquer/to put up with/to endure/
克朗 克朗 [ke4 lang3] /krone (currency of Norway, Denmark, Iceland and Sweden) (loanword)/
克朗代克 克朗代克 [Ke4 lang3 dai4 ke4] /Klondike in northwest Canada/
克期 克期 [ke4 qi1] /to set a date/to set a time frame/within a certain time limit/
克東 克东 [Ke4 dong1] /Kedong county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
克東縣 克东县 [Ke4 dong1 xian4] /Kedong county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
克林姆 克林姆 [ke4 lin2 mu3] /cream (loanword)/
克林姆醬 克林姆酱 [ke4 lin2 mu3 jiang4] /pastry cream/crème pâtissière/
克林德 克林德 [Ke4 lin2 de2] /Klemens Freiherr von Ketteler, German minister killed during the Boxer uprising/
克林霉素 克林霉素 [ke4 lin2 mei2 su4] /clindamycin/
克林頓 克林顿 [Ke4 lin2 dun4] /Clinton (name)/Bill Clinton (1946-), US Democratic politician, President 1993-2001/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician/
克格勃 克格勃 [Ke4 ge2 bo2] /KGB (Soviet secret police)/member of the KGB/
克汀病 克汀病 [ke4 ting1 bing4] /cretinism/
克沙奇病毒 克沙奇病毒 [ke4 sha1 qi2 bing4 du2] /Coxsackievirus/
克流感 克流感 [ke4 liu2 gan3] /oseltamivir/Tamiflu/
克漏字 克漏字 [ke4 lou4 zi4] /cloze (loanword) (Tw)/
克爾白 克尔白 [Ke4 er3 bai2] /Ka'aba, sacred building in Mecca/
克紹箕裘 克绍箕裘 [ke4 shao4 ji1 qiu2] /to follow in one's father's footsteps/
克絲鉗子 克丝钳子 [ke4 si1 qian2 zi5] /wire cutting pincers/
克維拉 克维拉 [Ke4 wei2 la1] /Kevlar/
克羅地亞 克罗地亚 [Ke4 luo2 di4 ya4] /Croatia/
克羅地亞共和國 克罗地亚共和国 [Ke4 luo2 di4 ya4 Gong4 he2 guo2] /Republic of Croatia/
克羅地亞語 克罗地亚语 [Ke4 luo2 di4 ya4 yu3] /Croatian (language)/
克羅埃西亞 克罗埃西亚 [Ke4 luo2 ai1 xi1 ya4] /Croatia (Tw)/
克羅諾斯 克罗诺斯 [Ke4 luo2 nuo4 si1] /Cronus (Titan of Greek mythology)/
克耶族 克耶族 [Ke4 ye1 zu2] /Kaya or Karenni ethnic group of Myanmar/
克耶邦 克耶邦 [Ke4 ye1 bang1] /Kaya state of Myanmar/
克莉奧佩特拉 克莉奥佩特拉 [Ke4 li4 ao4 pei4 te4 la1] /Cleopatra (c. 70-30 BC), queen of Egypt/
克萊 克莱 [Ke4 lai2] /Clay (name)/
克萊因 克莱因 [Ke4 lai2 yin1] /Klein or Kline (name)/Felix Klein (1849-1925), German mathematician/
克萊懞特 克莱蒙特 [Ke4 lai2 meng2 te4] /Clermont (French town)/Claremont, California/
克萊斯勒 克莱斯勒 [Ke4 lai2 si1 le4] /Chrysler/
克萊斯勒汽車公司 克莱斯勒汽车公司 [Ke4 lai2 si1 le4 Qi4 che1 Gong1 si1] /Chrysler/
克萊爾 克莱尔 [Ke4 lai2 er3] /Claire (name)/
克萊頓 克莱顿 [Ke4 lai2 dun4] /Clayton (name)/Crighton (name)/
克蕾兒 克蕾儿 [Ke4 lei3 r5] /Clare (name)/
克蘇魯 克苏鲁 [Ke4 su1 lu3] /Cthulhu, fictional cosmic entity created by writer H. P. Lovecraft/
克虜伯 克虏伯 [Ke4 lu3 bo2] /Krupp/
克西 克西 [ke4 Xi1] /xi or ksi (Greek letter Ξξ)/
克賴斯特徹奇 克赖斯特彻奇 [Ke4 lai4 si1 te4 che4 qi2] /Christchurch (New Zealand city)/
克里奧爾語 克里奥尔语 [ke4 li3 ao4 er3 yu3] /creole language/
克里姆林宮 克里姆林宫 [Ke4 li3 mu3 lin2 Gong1] /the Kremlin/
克里斯托弗 克里斯托弗 [Ke4 li3 si1 tuo1 fu2] /(Warren) Christopher/
克里斯汀·貝爾 克里斯汀·贝尔 [Ke4 li3 si1 ting1 · Bei4 er3] /Christian Bale (1974-), English actor/
克里斯蒂娃 克里斯蒂娃 [Ke4 li3 si1 di4 wa2] /Julia Kristeva (1941-), Bulgarian-French psychoanalyst, philosopher and literary critic/
克里斯蒂安 克里斯蒂安 [Ke4 li3 si1 di4 an1] /Kristian or Christian (name)/
克里斯蒂安松 克里斯蒂安松 [Ke4 li3 si1 di4 an1 song1] /Kristiansund (city in Norway)/
克里普斯 克里普斯 [Ke4 li3 pu3 si1] /Cripps (name)/Sir Stafford Cripps (1889-1952), UK socialist politician/
克里木 克里木 [Ke4 li3 mu4] /Crimea/the Crimean peninsula/
克里木半島 克里木半岛 [Ke4 li3 mu4 Ban4 dao3] /Crimea/the Crimean peninsula/
克里木戰爭 克里木战争 [Ke4 li3 mu4 Zhan4 zheng1] /the Crimean War (1853-1856)/
克里特 克里特 [Ke4 li3 te4] /Crete/
克里特島 克里特岛 [Ke4 li3 te4 Dao3] /Crete/
克里米亞 克里米亚 [Ke4 li3 mi3 ya4] /Crimea/
克隆 克隆 [ke4 long2] /clone (loanword)/
克隆人 克隆人 [ke4 long2 ren2] /clone human/
克隆技術 克隆技术 [ke4 long2 ji4 shu4] /cloning technology/
克隆氏病 克隆氏病 [Ke4 long2 shi4 bing4] /Crohn's disease/
克雅氏症 克雅氏症 [Ke4 Ya3 shi4 zheng4] /Creutzfeldt-Jacob disease CJD/
克難 克难 [ke4 nan2] /to make do in difficult circumstances by being resourceful/(of circumstances) difficult/challenging/(of a budget) tight/(of a man-made thing) makeshift/rough and ready/
克雷伯氏菌屬 克雷伯氏菌属 [Ke4 lei2 bo2 shi4 jun1 shu3] /Klebsiella/
克霉唑 克霉唑 [ke4 mei2 zuo4] /clotrimazole (antifungal agent)/
兌 兑 [Dui4] /surname Dui/
兌 兑 [dui4] /to cash/to exchange/to add (liquid)/to blend/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing swamp/☱/
兌付 兑付 [dui4 fu4] /to cash (a check)/
兌換 兑换 [dui4 huan4] /to convert/to exchange/
兌換率 兑换率 [dui4 huan4 lu:4] /currency exchange rate/
兌現 兑现 [dui4 xian4] /(of a check etc) to cash/to honor a commitment/
免 免 [mian3] /to excuse sb/to exempt/to remove or dismiss from office/to avoid/to avert/to escape/to be prohibited/
免 免 [wen4] /old variant of 絻[wen4]/
免不了 免不了 [mian3 bu4 liao3] /unavoidable/can't be avoided/
免不得 免不得 [mian3 bu5 de5] /unavoidable/bound to (happen)/
免去職務 免去职务 [mian3 qu4 zhi2 wu4] /to relieve from office/to sack/
免受 免受 [mian3 shou4] /to avoid suffering/to prevent (sth bad)/to protect against (damage)/immunity (from prosecution)/freedom (from pain, damage etc)/exempt from punishment/
免受傷害 免受伤害 [mian3 shou4 shang1 hai4] /to avoid damage/
免得 免得 [mian3 de5] /so as not to/so as to avoid/
免掉 免掉 [mian3 diao4] /to eliminate/to scrap/
免提 免提 [mian3 ti2] /hands-free (of telephone etc)/
免於 免于 [mian3 yu2] /to be saved from/to be spared (something)/
免洗杯 免洗杯 [mian3 xi3 bei1] /disposable cup (Tw)/
免疫 免疫 [mian3 yi4] /immunity (to disease)/
免疫力 免疫力 [mian3 yi4 li4] /immunity/
免疫反應 免疫反应 [mian3 yi4 fan3 ying4] /immune response/
免疫學 免疫学 [mian3 yi4 xue2] /immunology/
免疫應答 免疫应答 [mian3 yi4 ying1 da2] /immune response/
免疫法 免疫法 [mian3 yi4 fa3] /immunization/
免疫系統 免疫系统 [mian3 yi4 xi4 tong3] /immune system/
免票 免票 [mian3 piao4] /not to be charged for admission/(to be admitted) for free/free pass/
免禮 免礼 [mian3 li3] /(formal) you may dispense with curtseying/
免稅 免税 [mian3 shui4] /not liable to taxation (of monastery, imperial family etc)/tax free/duty free (shop)/
免簽 免签 [mian3 qian1] /to waive visa requirements/visa exemption/visa-exempt/
免職 免职 [mian3 zhi2] /to relieve sb of his post/to sack/to demote/dismissal/sacking/
免責條款 免责条款 [mian3 ze2 tiao2 kuan3] /disclaimer/
免責聲明 免责声明 [mian3 ze2 sheng1 ming2] /disclaimer/
免費 免费 [mian3 fei4] /free (of charge)/
免費搭車 免费搭车 [mian3 fei4 da1 che1] /free riding (economics)/
免費軟件 免费软件 [mian3 fei4 ruan3 jian4] /freeware/
免賠 免赔 [mian3 pei2] /(insurance) excess/
免賠條款 免赔条款 [mian3 pei2 tiao2 kuan3] /franchise clause (insurance)/
免遭 免遭 [mian3 zao1] /to avoid suffering/to avoid meeting (a fatal accident)/spared/
免開尊口 免开尊口 [mian3 kai1 zun1 kou3] /keep your thoughts to yourself/
免除 免除 [mian3 chu2] /to prevent/to avoid/to excuse/to exempt/to relieve/(of a debt) to remit/
免黜 免黜 [mian3 chu4] /to dismiss/to fire/to degrade/
兎 兔 [tu4] /variant of 兔[tu4]/
児 児 [er2] /Japanese variant of 兒|儿[er2]/
兒 儿 [er2] /child/son/
兒 儿 [r5] /non-syllabic diminutive suffix/retroflex final/
兒不嫌母醜,狗不嫌家貧 儿不嫌母丑,狗不嫌家贫 [er2 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2] /a son won't abandon his mother for being ugly, just as a dog won't abandon its owner for being poor (proverb)/
兒化 儿化 [er2 hua4] /nonsyllabic final r 儿 added to a word in spoken Chinese/also called retroflex final or r-ization/
兒化韻 儿化韵 [er2 hua4 yun4] /retroflex final/nonsyllabic final r 儿 added to a word in spoken Chinese/
兒女 儿女 [er2 nu:3] /children/sons and daughters/
兒女英雄傳 儿女英雄传 [Er2 nu:3 Ying1 xiong2 Zhuan4] /The Gallant Maid, novel by Manchu-born Qing dynasty writer 文康[Wen2 Kang1]/
兒媳 儿媳 [er2 xi2] /daughter-in-law/
兒媳婦 儿媳妇 [er2 xi2 fu5] /daughter-in-law/
兒媳婦兒 儿媳妇儿 [er2 xi2 fu5 r5] /erhua variant of 兒媳婦|儿媳妇[er2 xi2 fu5]/
兒子 儿子 [er2 zi5] /son/
兒孫 儿孙 [er2 sun1] /descendant/
兒孫自有兒孫福 儿孙自有儿孙福 [er2 sun1 zi4 you3 er2 sun1 fu2] /younger generations will do all right on their own (idiom)/
兒戲 儿戏 [er2 xi4] /child's play/trifling matter/
兒時 儿时 [er2 shi2] /childhood/
兒歌 儿歌 [er2 ge1] /nursery rhyme/
兒科 儿科 [er2 ke1] /pediatrics/
兒童 儿童 [er2 tong2] /child/CL:個|个[ge4]/
兒童基金會 儿童基金会 [Er2 tong2 Ji1 jin1 hui4] /UNICEF (United Nations Children's fund)/
兒童樂園 儿童乐园 [er2 tong2 le4 yuan2] /children's play area/
兒童權利公約 儿童权利公约 [er2 tong2 quan2 li4 gong1 yue1] /Convention on the Rights of the Child (CRC)/
兒茶素 儿茶素 [er2 cha2 su4] /catechin (biochemistry)/
兒馬 儿马 [er2 ma3] /stallion/
兔 兔 [tu4] /rabbit/
兔唇 兔唇 [tu4 chun2] /hare lip (birth defect)/
兔子 兔子 [tu4 zi5] /hare/rabbit/CL:隻|只[zhi1]/
兔子不吃窩邊草 兔子不吃窝边草 [tu4 zi5 bu4 chi1 wo1 bian1 cao3] /A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom); One shouldn't do anything to harm one's neighbors./
兔子尾巴長不了 兔子尾巴长不了 [tu4 zi5 wei3 ba5 chang2 bu5 liao3] /rabbits don't have long tails (idiom)/its days are numbered/won't last long/
兔崽子 兔崽子 [tu4 zai3 zi5] /brat/bastard/
兔年 兔年 [tu4 nian2] /Year of the Rabbit (e.g. 2011)/
兔徑 兔径 [tu4 jing4] /narrow winding path/
兔斯基 兔斯基 [Tu4 si1 ji1] /Tuzki, a popular Chinese illustrated rabbit character/
兔死狐悲 兔死狐悲 [tu4 si3 hu2 bei1] /lit. if the rabbit dies, the fox grieves (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress/
兔死狗烹 兔死狗烹 [tu4 si3 gou3 peng1] /lit. to boil the hound once it caught the rabbit (idiom)/fig. to get rid of sb once he has served his purpose/
兔熱病 兔热病 [tu4 re4 bing4] /tularemia/rabbit fever/
兔爸 兔爸 [tu4 ba4] /toolbar (in computer software) (loanword)/
兔羔子 兔羔子 [tu4 gao1 zi5] /see 兔崽子[tu4 zai3 zi5]/
兕 兕 [si4] /(meaning uncertain); rhinoceros (possibly female) or bull/
兕觥 兕觥 [si4 gong1] /ancient type of drinking vessel/
兗 兖 [Yan3] /see 兗州|兖州[Yan3 zhou1]/
兗州 兖州 [Yan3 zhou1] /Yanzhou county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
兗州市 兖州市 [Yan3 zhou1 Shi4] /Yanzhou county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
兘 兘 [shi3] /old variant of 始[shi3]/
兙 兙 [shi2 ke4] /decagram (old)/single-character equivalent of 十克[shi2 ke4]/
兛 兛 [qian1 ke4] /kilogram (old)/single-character equivalent of 千克[qian1 ke4]/
兜 兜 [dou1] /pocket/bag/to wrap up or hold in a bag/to move in a circle/to canvas or solicit/to take responsibility for/to disclose in detail/combat armor (old)/
兜兒 兜儿 [dou1 r5] /erhua variant of 兜[dou1]/
兜兜 兜兜 [dou1 dou5] /an undergarment covering chest and abdomen/
兜售 兜售 [dou1 shou4] /to hawk/to peddle/
兜圈子 兜圈子 [dou1 quan1 zi5] /to encircle/to go around/to circle/to beat about the bush/
兜帽 兜帽 [dou1 mao4] /hood/
兜底 兜底 [dou1 di3] /to reveal/to expose/
兜抄 兜抄 [dou1 chao1] /to surround and attack/to corner/to envelop/
兜捕 兜捕 [dou1 bu3] /to round up (fugitives)/to corner and arrest/
兜攬 兜揽 [dou1 lan3] /to canvas (for customers)/to solicit/to advertise/to drum up/sales pitch/to take on (a task)/
兜翻 兜翻 [dou1 fan1] /to expose/to turn over/
兜老底兜鍪 兜老底兜鍪 [dou1 lao3 di3 dou1 mou2] /helmet (archaic)/
兜肚 兜肚 [dou1 du5] /undergarment covering the chest and abdomen/
兜賣 兜卖 [dou1 mai4] /to peddle/to hawk (pirate goods)/
兜鍪 兜鍪 [dou1 mou2] /helmet (archaic)/
兜頭 兜头 [dou1 tou2] /full in the face/
兜風 兜风 [dou1 feng1] /to catch the wind/to go for a spin in the fresh air/
兝 兝 [fen1 ke4] /decigram (old)/single-character equivalent of 分克[fen1 ke4]/
兞 兞 [hao2 ke4] /milligram (old)/single-character equivalent of 毫克[hao2 ke4]/
兟 兟 [shen1] /to advance/
兠 兜 [dou1] /old variant of 兜[dou1]/
兡 兡 [bai3 ke4] /hectogram (old)/single-character equivalent of 百克[bai3 ke4]/
兢 兢 [jing1] /to be fearful/apprehensive/
兢兢業業 兢兢业业 [jing1 jing1 ye4 ye4] /cautious and conscientious/
兣 兣 [li2 ke4] /centigram (old)/single-character equivalent of 釐克|厘克[li2 ke4]/
入 入 [ru4] /to enter/to go into/to join/to become a member of/to confirm or agree with/abbr. for 入聲|入声[ru4 sheng1]/
入不敷出 入不敷出 [ru4 bu4 fu1 chu1] /income does not cover expenditure/unable to make ends meet/
入世 入世 [ru4 shi4] /to engage with secular society/to involve oneself in human affairs/to join the WTO (abbr. for 加入世界貿易組織|加入世界贸易组织[jia1 ru4 Shi4 jie4 Mao4 yi4 Zu3 zhi1])/
入伍 入伍 [ru4 wu3] /to enter the army/to enlist/
入伍生 入伍生 [ru4 wu3 sheng1] /newly enlisted officer student/cadet/
入伙 入伙 [ru4 huo3] /to join a group/to become a member/
入住 入住 [ru4 zhu4] /to check in (at a hotel etc)/
入侵 入侵 [ru4 qin1] /to invade/
入侵物種 入侵物种 [ru4 qin1 wu4 zhong3] /invasive species/
入侵者 入侵者 [ru4 qin1 zhe3] /intruder/
入口 入口 [ru4 kou3] /entrance/to import/
入口就化 入口就化 [ru4 kou3 jiu4 hua4] /to melt in one's mouth/
入口網 入口网 [ru4 kou3 wang3] /Web portal/(enterprise) portal/
入口頁 入口页 [ru4 kou3 ye4] /web portal/
入味 入味 [ru4 wei4] /tasty/to be absorbed in sth/interesting/
入圍 入围 [ru4 wei2] /to get past the qualifying round/to make it to the finals/
入團 入团 [ru4 tuan2] /to enroll in the Communist Youth League/
入土 入土 [ru4 tu3] /to bury/buried/interred/
入土為安 入土为安 [ru4 tu3 wei2 an1] /buried and at rest (idiom); Resquiescat in pacem (RIP)/
入場 入场 [ru4 chang3] /to enter the venue for a meeting/to enter into an examination/to enter a stadium, arena etc/
入場券 入场券 [ru4 chang3 quan4] /admission ticket/
入場式 入场式 [ru4 chang3 shi4] /ceremonial entry/opening procession/
入場費 入场费 [ru4 chang3 fei4] /admission fee/
入境 入境 [ru4 jing4] /to enter a country/
入境問俗 入境问俗 [ru4 jing4 wen4 su2] /When you enter a country, enquire about the local customs (idiom); do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/
入境簽證 入境签证 [ru4 jing4 qian1 zheng4] /entry visa/
入境隨俗 入境随俗 [ru4 jing4 sui2 su2] /When you enter a country, follow the local customs (idiom); do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/
入夜 入夜 [ru4 ye4] /nightfall/
入學 入学 [ru4 xue2] /to enter a school or college/to go to school for the first time as a child/
入學率 入学率 [ru4 xue2 lu:4] /percentage of children who enter school/
入定 入定 [ru4 ding4] /(Buddhism) to enter a meditative state/
入席 入席 [ru4 xi2] /to take one's seat/
入座 入座 [ru4 zuo4] /to seat (sb in a restaurant etc)/to take one's seat/
入微 入微 [ru4 wei1] /down to the smallest detail/thoroughgoing/fine and detailed/
入息 入息 [ru4 xi1] /income (Hong Kong)/
入情入理 入情入理 [ru4 qing2 ru4 li3] /sensible and reasonable (idiom)/
入戲 入戏 [ru4 xi4] /(of an actor) to inhabit one's role/to become the character/(of an audience) to get involved in the drama/
入戶 入户 [ru4 hu4] /to obtain a residence permit/
入手 入手 [ru4 shou3] /to begin/to set one's hand to/
入教 入教 [ru4 jiao4] /to join a religion/
入時 入时 [ru4 shi2] /fashionable/
入會 入会 [ru4 hui4] /to join a society, association etc/
入月 入月 [ru4 yue4] /(of women) beginning of menstrual cycle/full-term gestation/
入木三分 入木三分 [ru4 mu4 san1 fen1] /written in a forceful hand/penetrating/profound/
入樽 入樽 [ru4 zun1] /slam dunk/
入殮 入殓 [ru4 lian4] /to put dead body in coffin/
入海口 入海口 [ru4 hai3 kou3] /estuary/
入涅 入涅 [ru4 nie4] /to enter nirvana (Buddhism)/
入獄 入狱 [ru4 yu4] /to go to jail/to be sent to prison/
入球 入球 [ru4 qiu2] /to score a goal/goal/
入盟 入盟 [ru4 meng2] /to join (e.g. union or alliance)/
入眠 入眠 [ru4 mian2] /to fall asleep/
入眼 入眼 [ru4 yan3] /to appear before one's eyes/pleasing to the eye/nice to look at/
入睡 入睡 [ru4 shui4] /to fall asleep/
入神 入神 [ru4 shen2] /to be enthralled/to be entranced/
入稟 入禀 [ru4 bing3] /to file (law)/
入籍 入籍 [ru4 ji2] /to become naturalized/to become a citizen/
入罪 入罪 [ru4 zui4] /to criminalize (an activity)/
入罪化 入罪化 [ru4 zui4 hua4] /to criminalize (an activity)/
入聖 入圣 [ru4 sheng4] /to become an arhat (Buddhism)/
入聯 入联 [ru4 lian2] /to join an alliance/admission to the United Nations/
入聲 入声 [ru4 sheng1] /entering tone/checked tone/one of the four tones of Middle Chinese/
入肉 入肉 [ru4 rou4] /to have intercourse/to fuck/
入股 入股 [ru4 gu3] /to invest/
入藥 入药 [ru4 yao4] /to use in medicine/
入贅 入赘 [ru4 zhui4] /to go and live with one's wife's family, in effect becoming a member of her family/
入超 入超 [ru4 chao1] /trade deficit/import surplus/
入迷 入迷 [ru4 mi2] /to be fascinated/to be enchanted/
入道 入道 [ru4 dao4] /to enter the Way/to become a Daoist/
入選 入选 [ru4 xuan3] /to be chosen/to be elected as/
入鄉隨俗 入乡随俗 [ru4 xiang1 sui2 su2] /When you enter a village, follow the local customs (idiom); do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/
入門 入门 [ru4 men2] /entrance door/to enter a door/introduction (to a subject)/
入門課程 入门课程 [ru4 men2 ke4 cheng2] /introductory course/primer/
入關 入关 [ru4 guan1] /to enter a pass/to go through customs/
入院 入院 [ru4 yuan4] /to enter hospital/to be hospitalized/
入風口 入风口 [ru4 feng1 kou3] /air intake vent/
入黨 入党 [ru4 dang3] /to join a political party (esp. the Communist Party)/
內 内 [nei4] /inside/inner/internal/within/interior/
內丘 内丘 [Nei4 qiu1] /Neiqiu county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
內丘縣 内丘县 [Nei4 qiu1 xian4] /Neiqiu county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
內中 内中 [nei4 zhong1] /within it/among them/
內丹 内丹 [nei4 dan1] /Taoist internal alchemy/
內亂 内乱 [nei4 luan4] /internal disorder/civil strife/civil unrest/
內人 内人 [nei4 ren2] /my wife (humble)/
內傷 内伤 [nei4 shang1] /internal injury/disorder of internal organs (due to improper nutrition, overexertion etc)/
內兄 内兄 [nei4 xiong1] /wife's older brother/
內內 内内 [nei4 nei5] /(coll.) panties/
內八字腳 内八字脚 [nei4 ba1 zi4 jiao3] /intoeing/pigeon toes/knock-knees/
內六角圓柱頭螺釘 内六角圆柱头螺钉 [nei4 liu4 jiao3 yuan2 zhu4 tou2 luo2 ding1] /hexagon socket head cap screw/
內六角扳手 内六角扳手 [nei4 liu4 jiao3 ban1 shou3] /Allen key/hex key/
內出血 内出血 [nei4 chu1 xue4] /internal bleeding/internal hemorrhage/
內分泌 内分泌 [nei4 fen1 mi4] /endocrine (internal secretion, e.g. hormone)/
內分泌腺 内分泌腺 [nei4 fen1 mi4 xian4] /endocrine gland/gland producing internal secretion, e.g. hormone/
內切 内切 [nei4 qie1] /(math.) to inscribe/internally tangent/
內切球 内切球 [nei4 qie1 qiu2] /inside cut (golf)/(math.) inscribed sphere/insphere/
內務 内务 [nei4 wu4] /internal affairs/domestic affairs/family affairs/(trad.) affairs within the palace/
內務府 内务府 [Nei4 wu4 fu3] /Imperial Household Department (in Qing dynasty)/
內務部 内务部 [Nei4 wu4 bu4] /Ministry of Internal Affairs/
內化 内化 [nei4 hua4] /internalization/to internalize/
內卡河 内卡河 [Nei4 ka3 He2] /Neckar River in Germany/
內參 内参 [nei4 can1] /restricted document, available only to certain individuals such as high-ranking Party officials (abbr. for 內部參考|内部参考)/(literary) palace eunuch/
內向 内向 [nei4 xiang4] /reserved (personality)/introverted/(economics etc) domestic-oriented/
內含 内含 [nei4 han2] /to contain/to include/
內唇 内唇 [nei4 chun2] /epipharynx (entomology)/inner part of the lip/
內啡素 内啡素 [nei4 fei1 su4] /endorphin/
內啡肽 内啡肽 [nei4 fei1 tai4] /endorphin/
內在 内在 [nei4 zai4] /inner/internal/intrinsic/innate/
內在幾何 内在几何 [nei4 zai4 ji3 he2] /intrinsic geometry/
內在幾何學 内在几何学 [nei4 zai4 ji3 he2 xue2] /intrinsic geometry/
內在座標 内在坐标 [nei4 zai4 zuo4 biao1] /intrinsic coordinates (geometry)/
內在美 内在美 [nei4 zai4 mei3] /inner beauty/
內在超越 内在超越 [nei4 zai4 chao1 yue4] /inner transcendence (perfection through one's own inner moral cultivation, as in Confucianism, for example)/
內地 内地 [Nei4 di4] /mainland China (PRC excluding Hong Kong and Macau, but including islands such as Hainan)/Japan (used in Taiwan during Japanese colonization)/
內地 内地 [nei4 di4] /inland/interior/hinterland/
內城 内城 [nei4 cheng2] /inner castle/donjon/
內埔 内埔 [Nei4 bu4] /Neipu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
內埔鄉 内埔乡 [Nei4 bu4 xiang1] /Neipu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
內場 内场 [nei4 chang3] /inner area (of a place that has an outer area)/the kitchen of a restaurant (as opposed to the dining area)/infield (baseball etc)/(Chinese opera) the area behind the table on the stage/
內塔尼亞胡 内塔尼亚胡 [Nei4 ta3 ni2 ya4 hu2] /Netanyahu (name)/Benjamin Netanyahu (1949-), Israeli Likud politician, prime minister 1996-1999 and from 2009/
內外 内外 [nei4 wai4] /inside and outside/domestic and foreign/approximately/about/
內外兼修 内外兼修 [nei4 wai4 jian1 xiu1] /(of a person) beautiful inside and out/
內奸 内奸 [nei4 jian1] /undiscovered traitor/enemy within one's own ranks/
內存 内存 [nei4 cun2] /internal storage/computer memory/random access memory (RAM)/
內定 内定 [nei4 ding4] /to select sb for a position without announcing the decision until later/to decide behind closed doors/all cut and dried/
內室 内室 [nei4 shi4] /inner room/bedroom/
內容 内容 [nei4 rong2] /content/substance/details/CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]/
內容管理系統 内容管理系统 [nei4 rong2 guan3 li3 xi4 tong3] /content management system (CMS) (Internet)/
內層 内层 [nei4 ceng2] /internal layer/
內布拉斯加 内布拉斯加 [Nei4 bu4 la1 si1 jia1] /Nebraska, US state/
內布拉斯加州 内布拉斯加州 [Nei4 bu4 la1 si1 jia1 zhou1] /Nebraska, US state/
內幕 内幕 [nei4 mu4] /inside story/non-public information/behind the scenes/internal/
內幕交易 内幕交易 [nei4 mu4 jiao1 yi4] /insider trading/insider dealing/
內廷 内廷 [nei4 ting2] /place at the imperial court, where emperor handled government affairs, gave orders etc/
內建 内建 [nei4 jian4] /built-in/
內弟 内弟 [nei4 di4] /wife's younger brother/
內徑 内径 [nei4 jing4] /internal diameter/
內心 内心 [nei4 xin1] /heart/innermost being/(math.) incenter/
內心世界 内心世界 [nei4 xin1 shi4 jie4] /(one's) inner world/
內心戲 内心戏 [nei4 xin1 xi4] /psychological drama/
內心深處 内心深处 [nei4 xin1 shen1 chu4] /deep in one's heart/
內急 内急 [nei4 ji2] /to need to answer the call of nature/
內情 内情 [nei4 qing2] /inside story/inside information/
內憂外困 内忧外困 [nei4 you1 wai4 kun4] /internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad/
內憂外患 内忧外患 [nei4 you1 wai4 huan4] /internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad/
內戰 内战 [nei4 zhan4] /civil war/
內插 内插 [nei4 cha1] /to install (hardware) internally (rather than plugging it in as a peripheral)/(math.) to interpolate/interpolation/
內搭褲 内搭裤 [nei4 da1 ku4] /leggings (Tw)/
內政 内政 [nei4 zheng4] /internal affairs (of a country)/
內政部 内政部 [Nei4 zheng4 bu4] /Ministry of the Interior/
內政部警政署 内政部警政署 [Nei4 zheng4 bu4 Jing3 zheng4 shu3] /National Police Agency (Tw)/
內政部長 内政部长 [nei4 zheng4 bu4 zhang3] /Minister of the Interior/
內斂 内敛 [nei4 lian3] /introverted/reserved/(artistic style) understated/
內斜視 内斜视 [nei4 xie2 shi4] /(medicine) esotropia/cross-eye/
內服 内服 [nei4 fu2] /to take medicine orally (as opposed to applying externally)/
內核 内核 [nei4 he2] /kernel (computer science)/
內比都 内比都 [Nei4 bi3 du1] /Naypyidaw or Nay Pyi Taw, capital of Myanmar/
內江 内江 [Nei4 jiang1] /Neijiang prefecture level city in Sichuan/
內江地區 内江地区 [Nei4 jiang1 di4 qu1] /Neijiang prefecture in Sichuan/
內江市 内江市 [Nei4 jiang1 shi4] /Neijiang prefecture level city in Sichuan/
內流 内流 [nei4 liu2] /inward flowing (of river)/flowing into desert/
內流河 内流河 [nei4 liu2 he2] /inward flowing river/river flowing into desert or salt lake, e.g. Tarim river 塔里木河/
內涵 内涵 [nei4 han2] /meaningful content/implication/connotation (semantics)/inner qualities (of a person)/
內涵意義 内涵意义 [nei4 han2 yi4 yi4] /(semantics) connotative meaning/connotation/
內湖 内湖 [Nei4 hu2] /Neihu district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
內湖區 内湖区 [Nei4 hu2 qu1] /Neihu district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
內源 内源 [nei4 yuan2] /source/
內澇 内涝 [nei4 lao4] /waterlogged/
內熵 内熵 [nei4 shang1] /internal entropy (physics)/
內燃 内燃 [nei4 ran2] /internal combustion (engine)/
內燃機 内燃机 [nei4 ran2 ji1] /internal combustion engine/
內燃機車 内燃机车 [nei4 ran2 ji1 che1] /automobile/
內營力 内营力 [nei4 ying2 li4] /internal force/endogenic force/
內爆 内爆 [nei4 bao4] /to implode/
內爆法原子彈 内爆法原子弹 [nei4 bao4 fa3 yuan2 zi3 dan4] /implosion atomic bomb/
內生的 内生的 [nei4 sheng1 de5] /endogenous/
內用 内用 [nei4 yong4] /to eat in (at a restaurant) (Tw)/to take the medicine orally/
內田 内田 [Nei4 tian2] /Uchida (Japanese surname)/
內疚 内疚 [nei4 jiu4] /guilty conscience/to feel a twinge of guilt/
內皮 内皮 [nei4 pi2] /(med.) endothelium/thin skin on the inside of some fruits (e.g. oranges)/
內省 内省 [nei4 xing3] /to reflect upon oneself/introspection/
內省性 内省性 [nei4 xing3 xing4] /introversion/introspective/
內眷 内眷 [nei4 juan4] /the females in a family/womenfolk/
內眼角 内眼角 [nei4 yan3 jiao3] /inner corner of the eye/
內碼 内码 [nei4 ma3] /internal code/
內科 内科 [nei4 ke1] /internal medicine/general medicine/
內科學 内科学 [nei4 ke1 xue2] /internal medicine/
內科醫生 内科医生 [nei4 ke1 yi1 sheng1] /medical doctor/physician who works primarily by administering drugs, as opposed to surgeon 外科醫生|外科医生[wai4 ke1 yi1 sheng1]/
內稃 内稃 [nei4 fu1] /(botany) palea/
內積 内积 [nei4 ji1] /inner product/the dot product of two vectors/
內窺鏡 内窥镜 [nei4 kui1 jing4] /endoscope/
內細胞團 内细胞团 [nei4 xi4 bao1 tuan2] /inner cell mass (ICM)/
內經 内经 [Nei4 jing1] /abbr. for 黃帝內經|黄帝内经[Huang2 di4 Nei4 jing1], The Yellow Emperor's Internal Canon, medical text c. 300 BC/
內線交易 内线交易 [nei4 xian4 jiao1 yi4] /insider trading (illegal share-dealing)/
內線消息 内线消息 [nei4 xian4 xiao1 xi5] /insider information/
內置 内置 [nei4 zhi4] /built-in/internal/
內羅畢 内罗毕 [Nei4 luo2 bi4] /Nairobi, capital of Kenya/
內耗 内耗 [nei4 hao4] /internal friction/internal dissipation of energy (in mechanics)/fig. waste or discord within an organization/
內耳 内耳 [nei4 er3] /inner ear/
內耳道 内耳道 [nei4 er3 dao4] /internal auditory meatus (canal in temporal bone of skull housing auditory nerves)/
內聯網 内联网 [nei4 lian2 wang3] /intranet/
內胎 内胎 [nei4 tai1] /inner tube (of a tire)/
內胚層 内胚层 [nei4 pei1 ceng2] /endoderm (cell lineage in embryology)/
內能 内能 [nei4 neng2] /internal energy/
內膜 内膜 [nei4 mo2] /inner membrane/
內臟 内脏 [nei4 zang4] /internal organs/viscera/
內臣 内臣 [nei4 chen2] /chamberlain/
內華達 内华达 [Nei4 hua2 da2] /Nevada, US state/
內華達州 内华达州 [Nei4 hua2 da2 zhou1] /Nevada, US state/
內蒙 内蒙 [Nei4 meng3] /Inner Mongolia or Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/
內蒙古 内蒙古 [Nei4 meng3 gu3] /Inner Mongolia/abbr. for 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1], Inner Mongolia autonomous region/
內蒙古大學 内蒙古大学 [Nei4 meng3 gu3 Da4 xue2] /Inner Mongolia University/
內蒙古自治區 内蒙古自治区 [Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1] /Inner Mongolia autonomous region, abbr. 內蒙古|内蒙古[Nei4 meng3 gu3], capital Hohhot 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4]/
內行 内行 [nei4 hang2] /expert/adept/experienced/an expert/a professional/
內行看門道,外行看熱鬧 内行看门道,外行看热闹 [nei4 hang2 kan4 men2 dao5 , wai4 hang2 kan4 re4 nao5] /while the connoisseur recognizes the artistry, the layman simply enjoys the show/
內衣 内衣 [nei4 yi1] /undergarment/underwear/CL:件[jian4]/
內衣褲 内衣裤 [nei4 yi1 ku4] /underwear/
內袋 内袋 [nei4 dai4] /inner pocket/
內裝 内装 [nei4 zhuang1] /filled with/internal decoration/installed inside/
內褲 内裤 [nei4 ku4] /underpants/panties/briefs/
內襯 内衬 [nei4 chen4] /lining (of a container etc) (engineering)/
內視鏡 内视镜 [nei4 shi4 jing4] /endoscope/
內訌 内讧 [nei4 hong4] /internal strife/
內詳 内详 [nei4 xiang2] /name and address of the sender enclosed/details inside/
內貿 内贸 [nei4 mao4] /domestic trade/
內賈德 内贾德 [Nei4 jia3 de2] /Mahmoud Ahmadinejad (1956-), Iranian fundamentalist politician, president of Iran 2005-2013/abbr. for 艾哈邁迪內賈德|艾哈迈迪内贾德/
內賓 内宾 [nei4 bin1] /guest from the same country/internal or domestic visitor (as opposed to international guest 外賓|外宾)/
內質網 内质网 [nei4 zhi4 wang3] /endoplasmic reticulum (ER)/
內購 内购 [nei4 gou4] /buying direct from your company at preferential prices/(gaming) in-app purchase/
內踝 内踝 [nei4 huai2] /medial malleolus/
內部 内部 [nei4 bu4] /interior/inside (part, section)/internal/
內部事務 内部事务 [nei4 bu4 shi4 wu4] /internal affairs/
內部矛盾 内部矛盾 [nei4 bu4 mao2 dun4] /internal contradiction/
內部網 内部网 [nei4 bu4 wang3] /intranet/
內部鬥爭 内部斗争 [nei4 bu4 dou4 zheng1] /internal power struggle/
內鄉 内乡 [Nei4 xiang1] /Neixiang county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
內鄉縣 内乡县 [Nei4 xiang1 xian4] /Neixiang county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
內酯 内酯 [nei4 zhi3] /lactone/
內酰胺酶 内酰胺酶 [nei4 xian1 an4 mei2] /beta-lactamase (a bacterial inhibitor)/
內銷 内销 [nei4 xiao1] /to sell in the domestic market/domestic market/
內門 内门 [Nei4 men2] /Neimen township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
內門鄉 内门乡 [Nei4 men2 xiang1] /Neimen township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
內閣 内阁 [nei4 ge2] /(government) cabinet/
內閣總理大臣 内阁总理大臣 [Nei4 ge2 Zong3 li3 Da4 chen2] /formal title of the Japanese prime minister/
內院 内院 [nei4 yuan4] /inner courtyard (in a courtyard house)/
內陸 内陆 [nei4 lu4] /inland/interior/
內陸國 内陆国 [nei4 lu4 guo2] /landlocked country/
內陸河 内陆河 [nei4 lu4 he2] /inland river/river draining to inland sea/
內需 内需 [nei4 xu1] /domestic demand/
內飾 内饰 [nei4 shi4] /interior decor/
內鬥 内斗 [nei4 dou4] /internal strife/power struggle/(of members of an organization) to fight each other/
內鬨 内哄 [nei4 hong4] /variant of 內訌|内讧[nei4 hong4]/
內鬼 内鬼 [nei4 gui3] /mole/spy/rat/traitor/
內黃 内黄 [Nei4 huang2] /Neihuang county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/
內黃縣 内黄县 [Nei4 huang2 xian4] /Neihuang county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/
全 全 [Quan2] /surname Quan/
全 全 [quan2] /all/whole/entire/every/complete/
全世界 全世界 [quan2 shi4 jie4] /worldwide/entire world/
全世界無產者聯合起來 全世界无产者联合起来 [quan2 shi4 jie4 wu2 chan3 zhe3 lian2 he2 qi3 lai5] /Proletarier aller Länder, vereinigt euch!/Workers of the world, unite!/
全世界第一 全世界第一 [quan2 shi4 jie4 di4 yi1] /world's first/
全乎 全乎 [quan2 hu5] /(coll.) complete/comprehensive/
全份 全份 [quan2 fen4] /complete set/
全休 全休 [quan2 xiu1] /complete rest (after an illness)/
全優 全优 [quan2 you1] /overall excellence/
全副 全副 [quan2 fu4] /completely/
全副武裝 全副武装 [quan2 fu4 wu3 zhuang1] /fully armed/armed to the teeth/fig. fully equipped/
全副精力 全副精力 [quan2 fu4 jing1 li4] /to concentrate entirely on sth/fully engaged/with full force/
全力 全力 [quan2 li4] /with all one's strength/full strength/all-out (effort)/fully (support)/
全力以赴 全力以赴 [quan2 li4 yi3 fu4] /to do at all costs/to make an all-out effort/
全勝 全胜 [quan2 sheng4] /total victory/to excel by far/name of a tank/slam/
全勤 全勤 [quan2 qin2] /full-time attendance at work/
全南 全南 [Quan2 nan2] /Quannan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
全南縣 全南县 [Quan2 nan2 xian4] /Quannan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
全同 全同 [quan2 tong2] /identical/
全向 全向 [quan2 xiang4] /in all directions/
全員 全员 [quan2 yuan2] /complete personnel/fully manned/
全國 全国 [quan2 guo2] /whole nation/nationwide/countrywide/national/
全國人大 全国人大 [Quan2 guo2 Ren2 Da4] /abbr. for 全國人大會議|全国人大会议[Quan2 guo2 Ren2 Da4 hui4 yi4], National People's Congress (NPC)/
全國人大常委會 全国人大常委会 [Quan2 guo2 Ren2 Da4 Chang2 Wei3 hui4] /Standing Committee of the National People's Congress (abbr. of 全國人民代表大會常務委員會|全国人民代表大会常务委员会)/
全國人大會議 全国人大会议 [Quan2 guo2 Ren2 Da4 hui4 yi4] /National People's Congress (NPC)/
全國人民代表大會 全国人民代表大会 [Quan2 guo2 Ren2 min2 Dai4 biao3 Da4 hui4] /(Chinese) National People's Congress/abbr. to 人大[Ren2 da4]/
全國人民代表大會常務委員會 全国人民代表大会常务委员会 [Quan2 guo2 Ren2 min2 Dai4 biao3 Da4 hui4 Chang2 wu4 Wei3 yuan2 hui4] /Standing Committee of the National People's Congress/
全國代表大會 全国代表大会 [quan2 guo2 dai4 biao3 da4 hui4] /national general congress/Communist party national congress, in recent times every five years/
全國各地 全国各地 [quan2 guo2 ge4 di4] /every part of the country/
全國大會黨 全国大会党 [Quan2 guo2 Da4 hui4 dang3] /National Congress Party (Sudan)/
全國性 全国性 [quan2 guo2 xing4] /national/
全國民主聯盟 全国民主联盟 [Quan2 guo2 Min2 zhu3 lian2 meng2] /Myanmar or Burma National league for democracy (NLD)/
全國運動會 全国运动会 [Quan2 guo2 Yun4 dong4 hui4] /National Games, Chinese athletics competition, organized every four years since 1959/
全國重點文物保護單位 全国重点文物保护单位 [Quan2 guo2 Zhong4 dian3 Wen2 wu4 Bao3 hu4 Dan1 wei4] /Major Historical and Cultural Site Protected at the National Level/
全城 全城 [quan2 cheng2] /whole city/
全場 全场 [quan2 chang3] /everyone present/the whole audience/across-the-board/unanimously/whole duration (of a competition or match)/
全場一致 全场一致 [quan2 chang3 yi1 zhi4] /unanimous/
全壘打 全垒打 [quan2 lei3 da3] /home run (baseball)/
全天 全天 [quan2 tian1] /whole day/
全天候 全天候 [quan2 tian1 hou4] /all-weather/
全套 全套 [quan2 tao4] /an entire set/full complement/
全家 全家 [quan2 jia1] /whole family/
全家福 全家福 [quan2 jia1 fu2] /photograph of the entire family/hodgepodge (cookery)/
全局 全局 [quan2 ju2] /overall situation/
全局性 全局性 [quan2 ju2 xing4] /global/
全局模塊 全局模块 [quan2 ju2 mo2 kuai4] /global module/
全局語境 全局语境 [quan2 ju2 yu3 jing4] /global context/
全屍 全尸 [quan2 shi1] /intact corpse/dead body with no parts missing/
全州 全州 [Quan2 zhou1] /Quanzhou county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
全州市 全州市 [Quan2 zhou1 shi4] /Jeonju city, capital of North Jeolla Province, in west South Korea/
全州縣 全州县 [Quan2 zhou1 xian4] /Quanzhou county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
全市 全市 [quan2 shi4] /whole city/
全年 全年 [quan2 nian2] /the whole year/all year long/
全度音 全度音 [quan2 du4 yin1] /whole tone (musical interval)/
全影 全影 [quan2 ying3] /total shadow/umbra/
全復 全复 [quan2 fu4] /completely/totally recovered/healed/
全心 全心 [quan2 xin1] /with heart and soul/
全心全意 全心全意 [quan2 xin1 quan2 yi4] /heart and soul/wholeheartedly/
全息 全息 [quan2 xi1] /holographic/
全愈 全愈 [quan2 yu4] /variant of 痊癒|痊愈[quan2 yu4]/
全才 全才 [quan2 cai2] /all-rounder/versatile/
全拼 全拼 [quan2 pin1] /(computing) full pinyin (input method where the user types pinyin without tones, e.g. "shiqing" for 事情[shi4 qing5])/
全攻全守 全攻全守 [quan2 gong1 quan2 shou3] /total football (soccer)/
全數 全数 [quan2 shu4] /the entire sum/the whole amount/
全文 全文 [quan2 wen2] /entire text/full text/
全文檢索 全文检索 [quan2 wen2 jian3 suo3] /full text search/
全斗煥 全斗焕 [Quan2 Dou4 huan4] /Chun Doo Hwan (1931-), South Korean politician, president 1980-1988/
全新 全新 [quan2 xin1] /all new/completely new/
全新世 全新世 [Quan2 xin1 shi4] /Holocene (geological period covering approx 12000 years since the last ice age)/
全新紀 全新纪 [quan2 xin1 ji4] /holocene/period since the last ice age/
全新統 全新统 [quan2 xin1 tong3] /holocene system (geological strata laid down during the last 12000 years)/
全方位 全方位 [quan2 fang1 wei4] /all around/omnidirectional/complete/holistic/comprehensive/
全日制 全日制 [quan2 ri4 zhi4] /full-time (schooling, work etc)/
全日空 全日空 [Quan2 Ri4 kong1] /All Nippon Airways (ANA)/
全時工作 全时工作 [quan2 shi2 gong1 zuo4] /full-time work/
全景 全景 [quan2 jing3] /panoramic view/
全書 全书 [quan2 shu1] /entire book/unabridged book/entire multi-volume work/comprehensive volume/
全會 全会 [quan2 hui4] /plenary session (at a conference)/CL:屆|届[jie4]/
全本 全本 [quan2 ben3] /whole edition/whole performance (of Chinese opera)/
全椒 全椒 [Quan2 jiao1] /Quanjiao county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
全椒縣 全椒县 [Quan2 jiao1 xian4] /Quanjiao county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
全橋 全桥 [quan2 qiao2] /H bridge (electronics)/
全權 全权 [quan2 quan2] /full powers/total authority/plenipotentiary powers/
全權代表 全权代表 [quan2 quan2 dai4 biao3] /a plenipotentiary (representative)/
全權大使 全权大使 [quan2 quan2 da4 shi3] /plenipotentiary ambassador/
全殲 全歼 [quan2 jian1] /to annihilate/to wipe out completely/to exterminate/
全民 全民 [quan2 min2] /entire population (of a country)/
全民健保 全民健保 [Quan2 min2 Jian4 bao3] /National Health Insurance (Tw) (abbr. for 全民健康保險|全民健康保险[Quan2 min2 Jian4 kang1 Bao3 xian3])/
全民健康保險 全民健康保险 [Quan2 min2 Jian4 kang1 Bao3 xian3] /National Health Insurance (Tw)/
全民公決 全民公决 [quan2 min2 gong1 jue2] /referendum/
全民投票 全民投票 [quan2 min2 tou2 piao4] /referendum/plebiscite/
全民皆兵 全民皆兵 [quan2 min2 jie1 bing1] /to bring the entire nation to arms (idiom)/
全民義務植樹日 全民义务植树日 [Quan2 min2 Yi4 wu4 Zhi2 shu4 ri4] /National Tree Planting Day (March 12th), as known as Arbor Day 植樹節|植树节[Zhi2 shu4 jie2]/
全民英檢 全民英检 [Quan2 min2 Ying1 jian3] /General English Proficiency Test (GEPT), commissioned by Taiwan's Ministry of Education in 1999/
全活 全活 [quan2 huo2] /to save life/to rescue/the whole business with all its processes/
全港 全港 [Quan2 Gang3] /whole territory of Hong Kong/
全無 全无 [quan2 wu2] /none/completely without/
全無準備 全无准备 [quan2 wu2 zhun3 bei4] /completely unprepared/
全然 全然 [quan2 ran2] /completely/
全熟 全熟 [quan2 shu2] /thoroughly cooked/well done (of steak)/
全燒祭 全烧祭 [quan2 shao1 ji4] /burnt offering (Judaism)/
全班 全班 [quan2 ban1] /the whole class/
全球 全球 [quan2 qiu2] /entire/total/global/the (whole) world/worldwide/
全球位置測定系統 全球位置测定系统 [quan2 qiu2 wei4 zhi4 ce4 ding4 xi4 tong3] /GPS (Global Positioning System)/
全球化 全球化 [quan2 qiu2 hua4] /globalization/
全球定位系統 全球定位系统 [quan2 qiu2 ding4 wei4 xi4 tong3] /global positioning system (GPS)/
全球性 全球性 [quan2 qiu2 xing4] /global/worldwide/
全球暖化 全球暖化 [quan2 qiu2 nuan3 hua4] /global warming (Taiwan and Hong Kong usage)/written 全球變暖|全球变暖 in PRC/
全球氣候 全球气候 [quan2 qiu2 qi4 hou4] /global climate/
全球氣候升溫 全球气候升温 [quan2 qiu2 qi4 hou4 sheng1 wen1] /global warming/
全球氣候變暖 全球气候变暖 [quan2 qiu2 qi4 hou4 bian4 nuan3] /global warming/
全球發展中心 全球发展中心 [Quan2 qiu2 Fa1 zhan3 Zhong1 xin1] /Center for Global Development (an environmental think tank)/
全球衛星導航系統 全球卫星导航系统 [quan2 qiu2 wei4 xing1 dao3 hang2 xi4 tong3] /Globalnaya Navigatsionaya Satelinaya Sistema or Global Navigation Satellite System (GLONASS), the Russian equivalent of GPS/abbr. to 格洛納斯|格洛纳斯/
全球變暖 全球变暖 [quan2 qiu2 bian4 nuan3] /global warming (PRC usage)/written 全球暖化 in Taiwan/
全球資訊網 全球资讯网 [quan2 qiu2 zi1 xun4 wang3] /world wide web/WWW/
全球通 全球通 [quan2 qiu2 tong1] /Global System for Mobile Communications (GSM) (telecommunications)/
全盛 全盛 [quan2 sheng4] /flourishing/at the peak/in full bloom/
全盤 全盘 [quan2 pan2] /overall/comprehensive/
全省 全省 [quan2 sheng3] /the whole province/
全知 全知 [quan2 zhi1] /omniscient/
全知全能 全知全能 [quan2 zhi1 quan2 neng2] /omniscient and omnipotent/
全神灌注 全神灌注 [quan2 shen2 guan4 zhu4] /variant of 全神貫注|全神贯注[quan2 shen2 guan4 zhu4]/
全神貫注 全神贯注 [quan2 shen2 guan4 zhu4] /to concentrate one's attention completely (idiom)/with rapt attention/
全票 全票 [quan2 piao4] /full-priced ticket/by unanimous vote/
全科醫生 全科医生 [quan2 ke1 yi1 sheng1] /general practitioner/
全程 全程 [quan2 cheng2] /the whole distance/from beginning to end/
全稱 全称 [quan2 cheng1] /full name/
全穀物 全谷物 [quan2 gu3 wu4] /whole grain/
全端工程師 全端工程师 [quan2 duan1 gong1 cheng2 shi1] /full-stack developer (computing)/
全等 全等 [quan2 deng3] /congruent (triangles)/congruence (geometry)/
全等圖形 全等图形 [quan2 deng3 tu2 xing2] /congruent figure (geometry)/
全等形 全等形 [quan2 deng3 xing2] /congruent figure/
全節流 全节流 [quan2 jie2 liu2] /full throttle/top speed/
全純 全纯 [quan2 chun2] /holomorphic (math.)/
全素 全素 [quan2 su4] /vegan/
全素食 全素食 [quan2 su4 shi2] /vegan/
全線 全线 [quan2 xian4] /the whole front (in a war)/the whole length (of a road or railway line)/
全編 全编 [quan2 bian1] /complete edition/
全羅北道 全罗北道 [Quan2 luo2 bei3 dao4] /North Jeolla Province, in west South Korea, capital Jeonju 全州[Quan2 zhou1]/
全羅南道 全罗南道 [Quan2 luo2 nan2 dao4] /South Jeolla Province, in southwest South Korea, capital Gwangju 光州[Guang1 zhou1]/
全羅道 全罗道 [Quan2 luo2 dao4] /Jeolla or Cholla Province of Joseon Korea, now divided into North Jeolla Province 全羅北道|全罗北道[Quan2 luo2 bei3 dao4] and South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4]/
全美 全美 [quan2 Mei3] /throughout the United States/the whole of America/
全美廣播公司 全美广播公司 [Quan2 Mei3 guang3 bo1 gong1 si1] /National Broadcasting Company (NBC)/
全聚德 全聚德 [Quan2 ju4 de2] /Quanjude (famous Chinese restaurant)/
全職 全职 [quan2 zhi2] /full-time job/
全能 全能 [quan2 neng2] /omnipotent/all-round/strong in every area/
全般 全般 [quan2 ban1] /entire/
全色 全色 [quan2 se4] /full color/in all colors/
全蝕 全蚀 [quan2 shi2] /total eclipse/
全託 全托 [quan2 tuo1] /full-time care (of children in a boarding nursery)/
全豹 全豹 [quan2 bao4] /the full picture (i.e. the whole situation)/panorama/
全貌 全貌 [quan2 mao4] /complete picture/full view/
全資附屬公司 全资附属公司 [quan2 zi1 fu4 shu3 gong1 si1] /wholly owned subsidiary/
全跏坐 全跏坐 [quan2 jia1 zuo4] /crossed leg posture (usu. of Buddha)/
全身 全身 [quan2 shen1] /whole body/em (typography)/
全身中毒性毒劑 全身中毒性毒剂 [quan2 shen1 zhong1 du2 xing4 du2 ji4] /systemic agent/systemic gas/systemic poison/
全身心 全身心 [quan2 shen1 xin1] /wholeheartedly/(to devote oneself) heart and soul/
全身而退 全身而退 [quan2 shen1 er2 tui4] /to escape unscathed/to get through in one piece/
全身麻醉 全身麻醉 [quan2 shen1 ma2 zui4] /general anesthetic/
全軍 全军 [quan2 jun1] /all-army/all-military/
全軍覆沒 全军覆没 [quan2 jun1 fu4 mo4] /total defeat of an army (idiom); fig. a complete wipeout/
全輪驅動 全轮驱动 [quan2 lun2 qu1 dong4] /all-wheel drive/
全速 全速 [quan2 su4] /top speed/at full speed/
全運會 全运会 [Quan2 yun4 hui4] /abbr. for 全國運動會|全国运动会[Quan2 guo2 Yun4 dong4 hui4]/
全部 全部 [quan2 bu4] /whole/entire/complete/
全都 全都 [quan2 dou1] /all/without exception/
全錄 全录 [Quan2 lu4] /Xerox (Tw)/
全長 全长 [quan2 chang2] /overall length/span/
全陪 全陪 [quan2 pei2] /tour escort (throughout the entire tour)/
全集 全集 [quan2 ji2] /omnibus/complete works (of a writer or artist)/
全面 全面 [quan2 mian4] /all-around/comprehensive/total/overall/
全面禁止 全面禁止 [quan2 mian4 jin4 zhi3] /complete prohibition/total ban/
全面禁止核試驗條約 全面禁止核试验条约 [Quan2 mian4 Jin4 zhi3 He2 shi4 yan4 Tiao2 yue1] /Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty/
全音 全音 [quan2 yin1] /whole tone (musical interval)/
全食 全食 [quan2 shi2] /total eclipse/
全體 全体 [quan2 ti3] /all/entire/
全體人員 全体人员 [quan2 ti3 ren2 yuan2] /crew/
全體會議 全体会议 [quan2 ti3 hui4 yi4] /general congress/meeting of the whole committee/
全鬚全尾兒 全须全尾儿 [quan2 xu1 quan2 yi3 r5] /(Beijing dialect) intact/in one piece/
全麥 全麦 [quan2 mai4] /whole wheat/
全麻 全麻 [quan2 ma2] /general anesthetic/abbr. for 全身麻醉/
全黨全軍 全党全军 [quan2 dang3 quan2 jun1] /the (communist) party and the army together (idiom)/
兩 两 [liang3] /two/both/some/a few/tael, unit of weight equal to 50 grams (modern) or 1⁄16 of a catty 斤[jin1] (old)/
兩下 两下 [liang3 xia4] /twice/for a little while/
兩下子 两下子 [liang3 xia4 zi5] /a couple of times/to repeat the same/the same old trick/tricks of the trade/
兩不相欠 两不相欠 [liang3 bu4 xiang1 qian4] /to be even/to be quits/to be even-steven/
兩不誤 两不误 [liang3 bu4 wu4] /to neglect neither one/
兩伊戰爭 两伊战争 [Liang3 Yi1 Zhan4 zheng1] /Iran-Iraq War (1980-1988)/
兩個中國 两个中国 [liang3 ge4 zhong1 guo2] /two-China (policy)/
兩倍 两倍 [liang3 bei4] /twice as much/double the amount/
兩側 两侧 [liang3 ce4] /two sides/both sides/
兩側對稱 两侧对称 [liang3 ce4 dui4 chen4] /bilateral symmetry/
兩儀 两仪 [liang3 yi2] /heaven and earth/yin and yang/
兩全 两全 [liang3 quan2] /to satisfy both sides/to accommodate both (demands)/
兩全其美 两全其美 [liang3 quan2 qi2 mei3] /to satisfy rival demands (idiom)/to get the best of both worlds/to have it both ways/to have one's cake and eat it too/
兩分法 两分法 [liang3 fen1 fa3] /(Maoism) one divides into two/
兩千年 两千年 [liang3 qian1 nian2] /the year 2000/2000 years/
兩口兒 两口儿 [liang3 kou3 r5] /husband and wife/couple/
兩口子 两口子 [liang3 kou3 zi5] /husband and wife/
兩句 两句 [liang3 ju4] /(say) a few words/
兩回事 两回事 [liang3 hui2 shi4] /two quite different things/two unrelated matters/
兩國 两国 [liang3 guo2] /both countries/two countries/
兩國之間 两国之间 [liang3 guo2 zhi1 jian1] /bilateral/between two countries/
兩國相爭,不斬來使 两国相争,不斩来使 [liang3 guo2 xiang1 zheng1 , bu4 zhan3 lai2 shi3] /when two kingdoms are at war, they don't execute envoys (idiom)/
兩國關係 两国关系 [liang3 guo2 guan1 xi4] /bilateral relations/
兩宋 两宋 [Liang3 Song4] /the Song dynasty (960-1279)/refers to the Northern (960-1127) and Southern Song (1128-1279)/
兩小無猜 两小无猜 [liang3 xiao3 wu2 cai1] /innocent playmates/
兩岸 两岸 [liang3 an4] /bilateral/both shores/both sides/both coasts/Taiwan and mainland/
兩岸三地 两岸三地 [liang3 an4 san1 di4] /China, Taiwan, Hong Kong and Macau (media term used esp. since 1997)/
兩岸對話 两岸对话 [liang3 an4 dui4 hua4] /bilateral talks/
兩廂情願 两厢情愿 [liang3 xiang1 qing2 yuan4] /both sides are willing/by mutual consent/
兩廣 两广 [Liang3 Guang3] /the two provinces of Guangdong and Guangxi (traditional)/
兩廣總督 两广总督 [liang3 guang3 zong3 du1] /Governor of Guangdong and Guangxi/
兩彈一星 两弹一星 [liang3 dan4 yi1 xing1] /(China's achievements of) producing an atomic bomb (1964) and hydrogen bomb (1967) and launching a satellite into space (1970)/
兩德 两德 [liang3 De2] /two Germanies/refers to German Democratic Republic (East Germany) and the Federal Republic of Germany (West Germany)/
兩性 两性 [liang3 xing4] /male and female/both types (acid and alkaline, positive and negative etc)/(chemistry) amphoteric/
兩性動物 两性动物 [liang3 xing4 dong4 wu4] /hermaphrodite creature/
兩性差距 两性差距 [liang3 xing4 cha1 ju4] /disparity between the sexes/
兩性平等 两性平等 [liang3 xing4 ping2 deng3] /equality between the sexes/
兩性異形 两性异形 [liang3 xing4 yi4 xing2] /sexual dimorphism/
兩性花 两性花 [liang3 xing4 hua1] /hermaphrodite flower/
兩性離子 两性离子 [liang3 xing4 li2 zi3] /(chemistry) zwitterion/
兩情兩願 两情两愿 [liang3 qing2 liang3 yuan4] /by mutual consent (north China dialect)/
兩情相悅 两情相悦 [liang3 qing2 xiang1 yue4] /(of a couple) to be harmonious/to be each other's sunshine/
兩手不沾陽春水 两手不沾阳春水 [liang3 shou3 bu4 zhan1 yang2 chun1 shui3] /see 十指不沾陽春水|十指不沾阳春水[shi2 zhi3 bu4 zhan1 yang2 chun1 shui3]/
兩手空空 两手空空 [liang3 shou3 kong1 kong1] /empty-handed (idiom); fig. not receiving anything/
兩把刷子 两把刷子 [liang3 ba3 shua1 zi5] /ability/skill/
兩敗俱傷 两败俱伤 [liang3 bai4 ju4 shang1] /both sides suffer (idiom)/neither side wins/
兩方 两方 [liang3 fang1] /both sides (in contract)/the two opposing sides (in a dispute)/
兩旁 两旁 [liang3 pang2] /both sides/either side/
兩星期 两星期 [liang3 xing1 qi1] /fortnight/
兩會 两会 [Liang3 hui4] /National People's Congress and Chinese People's Political Consultative Conference/
兩棲 两栖 [liang3 qi1] /amphibious/dual-talented/able to work in two different lines/
兩棲動物 两栖动物 [liang3 qi1 dong4 wu4] /amphibian/amphibious animals/
兩棲類 两栖类 [liang3 qi1 lei4] /class Amphibia/amphibians/
兩極 两极 [liang3 ji2] /the two poles/the north and south poles/both ends of sth/electric or magnetic poles/
兩極分化 两极分化 [liang3 ji2 fen1 hua4] /polarization/
兩樣 两样 [liang3 yang4] /two kinds/difference/
兩樣東西 两样东西 [liang3 yang4 dong1 xi5] /two distinct things/
兩步路 两步路 [liang3 bu4 lu4] /a step away/very close/
兩江道 两江道 [Liang3 jiang1 dao4] /Ryanggang province province in north North Korea, adjacent to Jilin province/
兩河 两河 [liang3 he2] /two rivers/Mesopotamia/
兩河文明 两河文明 [liang3 he2 wen2 ming2] /Mesopotamian civilization/
兩河流域 两河流域 [liang3 he2 liu2 yu4] /Mesopotamia/
兩清 两清 [liang3 qing1] /loan settled (business term)/business complete to the satisfaction of both parties/
兩湖 两湖 [Liang3 Hu2] /Hubei 湖北 and Hunan 湖南 provinces/
兩漢 两汉 [liang3 Han4] /Han dynasty (206 BC-220 AD)/refers to the Western Han and Eastern Han/
兩生類 两生类 [liang3 sheng1 lei4] /class Amphibia/also written 兩棲類|两栖类[liang3 qi1 lei4]/
兩用 两用 [liang3 yong4] /dual-use/
兩當 两当 [Liang3 dang1] /Liangdang county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/
兩當縣 两当县 [Liang3 dang1 xian4] /Liangdang county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/
兩相 两相 [liang3 xiang1] /both sides/
兩相 两相 [liang3 xiang4] /two-phase (physics)/
兩相情願 两相情愿 [liang3 xiang1 qing2 yuan4] /both sides are willing/by mutual consent/
兩碼事 两码事 [liang3 ma3 shi4] /two quite different things/another kettle of fish/
兩立 两立 [liang3 li4] /to coexist/coexistence/
兩端 两端 [liang3 duan1] /both ends (of a stick etc)/two extremes/
兩節棍 两节棍 [liang3 jie2 gun4] /nunchaku/
兩者 两者 [liang3 zhe3] /both sides/
兩耳不聞窗外事 两耳不闻窗外事 [liang3 er3 bu4 wen2 chuang1 wai4 shi4] /to pay no attention to outside matters/
兩肋插刀 两肋插刀 [liang3 lei4 cha1 dao1] /lit. knifes piercing both sides (idiom)/fig. to attach a great importance to friendship, up to the point of being able to sacrifice oneself for it/
兩腳架 两脚架 [liang3 jiao3 jia4] /bipod (supporting a machine gun etc)/
兩著兒 两着儿 [liang3 zhao1 r5] /the same old trick/illegal device/
兩虎相爭 两虎相争 [liang3 hu3 xiang1 zheng1] /two tigers fighting (idiom); fierce contest between evenly matched adversaries/
兩虎相爭,必有一傷 两虎相争,必有一伤 [liang3 hu3 xiang1 zheng1 , bi4 you3 yi1 shang1] /if two tigers fight, one will get injured (idiom)/if you start a war, someone is bound to get hurt/
兩虎相鬥 两虎相斗 [liang3 hu3 xiang1 dou4] /two tigers fight (idiom); fig. a dispute between two powerful adversaries/a battle of the giants/
兩虎相鬥,必有一傷 两虎相斗,必有一伤 [liang3 hu3 xiang1 dou4 , bi4 you3 yi1 shang1] /when two tigers fight, one will get injured (idiom)/if it comes to a fight, someone will get hurt./
兩袖清風 两袖清风 [liang3 xiu4 qing1 feng1] /lit. both sleeves flowing in the breeze (idiom); having clean hands/uncorrupted/unsoiled by corrupt practices/
兩親 两亲 [liang3 qin1] /see 雙親|双亲[shuang1 qin1]/
兩訖 两讫 [liang3 qi4] /received and paid for (business term)/the goods delivered and the bill settled/
兩造 两造 [liang3 zao4] /both parties (to a lawsuit)/plaintiff and defendant/
兩邊 两边 [liang3 bian5] /either side/both sides/
兩院 两院 [liang3 yuan4] /two chambers (of legislative assembly), e.g. House of Representatives and Senate/
兩院制 两院制 [liang3 yuan4 zhi4] /bicameralism/bicameral legislative system/
兩難 两难 [liang3 nan2] /dilemma/quandary/to face a difficult choice/
兩面 两面 [liang3 mian4] /both sides/
兩面三刀 两面三刀 [liang3 mian4 san1 dao1] /two-faced, three knives (idiom); double-cross/double dealing and back stabbing/
兩面派 两面派 [liang3 mian4 pai4] /two-faced person/double-dealing/
兩頭 两头 [liang3 tou2] /both ends/both parties to a deal/
兩頭兒 两头儿 [liang3 tou2 r5] /erhua variant of 兩頭|两头[liang3 tou2]/
兩頰生津 两颊生津 [liang3 jia2 sheng1 jin1] /mouth-watering/to whet one's appetite/
兩點水 两点水 [liang3 dian3 shui3] /name of "ice" radical in Chinese characters (Kangxi radical 15)/see also 冫[bing1]/
兩黨制 两党制 [liang3 dang3 zhi4] /two-party system/
兪 兪 [yu2] /variant of 俞[yu2]/
八 八 [ba1] /eight/8/
八一五 八一五 [ba1 yi1 wu3] /15th August/refers to Japanese surrender in WWII on 15th August 1945/
八一建軍節 八一建军节 [Ba1 yi1 Jian4 jun1 jie2] /see 建軍節|建军节[Jian4 jun1 jie2]/
八九不離十 八九不离十 [ba1 jiu3 bu4 li2 shi2] /pretty close/very near/about right/
八二三砲戰 八二三炮战 [ba1 er4 san1 pao4 zhan4] /bombardment of Kinmen by PRC forces that started August 23rd 1958, also called second Taiwan strait crisis/
八二丹 八二丹 [ba1 er4 dan1] /eight-to-two powder (TCM)/
八仙 八仙 [Ba1 xian1] /the Eight Immortals (Daoist mythology)/
八仙桌 八仙桌 [ba1 xian1 zhuo1] /old-fashioned square table to seat eight people/
八仙湖 八仙湖 [Ba1 xian1 Hu2] /see 草海[Cao3 hai3]/
八仙過海,各顯其能 八仙过海,各显其能 [Ba1 xian1 guo4 hai3 , ge4 xian3 qi2 neng2] /see 八仙過海,各顯神通|八仙过海,各显神通[Ba1 xian1 guo4 hai3 , ge4 xian3 shen2 tong1]/
八仙過海,各顯神通 八仙过海,各显神通 [Ba1 xian1 guo4 hai3 , ge4 xian3 shen2 tong1] /lit. the Eight Immortals cross the sea, each showing his own special talent (idiom)/fig. (of each individual in a group) to give full play to one's unique capabilities/
八位元 八位元 [ba1 wei4 yuan2] /8-bit (computing)/
八佰伴 八佰伴 [Ba1 bai3 ban4] /Yaohan retail group/
八倍體 八倍体 [ba1 bei4 ti3] /octoploid/
八八六 八八六 [ba1 ba1 liu4] /Bye bye! (in chat room and text messages)/
八公山 八公山 [Ba1 gong1 shan1] /Bagongshan district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/
八公山區 八公山区 [Ba1 gong1 shan1 qu1] /Bagongshan district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/
八分之一 八分之一 [ba1 fen1 zhi1 yi1] /one eighth/
八分音符 八分音符 [ba1 fen1 yin1 fu2] /quaver/eighth note/
八十 八十 [ba1 shi2] /eighty/80/
八十天環遊地球 八十天环游地球 [Ba1 shi2 Tian1 Huan2 you2 Di4 qiu2] /Around the World in Eighty Days by Jules Verne 儒勒·凡爾納|儒勒·凡尔纳[Ru2 le4 · Fan2 er3 na4]/
八卦 八卦 [ba1 gua4] /the eight divinatory trigrams of the Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1]/gossip/gossipy/
八卦山 八卦山 [Ba1 gua4 Shan1] /Bagua Mountain, Taiwan/
八卦拳 八卦拳 [ba1 gua4 quan2] /baguazhang (a form of Chinese boxing)/
八卦掌 八卦掌 [ba1 gua4 zhang3] /baguazhang (a form of Chinese boxing)/
八卦陣 八卦阵 [ba1 gua4 zhen4] /eight-trigram battle array/(fig.) mystifying tactics/
八哥 八哥 [ba1 ge1] /(bird species of China) crested myna (Acridotheres cristatellus)/
八哥兒 八哥儿 [ba1 ge1 r5] /erhua variant of 八哥[ba1 ge1]/
八哥狗 八哥狗 [ba1 ge1 gou3] /pug (breed of dog)/
八國聯軍 八国联军 [Ba1 guo2 Lian2 jun1] /Eight-Nation Alliance, involved in a military intervention in northern China in 1900/
八國集團 八国集团 [Ba1 guo2 Ji2 tuan2] /G8 (group of eight major industrialized nations)/
八塊腹肌 八块腹肌 [ba1 kuai4 fu4 ji1] /six pack (abdominal muscles)/
八大元老 八大元老 [Ba1 Da4 Yuan2 lao3] /"the Eight Great Eminent Officials" of the CCP, namely 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2], 陳雲|陈云[Chen2 Yun2], 李先念[Li3 Xian1 nian4], 彭真[Peng2 Zhen1], 楊尚昆|杨尚昆[Yang2 Shang4 kun1], 薄一波[Bo2 Yi1 bo1], 王震[Wang2 Zhen4], and 宋任窮|宋任穷[Song4 Ren4 qiong2]/abbr. to 八老[Ba1 lao3]/
八大工業國組織 八大工业国组织 [ba1 da4 gong1 ye4 guo2 zu3 zhi1] /G8 (group of eight major industrialized nations)/
八婆 八婆 [ba1 po2] /meddling woman/nosy parker (Cantonese)/
八字 八字 [ba1 zi4] /the character 8 or 八/birthdate characters used in fortune-telling/
八字命理 八字命理 [ba1 zi4 ming4 li3] /divination based on the eight characters of one's birth date/
八字形 八字形 [ba1 zi4 xing2] /shape resembling the character 八 or 8/V-shape/splayed/figure of eight/
八字方針 八字方针 [ba1 zi4 fang1 zhen1] /the eight-character slogan for the economic policy proposed by 李富春[Li3 Fu4 chun1] in 1961: 調整、鞏固、充實、提高|调整、巩固、充实、提高 "adjust, consolidate, enrich and improve"/a policy expressed as an eight-character slogan/
八字步 八字步 [ba1 zi4 bu4] /step with feet splayed outwards/
八字沒一撇 八字没一撇 [ba1 zi4 mei2 yi1 pie3] /lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom)/fig. things have not even begun to take shape/no sign of success yet/
八字眉 八字眉 [ba1 zi4 mei2] /sloping eyebrows, formed like character for "eight"/
八字腳 八字脚 [ba1 zi4 jiao3] /splayfoot/
八字還沒一撇 八字还没一撇 [ba1 zi4 hai2 mei2 yi1 pie3] /lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom)/fig. things have not even begun to take shape/no sign of success yet/
八字還沒一撇兒 八字还没一撇儿 [ba1 zi4 hai2 mei2 yi1 pie3 r5] /lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom)/fig. things have not even begun to take shape/no sign of success yet/
八字鬍 八字胡 [ba1 zi4 hu2] /mustache shaped like character 八/
八字鬍鬚 八字胡须 [ba1 zi4 hu2 xu1] /mustache shaped like character 八/
八宿 八宿 [Ba1 su4] /Baxoi county, Tibetan: Dpa' shod rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
八宿縣 八宿县 [Ba1 su4 xian4] /Baxoi county, Tibetan: Dpa' shod rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
八寶丹 八宝丹 [ba1 bao3 dan1] /eight-jewel elixir (TCM)/
八寶山 八宝山 [Ba1 bao3 shan1] /Mt Babao in Haidian district of Beijing/
八寶山革命公墓 八宝山革命公墓 [Ba1 bao3 Shan1 Ge2 ming4 Gong1 mu4] /Mt Babao Revolutionary Cemetery in Haidian district of Beijing/
八寶眼藥 八宝眼药 [ba1 bao3 yan3 yao4] /eight-jewel eye ointment (TCM)/
八寶粥 八宝粥 [ba1 bao3 zhou1] /rice congee made with red beans, lotus seeds, longan, red dates, nuts etc/
八小時工作制 八小时工作制 [ba1 xiao3 shi2 gong1 zuo4 zhi4] /eight-hour working day/
八岐大蛇 八岐大蛇 [Ba1 qi2 Da4 she2] /Yamata no Orochi, serpent with eight heads and eight tails from mythological section of Nihon Shoki (Chronicles of Japan)/
八帶魚 八带鱼 [ba1 dai4 yu2] /octopus/
八度 八度 [ba1 du4] /octave/
八廓 八廓 [Ba1 kuo4] /Barkhor, pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet/
八廓街 八廓街 [Ba1 kuo4 Jie1] /Barkhor street, central business area and pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet/
八強 八强 [ba1 qiang2] /(sports) top eight/quarterfinals/
八強賽 八强赛 [ba1 qiang2 sai4] /quarterfinals/
八德 八德 [Ba1 de2] /Bade or Pate city in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
八德市 八德市 [Ba1 de2 shi4] /Bade or Pate city in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
八成 八成 [ba1 cheng2] /eighty percent/most probably/most likely/
八戒 八戒 [ba1 jie4] /the eight precepts (Buddhism)/
八抬大轎 八抬大轿 [ba1 tai2 da4 jiao4] /palanquin with eight carriers/(fig.) lavish treatment/
八拜之交 八拜之交 [ba1 bai4 zhi1 jiao1] /sworn brotherhood/intimate friendship/
八方 八方 [ba1 fang1] /the eight points of the compass/all directions/
八旗 八旗 [Ba1 qi2] /Eight Banners, military organization of Manchu later Jin dynasty 後金|后金[Hou4 Jin1] from c. 1600, subsequently of the Qing dynasty/
八旗制度 八旗制度 [Ba1 qi2 zhi4 du4] /Eight Banners system, the military and social organization of the Manchus between c. 1500 and 1911/
八旗子弟 八旗子弟 [Ba1 qi2 zi3 di4] /child of a Manchu bannerman family (nobility)/(fig.) privileged brat/
八會穴 八会穴 [ba1 hui4 xue2] /the eight influential points (acupuncture)/
八月 八月 [Ba1 yue4] /August/eighth month (of the lunar year)/
八月之光 八月之光 [Ba1 yue4 zhi1 Guang1] /Light in August (novel by William Faulkner 威廉·福克納|威廉·福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4])/
八月份 八月份 [ba1 yue4 fen4] /August/
八極拳 八极拳 [ba1 ji2 quan2] /Ba Ji Quan "Eight Extremes Fist" - Martial Art/
八榮八恥 八荣八耻 [Ba1 Rong2 Ba1 Chi3] /Eight Honors and Eight Shames, PRC official moral guidelines/
八正道 八正道 [ba1 zheng4 dao5] /the Eight-fold Noble Way (Buddhism)/
八步 八步 [Ba1 bu4] /Babu district of Hezhou city 賀州市|贺州市[He4 zhou1 shi4], Guangxi/
八步區 八步区 [Ba1 bu4 qu1] /Babu district of Hezhou city 賀州市|贺州市[He4 zhou1 shi4], Guangxi/
八段錦 八段锦 [ba1 duan4 jin3] /"eight pieces of brocade," a set of qigong exercises with assumed medical benefits/
八沖 八冲 [ba1 chong1] /eight surges (a group of eight acupoints in Chinese acupuncture, namely PC-9, TB-1, HT-9 and LV-3, bilaterally)/
八法 八法 [ba1 fa3] /eight methods of treatment (TCM)/
八法拳 八法拳 [ba1 fa3 quan2] /Ba Fa Quan "Eight Methods" - Martial Art/
八爪魚 八爪鱼 [ba1 zhua3 yu2] /octopus/
八珍湯 八珍汤 [ba1 zhen1 tang1] /eight-treasure decoction, tonic formula used in Chinese medicine/
八疸 八疸 [ba1 dan3] /eight (types of) jaundices (TCM)/
八疸身面黃 八疸身面黄 [ba1 dan3 shen1 mian4 huang2] /eight types of jaundice with yellowing of body and face (TCM)/
八目鰻 八目鳗 [ba1 mu4 man2] /lamprey (jawless proto-fish of family Petromyzontidae)/
八相成道 八相成道 [ba1 xiang4 cheng2 dao4] /the eight stages of the Buddha's life (Buddhism)/
八級工 八级工 [ba1 ji2 gong1] /grade 8 worker (highest on the eight grade wage scale)/top-grade worker/
八級工資制 八级工资制 [ba1 ji2 gong1 zi1 zhi4] /eight grade wage scale (system)/
八級風 八级风 [ba1 ji2 feng1] /force 8 wind/fresh gale/
八綱 八纲 [ba1 gang1] /"eight principles," a method of giving a general description and syndrome differentiation (TCM)/
八綱辨證 八纲辨证 [ba1 gang1 bian4 zheng4] /pattern-syndrome identification based on the eight principles (TCM)/
八美 八美 [Ba1 mei3] /Bamay in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
八美鄉 八美乡 [Ba1 mei3 xiang1] /Bamei or Bamay township in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
八老 八老 [Ba1 lao3] /"the Eight Great Eminent Officials" of the CCP, abbr. for 八大元老[Ba1 Da4 Yuan2 lao3]/
八聲杜鵑 八声杜鹃 [ba1 sheng1 du4 juan1] /(bird species of China) plaintive cuckoo (Cacomantis merulinus)/
八股 八股 [ba1 gu3] /an essay in eight parts/stereotyped writing/
八股文 八股文 [ba1 gu3 wen2] /eight-part essay one had to master to pass the imperial exams in Ming and Qing dynasties/
八般頭風 八般头风 [ba1 ban1 tou2 feng1] /(TCM) eight kinds of "head wind" (headache)/
八苦 八苦 [ba1 ku3] /the eight distresses - birth, age, sickness, death, parting with what we love, meeting with what we hate, unattained aims, and all the ills of the five skandhas (Buddhism)/
八萬大藏經 八万大藏经 [ba1 wan4 da4 zang4 jing1] /Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa 海印寺[Hai3 yin4 si4] in South Gyeongsang province of South Korea/
八行書 八行书 [ba1 hang2 shu1] /formal recommendation letter in eight columns/
八角 八角 [ba1 jiao3] /anise/star anise/aniseed/octagonal/Fructus Anisi stellati/
八角床 八角床 [ba1 jiao3 chuang2] /traditional-style canopy bed/
八角形 八角形 [ba1 jiao3 xing2] /octagon/
八角楓 八角枫 [ba1 jiao3 feng1] /alangium/
八角茴香 八角茴香 [ba1 jiao3 hui2 xiang1] /Chinese anise/star anise/Fructus Anisi Stellati/
八角街 八角街 [Ba1 jiao3 Jie1] /Barkhor street, central business area and pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet/same as 八廓街[Ba1 kuo4 Jie1]/
八路軍 八路军 [Ba1 lu4 jun1] /Eighth Route Army, the larger of the two major Chinese communist forces fighting the Japanese in the Second Sino-Japanese War (1937-1945)/
八輩子 八辈子 [ba1 bei4 zi5] /(fig.) a long time/
八進制 八进制 [ba1 jin4 zhi4] /octal/
八道江 八道江 [Ba1 dao4 jiang1] /Badaojiang district in Baishan city 白山市, Jilin/
八道江區 八道江区 [Ba1 dao4 jiang1 qu1] /Badaojiang district in Baishan city 白山市, Jilin/
八達嶺 八达岭 [Ba1 da2 ling3] /Badaling, a particular section of the Great Wall that is a favorite tourist destination/
八達通 八达通 [Ba1 da2 tong1] /Octopus card (Hong Kong smart card for electronic payments)/
八邊形 八边形 [ba1 bian1 xing2] /octagon/
八里 八里 [Ba1 li3] /Bali or Pali township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
八里鄉 八里乡 [Ba1 li3 xiang1] /Bali or Pali township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
八重奏 八重奏 [ba1 chong2 zou4] /octet (musical ensemble)/
八開 八开 [ba1 kai1] /octavo/
八面玲瓏 八面玲珑 [ba1 mian4 ling2 long2] /be smooth and slick (in establishing social relations)/
八面體 八面体 [ba1 mian4 ti3] /octahedron/
八音 八音 [ba1 yin1] /ancient classification system for musical instruments, based on the material of which the instrument is made (metal 金, stone 石, clay 土, leather 革, silk 絲|丝, wood 木, gourd 匏, bamboo 竹)/the eight kinds of sound produced by instruments in these categories/music/
八音盒 八音盒 [ba1 yin1 he2] /musical box/
八風 八风 [ba1 feng1] /see 八風穴|八风穴[ba1 feng1 xue2]/
八風穴 八风穴 [ba1 feng1 xue2] /"eight wind points", name of a set of acupuncture points (EX-LE-10), four on each foot/
公 公 [gong1] /public/collectively owned/common/international (e.g. high seas, metric system, calendar)/make public/fair/just/Duke, highest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/honorable (gentlemen)/father-in-law/male (animal)/
公丈 公丈 [gong1 zhang4] /decameter/
公主 公主 [gong1 zhu3] /princess/
公主嶺 公主岭 [Gong1 zhu3 ling3] /Gongzhuling county level city in Siping 四平, Jilin/
公主嶺市 公主岭市 [Gong1 zhu3 ling3 shi4] /Gongzhuling county level city in Siping 四平, Jilin/
公主抱 公主抱 [gong1 zhu3 bao4] /to carry sb the way grooms carry brides across the threshold/
公主車 公主车 [gong1 zhu3 che1] /ladies bicycle/
公之于世 公之于世 [gong1 zhi1 yu2 shi4] /to announce to the world (idiom)/to make public/to let everyone know/
公之於眾 公之于众 [gong1 zhi1 yu2 zhong4] /to make known to the masses (idiom); to publicize widely/to let the world know/
公了 公了 [gong1 liao3] /to settle in court (oppo. 私了[si1 liao3])/
公事 公事 [gong1 shi4] /work-related matters/documents/
公事公辦 公事公办 [gong1 shi4 gong1 ban4] /to do things in a strictly businesslike manner (idiom)/
公事包 公事包 [gong1 shi4 bao1] /(Tw) briefcase/
公事房 公事房 [gong1 shi4 fang2] /office (room or building)/
公交 公交 [gong1 jiao1] /public transportation/mass transit/abbr. for 公共交通[gong1 gong4 jiao1 tong1]/
公交站 公交站 [gong1 jiao1 zhan4] /public transport station/
公交車 公交车 [gong1 jiao1 che1] /public transport vehicle/town bus/CL:輛|辆[liang4]/
公仔 公仔 [gong1 zai3] /doll/cuddly toy/
公仔麵 公仔面 [gong1 zai3 mian4] /brand of Hong Kong instant noodles/also used as term for instant noodles in general/
公休 公休 [gong1 xiu1] /public holiday/official leave (e.g. sabbatical)/
公休日 公休日 [gong1 xiu1 ri4] /public holiday/
公佈 公布 [gong1 bu4] /to announce/to make public/to publish/
公佈欄 公布栏 [gong1 bu4 lan2] /bulletin board/
公使 公使 [gong1 shi3] /minister/diplomat performing ambassadorial role in Qing times, before regular diplomatic relations/
公使館 公使馆 [gong1 shi3 guan3] /embassy (old term)/foreign mission/
公信力 公信力 [gong1 xin4 li4] /public trust/credibility/
公倍式 公倍式 [gong1 bei4 shi4] /common multiple expression/
公倍數 公倍数 [gong1 bei4 shu4] /common multiple/
公假 公假 [gong1 jia4] /official leave from work (e.g. maternity leave, sick leave or leave to attend to official business)/
公債 公债 [gong1 zhai4] /government bond/
公債券 公债券 [gong1 zhai4 quan4] /public bond/
公傷 公伤 [gong1 shang1] /work-related injury/
公傷事故 公伤事故 [gong1 shang1 shi4 gu4] /industrial accident/work-related injury/
公僕 公仆 [gong1 pu2] /public servant/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
公允 公允 [gong1 yun3] /equitable/fair/
公允價值 公允价值 [gong1 yun3 jia4 zhi2] /fair value (accounting)/
公元 公元 [gong1 yuan2] /CE (Common Era)/Christian Era/AD (Anno Domini)/
公元前 公元前 [gong1 yuan2 qian2] /BCE (before the Common Era)/BC (before Christ)/
公克 公克 [gong1 ke4] /gram/
公兩 公两 [gong1 liang3] /hectogram/
公公 公公 [gong1 gong5] /husband's father/grandpa/eunuch/
公共 公共 [gong1 gong4] /public/common/communal/
公共事業 公共事业 [gong1 gong4 shi4 ye4] /public utility/state-run enterprise/public foundation or enterprise, often charitable/
公共交換電話網路 公共交换电话网路 [gong1 gong4 jiao1 huan4 dian4 hua4 wang3 lu4] /public switched telephone network/PSTN/
公共交通 公共交通 [gong1 gong4 jiao1 tong1] /public transport/mass transit/
公共假期 公共假期 [gong1 gong4 jia4 qi1] /public holiday/
公共團體 公共团体 [gong1 gong4 tuan2 ti3] /public organization/
公共安全罪 公共安全罪 [gong1 gong4 an1 quan2 zui4] /crime against public order/
公共汽車 公共汽车 [gong1 gong4 qi4 che1] /bus/CL:輛|辆[liang4],班[ban1]/
公共汽車站 公共汽车站 [gong1 gong4 qi4 che1 zhan4] /bus stop/bus station/
公共知識分子 公共知识分子 [gong1 gong4 zhi1 shi5 fen4 zi3] /public intellectual (sometimes used derogatorily)/
公共秩序 公共秩序 [gong1 gong4 zhi4 xu4] /public order/
公共行政 公共行政 [gong1 gong4 xing2 zheng4] /public administration/
公共衛生 公共卫生 [gong1 gong4 wei4 sheng1] /public health/
公共設施 公共设施 [gong1 gong4 she4 shi1] /public facilities/infrastructure/
公共財產 公共财产 [gong1 gong4 cai2 chan3] /public property/
公共道德 公共道德 [gong1 gong4 dao4 de2] /public morality/social ethics/
公共開支 公共开支 [gong1 gong4 kai1 zhi1] /public expenditure/
公共關係 公共关系 [gong1 gong4 guan1 xi4] /public relations/
公共零點 公共零点 [gong1 gong4 ling2 dian3] /common zeros (of system of equations)/
公函 公函 [gong1 han2] /official letter/
公分 公分 [gong1 fen1] /centimeter/gram/
公判 公判 [gong1 pan4] /public opinion/public announcement of verdict at a trial/
公制 公制 [gong1 zhi4] /metric system/
公制單位 公制单位 [gong1 zhi4 dan1 wei4] /metric units/
公務 公务 [gong1 wu4] /official business/
公務人員 公务人员 [gong1 wu4 ren2 yuan2] /government functionary/
公務員 公务员 [gong1 wu4 yuan2] /functionary/office-bearer/
公務艙 公务舱 [gong1 wu4 cang1] /business class (airplane travel)/
公募 公募 [gong1 mu4] /public placement (investing)/
公勺 公勺 [gong1 shao2] /serving spoon/centiliter (i.e. 10 ml), abbr. to 勺[shao2]/
公升 公升 [gong1 sheng1] /liter/
公卿 公卿 [gong1 qing1] /high-ranking officials in the court of a Chinese emperor/
公司 公司 [gong1 si1] /(business) company/company/firm/corporation/incorporated/CL:家[jia1]/
公司三明治 公司三明治 [gong1 si1 san1 ming2 zhi4] /club sandwich/
公司債 公司债 [gong1 si1 zhai4] /corporate bonds (finance)/
公司會議 公司会议 [gong1 si1 hui4 yi4] /company meeting/
公司治理 公司治理 [gong1 si1 zhi4 li3] /corporate governance/
公司法 公司法 [gong1 si1 fa3] /corporations law/
公司理財 公司理财 [gong1 si1 li3 cai2] /company finance/corporate finance/
公合 公合 [gong1 ge3] /deciliter/
公告 公告 [gong1 gao4] /post/announcement/
公哈 公哈 [gong1 ha1] /male husky (dog)/
公噸 公吨 [gong1 dun1] /ton/metric ton/
公因子 公因子 [gong1 yin1 zi3] /common factor/common divisor/
公因式 公因式 [gong1 yin1 shi4] /common factor/common divisor (of a math. expression)/
公國 公国 [gong1 guo2] /duchy/dukedom/principality/
公園 公园 [gong1 yuan2] /park (for public recreation)/CL:個|个[ge4],座[zuo4]/
公地 公地 [gong1 di4] /public land/land in common use/
公地悲劇 公地悲剧 [gong1 di4 bei1 ju4] /tragedy of the commons (economics)/
公堂 公堂 [gong1 tang2] /law court/hall (in castle)/CL:家[jia1]/
公報 公报 [gong1 bao4] /announcement/bulletin/communique/
公報私仇 公报私仇 [gong1 bao4 si1 chou2] /to use public office to avenge private wrongs/
公墓 公墓 [gong1 mu4] /public cemetery/
公婆 公婆 [gong1 po2] /husband's parents/parents-in-law/
公子 公子 [gong1 zi3] /son of an official/son of nobility/your son (honorific)/
公子哥兒 公子哥儿 [gong1 zi3 ge1 r5] /pampered son of a wealthy family/
公孫 公孙 [Gong1 sun1] /two-character surname Gongsun/
公孫起 公孙起 [Gong1 sun1 Qi3] /Gongsun Qi (-258 BC), famous general of Qin 秦國|秦国, the victor at 長平|长平 in 260 BC/same as Bai Qi 白起/
公孫龍 公孙龙 [Gong1 sun1 Long2] /Gongsun Long (c. 325-250 BC), leading thinker of the School of Logicians of the Warring States Period (475-220 BC)/
公安 公安 [gong1 an1] /(Ministry of) Public Security/public safety/public security/
公安官員 公安官员 [gong1 an1 guan1 yuan2] /public safety officials/
公安局 公安局 [gong1 an1 ju2] /public security bureau (government office similar in function to a police station)/
公安機關 公安机关 [gong1 an1 ji1 guan1] /public security bureau/
公安縣 公安县 [Gong1 an1 xian4] /Gong'an county in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/
公安部 公安部 [Gong1 an1 bu4] /Ministry of Public Security/
公室 公室 [gong1 shi4] /office (room)/ruling families during Spring and Autumn period/
公害 公害 [gong1 hai4] /public hazard, nuisance/
公家 公家 [gong1 jia1] /the public/the state/society/the public purse/
公家機關 公家机关 [gong1 jia1 ji1 guan1] /civil service/
公寓 公寓 [gong1 yu4] /apartment building/block of flats/CL:套[tao4]/
公寓大樓 公寓大楼 [gong1 yu4 da4 lou2] /apartment building/
公寓樓 公寓楼 [gong1 yu4 lou2] /apartment building/CL:座[zuo4]/
公審 公审 [gong1 shen3] /public trial (in a court of law)/
公寸 公寸 [gong1 cun4] /decimeter/
公尺 公尺 [gong1 chi3] /meter (unit of length)/
公差 公差 [gong1 cha1] /tolerance (allowed error)/common difference (of an arithmetic series)/
公差 公差 [gong1 chai1] /official errand/bailiff in a yamen/
公平 公平 [gong1 ping2] /fair/impartial/
公平交易 公平交易 [gong1 ping2 jiao1 yi4] /fair dealing/
公平合理 公平合理 [gong1 ping2 he2 li3] /fair/equitable/
公平審判權 公平审判权 [gong1 ping2 shen3 pan4 quan2] /the right to a fair trial/
公平競爭 公平竞争 [gong1 ping2 jing4 zheng1] /fair competition/
公平貿易 公平贸易 [gong1 ping2 mao4 yi4] /fair trade/
公幹 公干 [gong1 gan4] /public business/official work/
公府 公府 [gong1 fu3] /government post in Han dynasty/
公廁 公厕 [gong1 ce4] /public toilet/
公式 公式 [gong1 shi4] /formula/
公式化 公式化 [gong1 shi4 hua4] /to formalize/formalism in art (esp. as proscribed in USSR and PRC)/
公引 公引 [gong1 yin3] /hectometer/
公德 公德 [gong1 de2] /public ethics/social morality/
公德心 公德心 [gong1 de2 xin1] /civility/public spirit/
公心 公心 [gong1 xin1] /desire for the public good/sense of fair play/
公憤 公愤 [gong1 fen4] /public anger/popular indignation/
公房 公房 [gong1 fang2] /public housing/dormitory, esp. for unmarried people/
公投 公投 [gong1 tou2] /referendum/abbr. for 公民投票[gong1 min2 tou2 piao4]/
公推 公推 [gong1 tui1] /elected by acclamation/recommended by all/
公撮 公撮 [gong1 cuo1] /milliliter/
公擔 公担 [gong1 dan4] /quintal (100 kg)/
公敵 公敌 [gong1 di2] /public enemy/
公文 公文 [gong1 wen2] /document/
公文包 公文包 [gong1 wen2 bao1] /briefcase/attaché case/
公斗 公斗 [gong1 dou3] /decaliter/
公斤 公斤 [gong1 jin1] /kilogram (kg)/
公斷 公断 [gong1 duan4] /arbitration (law)/
公映 公映 [gong1 ying4] /public screening (of a movie)/
公曆 公历 [gong1 li4] /Gregorian calendar/solar calendar/
公會 公会 [gong1 hui4] /guild/
公有 公有 [gong1 you3] /publicly owned/communal/held in common/
公有制 公有制 [gong1 you3 zhi4] /public ownership/
公有化 公有化 [gong1 you3 hua4] /to nationalize/to take over as communal property/
公案 公案 [gong1 an4] /judge's desk/complex legal case/contentious issue/koan (Zen Buddhism)/
公檢法 公检法 [gong1 jian3 fa3] /public security authorities, acronym from 公安局[gong1 an1 ju2], 檢察院|检察院[jian3 cha2 yuan4] and 法院[fa3 yuan4]/
公款 公款 [gong1 kuan3] /public money/
公正 公正 [gong1 zheng4] /just/fair/equitable/
公母倆 公母俩 [gong1 mu3 lia3] /husband and wife/
公毫 公毫 [gong1 hao2] /centigram/
公民 公民 [gong1 min2] /citizen/
公民投票 公民投票 [gong1 min2 tou2 piao4] /plebiscite/referendum/
公民權 公民权 [gong1 min2 quan2] /civil rights/citizenship rights/
公民權利 公民权利 [gong1 min2 quan2 li4] /civil rights/
公民權利和政治權利國際公約 公民权利和政治权利国际公约 [gong1 min2 quan2 li4 he2 zheng4 zhi4 quan2 li4 guo2 ji4 gong1 yue1] /International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR)/
公民社會 公民社会 [gong1 min2 she4 hui4] /civil society/
公民義務 公民义务 [gong1 min2 yi4 wu4] /civil obligation/a citizen's duty/
公民表決 公民表决 [gong1 min2 biao3 jue2] /referendum/decided by public vote/
公決 公决 [gong1 jue2] /public decision (by ballot)/majority decision/a joint decision/referendum/
公法 公法 [gong1 fa3] /public law/
公派 公派 [gong1 pai4] /to send sb abroad at the government's expense/
公海 公海 [gong1 hai3] /high sea/international waters/
公演 公演 [gong1 yan3] /to perform (e.g. on the stage)/to lecture/
公然 公然 [gong1 ran2] /openly/publicly/undisguised/
公然表示 公然表示 [gong1 ran2 biao3 shi4] /to state openly/
公營 公营 [gong1 ying2] /public/publicly (owned, financed, operated etc)/run by the state/
公營企業 公营企业 [gong1 ying2 qi3 ye4] /public enterprise, as opposed to private enterprise 私營企業|私营企业[si1 ying2 qi3 ye4]/
公營經濟 公营经济 [gong1 ying2 jing1 ji4] /public sector of economy/state run enterprises/
公爵 公爵 [gong1 jue2] /duke/dukedom/
公爵夫人 公爵夫人 [gong1 jue2 fu1 ren2] /duchess/
公爹 公爹 [gong1 die1] /husband's father/
公牛 公牛 [gong1 niu2] /bull/
公物 公物 [gong1 wu4] /public property/
公犬 公犬 [gong1 quan3] /male dog/
公理 公理 [gong1 li3] /axiom (in logic)/axiomatic/
公理法 公理法 [gong1 li3 fa3] /the axiomatic method/
公用 公用 [gong1 yong4] /public/for public use/
公用交換電話網 公用交换电话网 [gong1 yong4 jiao1 huan4 dian4 hua4 wang3] /public switched telephone network/PSTN/
公用電話 公用电话 [gong1 yong4 dian4 hua4] /public phone/CL:部[bu4]/
公畜 公畜 [gong1 chu4] /stud/male animal kept to breed offspring/
公畝 公亩 [gong1 mu3] /are (1 are = 1⁄100 hectare, or 100 m²)/
公益 公益 [gong1 yi4] /public good/public welfare/
公益事業 公益事业 [gong1 yi4 shi4 ye4] /service to the public/public welfare undertaking/charity/social facility/
公益活動 公益活动 [gong1 yi4 huo2 dong4] /charity event/public service activities/
公益金 公益金 [gong1 yi4 jin1] /public welfare funds/community chest/
公眾 公众 [gong1 zhong4] /public/
公眾人物 公众人物 [gong1 zhong4 ren2 wu4] /public figure/famous person/
公眾意見 公众意见 [gong1 zhong4 yi4 jian4] /public opinion/
公眾集會 公众集会 [gong1 zhong4 ji2 hui4] /public meeting/
公眾電信網路 公众电信网路 [gong1 zhong4 dian4 xin4 wang3 lu4] /public telephone network/
公知 公知 [gong1 zhi1] /public intellectual (sometimes used derogatorily)/abbr. for 公共知識分子|公共知识分子[gong1 gong4 zhi1 shi5 fen4 zi3]/
公石 公石 [gong1 dan4] /hectoliter/quintal/
公社 公社 [gong1 she4] /commune/
公祭 公祭 [gong1 ji4] /public memorial service/
公私 公私 [gong1 si1] /public and private (interests, initiative etc)/
公私兼顧 公私兼顾 [gong1 si1 jian1 gu4] /to adequately take into account both public and private interests/
公私合營 公私合营 [gong1 si1 he2 ying2] /joint public private operation/
公秉 公秉 [gong1 bing3] /kiloliter/
公租房 公租房 [gong1 zu1 fang2] /public housing/
公稱 公称 [gong1 cheng1] /nominal/
公積金 公积金 [gong1 ji1 jin1] /official reserves/accumulated fund/
公立 公立 [gong1 li4] /public (e.g. school, hospital)/
公立學校 公立学校 [gong1 li4 xue2 xiao4] /public school/
公章 公章 [gong1 zhang1] /official seal/
公筷 公筷 [gong1 kuai4] /serving chopsticks/
公糧 公粮 [gong1 liang2] /tax paid in grain/
公約 公约 [gong1 yue1] /convention (i.e. international agreement)/
公約數 公约数 [gong1 yue1 shu4] /common factor/common divisor/
公網 公网 [gong1 wang3] /(computing) public network/wide area network/Internet/
公署 公署 [gong1 shu3] /government office/
公羊 公羊 [gong1 yang2] /ram (male sheep)/
公羊傳 公羊传 [Gong1 yang2 Zhuan4] /Mr Gongyang's Annals or commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history, probably written by multiple authors during Han dynasty, same as 公羊春秋[Gong1 yang2 Chun1 qiu1]/
公羊春秋 公羊春秋 [Gong1 yang2 Chun1 qiu1] /Mr Gongyang's Annals or commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history, probably written during Han dynasty, same as 公羊傳|公羊传[Gong1 yang2 Zhuan4]/
公義 公义 [gong1 yi4] /righteousness/
公而忘私 公而忘私 [gong1 er2 wang4 si1] /for the common good and forgetting personal interests (idiom); to behave altruistically/selfless/
公職 公职 [gong1 zhi2] /civil service/public office/government job/
公職人員 公职人员 [gong1 zhi2 ren2 yuan2] /official employee/government official/
公聽會 公听会 [gong1 ting1 hui4] /public hearing/
公股 公股 [gong1 gu3] /government stake/
公舉 公举 [gong1 ju3] /public election/
公設 公设 [gong1 she4] /postulate (math.)/public facilities (abbr. for 公共設施|公共设施[gong1 gong4 she4 shi1])/
公設比 公设比 [gong1 she4 bi3] /(Tw) shared-facilities ratio (expressed as a percentage of the total floor space of a building)/
公訴 公诉 [gong1 su4] /public charges (law)/
公訴人 公诉人 [gong1 su4 ren2] /district attorney/public prosecutor/procurator/
公認 公认 [gong1 ren4] /publicly known (to be)/accepted (as)/
公說公有理,婆說婆有理 公说公有理,婆说婆有理 [gong1 shuo1 gong1 you3 li3 , po2 shuo1 po2 you3 li3] /both sides claim they're right (idiom)/
公論 公论 [gong1 lun4] /public opinion/
公諸同好 公诸同好 [gong1 zhu1 tong2 hao4] /to share pleasure in the company of others (idiom); shared enjoyment with fellow enthusiasts/
公諸於世 公诸于世 [gong1 zhu1 yu2 shi4] /to announce to the world (idiom)/to make public/to let everyone know/
公證 公证 [gong1 zheng4] /notarization/notarized/acknowledgement/
公證人 公证人 [gong1 zheng4 ren2] /notary/actuary/
公證處 公证处 [gong1 zheng4 chu4] /notary office/
公議 公议 [gong1 yi4] /public discussion/
公豬 公猪 [gong1 zhu1] /boar/
公貓 公猫 [gong1 mao1] /male cat/tomcat/
公買公賣 公买公卖 [gong1 mai3 gong1 mai4] /buying and selling at fair prices/
公費 公费 [gong1 fei4] /at public expense/
公費醫療 公费医疗 [gong1 fei4 yi1 liao2] /medical treatment at public expense/
公路 公路 [gong1 lu4] /highway/road/CL:條|条[tiao2]/
公路網 公路网 [gong1 lu4 wang3] /road network/
公路自行車 公路自行车 [gong1 lu4 zi4 xing2 che1] /racing bicycle/road bike/
公路賽 公路赛 [gong1 lu4 sai4] /road race/
公路車 公路车 [gong1 lu4 che1] /racing bicycle (abbr. for 公路自行車|公路自行车[gong1 lu4 zi4 xing2 che1])/
公車 公车 [gong1 che1] /bus/abbr. for 公共汽車|公共汽车[gong1 gong4 qi4 che1]/car belonging to an organization and used by its members (government car, police car, company car etc)/abbr. for 公務用車|公务用车[gong1 wu4 yong4 che1]/
公轉 公转 [gong1 zhuan4] /orbital revolution/
公辦 公办 [gong1 ban4] /state-run/
公道 公道 [gong1 dao4] /justice/fairness/public highway/
公道 公道 [gong1 dao5] /fair/equitable/
公里 公里 [gong1 li3] /kilometer/
公里時 公里时 [gong1 li3 shi2] /kilometer per hour/
公釐 公厘 [gong1 li2] /millimeter/
公錢 公钱 [gong1 qian2] /decagram/
公開 公开 [gong1 kai1] /public/to publish/to make public/
公開信 公开信 [gong1 kai1 xin4] /open letter/
公開化 公开化 [gong1 kai1 hua4] /to publicize/openness (of government, PRC equivalent of "glasnost")/
公開指責 公开指责 [gong1 kai1 zhi3 ze2] /to denounce/
公開討論會 公开讨论会 [gong1 kai1 tao3 lun4 hui4] /open forum/
公開賽 公开赛 [gong1 kai1 sai4] /(sports) open championship/open (as in "the US Open")/
公開鑰匙 公开钥匙 [gong1 kai1 yao4 shi5] /public key (in encryption)/
公關 公关 [gong1 guan1] /public relations/
公雞 公鸡 [gong1 ji1] /cock/rooster/
公頃 公顷 [gong1 qing3] /hectare/
公館 公馆 [Gong1 guan3] /Gongguan or Kungkuan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
公館 公馆 [gong1 guan3] /residence (of sb rich or important)/mansion/
公館鄉 公馆乡 [Gong1 guan3 xiang1] /Gongguan or Kungkuan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
公馬 公马 [gong1 ma3] /male horse/stallion/stud/
公鹿 公鹿 [gong1 lu4] /stag/buck/
六 六 [liu4] /six/6/
六一兒童節 六一儿童节 [Liu4 Yi1 Er2 tong2 jie2] /Children's Day (June 1st), PRC national holiday for children under 14/
六二五事變 六二五事变 [liu4 er4 wu3 shi4 bian4] /Korean war (dating from North Korean invasion on 25th Jun 1950)/
六二五戰爭 六二五战争 [Liu4 Er4 wu3 Zhan4 zheng1] /the Korean War (started June 25 1950)/
六價 六价 [liu4 jia4] /hexavalent/
六分之一 六分之一 [liu4 fen1 zhi1 yi1] /one sixth/
六分儀 六分仪 [liu4 fen1 yi2] /sextant/
六分儀座 六分仪座 [Liu4 fen1 yi2 zuo4] /Sextans (constellation)/
六十 六十 [liu4 shi2] /sixty/60/
六十四位元 六十四位元 [liu4 shi2 si4 wei4 yuan2] /64-bit (computing)/
六十四卦 六十四卦 [liu4 shi2 si4 gua4] /the 64 hexagrams of the Book of Changes (I Ching or Yi Jing) 易經|易经/
六十年代 六十年代 [liu4 shi2 nian2 dai4] /the sixties/the 1960s/
六合 六合 [Lu4 he2] /Luhe district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
六合 六合 [liu4 he2] /the six directions (north, south, east, west, up, down)/the whole country/the universe/everything under the sun/
六合八法 六合八法 [liu4 he2 ba1 fa3] /Liuhe Bafa - "Six Harmonies, Eight Methods" - Martial Art/
六合區 六合区 [Lu4 he2 qu1] /Luhe district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
六合彩 六合彩 [liu4 he2 cai3] /Mark Six (Hong Kong lotto game)/
六四 六四 [Liu4 Si4] /refers to Tiananmen incident of 4th June 1989/
六四事件 六四事件 [Liu4 Si4 Shi4 jian4] /Tiananmen Incident of June 4, 1989/
六塊腹肌 六块腹肌 [liu4 kuai4 fu4 ji1] /six-pack (abs)/
六字真言 六字真言 [liu4 zi4 zhen1 yan2] /the six-syllable Sanskrit mantra of Avalokiteshvara bodhisattva (i.e. om mani padme hum)/
六安 六安 [Lu4 an1] /Lu'an prefecture-level city in Anhui/
六安地區 六安地区 [Lu4 an1 di4 qu1] /Lu'an prefecture, Anhui/
六安市 六安市 [Lu4 an1 shi4] /Lu'an prefecture-level city in Anhui/
六家 六家 [liu4 jia1] /Six schools of pre-Han philosophy, as analyzed by 司馬談|司马谈[Si1 ma3 Tan2] (儒家[Ru2 jia1], 道家[Dao4 jia1], 陰陽|阴阳[yin1 yang2], 法家[Fa3 jia1], 名家[Ming2 jia1], and 墨家[Mo4 jia1])/
六庫 六库 [Liu4 ku4] /Liuku or Lutku, capital of Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州 in Yunnan/
六庫鎮 六库镇 [Liu4 ku4 zhen4] /Liuku or Lutku, capital of Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州 in Yunnan/
六扇門 六扇门 [liu4 shan4 men2] /seat of the government/yamen/(in wuxia stories) special police force/
六方 六方 [liu4 fang1] /hexagonal/
六方最密堆積 六方最密堆积 [liu4 fang1 zui4 mi4 dui1 ji1] /hexagonal close-packed (HCP) (math.)/
六方會談 六方会谈 [liu4 fang1 hui4 tan2] /six-sided talks (on North Korea)/
六日戰爭 六日战争 [Liu4 Ri4 Zhan4 zheng1] /the Six-Day War of June 1967 between Israel and its Arab neighbors/
六書 六书 [liu4 shu1] /Six Methods of forming Chinese characters, according to Han dictionary Shuowen 說文|说文 - namely, two primary methods: 象形 (pictogram), 指事 (ideogram), two compound methods: 會意|会意 (combined ideogram), 形聲|形声 (ideogram plus phonetic), and two transfer methods: 假借 (loan), 轉注|转注 (transfer)/
六月 六月 [Liu4 yue4] /June/sixth month (of the lunar year)/
六月份 六月份 [liu4 yue4 fen4] /June/
六朝 六朝 [Liu4 Chao2] /Six Dynasties (220-589)/
六朝四大家 六朝四大家 [Liu4 Chao2 Si4 Da4 jia1] /Four Great Painters of the Six Dynasties, namely: Cao Buxing 曹不興|曹不兴[Cao2 Bu4 xing1], Gu Kaizhi 顧愷之|顾恺之[Gu4 Kai3 zhi1], Lu Tanwei 陸探微|陆探微[Lu4 Tan4 wei1] and Zhang Sengyou 張僧繇|张僧繇[Zhang1 Seng1 you2]/
六朝時代 六朝时代 [Liu4 Chao2 Shi2 dai4] /the Six Dynasties period (222-589) between Han and Tang/
六枝特區 六枝特区 [Lu4 zhi1 te4 qu1] /Luzhi special economic area in Liupanshui 六盤水|六盘水, west Guizhou/
六氟化硫 六氟化硫 [liu4 fu2 hua4 liu2] /sulfur hexafluoride/
六氟化鈾 六氟化铀 [liu4 fu2 hua4 you2] /uranium hexafluoride (UF6)/
六淫 六淫 [liu4 yin2] /(TCM) six excesses causing illness, namely: excessive wind 風|风[feng1], cold 寒[han2], heat 暑[shu3], damp 濕|湿[shi1], dryness 燥[zao4], fire 火[huo3]/
六環路 六环路 [liu4 huan2 lu4] /Sixth ring road (Beijing), opened in 2008/
六甲 六甲 [Liu4 jia3] /Liuchia township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
六甲鄉 六甲乡 [Liu4 jia3 xiang1] /Liuchia township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
六畜 六畜 [liu4 chu4] /six domestic animals, namely: pig, cow, sheep, horse, chicken and dog/
六盤山 六盘山 [Liu4 pan2 Shan1] /Liupan Mountains, mountain range in northern China/
六盤水 六盘水 [Liu4 pan2 shui3] /Liupanshui prefecture-level city in west Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
六盤水市 六盘水市 [Liu4 pan2 shui3 shi4] /Liupanshui prefecture-level city in Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
六碳糖 六碳糖 [liu4 tan4 tang2] /hexose (CH2O)6, monosaccharide with six carbon atoms, such as glucose 葡萄糖[pu2 tao5 tang2]/
六神 六神 [liu4 shen2] /the six spirits that rule the vital organs (heart 心[xin1], lungs 肺[fei4], liver 肝[gan1], kidneys 腎|肾[shen4], spleen 脾[pi2] and gall bladder 膽|胆[dan3])/
六神無主 六神无主 [liu4 shen2 wu2 zhu3] /out of one's wits (idiom)/distracted/stunned/
六級士官 六级士官 [liu4 ji2 shi4 guan1] /sergeant major/
六經 六经 [Liu4 jing1] /Six Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1], Book of History 尚書|尚书[Shang4 shu1], Book of Rites 儀禮|仪礼[Yi2 li3], the lost Book of Music 樂經|乐经[Yue4 jing1], Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1], Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1]/
六腑 六腑 [liu4 fu3] /(TCM) six bowels (hollow organs), namely: gall bladder 膽|胆[dan3], stomach 胃[wei4], large intestine 大腸|大肠[da4 chang2], small intestine 小腸|小肠[xiao3 chang2], triple heater 三焦[san1 jiao1], bladder 膀胱[pang2 guang1]/
六腳 六脚 [Liu4 jiao3] /Liujiao or Liuchiao township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
六腳鄉 六脚乡 [Liu4 jiao3 xiang1] /Liujiao or Liuchiao township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
六藝 六艺 [Liu4 Yi4] /the Confucian Six Arts, namely: rites or etiquette 禮|礼[li3] (禮儀|礼仪[li3 yi2]), music 樂|乐[yue3] (音樂|音乐[yin1 yue4]), archery 射[she4] (射箭[she4 jian4]), charioteering 御[yu4] (駕車|驾车[jia4 che1]), calligraphy or literacy 書|书[shu1] (識字|识字[shi2 zi4]), mathematics or reckoning 數|数[shu4] (計算|计算[ji4 suan4])/another name for the Six Classics 六經|六经[Liu4 jing1]/
六親 六亲 [liu4 qin1] /six close relatives, namely: father 父[fu4], mother 母[mu3], older brothers 兄[xiong1], younger brothers 弟[di4], wife 妻[qi1], male children 子[zi3]/one's kin/
六親不認 六亲不认 [liu4 qin1 bu4 ren4] /not recognizing one's family (idiom); self-centered and not making any allowances for the needs of one's relatives/
六親無靠 六亲无靠 [liu4 qin1 wu2 kao4] /orphaned of all one's immediate relatives (idiom); no one to rely on/left to one's own devices/
六角 六角 [liu4 jiao3] /hexagon/
六角形 六角形 [liu4 jiao3 xing2] /hexagon/
六角括號 六角括号 [liu4 jiao3 kuo4 hao4] /tortoise shell brackets 〔〕/
六角星 六角星 [liu4 jiao3 xing1] /six-pointed star/hexagram/star of David/
六角螺帽 六角螺帽 [liu4 jiao3 luo2 mao4] /hexagonal nut/
六邊形 六边形 [liu4 bian1 xing2] /hexagon/
六邪 六邪 [liu4 xie2] /(TCM) six unhealthy influences causing illness, namely: excessive wind 風|风[feng1], cold 寒[han2], heat 暑[shu3], damp 濕|湿[shi1], dryness 燥[zao4], fire 火[huo3]/
六陳 六陈 [liu4 chen2] /food grains (rice, wheat, barley, beans, soybeans, sesame)/
六面體 六面体 [liu4 mian4 ti3] /six-sided figure (such as a cube or parallelepiped)/
六韜 六韬 [Liu4 tao1] /“Six Secret Strategic Teachings”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], attributed to Jiang Ziya 姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/
六韜三略 六韬三略 [Liu4 tao1 San1 lu:e4] /"Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 tao1] and "Three Strategies of Huang Shigong" 三略[San1 lu:e4], two of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], attributed to Jiang Ziya 姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/
六龜 六龟 [Liu4 gui1] /Liugui or Liukuei township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
六龜鄉 六龟乡 [Liu4 gui1 xiang1] /Liugui or Liukuei township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
兮 兮 [xi1] /(particle in old Chinese similar to 啊)/
兮兮 兮兮 [xi1 xi1] /(particle used to exaggerate certain adjectives, in particular 神經兮兮|神经兮兮, 髒兮兮|脏兮兮, 可憐兮兮|可怜兮兮, and 慘兮兮|惨兮兮)/
共 共 [gong4] /common/general/to share/together/total/altogether/abbr. for 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3], Communist party/
共乘 共乘 [gong4 cheng2] /to ride together/to carpool/
共事 共事 [gong4 shi4] /to work together/
共享 共享 [gong4 xiang3] /to share/to enjoy together/
共享函數庫 共享函数库 [gong4 xiang3 han2 shu4 ku4] /shared library (computing)/
共享帶寬 共享带宽 [gong4 xiang3 dai4 kuan1] /shared bandwidth/
共享庫 共享库 [gong4 xiang3 ku4] /shared library (computing)/
共享程序庫 共享程序库 [gong4 xiang3 cheng2 xu4 ku4] /shared library (computing)/
共享計劃 共享计划 [gong4 xiang3 ji4 hua4] /joint project/partnership/
共享軟體 共享软体 [gong4 xiang3 ruan3 ti3] /shareware/
共價鍵 共价键 [gong4 jia4 jian4] /covalent bond (chemistry)/
共刺激 共刺激 [gong4 ci4 ji1] /(immunology) costimulation/costimulatory/
共匪 共匪 [gong4 fei3] /communist bandit (i.e. PLA soldier (during the civil war) or Chinese communist (Tw))/
共同 共同 [gong4 tong2] /common/joint/jointly/together/collaborative/
共同利益 共同利益 [gong4 tong2 li4 yi4] /common interest/mutual benefit/
共同努力 共同努力 [gong4 tong2 nu3 li4] /to work together/to collaborate/
共同基金 共同基金 [gong4 tong2 ji1 jin1] /mutual fund/
共同社 共同社 [Gong4 tong2 she4] /Kyōdō, Japanese news agency/
共同篩選 共同筛选 [gong4 tong2 shai1 xuan3] /collaborative filtering/
共同綱領 共同纲领 [gong4 tong2 gang1 ling3] /common program/formal program of the communist party after 1949, that served as interim national plan/
共同閘道介面 共同闸道介面 [gong4 tong2 zha2 dao4 jie4 mian4] /Common Gateway Interface/CGI/
共同體 共同体 [gong4 tong2 ti3] /community/
共同點 共同点 [gong4 tong2 dian3] /common ground/
共和 共和 [gong4 he2] /republic/republicanism/
共和制 共和制 [gong4 he2 zhi4] /republic/
共和國 共和国 [gong4 he2 guo2] /republic/
共和政體 共和政体 [gong4 he2 zheng4 ti3] /republican system of government/
共和派 共和派 [gong4 he2 pai4] /Republican faction/
共和縣 共和县 [Gong4 he2 xian4] /Gonghe county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
共和黨 共和党 [Gong4 he2 dang3] /Republican Party/
共和黨人 共和党人 [gong4 he2 dang3 ren2] /a Republican party member/
共商 共商 [gong4 shang1] /to jointly discuss/to discuss together (business)/
共商大計 共商大计 [gong4 shang1 da4 ji4] /to discuss matters of vital importance/
共存 共存 [gong4 cun2] /to coexist/
共存性 共存性 [gong4 cun2 xing4] /compatibility/the possibility of mutual coexistence/
共工 共工 [Gong4 gong1] /God of Water/
共建房 共建房 [gong4 jian4 fang2] /co-op owned house/
共形 共形 [gong4 xing2] /conformal/
共性 共性 [gong4 xing4] /overall character/
共情 共情 [gong4 qing2] /empathy/
共振 共振 [gong4 zhen4] /resonance (physics)/
共時 共时 [gong4 shi2] /synchronic/concurrent/
共有 共有 [gong4 you3] /to have altogether/in all/
共棲 共栖 [gong4 qi1] /symbiosis/
共業 共业 [gong4 ye4] /collective karma (Buddhism)/consequences that all must suffer/
共模 共模 [gong4 mo2] /common-mode (electronics)/
共模抑制比 共模抑制比 [gong4 mo2 yi4 zhi4 bi3] /(electronics) common-mode rejection ratio (CMRR)/
共濟會 共济会 [Gong4 ji4 hui4] /Freemasonry/
共焦 共焦 [gong4 jiao1] /confocal (math.)/
共犯 共犯 [gong4 fan4] /accomplice/
共生 共生 [gong4 sheng1] /symbiosis/
共產 共产 [gong4 chan3] /communist (adjective)/communism/to collectivize ownership of property/
共產主義 共产主义 [gong4 chan3 zhu3 yi4] /communism/
共產主義青年團 共产主义青年团 [Gong4 chan3 zhu3 yi4 Qing1 nian2 tuan2] /the Communist Youth League/
共產國際 共产国际 [Gong4 chan3 Guo2 ji4] /Communist International or Comintern (1919-1943), also known as the Third International 第三國際|第三国际[Di4 san1 Guo2 ji4]/
共產黨 共产党 [Gong4 chan3 dang3] /Communist Party/
共產黨員 共产党员 [Gong4 chan3 dang3 yuan2] /Communist Party member/
共產黨宣言 共产党宣言 [Gong4 chan3 dang3 Xuan1 yan2] /Manifesto of the Communist Party/"Manifest der Kommunistischen Partei" by Marx and Engels (1848)/
共用 共用 [gong4 yong4] /commons/public use/
共管 共管 [gong4 guan3] /to administer jointly/
共處 共处 [gong4 chu3] /to coexist/to get along (with others)/
共行車道 共行车道 [gong4 xing2 che1 dao4] /carpool lane/
共襄善舉 共襄善举 [gong4 xiang1 shan4 ju3] /to cooperate in a charity project/
共襄盛舉 共襄盛举 [gong4 xiang1 sheng4 ju3] /to cooperate on a great undertaking or joint project/
共計 共计 [gong4 ji4] /to sum up to/to total/
共話 共话 [gong4 hua4] /to discuss together/
共謀 共谋 [gong4 mou2] /to scheme together/to conspire/joint plan/conspiracy/
共謀罪 共谋罪 [gong4 mou2 zui4] /conspiracy/
共謀者 共谋者 [gong4 mou2 zhe3] /conspirator/
共識 共识 [gong4 shi2] /common understanding/consensus/
共贏 共赢 [gong4 ying2] /mutually profitable/win-win/
共赴 共赴 [gong4 fu4] /joint participation/to go together/
共軛 共轭 [gong4 e4] /conjugate (math.)/conjugation/
共軛不盡根 共轭不尽根 [gong4 e4 bu4 jin4 gen1] /conjugate surd (math.)/
共軛作用 共轭作用 [gong4 e4 zuo4 yong4] /conjugation/
共軛根式 共轭根式 [gong4 e4 gen1 shi4] /conjugate surd (math.)/
共軛虛數 共轭虚数 [gong4 e4 xu1 shu4] /conjugate imaginary number (math)/
共軛複數 共轭复数 [gong4 e4 fu4 shu4] /complex conjugate number (math.)/
共通 共通 [gong4 tong1] /in common/universal/
共通性 共通性 [gong4 tong1 xing4] /commonality/universality/
共青團 共青团 [Gong4 qing1 tuan2] /the Communist Youth League, abbr. for 共產主義青年團|共产主义青年团[Gong4 chan3 zhu3 yi4 Qing1 nian2 tuan2]/
共鳴 共鸣 [gong4 ming2] /resonance (physics)/sympathetic response to sth/
共黨 共党 [Gong4 dang3] /Communist Party/abbr. for 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3]/
兲 兲 [tian1] /variant of 天[tian1]/
兲朝 兲朝 [Tian1 chao2] /(derog.) the Chinese Communist regime (variant of 天朝[Tian1 chao2] Celestial Empire, invented to circumvent censorship)/
兵 兵 [bing1] /soldiers/a force/an army/weapons/arms/military/warlike/CL:個|个[ge4]/
兵不厭詐 兵不厌诈 [bing1 bu4 yan4 zha4] /there can never be too much deception in war/in war nothing is too deceitful/all's fair in war/
兵不血刃 兵不血刃 [bing1 bu4 xue4 ren4] /lit. no blood on the men's swords (idiom); fig. an effortless victory/
兵亂 兵乱 [bing1 luan4] /confusion of war/turmoil of war/
兵來將擋,水來土掩 兵来将挡,水来土掩 [bing1 lai2 jiang4 dang3 , shui3 lai2 tu3 yan3] /counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action/to adopt measures appropriate to the actual situation/
兵來將敵,水來土堰 兵来将敌,水来土堰 [bing1 lai2 jiang4 di2 , shui3 lai2 tu3 yan4] /counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action/to adopt measures appropriate to the actual situation/
兵刃 兵刃 [bing1 ren4] /(bladed) weapons/
兵制 兵制 [bing1 zhi4] /military system/
兵力 兵力 [bing1 li4] /military strength/armed forces/troops/
兵卒 兵卒 [bing1 zu2] /soldiers/troops/
兵員 兵员 [bing1 yuan2] /soldiers/troops/
兵器 兵器 [bing1 qi4] /weaponry/weapons/arms/
兵器術 兵器术 [bing1 qi4 shu4] /martial arts involving weapons/
兵團 兵团 [bing1 tuan2] /large military unit/formation/corps/army/
兵士 兵士 [bing1 shi4] /ordinary soldier/
兵家 兵家 [Bing1 jia1] /the School of the Military, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1] of the Warring States Period (475-220 BC)/
兵家 兵家 [bing1 jia1] /military strategist in ancient China/military commander/soldier/
兵家常事 兵家常事 [bing1 jia1 chang2 shi4] /commonplace in military operations (idiom)/
兵工廠 兵工厂 [bing1 gong1 chang3] /munitions factory/
兵差 兵差 [bing1 chai1] /labor conscripted to support the military/
兵庫 兵库 [Bing1 ku4] /Hyōgo prefecture in the midwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
兵庫縣 兵库县 [Bing1 ku4 xian4] /Hyōgo prefecture in the midwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
兵強馬壯 兵强马壮 [bing1 qiang2 ma3 zhuang4] /lit. strong soldiers and sturdy horses (idiom)/fig. a well-trained and powerful army/
兵役 兵役 [bing1 yi4] /military service/
兵戈 兵戈 [bing1 ge1] /weapons/arms/fighting/war/
兵戈擾攘 兵戈扰攘 [bing1 ge1 rao3 rang3] /arms and confusion (idiom); turmoil of war/
兵戎 兵戎 [bing1 rong2] /arms/weapons/
兵戎相見 兵戎相见 [bing1 rong2 xiang1 jian4] /to meet on the battlefield (idiom)/
兵敗如山倒 兵败如山倒 [bing1 bai4 ru2 shan1 dao3] /troops in defeat like a landslide (idiom); a beaten army in total collapse/
兵書 兵书 [bing1 shu1] /a book on the art of war/
兵權 兵权 [bing1 quan2] /military leadership/military power/
兵法 兵法 [bing1 fa3] /art of war/military strategy and tactics/
兵源 兵源 [bing1 yuan2] /manpower resources (for military service)/sources of troops/
兵營 兵营 [bing1 ying2] /military camp/barracks/
兵痞 兵痞 [bing1 pi3] /army riffraff/army ruffian/soldier of fortune/
兵種 兵种 [bing1 zhong3] /(military) branch of the armed forces/
兵站 兵站 [bing1 zhan4] /army service station/military depot/
兵符 兵符 [bing1 fu2] /see 虎符[hu3 fu2]/
兵精糧足 兵精粮足 [bing1 jing1 liang2 zu2] /elite soldiers, ample provisions (idiom); well-prepared forces/preparations for war are in an advanced state/
兵臨城下 兵临城下 [bing1 lin2 cheng2 xia4] /soldiers at the city walls (idiom); fig. at a critical juncture/
兵船 兵船 [bing1 chuan2] /man-of-war/naval vessel/warship/
兵艦 兵舰 [bing1 jian4] /warship/
兵荒馬亂 兵荒马乱 [bing1 huang1 ma3 luan4] /soldiers munity and troops rebel (idiom); turmoil and chaos of war/
兵蟻 兵蚁 [bing1 yi3] /soldier ant/dinergate/
兵變 兵变 [bing1 bian4] /mutiny/(Tw) to be dumped by one's girlfriend while serving in the army/
兵貴神速 兵贵神速 [bing1 gui4 shen2 su4] /lit. speed is a crucial asset in war (idiom)/fig. swift and resolute (in doing sth)/
兵連禍結 兵连祸结 [bing1 lian2 huo4 jie2] /ravaged by successive wars/war-torn/war-ridden/
兵部 兵部 [Bing1 bu4] /Ministry of War (in imperial China)/
兵隊 兵队 [bing1 dui4] /troops/
兵餉 兵饷 [bing1 xiang3] /pay and provisions for soldiers/
兵馬 兵马 [bing1 ma3] /troops and horses/military forces/
兵馬俑 兵马俑 [bing1 ma3 yong3] /figurines of warriors and horses buried with the dead/Terracotta Army (historic site)/
兵馬未動,糧草先行 兵马未动,粮草先行 [bing1 ma3 wei4 dong4 , liang2 cao3 xian1 xing2] /before the troops move, fodder and provisions go first (idiom); logistics comes before military maneuvers/an army marches on its stomach/
其 其 [qi2] /his/her/its/their/that/such/it (refers to sth preceding it)/
其一 其一 [qi2 yi1] /one of the given (options etc)/the first/firstly/
其三 其三 [qi2 san1] /thirdly/the third/
其中 其中 [qi2 zhong1] /among/in/included among these/
其二 其二 [qi2 er4] /secondly/the other (usu. of two)/the second/
其他 其他 [qi2 ta1] /other/(sth or sb) else/the rest/
其來有自 其来有自 [qi2 lai2 you3 zi4] /there is a reason for it/(of sth) not incidental/
其先 其先 [qi2 xian1] /previously/before that/up to then/
其內 其内 [qi2 nei4] /included/within that/
其外 其外 [qi2 wai4] /besides/in addition/apart from that/
其它 其它 [qi2 ta1] /other/the others/else/other than it/in addition to the thing mentioned above/
其實 其实 [qi2 shi2] /actually/in fact/really/
其後 其后 [qi2 hou4] /next/later/after that/
其所 其所 [qi2 suo3] /its place/one's appointed place/the place for that/
其樂不窮 其乐不穷 [qi2 le4 bu4 qiong2] /boundless joy/
其樂無窮 其乐无穷 [qi2 le4 wu2 qiong2] /boundless joy/
其樂融融 其乐融融 [qi2 le4 rong2 rong2] /(of relations) joyous and harmonious/
其次 其次 [qi2 ci4] /next/secondly/
其自身 其自身 [qi2 zi4 shen1] /one's own (respective)/proprietary/
其貌不揚 其貌不扬 [qi2 mao4 bu4 yang2] /(idiom) nothing special to look at/unprepossessing/
其間 其间 [qi2 jian1] /in between/within that interval/in the meantime/
其餘 其余 [qi2 yu2] /the rest/the others/remaining/remainder/apart from them/
具 具 [ju4] /tool/device/utensil/equipment/instrument/talent/ability/to possess/to have/to provide/to furnish/to state/classifier for devices, coffins, dead bodies/
具保 具保 [ju4 bao3] /to find guarantor/to find surety/
具備 具备 [ju4 bei4] /to possess/to have/equipped with/able to fulfill (conditions or requirements)/
具名 具名 [ju4 ming2] /to sign/to put one's name to/
具有 具有 [ju4 you3] /to have/to possess/
具有主權 具有主权 [ju4 you3 zhu3 quan2] /sovereign/
具格 具格 [ju4 ge2] /instrumental case (grammar)/
具爾 具尔 [ju4 er3] /brother/
具結 具结 [ju4 jie2] /to bind over (as surety)/to sign an undertaking/
具象 具象 [ju4 xiang4] /tangible image/concrete/representational (art)/
具體 具体 [ju4 ti3] /concrete/definite/specific/
具體到 具体到 [ju4 ti3 dao4] /to embody into/to apply to/to take the shape of/specific to/
具體化 具体化 [ju4 ti3 hua4] /to concretize/
具體問題 具体问题 [ju4 ti3 wen4 ti2] /concrete issue/
具體而微 具体而微 [ju4 ti3 er2 wei1] /miniature/scaled-down/forming a microcosm/
具體計劃 具体计划 [ju4 ti3 ji4 hua4] /a concrete plan/a definite plan/
具體說明 具体说明 [ju4 ti3 shuo1 ming2] /explicit explanation/to specify/
典 典 [dian3] /canon/law/standard work of scholarship/literary quotation or allusion/ceremony/to be in charge of/to mortgage or pawn/
典型 典型 [dian3 xing2] /model/typical case/archetype/typical/representative/
典型化 典型化 [dian3 xing2 hua4] /stereotype/exemplar/typification/
典型用途 典型用途 [dian3 xing2 yong4 tu2] /typical use/typical application/
典型登革熱 典型登革热 [dian3 xing2 deng1 ge2 re4] /dengue fever/
典押 典押 [dian3 ya1] /see 典當|典当[dian3 dang4]/
典故 典故 [dian3 gu4] /classical story or quote from the literature/the story behind sth/
典獄長 典狱长 [dian3 yu4 zhang3] /warden/
典當 典当 [dian3 dang4] /to pawn/pawnshop/
典禮 典礼 [dian3 li3] /celebration/ceremony/
典章 典章 [dian3 zhang1] /institution/institutional/
典範 典范 [dian3 fan4] /model/example/paragon/
典籍 典籍 [dian3 ji2] /ancient books or records/
典藏 典藏 [dian3 cang2] /repository of items of cultural significance/collection/
典質 典质 [dian3 zhi4] /to mortgage/to pawn/
典雅 典雅 [dian3 ya3] /refined/elegant/
兼 兼 [jian1] /double/twice/simultaneous/holding two or more (official) posts at the same time/
兼並與收購 兼并与收购 [jian1 bing4 yu3 shou1 gou4] /mergers and acquisitions (M&A)/
兼任 兼任 [jian1 ren4] /to hold several jobs at once/concurrent post/working part-time/
兼併 兼并 [jian1 bing4] /to annex/to take over/to acquire/
兼備 兼备 [jian1 bei4] /have both/
兼優 兼优 [jian1 you1] /an all-rounder/good at everything/
兼具 兼具 [jian1 ju4] /to combine/to have both/
兼容 兼容 [jian1 rong2] /compatible/
兼容並包 兼容并包 [jian1 rong2 bing4 bao1] /to include and monopolize many things/all-embracing/
兼容性 兼容性 [jian1 rong2 xing4] /compatibility/
兼差 兼差 [jian1 chai1] /to moonlight/side job/
兼愛 兼爱 [jian1 ai4] /"universal love", principle advocated by Mozi 墨子[Mo4 zi3], stressing that people should care for everyone equally/
兼收並蓄 兼收并蓄 [jian1 shou1 bing4 xu4] /incorporating diverse things (idiom)/eclectic/all-embracing/
兼施 兼施 [jian1 shi1] /using several (methods)/
兼有 兼有 [jian1 you3] /to combine/to have both/
兼營 兼营 [jian1 ying2] /a second job/supplementary way of making a living/
兼程 兼程 [jian1 cheng2] /to travel at double speed/to make all haste/
兼而有之 兼而有之 [jian1 er2 you3 zhi1] /to have both (at the same time)/
兼職 兼职 [jian1 zhi2] /to hold concurrent posts/concurrent job/moonlighting/
兼蓄 兼蓄 [jian1 xu4] /to contain two things at a time/to mingle/to incorporate/
兼課 兼课 [jian1 ke4] /to teach classes in addition to other duties/to hold several teaching jobs/
兼顧 兼顾 [jian1 gu4] /to attend simultaneously to two or more things/to balance (career and family, family and education etc)/
冀 冀 [Ji4] /short name for Hebei 河北 province/surname Ji/
冀 冀 [ji4] /(literary) to hope for/
冀州 冀州 [Ji4 zhou1] /Jishou county level city in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
冀州市 冀州市 [Ji4 zhou1 shi4] /Jishou county level city in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
冀朝鑄 冀朝铸 [Ji4 Chao2 zhu4] /Ji Chaozhu (1929-2020), Chinese diplomat/
冀縣 冀县 [Ji4 xian4] /Ji county in Hebei/
冂 冂 [jiong1] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 13), occurring in 用, 同, 网 etc/see also 同字框[tong2 zi4 kuang4]/
冃 冃 [mao4] /old variant of 帽[mao4]/hat/cap/
冄 冉 [ran3] /variant of 冉[ran3]/
円 円 [yuan2] /yen (Japanese currency)/Japanese variant of 圓|圆/
冇 冇 [mao3] /to not have (Cantonese)/Mandarin equivalent: 沒有|没有[mei2 you3]/
冉 冉 [Ran3] /surname Ran/
冉 冉 [ran3] /edge of a tortoiseshell/see 冉冉[ran3 ran3]/
冉冉 冉冉 [ran3 ran3] /gradually/slowly/softly drooping (branches, hair)/
冉冉上昇 冉冉上升 [ran3 ran3 shang4 sheng1] /to ascend slowly/
冊 册 [ce4] /book/booklet/classifier for books/
冊亨 册亨 [Ce4 heng1] /Ceheng county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
冊亨縣 册亨县 [Ce4 heng1 xian4] /Ceheng county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
冊子 册子 [ce4 zi5] /a book/a volume/
冊封 册封 [ce4 feng1] /to confer a title upon sb/to dub/to crown/to invest with rank or title/
冊府元龜 册府元龟 [Ce4 fu3 yuan2 gui1] /Prime tortoise of the record bureau, Song dynasty historical encyclopedia of political essays, autobiography, memorials and decrees, compiled 1005-1013 under Wang Qinruo 王欽若|王钦若 and Yang Yi 楊億|杨亿, 1000 scrolls/
冊歷 册历 [ce4 li4] /account book/ledger/
冊立 册立 [ce4 li4] /to confer a title on (an empress or a prince)/
冋 冋 [jiong1] /archaic variant of 坰[jiong1]/
再 再 [zai4] /again/once more/re-/second/another/then (after sth, and not until then)/no matter how ... (followed by an adjective or verb, and then (usually) 也[ye3] or 都[dou1] for emphasis)/
再一次 再一次 [zai4 yi1 ci4] /again/
再三 再三 [zai4 san1] /over and over again/again and again/
再三再四 再三再四 [zai4 san1 zai4 si4] /repeatedly/over and over again/
再不 再不 [zai4 bu4] /if not, then/otherwise/
再也 再也 [zai4 ye3] /(not) any more/
再使用 再使用 [zai4 shi3 yong4] /to reuse/
再保證 再保证 [zai4 bao3 zheng4] /to reassure/
再保險 再保险 [zai4 bao3 xian3] /reinsurance (contractual device spreading risk between insurers)/
再入 再入 [zai4 ru4] /to re-enter/
再出現 再出现 [zai4 chu1 xian4] /to reappear/
再利用 再利用 [zai4 li4 yong4] /to reuse/
再則 再则 [zai4 ze2] /moreover/besides/
再四 再四 [zai4 si4] /repeatedly/over and over again/
再好 再好 [zai4 hao3] /even better/
再好不過 再好不过 [zai4 hao3 bu4 guo4] /couldn't be better/ideal/wonderful/
再婚 再婚 [zai4 hun1] /to remarry/
再嫁 再嫁 [zai4 jia4] /to remarry (of woman)/
再審 再审 [zai4 shen3] /to hear a case again/review/retrial/
再屠現金 再屠现金 [zai4 tu2 xian4 jin1] /cash in transit (accountancy)/
再度 再度 [zai4 du4] /once more/once again/one more time/
再建 再建 [zai4 jian4] /to reconstruct/to build another/
再怎麼 再怎么 [zai4 zen3 me5] /no matter how .../
再拜 再拜 [zai4 bai4] /to bow again/to bow twice (gesture of respect in former times)/(in letters, an expression of respect)/
再接再厲 再接再厉 [zai4 jie1 zai4 li4] /to continue the struggle (idiom); to persist/unremitting efforts/
再接再礪 再接再砺 [zai4 jie1 zai4 li4] /variant of 再接再厲|再接再厉[zai4 jie1 zai4 li4]/
再改 再改 [zai4 gai3] /to renew/to reform/
再會 再会 [zai4 hui4] /to meet again/until we meet again/goodbye/
再次 再次 [zai4 ci4] /one more time/again/one more/once again/
再活化假說 再活化假说 [zai4 huo2 hua4 jia3 shuo1] /reactivation hypothesis/
再版 再版 [zai4 ban3] /second edition/reprint/
再犯 再犯 [zai4 fan4] /to repeat a crime/persistent offender/
再現 再现 [zai4 xian4] /to recreate/to reconstruct (a historical relic)/
再生 再生 [zai4 sheng1] /to be reborn/to regenerate/to be a second so-and-so (famous dead person)/recycling/regeneration/
再生不良性貧血 再生不良性贫血 [zai4 sheng1 bu4 liang2 xing4 pin2 xue4] /aplastic anemia/
再生制動 再生制动 [zai4 sheng1 zhi4 dong4] /regenerative braking/
再生燃料 再生燃料 [zai4 sheng1 ran2 liao4] /renewable fuel/
再生父母 再生父母 [zai4 sheng1 fu4 mu3] /like a second parent (idiom); one's great benefactor/
再生產 再生产 [zai4 sheng1 chan3] /to reproduce/reproduction/
再生能源 再生能源 [zai4 sheng1 neng2 yuan2] /renewable energy source/
再生醫學 再生医学 [zai4 sheng1 yi1 xue2] /regenerative medicine/
再發 再发 [zai4 fa1] /to reissue/(of a disease) to recur/(of a patient) to suffer a relapse/
再發生 再发生 [zai4 fa1 sheng1] /to reoccur/
再發見 再发见 [zai4 fa1 xian4] /rediscovery/
再者 再者 [zai4 zhe3] /moreover/besides/
再育 再育 [zai4 yu4] /to increase/to multiply/to proliferate/
再臨 再临 [zai4 lin2] /to come again/
再處理 再处理 [zai4 chu3 li3] /reprocessing/
再融資 再融资 [zai4 rong2 zi1] /refinancing/restructuring (a loan)/
再衰三竭 再衰三竭 [zai4 shuai1 san1 jie2] /weakening and close to exhaustion (idiom); in terminal decline/on one's last legs/
再製 再制 [zai4 zhi4] /to make more of the same thing/to reproduce/to reprocess/to remanufacture/
再製紙 再制纸 [zai4 zhi4 zhi3] /recycled paper/
再製鹽 再制盐 [zai4 zhi4 yan2] /refined salt/
再見 再见 [zai4 jian4] /goodbye/see you again later/
再見全壘打 再见全垒打 [zai4 jian4 quan2 lei3 da3] /walk-off home run/
再說 再说 [zai4 shuo1] /to say again/to put off a discussion until later/moreover/what's more/besides/
再讀 再读 [zai4 du2] /to read again/to review (a lesson etc)/
再賽 再赛 [zai4 sai4] /a replay (of sports match)/a play-off/
再起 再起 [zai4 qi3] /to arise again/to make a comeback/resurgence/
再轉復 再转复 [zai4 zhuan3 fu4] /to transfer again/
再造 再造 [zai4 zao4] /to give a new lease of life/to reconstruct/to reform/to rework/to recycle/to reproduce (copies, or offspring)/restoration/restructuring/
再造手術 再造手术 [zai4 zao4 shou3 shu4] /reconstructive surgery/
再造業 再造业 [zai4 zao4 ye4] /recycling industry/
再遷 再迁 [zai4 qian1] /to promote again/reappointed/
再醮 再醮 [zai4 jiao4] /to remarry/
再開 再开 [zai4 kai1] /to reopen/to start again/
冏 冏 [jiong3] /velvetleaf (Abutilon avicennae), plant of the jute family/bright/
冏卿 冏卿 [jiong3 qing1] /Minister of imperial stud, originally charged with horse breeding/same as 太僕寺卿|太仆寺卿[Tai4 pu2 si4 qing1]/
冏寺 冏寺 [jiong3 si4] /same as 太僕寺|太仆寺[Tai4 pu2 si4], Court of imperial stud, office originally charged with horse breeding/
冏徹 冏彻 [jiong3 che4] /bright and easily understood/clear/transparent/
冏牧 冏牧 [jiong3 mu4] /Minister of imperial stud, originally charged with horse breeding/same as 太僕寺卿|太仆寺卿[Tai4 pu2 si4 qing1]/
冐 冒 [mao4] /old variant of 冒[mao4]/
冑 冑 [zhou4] /variant of 胄[zhou4]/
冒 冒 [Mao4] /surname Mao/
冒 冒 [mao4] /to emit/to give off/to send out (or up, forth)/to brave/to face/reckless/to falsely adopt (sb's identity etc)/to feign/(literary) to cover/
冒充 冒充 [mao4 chong1] /to feign/to pretend to be/to pass oneself off as/
冒冒失失 冒冒失失 [mao4 mao4 shi1 shi1] /bold/forthright/
冒名 冒名 [mao4 ming2] /an impostor/to impersonate/
冒名頂替 冒名顶替 [mao4 ming2 ding3 ti4] /to assume sb's name and take his place (idiom); to impersonate/to pose under a false name/
冒名頂替者 冒名顶替者 [mao4 ming2 ding3 ti4 zhe3] /impersonator/impostor/
冒大不韙 冒大不韪 [mao4 da4 bu4 wei3] /to face opprobrium (idiom)/
冒天下之大不韙 冒天下之大不韪 [mao4 tian1 xia4 zhi1 da4 bu4 wei3] /see 冒大不韙|冒大不韪[mao4 da4 bu4 wei3]/
冒失 冒失 [mao4 shi5] /rash/impudent/
冒失鬼 冒失鬼 [mao4 shi5 gui3] /reckless person/hothead/
冒昧 冒昧 [mao4 mei4] /bold/presumptuous/to take the liberty of/
冒暑 冒暑 [mao4 shu3] /heat stroke (TCM)/
冒死 冒死 [mao4 si3] /to brave death/
冒瀆 冒渎 [mao4 du2] /to disrespect/blasphemy/
冒火 冒火 [mao4 huo3] /to get angry/to burn with rage/
冒煙 冒烟 [mao4 yan1] /to discharge smoke/to fume with rage/
冒牌 冒牌 [mao4 pai2] /fake/impostor/quack (doctor)/imitation brand/
冒牌貨 冒牌货 [mao4 pai2 huo4] /fake goods/imitation/forgery/
冒犯 冒犯 [mao4 fan4] /to offend/
冒犯者 冒犯者 [mao4 fan4 zhe3] /offender/
冒生命危險 冒生命危险 [mao4 sheng1 ming4 wei1 xian3] /to risk one's life/
冒用 冒用 [mao4 yong4] /to falsely use (sb's identity etc)/
冒納羅亞 冒纳罗亚 [Mao4 na4 luo2 ya4] /Moanalua, Hawaiian volcano/
冒著 冒着 [mao4 zhe5] /to brave/to face dangers/
冒號 冒号 [mao4 hao4] /colon (punct.)/
冒進 冒进 [mao4 jin4] /to advance prematurely/
冒險 冒险 [mao4 xian3] /to take risks/to take chances/foray/adventure/
冒險主義 冒险主义 [mao4 xian3 zhu3 yi4] /adventurism (a left-wing error against Mao's line during the 1930s)/
冒險家 冒险家 [mao4 xian3 jia1] /adventurer/
冒險者 冒险者 [mao4 xian3 zhe3] /adventurer/
冒雨 冒雨 [mao4 yu3] /to brave the rain/
冒頂 冒顶 [mao4 ding3] /(mining) roof fall/to have the roof cave in/
冒領 冒领 [mao4 ling3] /to obtain by impersonation/to falsely claim as one's own/
冒頭 冒头 [mao4 tou2] /to emerge/to crop up/a little more than/
冒題 冒题 [mao4 ti2] /writing style in which the main subject is not introduced initially/opposite of 破題|破题[po4 ti2]/
冒風險 冒风险 [mao4 feng1 xian3] /to take risks/
冓 冓 [gou4] /inner rooms of palace/ten billions/
冔 冔 [xu3] /cap of Yin dynasty/
冕 冕 [mian3] /crown in the form of a horizontal board with hanging decorations/imperial crown/
冕冠 冕冠 [mian3 guan1] /see 冕[mian3]/
冕寧 冕宁 [Mian3 ning2] /Mianning county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
冕寧縣 冕宁县 [Mian3 ning2 xian4] /Mianning county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
冕柳鶯 冕柳莺 [mian3 liu3 ying1] /(bird species of China) eastern crowned warbler (Phylloscopus coronatus)/
冕雀 冕雀 [mian3 que4] /(bird species of China) sultan tit (Melanochlora sultanea)/
冖 冖 [mi4] /"cover" radical in Chinese characters (Kangxi radical 14), occurring in 軍|军[jun1], 冠[guan1] etc, known as 禿寶蓋|秃宝盖[tu1 bao3 gai4] or 平寶蓋|平宝盖[ping2 bao3 gai4]/

SEO

  • SEO master
  • SEO Admin
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 7311
  • SEO-karma: +723/-1
  • SEO expert
    • View Profile
    • SEO
Chinese-English dictionary (8)
« Reply #7 on: September 05, 2020, 02:55:32 AM »
冗 冗 [rong3] /extraneous/redundant/superfluous/busy schedule/
冗位 冗位 [rong3 wei4] /redundant position/
冗兵 冗兵 [rong3 bing1] /superfluous troops/
冗冗 冗冗 [rong3 rong3] /numerous/excessive/multitude/
冗務 冗务 [rong3 wu4] /miscellaneous affairs/
冗員 冗员 [rong3 yuan2] /excess personnel/superfluous staff/
冗官 冗官 [rong3 guan1] /redundant officials/
冗散 冗散 [rong3 san3] /idle/unemployed/
冗數 冗数 [rong3 shu4] /redundant number/
冗條子 冗条子 [rong3 tiao2 zi5] /unwanted branches (of a tree etc)/
冗筆 冗笔 [rong3 bi3] /superfluous words (in writing)/superfluous strokes (in calligraphy)/
冗繁 冗繁 [rong3 fan2] /miscellaneous/
冗職 冗职 [rong3 zhi2] /redundant position/
冗言 冗言 [rong3 yan2] /pleonasm (linguistics)/
冗詞 冗词 [rong3 ci2] /tautology/superfluous words/
冗語 冗语 [rong3 yu3] /verbosity/verbose speech/
冗費 冗费 [rong3 fei4] /unnecessary expenses/
冗贅 冗赘 [rong3 zhui4] /verbose/
冗贅詞 冗赘词 [rong3 zhui4 ci2] /expletive (linguistics)/
冗辭 冗辞 [rong3 ci2] /variant of 冗詞|冗词[rong3 ci2]/
冗長 冗长 [rong3 chang2] /long and tedious/redundant/superfluous/supernumerary/verbose (of writing)/
冗長度 冗长度 [rong3 chang2 du4] /(level of) redundancy/
冗雜 冗杂 [rong3 za2] /many and varied/confused/
冗食 冗食 [rong3 shi2] /eating without working/
冗餘 冗余 [rong3 yu2] /redundancy/redundant/
冘 冘 [yin2] /to go forward/to advance/
冘 冘 [you2] /(bound form) mostly used in either 冘豫[you2 yu4] or 冘疑[you2 yi2]/
冘疑 冘疑 [you2 yi2] /variant of 猶疑|犹疑[you2 yi2]/
冘豫 冘豫 [you2 yu4] /variant of 猶豫|犹豫[you2 yu4]/
冞 冞 [mi2] /deep/
冠 冠 [Guan4] /surname Guan/
冠 冠 [guan1] /hat/crown/crest/cap/
冠 冠 [guan4] /to put on a hat/to be first/to dub/
冠以 冠以 [guan4 yi3] /to label/to call/
冠冕 冠冕 [guan1 mian3] /royal crown/official hat/official/leader/chief/elegant and stately/
冠冕堂皇 冠冕堂皇 [guan1 mian3 tang2 huang2] /high-sounding/dignified/pompous (idiom)/
冠子 冠子 [guan1 zi5] /crest/crown/
冠形詞 冠形词 [guan1 xing2 ci2] /article (in grammar)/
冠心病 冠心病 [guan1 xin1 bing4] /coronary heart disease/
冠斑犀鳥 冠斑犀鸟 [guan1 ban1 xi1 niao3] /(bird species of China) oriental pied hornbill (Anthracoceros albirostris)/
冠海雀 冠海雀 [guan1 hai3 que4] /(bird species of China) Japanese murrelet (Synthliboramphus wumizusume)/
冠狀 冠状 [guan1 zhuang4] /coronary/crown-shaped/
冠狀動脈 冠状动脉 [guan1 zhuang4 dong4 mai4] /coronary artery/
冠狀動脈旁路移植手術 冠状动脉旁路移植手术 [guan1 zhuang4 dong4 mai4 pang2 lu4 yi2 zhi2 shou3 shu4] /coronary bypass operation/
冠狀動脈旁通手術 冠状动脉旁通手术 [guan1 zhuang4 dong4 mai4 pang2 tong1 shou3 shu4] /coronary bypass operation/
冠狀病毒 冠状病毒 [guan1 zhuang4 bing4 du2] /coronavirus/
冠紋柳鶯 冠纹柳莺 [guan1 wen2 liu3 ying1] /(bird species of China) Claudia's leaf warbler (Phylloscopus claudiae)/
冠縣 冠县 [Guan1 xian4] /Guanxian county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/
冠脈 冠脉 [guan1 mai4] /coronary/coronary artery/
冠脈循環 冠脉循环 [guan1 mai4 xun2 huan2] /coronary circulation/
冠詞 冠词 [guan4 ci2] /article (in grammar)/
冠軍 冠军 [guan4 jun1] /champion/CL:個|个[ge4]/
冠軍賽 冠军赛 [guan4 jun1 sai4] /championship/
冠魚狗 冠鱼狗 [guan1 yu2 gou3] /(bird species of China) crested kingfisher (Megaceryle lugubris)/
冠麻鴨 冠麻鸭 [guan1 ma2 ya1] /(bird species of China) crested shelduck (Tadorna cristata)/
冡 冡 [meng2] /old variant of 蒙[meng2]/
冢 冢 [zhong3] /mound/burial mound/senior (i.e. eldest child or senior in rank)/
冣 冣 [ju4] /old variant of 聚[ju4]/
冣 最 [zui4] /old variant of 最[zui4]/
冤 冤 [yuan1] /injustice/grievance/wrong/
冤仇 冤仇 [yuan1 chou2] /rancor/enmity/hatred resulting from grievances/
冤假錯案 冤假错案 [yuan1 jia3 cuo4 an4] /unjust, fake and false charges (in a legal case)/
冤冤相報何時了 冤冤相报何时了 [yuan1 yuan1 xiang1 bao4 he2 shi2 liao3] /if revenge breeds revenge, will there ever be an end to it? (Buddhist saying)/
冤大頭 冤大头 [yuan1 da4 tou2] /spendthrift and foolish/sb with more money than sense/
冤孽 冤孽 [yuan1 nie4] /sin (in Buddhism)/enmity leading to sin/
冤家 冤家 [yuan1 jia5] /enemy/foe/(in opera) sweetheart or destined love/
冤家宜解不宜結 冤家宜解不宜结 [yuan1 jia1 yi2 jie3 bu4 yi2 jie2] /It is better to squash enmity rather than keeping it alive (proverb)/
冤家對頭 冤家对头 [yuan1 jia1 dui4 tou2] /enemy (idiom); opponent/arch-enemy/
冤家路窄 冤家路窄 [yuan1 jia1 lu4 zhai3] /lit. enemies on a narrow road (idiom); fig. an inevitable clash between opposing factions/
冤屈 冤屈 [yuan1 qu1] /to receive unjust treatment/injustice/
冤情 冤情 [yuan1 qing2] /facts of an injustice/circumstances surrounding a miscarriage of justice/
冤抑 冤抑 [yuan1 yi4] /to suffer injustice/
冤有頭,債有主 冤有头,债有主 [yuan1 you3 tou2 , zhai4 you3 zhu3] /for every grievance someone is responsible, for every debt there is a debtor (idiom)/when settling disputes one should not involve third parties/
冤枉 冤枉 [yuan1 wang5] /to accuse wrongly/to treat unjustly/injustice/wronged/not worthwhile/
冤枉路 冤枉路 [yuan1 wang5 lu4] /pointless trip/not worth the trip/
冤枉錢 冤枉钱 [yuan1 wang5 qian2] /wasted money/pointless expense/
冤案 冤案 [yuan1 an4] /miscarriage of justice/
冤業 冤业 [yuan1 ye4] /sin (in Buddhism)/enmity leading to sin/also written 冤孽/
冤死 冤死 [yuan1 si3] /to die of persecution/
冤氣 冤气 [yuan1 qi4] /unfair treatment/injustice/
冤獄 冤狱 [yuan1 yu4] /unjust charge or verdict/miscarriage of justice/frame-up/
冤苦 冤苦 [yuan1 ku3] /suffering from injustice/
冤誣 冤诬 [yuan1 wu1] /unjust charge/frame-up/
冤錢 冤钱 [yuan1 qian2] /pointless expense/not worth the money spent/
冤頭 冤头 [yuan1 tou2] /enemy/foe/
冤魂 冤魂 [yuan1 hun2] /ghost of one who died unjustly/departed spirit demanding vengeance for grievances/
冥 冥 [ming2] /dark/deep/stupid/the underworld/
冥冥之中 冥冥之中 [ming2 ming2 zhi1 zhong1] /in the unseen world of spirits/mysteriously and inexorably/
冥合 冥合 [ming2 he2] /to agree implicitly/of one mind/views coincide without a word exchanged/
冥婚 冥婚 [ming2 hun1] /posthumous or ghost marriage (in which at least one of the bride and groom is dead)/
冥幣 冥币 [ming2 bi4] /false paper money burned as an offering to the dead/
冥府 冥府 [ming2 fu3] /underworld/hell/
冥思苦想 冥思苦想 [ming2 si1 ku3 xiang3] /to consider from all angles (idiom); to think hard/to rack one's brains/
冥思苦索 冥思苦索 [ming2 si1 ku3 suo3] /to mull over (idiom)/to think long and hard/
冥想 冥想 [ming2 xiang3] /to meditate/meditation/
冥王 冥王 [ming2 wang2] /the king of hell/
冥王星 冥王星 [Ming2 wang2 xing1] /Pluto (dwarf planet)/
冥界 冥界 [ming2 jie4] /ghost world/
冥福 冥福 [ming2 fu2] /afterlife happiness/
冥紙 冥纸 [ming2 zhi3] /joss paper made to resemble paper money/
冥道 冥道 [ming2 dao4] /the gateway to the ghost world/
冥鈔 冥钞 [ming2 chao1] /false paper money burned as an offering to the dead/
冥錢 冥钱 [ming2 qian2] /joss paper made to resemble paper money/
冥頑 冥顽 [ming2 wan2] /stupid/stubborn/
冥頑不靈 冥顽不灵 [ming2 wan2 bu4 ling2] /stupid/stubborn/pigheaded/
冧 冧 [lin2] /(Cantonese) to topple/to collapse/to coax/flower bud/
冪 幂 [mi4] /power/exponent (math.)/to cover with a cloth/cloth cover/veil/
冪等 幂等 [mi4 deng3] /idempotent (math.)/
冪級數 幂级数 [mi4 ji2 shu4] /power series (math.)/
冫 冫 [bing1] /"ice" radical in Chinese characters (Kangxi radical 15), occurring in 冰[bing1], 次[ci4] etc, known as 兩點水|两点水[liang3 dian3 shui3]/
冬 冬 [dong1] /winter/
冬不拉 冬不拉 [dong1 bu4 la1] /Dombra or Tambura, Kazakh plucked lute/
冬令 冬令 [dong1 ling4] /winter/winter climate/
冬夏 冬夏 [dong1 xia4] /winter and summer/
冬天 冬天 [dong1 tian1] /winter/CL:個|个[ge4]/
冬奧會 冬奥会 [Dong1 Ao4 hui4] /Winter Olympics/
冬字頭 冬字头 [dong1 zi4 tou2] /name of "walk slowly" component in Chinese characters/see also 夂[zhi3]/
冬季 冬季 [dong1 ji4] /winter/
冬宮 冬宫 [Dong1 gong1] /Winter Palace (St Petersburg)/Hermitage Museum/
冬山 冬山 [Dong1 shan1] /Tungshan or Dongshan township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
冬山鄉 冬山乡 [Dong1 shan1 xiang1] /Tungshan or Dongshan township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
冬月 冬月 [Dong1 yue4] /eleventh lunar month/
冬烘 冬烘 [dong1 hong1] /shallow/uneducated/
冬瓜 冬瓜 [dong1 gua1] /wax gourd (Cucurbitaceae, Benincasa hispida)/white gourd/white hairy melon/Chinese squash/
冬病夏治 冬病夏治 [dong1 bing4 xia4 zhi4] /to treat winter diseases in the summer (TCM)/
冬眠 冬眠 [dong1 mian2] /hibernation/
冬筍 冬笋 [dong1 sun3] /winter bamboo shoots (smaller and tenderer as a result of being dug out before they come out of the soil)/
冬節 冬节 [Dong1 jie2] /see 冬至[Dong1 zhi4]/
冬粉 冬粉 [dong1 fen3] /(Tw) cellophane noodles/mung bean vermicelli/
冬耕 冬耕 [dong1 geng1] /winter plowing/
冬至 冬至 [Dong1 zhi4] /Winter Solstice, 22nd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 22nd December-5th January/
冬至點 冬至点 [Dong1 zhi4 dian3] /the winter solstice/
冬菇 冬菇 [dong1 gu1] /donko shiitake mushroom, a prized type of shiitake (Lentinula edodes) cultivated in winter, with thick flesh and partially open cap/
冬菜 冬菜 [dong1 cai4] /preserved dried cabbage or mustard greens/
冬蟄 冬蛰 [dong1 zhe2] /hibernation/
冬蟲夏草 冬虫夏草 [dong1 chong2 xia4 cao3] /caterpillar fungus (Cordyceps sinensis)/
冬衣 冬衣 [dong1 yi1] /winter clothes/
冬運會 冬运会 [dong1 yun4 hui4] /winter games/
冬閑 冬闲 [dong1 xian2] /slack winter season (farming)/
冬青 冬青 [dong1 qing1] /holly/
冬青樹 冬青树 [dong1 qing1 shu4] /holly/
冰 冰 [bing1] /ice/CL:塊|块[kuai4]/to chill sth/(of an object or substance) to feel cold/(of a person) cold/unfriendly/(slang) methamphetamine/
冰上運動 冰上运动 [bing1 shang4 yun4 dong4] /ice-sports/
冰冷 冰冷 [bing1 leng3] /ice-cold/
冰凌 冰凌 [bing1 ling2] /icicle/
冰凍 冰冻 [bing1 dong4] /to freeze/
冰凍三尺,非一日之寒 冰冻三尺,非一日之寒 [bing1 dong4 san1 chi3 , fei1 yi1 ri4 zhi1 han2] /three feet of ice does not form in a single day (idiom); Rome wasn't built in a day/
冰凝器 冰凝器 [bing1 ning2 qi4] /cryophorus/
冰刀 冰刀 [bing1 dao1] /ice skates/ice skate blades/
冰品 冰品 [bing1 pin3] /frozen dessert/
冰坨子 冰坨子 [bing1 tuo2 zi5] /(coll.) chunks of ice/
冰場 冰场 [bing1 chang3] /skating or ice rink/ice stadium/ice arena/
冰塊 冰块 [bing1 kuai4] /ice cube/ice chunk/
冰塊盒 冰块盒 [bing1 kuai4 he2] /ice cube tray/
冰塔 冰塔 [bing1 ta3] /serac/
冰塔林 冰塔林 [bing1 ta3 lin2] /serac band/
冰塞 冰塞 [bing1 sai1] /ice blockage/freezing of waterway/
冰墩墩 冰墩墩 [Bing1 Dun1 dun1] /Bing Dwen Dwen (mascot of the Beijing 2022 Winter Olympics, a panda wearing a bodysuit of transparent ice)/
冰壑 冰壑 [bing1 he4] /ice gully/
冰壩 冰坝 [bing1 ba4] /freezing blockage/dam of ice on river/
冰壺 冰壶 [bing1 hu2] /jade pot for cold water/curling (sport)/curling puck/
冰壺秋月 冰壶秋月 [bing1 hu2 qiu1 yue4] /jade ice jug and autumn moon (idiom, from poem by Song writer Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡); fig. spotless white and pure/flawless person/
冰天雪地 冰天雪地 [bing1 tian1 xue3 di4] /a world of ice and snow/
冰封 冰封 [bing1 feng1] /to freeze over/to ice over/icebound/to shelve (a proposal etc)/
冰山 冰山 [bing1 shan1] /iceberg/CL:座[zuo4]/
冰山一角 冰山一角 [bing1 shan1 yi1 jiao3] /tip of the iceberg/
冰島 冰岛 [Bing1 dao3] /Iceland/
冰川 冰川 [bing1 chuan1] /glacier/
冰川期 冰川期 [bing1 chuan1 qi1] /ice age/
冰帽 冰帽 [bing1 mao4] /icecap/
冰店 冰店 [bing1 dian4] /dessert parlor serving mainly cold sweets (esp. shaved ice) (Tw)/
冰心 冰心 [Bing1 Xin1] /Bing Xin (1900-1999), female poet and children's writer/
冰排 冰排 [bing1 pai2] /ice raft/ice floe/
冰斗 冰斗 [bing1 dou3] /(geology) cirque/
冰晶 冰晶 [bing1 jing1] /ice crystals/
冰晶石 冰晶石 [bing1 jing1 shi2] /cryolite/
冰期 冰期 [bing1 qi1] /glacial epoch/ice age/
冰染染料 冰染染料 [bing1 ran3 ran3 liao4] /azoic dyes/
冰柱 冰柱 [bing1 zhu4] /icicle/
冰桶 冰桶 [bing1 tong3] /ice bucket/
冰棍 冰棍 [bing1 gun4] /popsicle/ice lolly/CL:根[gen1]/
冰棍兒 冰棍儿 [bing1 gun4 r5] /ice lolly/popsicle/
冰棒 冰棒 [bing1 bang4] /popsicle/ice pop/CL:根[gen1]/
冰橇 冰橇 [bing1 qiao1] /sled/sledge/sleigh/
冰橋 冰桥 [bing1 qiao2] /ice arch/
冰櫃 冰柜 [bing1 gui4] /freezer/deep freeze/refrigerator/
冰毒 冰毒 [bing1 du2] /methamphetamine/
冰水 冰水 [bing1 shui3] /iced water/
冰沙 冰沙 [bing1 sha1] /slushie/smoothie/crushed ice drink/frappucino/
冰河 冰河 [bing1 he2] /glacier/
冰河時代 冰河时代 [bing1 he2 shi2 dai4] /ice age/
冰河時期 冰河时期 [bing1 he2 shi2 qi1] /ice age/
冰河期 冰河期 [bing1 he2 qi1] /ice age/
冰洞 冰洞 [bing1 dong4] /hole in ice/crevasse/
冰洲石 冰洲石 [Bing1 zhou1 shi2] /Iceland spar/
冰消瓦解 冰消瓦解 [bing1 xiao1 wa3 jie3] /to melt like ice and break like tiles/to disintegrate/to dissolve/
冰涼 冰凉 [bing1 liang2] /ice-cold/
冰淇淋 冰淇淋 [bing1 qi2 lin2] /ice cream/
冰清玉潔 冰清玉洁 [bing1 qing1 yu4 jie2] /clear as ice and clean as jade (idiom); spotless/irreproachable/incorruptible/
冰溜 冰溜 [bing1 liu1] /icicle/
冰溝 冰沟 [bing1 gou1] /crevasse/
冰激凌 冰激凌 [bing1 ji1 ling2] /ice cream/
冰火 冰火 [bing1 huo3] /fire and ice/combination of sharply contrasting or incompatible elements/
冰炭不相容 冰炭不相容 [bing1 tan4 bu4 xiang1 rong2] /as incompatible or irreconcilable as ice and hot coals/
冰炭不言,冷熱自明 冰炭不言,冷热自明 [bing1 tan4 bu4 yan2 , leng3 re4 zi4 ming2] /ice or coals, whether hot or cold goes without saying (idiom); fig. sincerity is not expressed in words/
冰燈 冰灯 [bing1 deng1] /ice lantern/
冰爪 冰爪 [bing1 zhua3] /crampon/
冰片 冰片 [bing1 pian4] /borneol/
冰球 冰球 [bing1 qiu2] /ice hockey/puck/
冰球場 冰球场 [bing1 qiu2 chang3] /ice hockey rink/
冰皮月餅 冰皮月饼 [bing1 pi2 yue4 bing3] /snow skin mooncake (with a soft casing which is not baked, instead of the traditional baked pastry casing)/
冰硬 冰硬 [bing1 ying4] /frozen solid/
冰碴 冰碴 [bing1 cha2] /ice shards/
冰磚 冰砖 [bing1 zhuan1] /ice-cream brick/
冰磧 冰碛 [bing1 qi4] /moraine/rock debris from glacier/
冰積物 冰积物 [bing1 ji1 wu4] /glacial sediment/
冰窖 冰窖 [bing1 jiao4] /icehouse/
冰箱 冰箱 [bing1 xiang1] /icebox/freezer cabinet/refrigerator/CL:臺|台[tai2],個|个[ge4]/
冰糕 冰糕 [bing1 gao1] /ice-cream/popsicle/ice-lolly/sorbet/
冰糖 冰糖 [bing1 tang2] /crystal sugar/rock candy/
冰糖葫蘆 冰糖葫芦 [bing1 tang2 hu2 lu5] /tanghulu/candied fruits on bamboo skewers dipped in sugar syrup, a common Chinese snack/
冰船 冰船 [bing1 chuan2] /ice breaker (ship)/
冰花 冰花 [bing1 hua1] /ice crystal/frost (on windows)/
冰菜 冰菜 [bing1 cai4] /ice plant (Mesembryanthemum crystallinum)/
冰葉日中花 冰叶日中花 [bing1 ye4 ri4 zhong1 hua1] /ice plant (Mesembryanthemum crystallinum)/
冰蓋 冰盖 [bing1 gai4] /ice sheet/
冰蛋 冰蛋 [bing1 dan4] /frozen eggs/
冰蝕 冰蚀 [bing1 shi2] /glaciated/eroded by ice/
冰袋 冰袋 [bing1 dai4] /ice bag/
冰輪 冰轮 [bing1 lun2] /the moon/
冰醋酸 冰醋酸 [bing1 cu4 suan1] /glacial acetic acid/
冰釋 冰释 [bing1 shi4] /to dispel (enmity, misunderstandings etc)/to vanish (of misgivings, differences of opinion)/thaw (in relations)/
冰釋前嫌 冰释前嫌 [bing1 shi4 qian2 xian2] /to forget previous differences/to bury the hatchet/
冰鎬 冰镐 [bing1 gao3] /ice pick/
冰鎮 冰镇 [bing1 zhen4] /iced/
冰鑹 冰镩 [bing1 cuan1] /ice spud (aka ice chisel) with a pointy tip/
冰鑽 冰钻 [bing1 zuan4] /ice auger/
冰隙 冰隙 [bing1 xi4] /crevasse/
冰雕 冰雕 [bing1 diao1] /ice sculpture/
冰雪 冰雪 [bing1 xue3] /ice and snow/
冰雪皇后 冰雪皇后 [Bing1 xue3 Huang2 hou4] /Dairy Queen (brand)/
冰雪聰明 冰雪聪明 [bing1 xue3 cong1 ming5] /exceptionally intelligent (idiom)/
冰雹 冰雹 [bing1 bao2] /hail/hailstone/CL:場|场[chang2],粒[li4]/
冰霜 冰霜 [bing1 shuang1] /moral integrity/austerity/
冰鞋 冰鞋 [bing1 xie2] /skating boots/skates/
冰風暴 冰风暴 [bing1 feng1 bao4] /icy storm/hailstorm/
冰點 冰点 [bing1 dian3] /freezing point/
冱 冱 [hu4] /congealed/frozen/
冶 冶 [ye3] /to smelt/to cast/seductive in appearance/
冶天 冶天 [Ye3 tian1] /ATI, brand name of AMD graphics cards/
冶容 冶容 [ye3 rong2] /to mold (into seductive shape)/to dress up (usu. derogatory)/to sex up/
冶煉 冶炼 [ye3 lian4] /to smelt metal/
冶煉爐 冶炼炉 [ye3 lian4 lu2] /a furnace for smelting metal/
冶艷 冶艳 [ye3 yan4] /bewitching/beautiful/
冶蕩 冶荡 [ye3 dang4] /lewd/lascivious/
冶遊 冶游 [ye3 you2] /to go courting/to visit a brothel (old)/related to 野遊|野游[ye3 you2]/
冶金 冶金 [ye3 jin1] /metallurgy/
冶金學 冶金学 [ye3 jin1 xue2] /metallurgy/
冶鑄 冶铸 [ye3 zhu4] /to smelt and cast/
冷 冷 [Leng3] /surname Leng/
冷 冷 [leng3] /cold/
冷不丁 冷不丁 [leng3 bu5 ding1] /suddenly/by surprise/
冷不防 冷不防 [leng3 bu5 fang2] /unexpectedly/suddenly/at unawares/off guard/against expectations/
冷傲 冷傲 [leng3 ao4] /icily arrogant/
冷僻 冷僻 [leng3 pi4] /out-of-the-way/deserted/unfamiliar/obscure/
冷冷 冷冷 [leng3 leng3] /coldly/
冷冷清清 冷冷清清 [leng3 leng3 qing1 qing1] /deserted/desolate/unfrequented/cold and cheerless/lonely/in quiet isolation/
冷冽 冷冽 [leng3 lie4] /chilly/
冷凍 冷冻 [leng3 dong4] /to freeze/to deep-freeze/
冷凍庫 冷冻库 [leng3 dong4 ku4] /freezer compartment/
冷切 冷切 [leng3 qie4] /cold cuts/
冷卻 冷却 [leng3 que4] /to cool off/cooling/
冷卻劑 冷却剂 [leng3 que4 ji4] /coolant/
冷卻塔 冷却塔 [leng3 que4 ta3] /cooling tower/
冷卻水 冷却水 [leng3 que4 shui3] /cooling water (in a reactor)/
冷嘲熱諷 冷嘲热讽 [leng3 chao2 re4 feng3] /frigid irony and scorching satire (idiom); to mock and ridicule/
冷場 冷场 [leng3 chang3] /stage wait/(fig.) awkward silence/
冷天 冷天 [leng3 tian1] /cold weather/cold season/
冷奴 冷奴 [leng3 nu2] /silken tofu served cold with various toppings (loanword from Japanese "hiyayakko")/
冷媒 冷媒 [leng3 mei2] /refrigerant/
冷字 冷字 [leng3 zi4] /obscure word/unfamiliar character/
冷宮 冷宫 [leng3 gong1] /(in literature and opera) a place to which a monarch banishes a wife or concubine who falls from favor/(fig.) the doghouse/a state of disfavor/
冷寂 冷寂 [leng3 ji4] /cold and desolate/lonely/
冷峻 冷峻 [leng3 jun4] /grave and stern/
冷戰 冷战 [Leng3 zhan4] /(US-Soviet) Cold War/
冷戰 冷战 [leng3 zhan4] /cold war/(fig.) strained relationship/to be barely on speaking terms/
冷戰 冷战 [leng3 zhan5] /(coll.) shiver/shudder/
冷房 冷房 [leng3 fang2] /cooling/air conditioning/
冷敷 冷敷 [leng3 fu1] /to apply a cold compress/
冷敷布 冷敷布 [leng3 fu1 bu4] /cold compress/
冷暖 冷暖 [leng3 nuan3] /lit. daily changes of temperature/fig. well-being/sb's comfort, health, prosperity etc/
冷暖房 冷暖房 [leng3 nuan3 fang2] /cooling and heating/air conditioning and central heating/
冷暖自知 冷暖自知 [leng3 nuan3 zi4 zhi1] /see 如人飲水,冷暖自知|如人饮水,冷暖自知[ru2 ren2 yin3 shui3 , leng3 nuan3 zi4 zhi1]/
冷暴力 冷暴力 [leng3 bao4 li4] /non-physical abuse/emotional abuse/the silent treatment/
冷森森 冷森森 [leng3 sen1 sen1] /chilling cold/cold and threatening/
冷槍 冷枪 [leng3 qiang1] /sniper's shot/
冷氣 冷气 [leng3 qi4] /air conditioning (Tw)/
冷氣機 冷气机 [leng3 qi4 ji1] /air conditioner/
冷氣衫 冷气衫 [leng3 qi4 shan1] /warm clothes such as padded jacket to be worn in air conditioning (esp. in Hong Kong)/
冷水 冷水 [leng3 shui3] /cold water/unboiled water/fig. not yet ready (of plans)/
冷水機組 冷水机组 [leng3 shui3 ji1 zu3] /chiller/
冷水江 冷水江 [Leng3 shui3 jiang1] /Lengshuijiang county level city in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/
冷水江市 冷水江市 [Leng3 shui3 jiang1 shi4] /Lengshuijiang county level city in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/
冷水灘 冷水滩 [Leng3 shui3 tan1] /Lengshuitan district of Yongzhou city 永州市[Yong3 zhou1 shi4], Hunan/
冷水灘區 冷水滩区 [Leng3 shui3 tan1 qu1] /Lengshuitan district of Yongzhou city 永州市[Yong3 zhou1 shi4], Hunan/
冷汗 冷汗 [leng3 han4] /cold sweat/
冷淡 冷淡 [leng3 dan4] /cold/indifferent/
冷淡關係 冷淡关系 [leng3 dan4 guan1 xi4] /cold relations (e.g. between countries)/
冷清 冷清 [leng3 qing1] /cold and cheerless/fig. lonely/unfrequented/
冷清清 冷清清 [leng3 qing1 qing1] /deserted/desolate/unfrequented/cold and cheerless/lonely/in quiet isolation/
冷湖 冷湖 [Leng3 hu2] /Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
冷湖行政區 冷湖行政区 [Leng3 hu2 xing2 zheng4 qu1] /Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
冷湖行政委員會 冷湖行政委员会 [Leng3 hu2 xing2 zheng4 wei3 yuan2 hui4] /Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
冷漠 冷漠 [leng3 mo4] /cold and detached towards sb/lack of regard/indifference/neglect/
冷漠對待 冷漠对待 [leng3 mo4 dui4 dai4] /cold and detached towards sb/lack of regard/indifference/neglect/
冷澀 冷涩 [leng3 se4] /cold and sluggish/chilly/
冷熱度數 冷热度数 [leng3 re4 du4 shu4] /temperature (esp. of medical patient)/
冷熱病 冷热病 [leng3 re4 bing4] /malaria/
冷盆 冷盆 [leng3 pen2] /cold dish/appetizer/
冷盤 冷盘 [leng3 pan2] /cold plate/cold meats/
冷眼 冷眼 [leng3 yan3] /cool eye/fig. detached/(treating) with indifference/
冷眼旁觀 冷眼旁观 [leng3 yan3 pang2 guan1] /the cool eye of a bystander/a detached point of view/
冷知識 冷知识 [leng3 zhi1 shi5] /trivia/
冷笑 冷笑 [leng3 xiao4] /to sneer/to laugh grimly/grin of dissatisfaction (bitterness, helplessness, indignation etc)/bitter, grim, sarcastic or angry smile/
冷笑話 冷笑话 [leng3 xiao4 hua4] /corny joke/
冷絲絲 冷丝丝 [leng3 si1 si1] /a bit chilly/
冷艷 冷艳 [leng3 yan4] /(of a woman) beautiful but aloof/
冷若冰霜 冷若冰霜 [leng3 ruo4 bing1 shuang1] /as cold as ice and frost (idiom, usually of woman); icy manner/frigid/
冷菜 冷菜 [leng3 cai4] /cold dish/cold food/
冷落 冷落 [leng3 luo4] /desolate/unfrequented/to treat sb coldly/to snub/to cold shoulder/
冷藏 冷藏 [leng3 cang2] /refrigeration/cold storage/to keep (food, medicine) in cold environment/
冷藏箱 冷藏箱 [leng3 cang2 xiang1] /cooler/ice chest/reefer container/
冷藏車 冷藏车 [leng3 cang2 che1] /refrigerated truck or wagon/
冷血 冷血 [leng3 xue4] /cold-blood/cold-blooded (animal)/
冷血動物 冷血动物 [leng3 xue4 dong4 wu4] /cold-blooded animal/fig. cold-hearted person/
冷言冷語 冷言冷语 [leng3 yan2 leng3 yu3] /sarcastic comments (idiom)/to make sarcastic comments/
冷話 冷话 [leng3 hua4] /harsh words/sarcasm/bitter remarks/
冷語 冷语 [leng3 yu3] /sarcasm/sneering talk/
冷語冰人 冷语冰人 [leng3 yu3 bing1 ren2] /to offend people with unkind remarks (idiom)/
冷軋 冷轧 [leng3 zha2] /(metallurgy) cold-rolled/cold-rolling/
冷遇 冷遇 [leng3 yu4] /a cold reception/to cold-shoulder sb/
冷酷 冷酷 [leng3 ku4] /grim/unfeeling/callous/
冷酷無情 冷酷无情 [leng3 ku4 wu2 qing2] /cold-hearted/unfeeling/callous/
冷鋒 冷锋 [leng3 feng1] /cold front (meteorology)/
冷門 冷门 [leng3 men2] /a neglected branch (of arts, science, sports etc)/fig. a complete unknown who wins a competition/
冷靜 冷静 [leng3 jing4] /calm/cool-headed/
冷靜期 冷静期 [leng3 jing4 qi1] /cooling-off period (divorces, purchases, surgeries)/
冷面 冷面 [leng3 mian4] /grim/stern/harsh/
冷顫 冷颤 [leng3 zhan5] /variant of 冷戰|冷战[leng3 zhan5]/
冷颼颼 冷飕飕 [leng3 sou1 sou1] /chilled to the bone/(of the wind) chilly/
冷飲 冷饮 [leng3 yin3] /cold drink/
冷餐 冷餐 [leng3 can1] /cold meal/cold food/
冷麵 冷面 [leng3 mian4] /naengmyeon (Korean dish based on cold noodles in soup)/
冺 泯 [min3] /variant of 泯[min3]/
冼 冼 [Xian3] /surname Xian/
冼星海 冼星海 [Xian3 Xing1 hai3] /Xian Xinghai (1905-1945), violinist and composer, known for patriotic wartime pieces, including Yellow River Oratorio 黃河大合唱|黄河大合唱/
冽 冽 [lie4] /cold and raw/
凃 凃 [tu2] /old variant of 涂[tu2]/
凄 凄 [qi1] /intense cold/frigid/dismal/grim/bleak/sad/mournful/also written 淒|凄[qi1]/
凄梗 凄梗 [qi1 geng3] /(literary) wailing/choking with sobs/
凅 凅 [gu4] /dried up/dry/exhausted/tired/
准 准 [zhun3] /to allow/to grant/in accordance with/in the light of/
准予 准予 [zhun3 yu3] /to grant/to approve/to permit/
准入 准入 [zhun3 ru4] /access/admittance/
准格爾旗 准格尔旗 [Zhun3 ge2 er3 Qi2] /Jungar Banner in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
准生證 准生证 [zhun3 sheng1 zheng4] /birth permit/
准考證 准考证 [zhun3 kao3 zheng4] /(exam) admission ticket/
准許 准许 [zhun3 xu3] /to allow/to grant/to permit/
凇 凇 [song1] /icicle/
凈 净 [jing4] /variant of 淨|净[jing4]/
凈心修身 净心修身 [jing4 xin1 xiu1 shen1] /to have an untroubled heart and behave morally (idiom)/
凈身 净身 [jing4 shen1] /to purify one's body (i.e. to get castrated)/
凈身出戶 净身出户 [jing4 shen1 chu1 hu4] /to leave a marriage with nothing (no possessions or property)/
凊 凊 [jing4] /cool/fresh/to cool/
凋 凋 [diao1] /withered/
凋敝 凋敝 [diao1 bi4] /impoverished/destitute/hard/depressed (of business)/tattered/ragged/
凋落 凋落 [diao1 luo4] /to wither (and drop off)/to wilt/to pass away/
凋謝 凋谢 [diao1 xie4] /to wither/to wilt/wizened/
凋零 凋零 [diao1 ling2] /withered/wilted/to wither/to fade/to decay/
凌 凌 [Ling2] /surname Ling/
凌 凌 [ling2] /to approach/to rise high/thick ice/to insult or maltreat/
凌亂 凌乱 [ling2 luan4] /messy/disarrayed/disheveled/chaos/
凌亂不堪 凌乱不堪 [ling2 luan4 bu4 kan1] /in a terrible mess (idiom)/
凌兢 凌兢 [ling2 jing1] /(literary) icy cold/to shiver/
凌夷 凌夷 [ling2 yi2] /to deteriorate/to decline/to slump/also written 陵夷/
凌志 凌志 [Ling2 zhi4] /Lexus/see also 雷克薩斯|雷克萨斯[Lei2 ke4 sa4 si1]/
凌志美 凌志美 [Ling2 Zhi4 mei3] /Laura Ling, US-Taiwanese woman journalist imprisoned as spy by North Korea in 2009/
凌晨 凌晨 [ling2 chen2] /very early in the morning/in the wee hours/
凌汛 凌汛 [ling2 xun4] /ice-jam flood (arising when river downstream freezes more than upstream)/
凌河 凌河 [Ling2 he2] /Linghe district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning/
凌河區 凌河区 [Ling2 he2 qu1] /Linghe district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning/
凌波舞 凌波舞 [ling2 bo1 wu3] /limbo (dance) (loanword)/
凌海 凌海 [Ling2 hai3] /Linghai county level city in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/
凌海市 凌海市 [Ling2 hai3 shi4] /Linghai county level city in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/
凌源 凌源 [Ling2 yuan2] /Lingyuan county level city in Chaoyang 朝陽|朝阳[Chao2 yang2], Liaoning/
凌源市 凌源市 [Ling2 yuan2 shi4] /Lingyuan county level city in Chaoyang 朝陽|朝阳[Chao2 yang2], Liaoning/
凌濛初 凌蒙初 [Ling2 Meng2 chu1] /Ling Mengchu (1580-1644), Ming dynasty novelist and dramatist/also written 凌蒙初[Ling2 Meng2 chu1]/
凌空 凌空 [ling2 kong1] /be high up in the sky/
凌蒙初 凌蒙初 [Ling2 Meng2 chu1] /Ling Mengchu (1580-1644), Ming dynasty novelist and dramatist/also written 凌濛初[Ling2 Meng2 chu1]/
凌辱 凌辱 [ling2 ru3] /to insult/to humiliate/to bully/
凌遲 凌迟 [ling2 chi2] /the lingering death/the death of a thousand cuts (old form of capital punishment)/
凌雜 凌杂 [ling2 za2] /in disorder/
凌雜米鹽 凌杂米盐 [ling2 za2 mi3 yan2] /disordered and fragmentary/
凌雲 凌云 [Ling2 yun2] /Lingyun county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
凌雲 凌云 [ling2 yun2] /(lit. and fig.) towering/lofty/high/
凌雲縣 凌云县 [Ling2 yun2 xian4] /Lingyun county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
凌霄花 凌霄花 [ling2 xiao1 hua1] /Chinese trumpet vine (Campsis grandiflora)/
凌駕 凌驾 [ling2 jia4] /to be above/to place above/
凍 冻 [dong4] /to freeze/to feel very cold/aspic or jelly/
凍傷 冻伤 [dong4 shang1] /frostbite/
凍僵 冻僵 [dong4 jiang1] /frozen stiff/numb with cold/
凍土 冻土 [dong4 tu3] /frozen earth/permafrost/tundra/
凍土層 冻土层 [dong4 tu3 ceng2] /permafrost/tundra/layer of frozen soil/
凍害 冻害 [dong4 hai4] /(agriculture) freezing injury/
凍容 冻容 [dong4 rong2] /"youth freezing", Chinese girls beginning anti-ageing treatments as young as two years old in the hope they will never look old/
凍死 冻死 [dong4 si3] /to freeze to death/to die off in winter/
凍漲 冻涨 [dong4 zhang3] /to freeze (prices, fees etc) (Tw)/
凍瘡 冻疮 [dong4 chuang1] /frostbite/chilblains/
凍硬 冻硬 [dong4 ying4] /to freeze solid/frozen stiff/
凍穿 冻穿 [dong4 chuan1] /frostbite/chilblain/
凍結 冻结 [dong4 jie2] /to freeze (water etc)/(fig.) to freeze (assets, prices etc)/
凍肉 冻肉 [dong4 rou4] /cold or frozen meat/
凍膠 冻胶 [dong4 jiao1] /gel/
凍雨 冻雨 [dong4 yu3] /sleet/
凍齡 冻龄 [dong4 ling2] /to maintain a youthful appearance/
凓 凓 [li4] /cold/frigid/
凔 凔 [cang1] /cold/
凜 凛 [lin3] /cold/to shiver with cold/to tremble with fear/afraid/apprehensive/strict/stern/severe/austere/awe-inspiring/imposing/majestic/
凜冽 凛冽 [lin3 lie4] /biting cold/
凜遵 凛遵 [lin3 zun1] /to strictly abide by/
凝 凝 [ning2] /to congeal/to concentrate attention/to stare/
凝冰 凝冰 [ning2 bing1] /to freeze/
凝固 凝固 [ning2 gu4] /to freeze/to solidify/to congeal/fig. with rapt attention/
凝固劑 凝固剂 [ning2 gu4 ji4] /solidifying agent/coagulant/
凝固汽油彈 凝固汽油弹 [ning2 gu4 qi4 you2 dan4] /napalm/
凝固點 凝固点 [ning2 gu4 dian3] /freezing point/
凝塊 凝块 [ning2 kuai4] /clot/blood clot/
凝望 凝望 [ning2 wang4] /to gaze at/to stare fixedly at/
凝汞溫度 凝汞温度 [ning2 gong3 wen1 du4] /mercury condensation temperature (physics)/
凝液 凝液 [ning2 ye4] /condensate/
凝滯 凝滞 [ning2 zhi4] /to stagnate/to congeal/(fig.) to stop still/to freeze/
凝煉 凝炼 [ning2 lian4] /variant of 凝練|凝练[ning2 lian4]/
凝神 凝神 [ning2 shen2] /with rapt attention/
凝結 凝结 [ning2 jie2] /to condense/to solidify/to coagulate/clot (of blood)/
凝練 凝练 [ning2 lian4] /concise/compact/condensed/
凝縮 凝缩 [ning2 suo1] /to condense/to concentrate/compression/concentration/
凝聚 凝聚 [ning2 ju4] /to condense/to coagulate/coacervation (i.e. form tiny droplets)/aggregation/coherent/
凝聚力 凝聚力 [ning2 ju4 li4] /cohesion/cohesiveness/cohesive/
凝聚層 凝聚层 [ning2 ju4 ceng2] /coherent sheaf (math.)/
凝聚態 凝聚态 [ning2 ju4 tai4] /condensed matter (physics)/
凝肩 凝肩 [ning2 jian1] /frozen shoulder (medicine)/
凝膠 凝胶 [ning2 jiao1] /gel/
凝膠體 凝胶体 [ning2 jiao1 ti3] /gel/
凝花菜 凝花菜 [ning2 hua1 cai4] /gelidiella, tropical and subtropical red algae/
凝血 凝血 [ning2 xue4] /blood clot/
凝血素 凝血素 [ning2 xue4 su4] /hemaglutinin (protein causing blood clotting)/
凝血酶 凝血酶 [ning2 xue4 mei2] /thrombin (biochemistry)/
凝血酶原 凝血酶原 [ning2 xue4 mei2 yuan2] /prothrombin/
凝視 凝视 [ning2 shi4] /to gaze at/to fix one's eyes on/
凝重 凝重 [ning2 zhong4] /dignified/grave (expression)/imposing (attitude)/heavy (atmosphere)/(music etc) deep and resounding/
凝集 凝集 [ning2 ji2] /to concentrate/to gather/(biology) to agglutinate/
凝集素 凝集素 [ning2 ji2 su4] /(biochemistry) agglutinin/lectin/
凞 凞 [xi1] /bright/splendid/glorious/
凟 凟 [du2] /variant of 瀆|渎[du2]/
几 几 [ji1] /small table/
凡 凡 [fan2] /ordinary/commonplace/mundane/temporal/of the material world (as opposed to supernatural or immortal levels)/every/all/whatever/altogether/gist/outline/note of Chinese musical scale/
凡世通 凡世通 [Fan2 shi4 tong1] /Firestone (Tire and Rubber Company)/
凡事 凡事 [fan2 shi4] /everything/
凡人 凡人 [fan2 ren2] /ordinary person/mortal/earthling/
凡例 凡例 [fan2 li4] /notes on the use of a book/guide to the reader/
凡俗 凡俗 [fan2 su2] /lay (as opposed to clergy)/ordinary/commonplace/
凡塵 凡尘 [fan2 chen2] /mundane world (in religious context)/this mortal coil/
凡士林 凡士林 [fan2 shi4 lin2] /vaseline (loanword)/
凡夫 凡夫 [fan2 fu1] /common person/ordinary guy/mortal man/
凡夫俗子 凡夫俗子 [fan2 fu1 su2 zi3] /common people/ordinary folk/
凡庸 凡庸 [fan2 yong1] /ordinary/mediocre/
凡得瓦力 凡得瓦力 [Fan2 de2 wa3 li4] /(molecular physics) van der Waals force/
凡心 凡心 [fan2 xin1] /reluctance to leave this world/heart set on the mundane/
凡是 凡是 [fan2 shi4] /each and every/every/all/any/
凡爾丁 凡尔丁 [fan2 er3 ding1] /valitin (plain wool fabric) (loanword)/
凡爾賽 凡尔赛 [Fan2 er3 sai4] /Versailles (near Paris)/
凡百 凡百 [fan2 bai3] /all/everything/the whole/
凡賽斯 凡赛斯 [Fan2 sai4 si1] /Versace (fashion brand) (Tw)/
凡近 凡近 [fan2 jin4] /with little learning/
凡間 凡间 [fan2 jian1] /the secular world/
凡響 凡响 [fan2 xiang3] /ordinary tones/everyday harmony/common chord/
凡高 凡高 [Fan2 Gao1] /Vincent Van Gogh (1853-1890), Dutch post-Impressionist painter/
凢 凡 [fan2] /variant of 凡[fan2]/
凥 凥 [ju1] /old variant of 居[ju1]/
処 処 [chu3] /old variant of 處|处[chu3]/
凮 凮 [feng1] /old variant of 風|风[feng1]/
凰 凰 [huang2] /phoenix/
凱 凯 [Kai3] /surname Kai/
凱 凯 [kai3] /triumphant/victorious/chi (Greek letter Χχ)/
凱利 凯利 [Kai3 li4] /Kelly (person name)/
凱夫拉 凯夫拉 [Kai3 fu1 la1] /Kevlar/
凱子 凯子 [kai3 zi5] /(slang) rich, good-looking guy/
凱尼恩 凯尼恩 [Kai3 ni2 en1] /Kenyon/Canyon (name)/
凱徹 凯彻 [Kai3 che4] /variant of 愷撒|恺撒, Caesar (emperor)/
凱恩斯 凯恩斯 [Kai3 en1 si1] /Keynes (name)/John Maynard Keynes (1883-1946), influential British economist/
凱悅 凯悦 [Kai3 yue4] /Hyatt (hotel company)/Hyatt Regency (hotel brand)/
凱撒 凯撒 [Kai3 sa1] /Caesar or Kaiser (name)/
凱撒肋雅 凯撒肋雅 [Kai3 sa1 lei4 ya3] /Caesarea (town in Israel, between Tel Aviv and Haifa)/
凱撒醬 凯撒酱 [Kai3 sa1 jiang4] /Caesar salad dressing/
凱文 凯文 [Kai3 wen2] /Kevin (person name)/
凱旋 凯旋 [kai3 xuan2] /to return in triumph/to return victorious/
凱旋門 凯旋门 [kai3 xuan2 men2] /triumphal arch/
凱林賽 凯林赛 [kai3 lin2 sai4] /keirin cycle race (paced stadium event) (loanword from Japanese 競輪 "keirin"/
凱歌 凯歌 [kai3 ge1] /triumphal hymn/victory song/paean/
凱法勞尼亞 凯法劳尼亚 [Kai3 fa3 lao2 ni2 ya4] /Kefalonia, Greek Island in the Ionian sea/
凱爾特人 凯尔特人 [Kai3 er3 te4 ren2] /Celt/
凱特 凯特 [Kai3 te4] /Kate (name)/
凱瑟琳 凯瑟琳 [Kai3 se4 lin2] /Catherine (name)/Katherine/
凱芙拉 凯芙拉 [Kai3 fu2 la1] /Kevlar/
凱茜·弗里曼 凯茜·弗里曼 [Kai3 xi1 · Fu2 li3 man4] /Cathy Freeman (1973-), Australian sprinter/
凱蒂 凯蒂 [Kai3 di4] /(name) Kitty, Cathy, Katy, Caddy etc/
凱蒂貓 凯蒂猫 [Kai3 di4 Mao1] /Hello Kitty/
凱迪拉克 凯迪拉克 [Kai3 di2 la1 ke4] /Cadillac/
凱達格蘭 凯达格兰 [Kai3 da2 ge2 lan2] /Ketagalan, one of the indigenous peoples of Taiwan, esp. northeast corner/
凱達格蘭族 凯达格兰族 [Kai3 da2 ge2 lan2 zu2] /Ketagalan, one of the indigenous peoples of Taiwan, esp. northeast corner/
凱里 凯里 [Kai3 li3] /Kaili city in Guizhou, capital of Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南苗族侗族自治州|黔东南苗族侗族自治州/
凱里市 凯里市 [Kai3 li3 shi4] /Kaili city in Guizhou, capital of Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南苗族侗族自治州|黔东南苗族侗族自治州/
凳 凳 [deng4] /bench/stool/
凳子 凳子 [deng4 zi5] /stool/small seat/
凴 凭 [ping2] /variant of 憑|凭[ping2]/
凵 凵 [kan3] /receptacle/
凶 凶 [xiong1] /vicious/fierce/ominous/inauspicious/famine/variant of 兇|凶[xiong1]/
凶事 凶事 [xiong1 shi4] /fateful accident/inauspicious matter (involving death or casualties)/
凶信 凶信 [xiong1 xin4] /fateful news/news of sb's death/
凶兆 凶兆 [xiong1 zhao4] /ill omen/
凶光 凶光 [xiong1 guang1] /ominous glint/
凶刀 凶刀 [xiong1 dao1] /murder weapon (i.e. knife)/
凶喪 凶丧 [xiong1 sang1] /funeral arrangements/
凶多吉少 凶多吉少 [xiong1 duo1 ji2 shao3] /everything bodes ill, no positive signs (idiom); inauspicious/everything points to disaster/
凶巴巴 凶巴巴 [xiong1 ba1 ba1] /harsh/savage/fierce/
凶年 凶年 [xiong1 nian2] /year of famine/
凶惡 凶恶 [xiong1 e4] /variant of 兇惡|凶恶, fierce/ferocious/fiendish/frightening/
凶暴 凶暴 [xiong1 bao4] /brutal/
凶服 凶服 [xiong1 fu2] /mourning clothes (old)/
凶殘 凶残 [xiong1 can2] /savage/
凶焰 凶焰 [xiong1 yan4] /ferocity/aggressive arrogance/
凶狠 凶狠 [xiong1 hen3] /cruel/vicious/fierce and malicious/vengeful/
凶荒 凶荒 [xiong1 huang1] /(literary) famine/
凶黨 凶党 [xiong1 dang3] /band of accomplice/
凸 凸 [tu1] /to stick out/protruding/convex/male (connector etc)/Taiwan pr. [tu2]/
凸凸 凸凸 [tu1 tu1] /convex on both sides (of lens)/biconvex/
凸出 凸出 [tu1 chu1] /to protrude/to stick out/
凸多胞形 凸多胞形 [tu1 duo1 bao1 xing2] /convex polytope/
凸多邊形 凸多边形 [tu1 duo1 bian1 xing2] /convex polygon/
凸多面體 凸多面体 [tu1 duo1 mian4 ti3] /convex polyhedron/
凸性 凸性 [tu1 xing4] /convexity/
凸摺線 凸折线 [tu1 zhe2 xian4] /convex polygonal line/
凸槌 凸槌 [tu1 chui2] /(slang) (Tw) to mess up/to screw up/
凸版 凸版 [tu1 ban3] /relief printing plate/
凸版印刷 凸版印刷 [tu1 ban3 yin4 shua1] /relief printing/typography/printing with metal plates/
凸現 凸现 [tu1 xian4] /to come to prominence/to appear clearly/to stick out/
凸線 凸线 [tu1 xian4] /convex curve/
凸緣 凸缘 [tu1 yuan2] /flange/
凸耳 凸耳 [tu1 er3] /flange/lug/
凸起 凸起 [tu1 qi3] /convex/protruding/to protrude/to bulge/to buckle upwards/
凸輪 凸轮 [tu1 lun2] /cam/
凸輪軸 凸轮轴 [tu1 lun2 zhou2] /camshaft/
凸透鏡 凸透镜 [tu1 tou4 jing4] /convex lens/
凸邊 凸边 [tu1 bian1] /rim/protruding edge/
凸鏡 凸镜 [tu1 jing4] /convex mirror/
凸面 凸面 [tu1 mian4] /convex surface/
凸面鏡 凸面镜 [tu1 mian4 jing4] /convex mirror/
凸面體 凸面体 [tu1 mian4 ti3] /convex body/
凸顯 凸显 [tu1 xian3] /to present clearly/to give prominence to/to magnify/clear and obvious/
凹 凹 [ao1] /depressed/sunken/indented/concave/female (connector etc)/
凹 凹 [wa1] /variant of 窪|洼[wa1]/(used in names)/
凹入 凹入 [ao1 ru4] /cavity/convex opening/
凹凸 凹凸 [ao1 tu1] /concave or convex/bumps and holes/uneven (surface)/rugged/
凹凸不平 凹凸不平 [ao1 tu1 bu4 ping2] /uneven (surface)/bumpy (road)/
凹凸印刷 凹凸印刷 [ao1 tu1 yin4 shua1] /embossing/die stamping/
凹凸形 凹凸形 [ao1 tu1 xing2] /crenelated/corrugated/
凹凸性 凹凸性 [ao1 tu1 xing4] /concavity (math.)/
凹凸有致 凹凸有致 [ao1 tu1 you3 zhi4] /curvaceous/
凹凸軋花 凹凸轧花 [ao1 tu1 ya4 hua1] /embossing/
凹坑 凹坑 [ao1 keng1] /concave depression/crater/
凹岸 凹岸 [ao1 an4] /concave bank/
凹度 凹度 [ao1 du4] /concavity/
凹朴皮 凹朴皮 [ao1 po4 pi2] /bark of tulip tree (TCM)/Cortex Liriodendri/
凹板 凹板 [ao1 ban3] /variant of 凹版[ao1 ban3]/
凹槽 凹槽 [ao1 cao2] /recess/notch/groove/fillister/
凹洞 凹洞 [ao1 dong4] /cavity/pit/
凹版 凹版 [ao1 ban3] /intaglio printing plate (or a print made with it)/
凹痕 凹痕 [ao1 hen2] /dent/indentation/notch/pitting/
凹紋 凹纹 [ao1 wen2] /die (printing, metalwork etc)/
凹線 凹线 [ao1 xian4] /groove/
凹透鏡 凹透镜 [ao1 tou4 jing4] /concave lens/
凹造型 凹造型 [ao1 zao4 xing2] /(coll.) to strike a pose/
凹進 凹进 [ao1 jin4] /concave/recessed/dented/
凹鏡 凹镜 [ao1 jing4] /concave mirror/
凹陷 凹陷 [ao1 xian4] /to cave in/hollow/sunken/depressed/
凹雕 凹雕 [ao1 diao1] /to engrave/to carve into/
凹面鏡 凹面镜 [ao1 mian4 jing4] /concave mirror/
出 出 [chu1] /to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to rise/to put forth/to happen/(used after a verb to indicate an outward direction or a positive result)/classifier for dramas, plays, operas etc/
出世 出世 [chu1 shi4] /to be born/to come into being/to withdraw from worldly affairs/
出乎 出乎 [chu1 hu1] /due to/to stem from/to go beyond (also fig. beyond reason, expectations etc)/to go against (expectations)/
出乎意外 出乎意外 [chu1 hu1 yi4 wai4] /beyond expectation (idiom); unexpected/
出乎意料 出乎意料 [chu1 hu1 yi4 liao4] /beyond expectation (idiom); unexpected/
出乎預料 出乎预料 [chu1 hu1 yu4 liao4] /beyond expectation (idiom); unexpected/
出亂子 出乱子 [chu1 luan4 zi5] /to go wrong/to get into trouble/
出了事 出了事 [chu1 le5 shi4] /sth bad happened/
出事 出事 [chu1 shi4] /to have an accident/to meet with a mishap/
出亡 出亡 [chu1 wang2] /to go into exile/
出人命 出人命 [chu1 ren2 ming4] /fatal/resulting in sb's death/
出人意外 出人意外 [chu1 ren2 yi4 wai4] /turned out other than expected (idiom); unexpected/
出人意料 出人意料 [chu1 ren2 yi4 liao4] /unexpected (idiom)/surprising/
出人意表 出人意表 [chu1 ren2 yi4 biao3] /to exceed all expectations/to come as a surprise/
出人頭地 出人头地 [chu1 ren2 tou2 di4] /to stand out among one's peers (idiom)/to excel/
出仕 出仕 [chu1 shi4] /to take up an official post/
出任 出任 [chu1 ren4] /to take up a post/to start in a new job/
出份子 出份子 [chu1 fen4 zi5] /to club together (to offer a gift)/to hold a whip-round/
出伏 出伏 [chu1 fu2] /end of 三伏[san1 fu2] (the hottest period of the year)/
出使 出使 [chu1 shi3] /to go abroad as ambassador/to be sent on a diplomatic mission/
出來 出来 [chu1 lai2] /to come out/to appear/to arise/
出來 出来 [chu5 lai5] /(after a verb, indicates coming out, completion of an action, or ability to discern or detect)/
出來混遲早要還的 出来混迟早要还的 [chu1 lai2 hun4 chi2 zao3 yao4 huan2 de5] /if you live a life of crime, sooner or later you'll pay for it/
出借 出借 [chu1 jie4] /to lend/to put out a loan/
出價 出价 [chu1 jia4] /to bid/
出入 出入 [chu1 ru4] /to go out and come in/entrance and exit/expenditure and income/discrepancy/inconsistent/
出入口 出入口 [chu1 ru4 kou3] /gateway/
出入境檢驗檢疫局 出入境检验检疫局 [chu1 ru4 jing4 jian3 yan4 jian3 yi4 ju2] /entry-exit inspection and quarantine bureau/
出入境管理局 出入境管理局 [Chu1 ru4 Jing4 Guan3 li3 ju2] /Exit and Entry Administration Bureau (PRC)/
出入平安 出入平安 [chu1 ru4 ping2 an1] /lit. peace when you come or go/peace wherever you go/
出入門 出入门 [chu1 ru4 men2] /entrance and exit door/
出兵 出兵 [chu1 bing1] /to send troops/
出其不意 出其不意 [chu1 qi2 bu4 yi4] /to do sth when least expected (idiom); to catch sb off guard/
出其不意,攻其不備 出其不意,攻其不备 [chu1 qi2 bu4 yi4 , gong1 qi2 bu4 bei4] /to catch an enemy off guard with a surprise attack (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/
出具 出具 [chu1 ju4] /to issue (document, certificate etc)/to provide/
出列 出列 [chu1 lie4] /(military) to leave one's place in the ranks/to fall out/(fig.) to emerge/to become prominent/
出力 出力 [chu1 li4] /to exert oneself/
出動 出动 [chu1 dong4] /to start out on a trip/to dispatch troops/
出勤 出勤 [chu1 qin2] /to go to work/to be present (at work, school etc)/to be away on business/
出包 出包 [chu1 bao1] /to contract out/to run into problems/
出千 出千 [chu1 qian1] /see 出老千[chu1 lao3 qian1]/
出去 出去 [chu1 qu4] /to go out/
出口 出口 [chu1 kou3] /an exit/CL:個|个[ge4]/to speak/to export/(of a ship) to leave port/
出口商 出口商 [chu1 kou3 shang1] /exporter/export business/
出口商品 出口商品 [chu1 kou3 shang1 pin3] /export product/export goods/
出口成章 出口成章 [chu1 kou3 cheng2 zhang1] /(idiom) (of one's speech) eloquent/articulate/
出口氣 出口气 [chu1 kou3 qi4] /to take one's revenge/to score off sb/
出口產品 出口产品 [chu1 kou3 chan3 pin3] /export product/
出口調查 出口调查 [chu1 kou3 diao4 cha2] /exit poll/
出口貨 出口货 [chu1 kou3 huo4] /exports/goods for export/
出口額 出口额 [chu1 kou3 e2] /export amount/
出名 出名 [chu1 ming2] /well-known for sth/to become well known/to make one's mark/
出品 出品 [chu1 pin3] /to produce an item/output/items that are produced/
出品人 出品人 [chu1 pin3 ren2] /producer (film)/
出售 出售 [chu1 shou4] /to sell/to offer for sale/to put on the market/
出問題 出问题 [chu1 wen4 ti2] /to have sth go wrong/to have a problem arise/to give problems/
出喪 出丧 [chu1 sang1] /to hold a funeral procession/
出嘍子 出喽子 [chu1 lou2 zi5] /variant of 出婁子|出娄子[chu1 lou2 zi5]/
出圈 出圈 [chu1 quan1] /to muck out/to clean muck from a cowshed, pigsty etc/
出圈兒 出圈儿 [chu1 quan1 r5] /to overstep the norm/to go out of bounds/
出國 出国 [chu1 guo2] /to go abroad/to leave the country/emigration/
出土 出土 [chu1 tu3] /to dig up/to appear in an excavation/unearthed/to come up out of the ground/
出埃及記 出埃及记 [Chu1 ai1 ji2 ji4] /Book of Exodus/Second Book of Moses/
出場 出场 [chu1 chang3] /(of a performer) to come onto the stage to perform/(of an athlete) to enter the arena to compete/(fig.) to enter the scene (e.g. a new product)/(of an examinee etc) to leave the venue/
出場費 出场费 [chu1 chang3 fei4] /appearance fee/
出境 出境 [chu1 jing4] /to leave a country or region/outbound (tourism)/
出外 出外 [chu1 wai4] /to go out/to leave for another place/
出大差 出大差 [chu1 da4 chai1] /lit. to go on a long trip/fig. to be sent to the execution ground/
出奇 出奇 [chu1 qi2] /extraordinary/exceptional/unusual/
出奇制勝 出奇制胜 [chu1 qi2 zhi4 sheng4] /to win by a surprise move/
出奔 出奔 [chu1 ben1] /to flee/to escape into exile/
出婁子 出娄子 [chu1 lou2 zi5] /to run into difficulties/to cause trouble/
出嫁 出嫁 [chu1 jia4] /to get married (of woman)/
出官 出官 [chu1 guan1] /to leave the capital for an official post/
出家 出家 [chu1 jia1] /to leave home (to become a Buddhist monk or nun)/
出家人 出家人 [chu1 jia1 ren2] /monk/nun (Buddhist or Daoist)/
出尖 出尖 [chu1 jian1] /out of the ordinary/outstanding/egregious/
出尖兒 出尖儿 [chu1 jian1 r5] /erhua variant of 出尖[chu1 jian1]/
出局 出局 [chu1 ju2] /to send off (player for a foul)/to knock out (i.e. to beat in a knock-out tournament)/to eliminate/to call out/to kill off/to pull out of (a competition)/to retire (a runner in baseball)/out (i.e. man out in baseball)/
出山 出山 [chu1 shan1] /to leave the mountain (of a hermit)/to come out of obscurity to a government job/to take a leading position/
出岔子 出岔子 [chu1 cha4 zi5] /to go wrong/to take a wrong turning/
出巡 出巡 [chu1 xun2] /to go on an inspection tour/
出差 出差 [chu1 chai1] /to go on an official or business trip/
出師 出师 [chu1 shi1] /to finish apprenticeship/to graduate/to send out troops (under a commander)/
出席 出席 [chu1 xi2] /to attend/to participate/present/
出席者 出席者 [chu1 xi2 zhe3] /attendant/
出席表決比例 出席表决比例 [chu1 xi2 biao3 jue2 bi3 li4] /proportion of those present and voting/
出庭 出庭 [chu1 ting2] /to appear in court/
出廠 出厂 [chu1 chang3] /to leave the factory (of finished goods)/
出廠價 出厂价 [chu1 chang3 jia4] /invoice/factory price/
出征 出征 [chu1 zheng1] /to go into battle/to campaign (military)/
出恭 出恭 [chu1 gong1] /to defecate (euphemism)/to go to the toilet/
出息 出息 [chu1 xi1] /to yield interest, profit etc/to exhale (Buddhism)/
出息 出息 [chu1 xi5] /future prospects/profit/to mature/to grow up/
出戲 出戏 [chu1 xi4] /(of an actor) to disengage from the performance (e.g. after the show ends)/(of an audience) to lose interest in the performance/
出手 出手 [chu1 shou3] /to dispose of/to spend (money)/to undertake a task/
出招 出招 [chu1 zhao1] /to make a move (in martial arts or figuratively)/
出擊 出击 [chu1 ji1] /to sally/to attack/
出操 出操 [chu1 cao1] /to drill/to exercise/to go outdoors for physical exercise/
出新 出新 [chu1 xin1] /to make new advances/to move forwards/
出於 出于 [chu1 yu2] /due to/to stem from/
出書 出书 [chu1 shu1] /to publish books/
出月 出月 [chu1 yue4] /next month/after this month/
出月子 出月子 [chu1 yue4 zi5] /to complete the month of confinement following childbirth/cf 坐月子[zuo4 yue4 zi5]/
出格 出格 [chu1 ge2] /to overstep the bounds of what is proper/to take sth too far/(of a measuring device) to go off the scale/
出榜 出榜 [chu1 bang3] /to publish class list of successful exam candidates/
出樓子 出楼子 [chu1 lou2 zi5] /variant of 出婁子|出娄子[chu1 lou2 zi5]/
出櫃 出柜 [chu1 gui4] /to come out of the closet/to reveal one's sexual orientation/
出殯 出殡 [chu1 bin4] /funeral/funeral procession/
出毛病 出毛病 [chu1 mao2 bing4] /a problem appears/to break down/
出氣 出气 [chu1 qi4] /to give vent to anger/
出氣口 出气口 [chu1 qi4 kou3] /gas or air outlet/emotional outlet/
出氣筒 出气筒 [chu1 qi4 tong3] /(metaphorical) punching bag/undeserving target of sb's wrath/
出水 出水 [chu1 shui3] /to discharge water/to appear out of the water/to break the surface/
出水口 出水口 [chu1 shui3 kou3] /water outlet/drainage outlet/
出水芙蓉 出水芙蓉 [chu1 shui3 fu2 rong2] /as a lotus flower breaking the surface (idiom); surpassingly beautiful (of young lady's face or old gentleman's calligraphy)/
出汁 出汁 [chu1 zhi1] /dashi (soup stock used in Japanese cuisine) (orthographic borrowing from Japanese)/
出汗 出汗 [chu1 han4] /to perspire/to sweat/
出沒 出没 [chu1 mo4] /to come and go/to roam about (mostly unseen)/(of a ghost) to haunt (a place)/(of a criminal) to stalk (the streets)/(of the sun) to rise and set/
出沒無常 出没无常 [chu1 mo4 wu2 chang2] /to appear and disappear unpredictably/
出洋 出洋 [chu1 yang2] /to go abroad (old)/
出洋相 出洋相 [chu1 yang2 xiang4] /to make a fool of oneself/
出活 出活 [chu1 huo2] /to finish a job on time/to produce the goods/
出海 出海 [chu1 hai3] /to go out to sea/(neologism) to expand into overseas markets/
出淤泥而不染 出淤泥而不染 [chu1 yu1 ni2 er2 bu4 ran3] /lit. to grow out of the mud unsullied (idiom)/fig. to be principled and incorruptible/
出清 出清 [chu1 qing1] /to clear out accumulated items/(retailing) to hold a clearance sale/
出港 出港 [chu1 gang3] /to leave harbor/departure (at airport)/
出港大廳 出港大厅 [chu1 gang3 da4 ting1] /departure lounge/
出溜 出溜 [chu1 liu5] /to slip/to slide/
出滿勤,幹滿點 出满勤,干满点 [chu1 man3 qin2 , gan4 man3 dian3] /to be assiduous and work full hours/
出漏子 出漏子 [chu1 lou4 zi5] /to take a wrong turn/to go wrong/
出演 出演 [chu1 yan3] /to appear (in a show etc)/an appearance (on stage etc)/
出爐 出炉 [chu1 lu2] /to take out of the furnace/fresh out of the oven/fig. newly announced/recently made available/
出爾反爾 出尔反尔 [chu1 er3 fan3 er3] /old: to reap the consequences of one's words (idiom, from Mencius); modern: to go back on one's word/to blow hot and cold/to contradict oneself/inconsistent/
出版 出版 [chu1 ban3] /to publish/
出版商 出版商 [chu1 ban3 shang1] /publisher/
出版物 出版物 [chu1 ban3 wu4] /publications/
出版社 出版社 [chu1 ban3 she4] /publishing house/
出版者 出版者 [chu1 ban3 zhe3] /publisher/
出獄 出狱 [chu1 yu4] /to be released from prison/
出獵 出猎 [chu1 lie4] /to go out hunting/
出現 出现 [chu1 xian4] /to appear/to arise/to emerge/to show up/
出生 出生 [chu1 sheng1] /to be born/
出生入死 出生入死 [chu1 sheng1 ru4 si3] /from the cradle to the grave (idiom); to go through fire and water/brave/willing to risk life and limb/
出生地 出生地 [chu1 sheng1 di4] /birthplace/
出生地點 出生地点 [chu1 sheng1 di4 dian3] /place of birth/
出生日期 出生日期 [chu1 sheng1 ri4 qi1] /date of birth/
出生率 出生率 [chu1 sheng1 lu:4] /birthrate/
出生缺陷 出生缺陷 [chu1 sheng1 que1 xian4] /birth defect/
出生證 出生证 [chu1 sheng1 zheng4] /birth certificate/CL:張|张[zhang1]/
出生證明 出生证明 [chu1 sheng1 zheng4 ming2] /birth certificate/CL:張|张[zhang1]/
出生證明書 出生证明书 [chu1 sheng1 zheng4 ming2 shu1] /birth certificate/CL:張|张[zhang1]/
出產 出产 [chu1 chan3] /to produce (by natural growth, or by manufacture, mining etc)/to yield/to turn out/produce/products/
出界 出界 [chu1 jie4] /to cross a border/to go out of bounds (sport)/
出發 出发 [chu1 fa1] /to set off/to start (on a journey)/
出發點 出发点 [chu1 fa1 dian3] /starting point/(fig.) basis/motive/
出盤 出盘 [chu1 pan2] /to sell up/to wind up a business/
出眾 出众 [chu1 zhong4] /to stand out/outstanding/
出示 出示 [chu1 shi4] /to show/to take out and show to others/to display/
出神 出神 [chu1 shen2] /spellbound/entranced/lost in thought/
出神入化 出神入化 [chu1 shen2 ru4 hua4] /to reach perfection (idiom); a superb artistic achievement/
出神音樂 出神音乐 [chu1 shen2 yin1 yue4] /trance (music genre)/
出租 出租 [chu1 zu1] /to rent/
出租司機 出租司机 [chu1 zu1 si1 ji1] /taxi driver/
出租汽車 出租汽车 [chu1 zu1 qi4 che1] /taxi/cab (PRC)/hire car (Tw)/CL:輛|辆[liang4]/
出租車 出租车 [chu1 zu1 che1] /taxi/(Tw) rental car/
出籠 出笼 [chu1 long2] /just out of the steamer basket 蒸籠|蒸笼/to appear (of products, publications, sometimes derog., "lots of shoddy material is appearing nowadays")/
出糗 出糗 [chu1 qiu3] /(coll.) to have sth embarrassing happen/
出糧 出粮 [chu1 liang2] /(dialect) to pay salary/
出納 出纳 [chu1 na4] /cashier/to receive and hand over payment/to lend and borrow books/
出納員 出纳员 [chu1 na4 yuan2] /cashier/teller/treasurer/
出線 出线 [chu1 xian4] /(sports) to go out of bounds/to go over the line/to qualify for the next round of competition/(Tw) (fig.) to make the grade/to achieve success/
出繼 出继 [chu1 ji4] /to become adopted as heir/
出缺 出缺 [chu1 que1] /to fall vacant/a job opening at a high level/
出罪 出罪 [chu1 zui4] /(law) to exempt from punishment/
出老千 出老千 [chu1 lao3 qian1] /to cheat (in gambling)/
出聲 出声 [chu1 sheng1] /to utter/to give voice/
出脫 出脱 [chu1 tuo1] /to manage to sell/to dispose of sth (by selling)/to get property off one's hands/to find excuses (to get off a charge)/to extricate sb (from trouble)/to vindicate/to become prettier (of child)/
出自 出自 [chu1 zi4] /to come from/
出自肺腑 出自肺腑 [chu1 zi4 fei4 fu3] /from the bottom of one's heart (idiom)/
出臭子兒 出臭子儿 [chu1 chou4 zi3 r5] /to make a bad move (in a game of chess)/
出臺 出台 [chu1 tai2] /to officially launch (a policy, program etc)/to appear on stage/to appear publicly/(of a bar girl) to leave with a client/
出航 出航 [chu1 hang2] /to set out (on a trip)/
出色 出色 [chu1 se4] /remarkable/outstanding/
出苗 出苗 [chu1 miao2] /to sprout/to come out (of seedling)/to bud/
出草 出草 [chu1 cao3] /(of Taiwan aborigines) to go on a headhunting expedition/
出菜 出菜 [chu1 cai4] /(at a restaurant) to bring a dish to a customer/to serve food/
出菜秀 出菜秀 [chu1 cai4 xiu4] /dinner show/dinner and floor show/
出落 出落 [chu1 luo4] /to grow (prettier etc)/to mature into/to blossom/
出處 出处 [chu1 chu4] /source (esp. of quotation or literary allusion)/origin/where sth comes from/
出號 出号 [chu1 hao4] /large-sized (of clothes, shoes)/(old) to give an order/(old) to quit one's job in a store/
出血 出血 [chu1 xue4] /to bleed/bleeding/(fig.) to spend money in large amounts/
出血性 出血性 [chu1 xue4 xing4] /hemorrhagic/
出血性登革熱 出血性登革热 [chu1 xue4 xing4 deng1 ge2 re4] /dengue hemorrhagic fever (DHF)/
出血熱 出血热 [chu1 xue4 re4] /hemorrhage fever/
出行 出行 [chu1 xing2] /to go out somewhere (relatively short trip)/to set off on a journey (longer trip)/
出言 出言 [chu1 yan2] /to speak/words/
出言不遜 出言不逊 [chu1 yan2 bu4 xun4] /to speak rudely/
出訪 出访 [chu1 fang3] /to go and visit in an official capacity or for investigation/
出診 出诊 [chu1 zhen3] /to visit a patient at home (of a doctor)/house call/
出謀劃策 出谋划策 [chu1 mou2 hua4 ce4] /to put forward plans and ideas (also derogatory)/to give advice (idiom)/
出警 出警 [chu1 jing3] /to dispatch police to the scene of crime, accident etc/
出讓 出让 [chu1 rang4] /to transfer (one's property or rights to sb else)/
出貨 出货 [chu1 huo4] /to take money or valuables out of storage/to recover/to ship goods/to extract (chemicals from solution)/
出資 出资 [chu1 zi1] /to fund/to put money into sth/to invest/
出賣 出卖 [chu1 mai4] /to offer for sale/to sell/to sell out or betray/
出賽 出赛 [chu1 sai4] /to compete/to take part (in a sports event)/
出走 出走 [chu1 zou3] /to leave home/to go off/to run away/
出超 出超 [chu1 chao1] /trade surplus/favorable balance of trade/
出路 出路 [chu1 lu4] /a way out (lit. and fig.)/opportunity for advancement/a way forward/outlet (for one's products)/
出身 出身 [chu1 shen1] /to be born of/to come from/family background/class origin/
出車 出车 [chu1 che1] /to dispatch a vehicle/(of a vehicle or its driver) to set off/
出軌 出轨 [chu1 gui3] /derailment (railway accident)/to leave the rails/fig. to overstep bounds/fig. to have an extramarital affair/
出輯 出辑 [chu1 ji2] /to release an album (of a musician)/
出迎 出迎 [chu1 ying2] /to greet/to go out to meet/
出逃 出逃 [chu1 tao2] /to run away/to flee (the country)/
出遊 出游 [chu1 you2] /to go on a tour/to have an outing/
出道 出道 [chu1 dao4] /to make one's first public performance (of an entertainer etc)/to start one's career/
出醜 出丑 [chu1 chou3] /shameful/scandalous/to be humiliated/to make a fool of sb or oneself/to make sb lose face/
出鋒頭 出锋头 [chu1 feng1 tou5] /to push oneself forward/to seek fame/to be in the limelight/
出錢 出钱 [chu1 qian2] /to pay/
出錯 出错 [chu1 cuo4] /to make a mistake/error/
出錯信息 出错信息 [chu1 cuo4 xin4 xi1] /error message (computing)/
出鏡 出镜 [chu1 jing4] /to appear on camera/to play a role in a film/
出鐘 出钟 [chu1 zhong1] /(of a prostitute) to do an outcall/to accompany a customer to their place/
出門 出门 [chu1 men2] /to go out/to leave home/to go on a journey/away from home/(of a woman) to get married/
出閣 出阁 [chu1 ge2] /(of a girl) to marry (literary)/
出院 出院 [chu1 yuan4] /to leave hospital/to be discharged from hospital/
出險 出险 [chu1 xian3] /to get out of trouble/to escape from danger/a danger appears/threatened by danger/
出難題 出难题 [chu1 nan2 ti2] /to raise a tough question/
出露 出露 [chu1 lu4] /to emerge/
出面 出面 [chu1 mian4] /to appear personally/to step in/to step forth/to show up/
出鞘 出鞘 [chu1 qiao4] /(of a sword etc) to unsheath/
出頭 出头 [chu1 tou2] /to get out of a predicament/to stick out/to take the initiative/remaining odd fraction after a division/a little more than/
出頭鳥 出头鸟 [chu1 tou2 niao3] /to stand out (among a group)/distinguished/
出題 出题 [chu1 ti2] /to draw up the theme (for discussion)/
出類拔萃 出类拔萃 [chu1 lei4 ba2 cui4] /to excel the common (idiom); surpassing/preeminent/outstanding/
出風口 出风口 [chu1 feng1 kou3] /air vent/air outlet/
出風頭 出风头 [chu1 feng1 tou5] /to push oneself forward/to seek fame/to be in the limelight/same as 出鋒頭|出锋头[chu1 feng1 tou5]/
出飯 出饭 [chu1 fan4] /to swell on steaming (of hard rice grain)/
出馬 出马 [chu1 ma3] /to set out (on a campaign)/to stand for election/to throw one's cap in the ring/
出驚 出惊 [chu1 jing1] /see 吃驚|吃惊[chi1 jing1]/
出點子 出点子 [chu1 dian3 zi5] /to express an opinion/to offer advice/
凼 凼 [dang4] /pool/pit/ditch/cesspit/
凼子 凼子 [dang4 zi5] /pool/pit/ditch/cesspit/
凼肥 凼肥 [dang4 fei2] /manure/
函 函 [han2] /envelope/case/letter/
函人 函人 [han2 ren2] /armor maker/
函件 函件 [han2 jian4] /letters/correspondence/
函大 函大 [han2 da4] /abbr. for 函授大學|函授大学[han2 shou4 da4 xue2], open university/
函子 函子 [han2 zi5] /functor (math.)/
函式庫 函式库 [han2 shi4 ku4] /library (partition on computer hard disk)/
函授 函授 [han2 shou4] /to teach by correspondence/
函授大學 函授大学 [han2 shou4 da4 xue2] /open university/
函授課程 函授课程 [han2 shou4 ke4 cheng2] /correspondence course/
函數 函数 [han2 shu4] /function (math.)/
函洞 函洞 [han2 dong4] /variant of 涵洞[han2 dong4]/
函谷關 函谷关 [Han2 gu3 Guan1] /Hangu Pass in modern day Henan Province, strategic pass forming the eastern gate of the Qin State during the Warring States Period (770-221 BC)/
函購 函购 [han2 gou4] /mail order/
函辦 函办 [han2 ban4] /see 函送法辦|函送法办[han2 song4 fa3 ban4]/
函送 函送 [han2 song4] /(formal) to inform by letter/to submit in writing/
函送法辦 函送法办 [han2 song4 fa3 ban4] /to bring to justice/to hand over to the law/
函館 函馆 [Han2 guan3] /Hakodate, main port of south Hokkaidō 北海道[Bei3 hai3 dao4], Japan/
刀 刀 [Dao1] /surname Dao/
刀 刀 [dao1] /knife/blade/single-edged sword/cutlass/CL:把[ba3]/(slang) dollar (loanword)/classifier for sets of one hundred sheets (of paper)/classifier for knife cuts or stabs/
刀不磨要生銹,人不學要落後 刀不磨要生锈,人不学要落后 [dao1 bu4 mo2 yao4 sheng1 xiu4 , ren2 bu4 xue2 yao4 luo4 hou4] /a blade will get rusty if it is not sharpened; a man will fall behind if he doesn't study (idiom)/
刀俎 刀俎 [dao1 zu3] /sacrificial knife and altar/
刀光血影 刀光血影 [dao1 guang1 xue4 ying3] /massacre/
刀具 刀具 [dao1 ju4] /cutting tool/
刀刃 刀刃 [dao1 ren4] /knife blade/crucial point/
刀刺 刀刺 [dao1 ci4] /to stab/to attack with knife/
刀刺性痛 刀刺性痛 [dao1 ci4 xing4 tong4] /lancing pain/
刀削麵 刀削面 [dao1 xiao1 mian4] /knife-shaved noodles (pared or shaved into strips), a Shanxi specialty/
刀劍 刀剑 [dao1 jian4] /sword/
刀叉 刀叉 [dao1 cha1] /knife and fork/CL:副[fu4]/
刀口 刀口 [dao1 kou3] /the edge of a knife/cut/incision/
刀子 刀子 [dao1 zi5] /knife/CL:把[ba3]/
刀子嘴巴,豆腐心 刀子嘴巴,豆腐心 [dao1 zi5 zui3 ba5 , dou4 fu5 xin1] /lit. knife mouth but heart of bean curd; sharp tongue concealing a caring heart/
刀子嘴,豆腐心 刀子嘴,豆腐心 [dao1 zi5 zui3 , dou4 fu5 xin1] /to have a sharp tongue but a soft heart (idiom)/
刀山火海 刀山火海 [dao1 shan1 huo3 hai3] /lit. mountains of daggers and seas of flames/fig. extreme danger (idiom)/
刀工 刀工 [dao1 gong1] /knife work (food preparation)/
刀庫 刀库 [dao1 ku4] /tool magazine (computer-aided manufacturing)/
刀斧手 刀斧手 [dao1 fu3 shou3] /lictor/
刀槍 刀枪 [dao1 qiang1] /sword and spear/weapons/
刀槍不入 刀枪不入 [dao1 qiang1 bu4 ru4] /lit. impervious to sword or spear (idiom)/fig. invulnerable/untouchable/thick-skinned/impervious to criticism/
刀片 刀片 [dao1 pian4] /blade/razor blade/tool bit/
刀疤 刀疤 [dao1 ba1] /scar from a knife wound/
刀筆 刀笔 [dao1 bi3] /writing up of official or judicial documents/pettifoggery/
刀耕火種 刀耕火种 [dao1 geng1 huo3 zhong4] /slash and burn (agriculture)/
刀背 刀背 [dao1 bei4] /back of the knife/
刀葉 刀叶 [dao1 ye4] /blade/
刀螂 刀螂 [dao1 lang5] /(dialect) mantis/
刀身 刀身 [dao1 shen1] /blade (of a knife or sword)/
刀郎 刀郎 [Dao1 lang2] /Dolan, a people of the Tarim Basin, Xinjiang, also known as 多郎/
刀鋒 刀锋 [dao1 feng1] /cutting edge or point of a knife, sword or tool/
刀鋸斧鉞 刀锯斧钺 [dao1 ju4 fu3 yue4] /knife, saw, ax and hatchet (idiom); facing torture and execution/
刀鋸鼎鑊 刀锯鼎镬 [dao1 ju4 ding3 huo4] /knife, saw and cauldron/ancient instruments of torture/fig. torture/
刀鞘 刀鞘 [dao1 qiao4] /scabbard/
刀類 刀类 [dao1 lei4] /knives/cutlery/
刀馬旦 刀马旦 [dao1 ma3 dan4] /female warrior role in Chinese opera/
刀魚 刀鱼 [dao1 yu2] /tapertail anchovy (Coilia ectenes)/various species of cutlassfish/saury/
刁 刁 [Diao1] /surname Diao/
刁 刁 [diao1] /artful/wicked/
刁婦 刁妇 [diao1 fu4] /shrew/virago/
刁斗 刁斗 [diao1 dou3] /soldier's copper saucepan, used for cooking food by day and for sounding the night watches during the hours of darkness (in ancient times)/
刁滑 刁滑 [diao1 hua2] /artful/crafty/
刁藩都 刁藩都 [Diao1 fan1 dou1] /Diophantus of Alexandria (3rd century AD), Greek mathematician/
刁藩都方程 刁藩都方程 [Diao1 fan1 dou1 fang1 cheng2] /Diophantine equation/
刁蠻 刁蛮 [diao1 man2] /crafty and unruly/
刁鑽 刁钻 [diao1 zuan1] /crafty/tricky/
刁難 刁难 [diao1 nan4] /to be hard on sb/to deliberately make things difficult/
刂 刂 [dao1] /"knife" radical in Chinese characters (Kangxi radical 18)/see also 立刀旁[li4 dao1 pang2]/see also 側刀旁|侧刀旁[ce4 dao1 pang2]/
刃 刃 [ren4] /edge of blade/
刃具 刃具 [ren4 ju4] /cutting tool/
分 分 [fen1] /to divide/to separate/to distribute/to allocate/to distinguish (good and bad)/part or subdivision/fraction/one tenth (of certain units)/unit of length equivalent to 0.33 cm/minute (unit of time)/minute (angular measurement unit)/a point (in sports or games)/0.01 yuan (unit of money)/
分 分 [fen4] /part/share/ingredient/component/
分久必合,合久必分 分久必合,合久必分 [fen1 jiu3 bi4 he2 , he2 jiu3 bi4 fen1] /lit. that which is long divided must unify, and that which is long unified must divide (idiom, from 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4])/fig. things are constantly changing/
分之 分之 [fen1 zhi1] /(indicating a fraction)/
分享 分享 [fen1 xiang3] /to share (let others have some of sth good)/
分付 分付 [fen1 fu4] /variant of 吩咐[fen1 fu4]/
分佈 分布 [fen1 bu4] /to scatter/to distribute/to be distributed (over an area etc)/(statistical, geographic) distribution/
分佈圖 分布图 [fen1 bu4 tu2] /scatter diagram/distribution chart/histogram/
分佈式 分布式 [fen1 bu4 shi4] /distributed/
分佈式拒絕服務 分布式拒绝服务 [fen1 bu4 shi4 ju4 jue2 fu2 wu4] /distributed denial of service (DDOS) form of Internet attack/
分佈式環境 分布式环境 [fen1 bu4 shi4 huan2 jing4] /distributed environment (computing)/
分佈式結構 分布式结构 [fen1 bu4 shi4 jie2 gou4] /distributed architecture/
分佈式網絡 分布式网络 [fen1 bu4 shi4 wang3 luo4] /distributed network/
分佈控制 分布控制 [fen1 bu4 kong4 zhi4] /distributed control/
分光 分光 [fen1 guang1] /diffraction (of light)/
分克 分克 [fen1 ke4] /decigram/
分內 分内 [fen4 nei4] /one's job or duty/within one's remit/
分公司 分公司 [fen1 gong1 si1] /subsidiary company/branch office/
分冊 分册 [fen1 ce4] /volume (one of a series)/fascicule/
分列 分列 [fen1 lie4] /to divide into rows/to identify subcategories/to break down into constituent parts/breakdown/disaggregation/
分列式 分列式 [fen1 lie4 shi4] /(military) march-past/
分別 分别 [fen1 bie2] /to part or leave each other/to distinguish/difference/in different ways/differently/separately or individually/
分割 分割 [fen1 ge1] /to cut up/to break up/
分割區 分割区 [fen1 ge1 qu1] /partition (computing)/
分力 分力 [fen1 li4] /component force (physics)/
分包 分包 [fen1 bao1] /to subcontract/
分化 分化 [fen1 hua4] /to split apart/differentiation/
分區 分区 [fen1 qu1] /allocated area (for housing, industry etc)/district/
分升 分升 [fen1 sheng1] /deciliter/
分叉 分叉 [fen1 cha4] /fork/bifurcation/to divide/
分句 分句 [fen1 ju4] /clause (grammar)/
分地 分地 [fen1 di4] /to distribute land/
分外 分外 [fen4 wai4] /exceptionally/not one's responsibility or job/
分娩 分娩 [fen1 mian3] /labor/parturition/delivery/
分子 分子 [fen1 zi3] /molecule/(math) numerator of a fraction/
分子化合物 分子化合物 [fen1 zi3 hua4 he2 wu4] /molecular biology/
分子式 分子式 [fen1 zi3 shi4] /molecular formula/
分子料理 分子料理 [fen1 zi3 liao4 li3] /molecular gastronomy/
分子生物學 分子生物学 [fen1 zi3 sheng1 wu4 xue2] /molecular biology/
分子篩 分子筛 [fen1 zi3 shai1] /molecular sieve/
分子遺傳學 分子遗传学 [fen1 zi3 yi2 chuan2 xue2] /molecular genetics/
分子醫學 分子医学 [fen1 zi3 yi1 xue2] /molecular medicine/
分子量 分子量 [fen1 zi3 liang4] /molecular mass/
分子雜交 分子杂交 [fen1 zi3 za2 jiao1] /molecular hybridization/
分宜 分宜 [Fen1 yi2] /Fenyi county in Xinyu 新餘|新余[Xin1 yu2], Jiangxi/
分宜縣 分宜县 [Fen1 yi2 xian4] /Fenyi county in Xinyu 新餘|新余[Xin1 yu2], Jiangxi/
分家 分家 [fen1 jia1] /to separate and live apart/division of a large family into smaller groups/
分寸 分寸 [fen1 cun5] /propriety/appropriate behavior/proper speech or action/within the norms/
分封 分封 [fen1 feng1] /to divide and confer (property on one's descendants)/
分封制 分封制 [fen1 feng1 zhi4] /the feudal system/system of enfeoffment/
分局 分局 [fen1 ju2] /sub-bureau/
分居 分居 [fen1 ju1] /to separate (married couple)/to live apart (of husband and wife, family members)/
分屍 分尸 [fen1 shi1] /to dismember a corpse/
分層 分层 [fen1 ceng2] /lamination/layering/stratification/delamination/
分屬 分属 [fen1 shu3] /classification/
分岔 分岔 [fen1 cha4] /bifurcation/
分崩離析 分崩离析 [fen1 beng1 li2 xi1] /to collapse and fall apart (idiom); to break up/falling to pieces/
分巡兵備道 分巡兵备道 [Fen1 xun2 Bing1 Bei4 dao4] /Qing Dynasty General Supervisory and Military Command/
分工 分工 [fen1 gong1] /to divide up the work/division of labor/
分布圖 分布图 [fen1 bu4 tu2] /scatter diagram/distribution chart/histogram/
分店 分店 [fen1 dian4] /branch (of a chain store)/annex/
分度 分度 [fen1 du4] /graduation (of a measuring instrument)/
分庭抗禮 分庭抗礼 [fen1 ting2 kang4 li3] /peer competition/to function as rivals/to make claims as an equal/
分形 分形 [fen1 xing2] /fractal/
分形幾何 分形几何 [fen1 xing2 ji3 he2] /fractal geometry/
分形幾何學 分形几何学 [fen1 xing2 ji3 he2 xue2] /fractal geometry/
分心 分心 [fen1 xin1] /to distract/
分憂 分忧 [fen1 you1] /to share tribulations/to help sb with worries and difficulties/
分成 分成 [fen1 cheng2] /to divide (into)/to split a bonus/to break into/tenths/percentage allotment/
分房 分房 [fen1 fang2] /to sleep in separate rooms/distribution of social housing/
分所 分所 [fen1 suo3] /branch (of a company etc)/
分手 分手 [fen1 shou3] /to part company/to split up/to break up/
分手代理 分手代理 [fen1 shou3 dai4 li3] /"break-up agent", person who acts for sb who wishes to terminate a relationship but does not have the heart to do so/
分批 分批 [fen1 pi1] /to do sth in batches or groups/
分拆 分拆 [fen4 chai1] /to separate off/to hive off/a demerger/
分掉 分掉 [fen1 diao4] /to share/to divide up/
分擔 分担 [fen1 dan1] /to share (a burden, a cost, a responsibility)/
分攤 分摊 [fen1 tan1] /to share (costs, responsibilities)/to apportion/
分支 分支 [fen1 zhi1] /branch (of company, river etc)/to branch/to diverge/to ramify/to subdivide/
分散 分散 [fen1 san4] /to scatter/to disperse/to distribute/
分散和弦 分散和弦 [fen1 san4 he2 xian2] /(music) arpeggio/
分散式 分散式 [fen1 san4 shi4] /distributed/
分散的策略 分散的策略 [fen1 san4 de5 ce4 lu:e4] /diffused strategy/
分數 分数 [fen1 shu4] /(exam) grade/mark/score/fraction/
分數掛帥 分数挂帅 [fen1 shu4 gua4 shuai4] /preoccupied with school grades/overemphasis on test scores/
分數線 分数线 [fen1 shu4 xian4] /horizontal line (in a fraction)/minimum passing score/
分文 分文 [fen1 wen2] /a single penny/a single cent/
分文不取 分文不取 [fen1 wen2 bu4 qu3] /to give for free/
分明 分明 [fen1 ming2] /clear/distinct/evidently/clearly/
分星掰兩 分星掰两 [fen1 xing1 bai1 liang3] /punctilious/clear and detailed/
分時 分时 [fen1 shi2] /time-sharing/
分時多工 分时多工 [fen1 shi2 duo1 gong1] /time division multiplexing/TDM/
分曉 分晓 [fen1 xiao3] /the result (becomes apparent)/now one understands/
分會 分会 [fen1 hui4] /branch/
分會場 分会场 [fen1 hui4 chang3] /sub-venues/
分期 分期 [fen1 qi1] /by stages/staggered/step by step/in installments/
分期付款 分期付款 [fen1 qi1 fu4 kuan3] /to pay in installments/payment in installments/
分析 分析 [fen1 xi1] /to analyze/analysis/CL:個|个[ge4]/
分析人士 分析人士 [fen1 xi1 ren2 shi4] /analyst/expert/
分析化學 分析化学 [fen1 xi1 hua4 xue2] /analytical chemistry/
分析員 分析员 [fen1 xi1 yuan2] /analyst (e.g. of news)/
分析器 分析器 [fen1 xi1 qi4] /analyzer/
分析學 分析学 [fen1 xi1 xue2] /mathematical analysis/calculus/
分析家 分析家 [fen1 xi1 jia1] /(political) analyst/
分析師 分析师 [fen1 xi1 shi1] /analyst/commentator/
分析心理學 分析心理学 [fen1 xi1 xin1 li3 xue2] /analytical psychology/Jungian psychology/
分析法 分析法 [fen1 xi1 fa3] /the analytic method/analytic reasoning/
分析研究 分析研究 [fen1 xi1 yan2 jiu1] /analysis/research/
分析處理 分析处理 [fen1 xi1 chu3 li3] /to parse/analysis processing/to analyze and treat/
分析語 分析语 [fen1 xi1 yu3] /analytic language/
分枝 分枝 [fen1 zhi1] /branch/
分校 分校 [fen1 xiao4] /branch of a school/
分桃 分桃 [fen1 tao2] /homosexual/
分機 分机 [fen1 ji1] /(telephone) extension/CL:臺|台[tai2]/
分櫱 分蘖 [fen1 nie4] /tiller (stem at the base of grass plants)/
分權 分权 [fen1 quan2] /separation of powers/
分權制衡 分权制衡 [fen1 quan2 zhi4 heng2] /separation of powers for checks and balances/
分步驟 分步骤 [fen1 bu4 zhou4] /step by step/one step at a time/
分歧 分歧 [fen1 qi2] /divergent/difference (of opinion, position)/disagreement/bifurcation (math.)/
分歧點 分歧点 [fen1 qi2 dian3] /branch point/division point/
分段 分段 [fen1 duan4] /segment/
分母 分母 [fen1 mu3] /denominator of a fraction/
分毫 分毫 [fen1 hao2] /fraction/slightest difference/hairsbreadth/
分毫之差 分毫之差 [fen1 hao2 zhi1 cha1] /hairsbreadth difference/
分水嶺 分水岭 [fen1 shui3 ling3] /dividing range/drainage divide/(fig.) dividing line/watershed/
分水線 分水线 [fen1 shui3 xian4] /watershed/
分治 分治 [fen1 zhi4] /separate government/partition/
分泌 分泌 [fen1 mi4] /to secrete/secretion/
分泌物 分泌物 [fen1 mi4 wu4] /secretion/
分泌顆粒 分泌颗粒 [fen1 mi4 ke1 li4] /secretory granule/
分波多工 分波多工 [fen1 bo1 duo1 gong1] /wavelength division multiplexing/WDM/
分洪 分洪 [fen1 hong2] /to separate flood/flood defense/
分派 分派 [fen1 pai4] /to assign (a task to different people)/to allocate/
分流 分流 [fen1 liu2] /bypass/
分流電路 分流电路 [fen1 liu2 dian4 lu4] /shunt circuit/current divider (electronics)/
分清 分清 [fen1 qing1] /to distinguish (between different things)/to make distinctions clear/
分為 分为 [fen1 wei2] /to divide sth into (parts)/to subdivide/
分爭 分争 [fen1 zheng1] /to dispute/to struggle for mastery/
分班 分班 [fen1 ban1] /to divide people into groups, teams, squads etc/
分瓦 分瓦 [fen1 wa3] /deciwatt/
分生組織 分生组织 [fen1 sheng1 zu3 zhi1] /meristem/
分界線 分界线 [fen1 jie4 xian4] /dividing line/
分異 分异 [fen1 yi4] /distinction/differentiation/
分當 分当 [fen4 dang1] /as should be/as expected/
分發 分发 [fen1 fa1] /to distribute/distribution/to assign (sb) to a job/
分相 分相 [fen1 xiang4] /split phase (elec.)/
分社 分社 [fen1 she4] /subdivision or branch of an organization/news bureau/
分神 分神 [fen1 shen2] /to give attention to sth/please give (some of your valuable) attention to my task/to be distracted/
分秒必爭 分秒必争 [fen1 miao3 bi4 zheng1] /seize every minute and second (idiom); not a minute to lose/every moment counts/
分租 分租 [fen1 zu1] /(of a landlord) to rent out one or more parts of a property/(of a tenant) to sublet one or more parts of a property/(agriculture) sharecropping/
分竈吃飯 分灶吃饭 [fen1 zao4 chi1 fan4] /"meals prepared at separate stoves", slogan of the program of fiscal decentralization that began in the 1980s in the PRC/
分立 分立 [fen1 li4] /to establish as separate entities/to divide (a company etc) into independent entities/discrete/separate/separation (of powers etc)/
分站 分站 [fen1 zhan4] /substation/
分管 分管 [fen1 guan3] /to be put in charge of/to be responsible for/branched passage/
分節 分节 [fen1 jie2] /segmented/
分米 分米 [fen1 mi3] /decimeter/
分系統 分系统 [fen1 xi4 tong3] /subsystem/
分紅 分红 [fen1 hong2] /dividend/to award a bonus/
分級 分级 [fen1 ji2] /to rank/to grade/to classify/rank/grade/classification/
分組 分组 [fen1 zu3] /to divide into groups/(computer networking) packet/
分組交換 分组交换 [fen1 zu3 jiao1 huan4] /packet switching/
分給 分给 [fen1 gei3] /to divide (and give to others)/
分縫 分缝 [fen1 feng4] /part (in one's hair)/
分而治之 分而治之 [fen1 er2 zhi4 zhi1] /divide and rule (strategy)/divide and conquer/
分至點 分至点 [fen1 zhi4 dian3] /common word for equinox and solstice/point of difference/point of divergence/
分色 分色 [fen1 se4] /color separation/
分色鏡頭 分色镜头 [fen1 se4 jing4 tou2] /process lens (working by color separation)/
分號 分号 [fen1 hao4] /semicolon (punct.)/
分行 分行 [fen1 hang2] /branch of bank or store/subsidiary bank/
分袂 分袂 [fen1 mei4] /to leave each other/to part company/
分裂 分裂 [fen1 lie4] /to split up/to divide/to break up/fission/schism/
分裂主義 分裂主义 [fen1 lie4 zhu3 yi4] /separatism/
分裂情感性障礙 分裂情感性障碍 [fen1 lie4 qing2 gan3 xing4 zhang4 ai4] /schizoaffective disorder/
分裂組織 分裂组织 [fen1 lie4 zu3 zhi1] /separatist organization/meristem (botany)/
分裝 分装 [fen1 zhuang1] /to divide into portions/to package in smaller quantities/to separate into loads/
分裝機 分装机 [fen1 zhuang1 ji1] /racking machine/filling machine/
分角器 分角器 [fen1 jiao3 qi4] /a protractor (device to divide angles)/
分解 分解 [fen1 jie3] /to resolve/to decompose/to break down/
分解代謝 分解代谢 [fen1 jie3 dai4 xie4] /catabolism (biology)/metabolic breaking down and waste disposal/dissimilation/
分解作用 分解作用 [fen1 jie3 zuo4 yong4] /decomposition/
分設 分设 [fen1 she4] /to set up separately/to establish separate units/
分訴 分诉 [fen1 su4] /to narrate/to explain/to justify oneself/
分詞 分词 [fen1 ci2] /participle/word segmentation/
分說 分说 [fen1 shuo1] /to explain (the difference)/
分貝 分贝 [fen1 bei4] /decibel/
分賬 分账 [fen1 zhang4] /to share profits (or debt)/
分贓 分赃 [fen1 zang1] /to share the booty/to divide ill-gotten gains/
分身 分身 [fen1 shen1] /to spare time for a separate task/doppelgänger/sockpuppet (Internet slang)/
分身乏術 分身乏术 [fen1 shen1 fa2 shu4] /to be up to one's ears in work (idiom)/to be unable to attend to other things at the same time/
分辨 分辨 [fen1 bian4] /to distinguish/to differentiate/to resolve/
分辨率 分辨率 [fen1 bian4 lu:4] /resolution (of images, monitors, scanners etc)/
分辯 分辩 [fen1 bian4] /to explain the facts/to defend against an accusation/
分送 分送 [fen1 song4] /to send/to distribute/
分道揚鑣 分道扬镳 [fen1 dao4 yang2 biao1] /lit. to take different roads and urge the horses on (idiom)/fig. to part ways/
分部 分部 [fen1 bu4] /branch/subsection/to subdivide/
分配 分配 [fen1 pei4] /to distribute/to assign/to allocate/to partition (a hard drive)/
分配器 分配器 [fen1 pei4 qi4] /dispenser (for consumables such as liquid soap)/splitter (for cable TV signal etc)/
分配律 分配律 [fen1 pei4 lu:4] /distributivity/
分野 分野 [fen1 ye3] /dividing line between distinct realms/boundary/field-allocation (in Chinese astrology, the association between celestial regions and corresponding terrestrial realms)/
分量 分量 [fen1 liang4] /(vector) component/
分量 分量 [fen4 liang5] /quantity/weight/measure/
分針 分针 [fen1 zhen1] /minute hand (of a clock)/
分銷 分销 [fen1 xiao1] /distribution/retail store/
分銷商 分销商 [fen1 xiao1 shang1] /distributor/
分銷店 分销店 [fen1 xiao1 dian4] /retail store/
分銷網絡 分销网络 [fen1 xiao1 wang3 luo4] /distribution network/
分錄 分录 [fen1 lu4] /entry (accounting)/
分錢 分钱 [fen1 qian2] /cent/penny/
分鍋 分锅 [fen1 guo1] /(dialect) to set up separate households/(sports etc) to analyze the reasons for a defeat/
分鐘 分钟 [fen1 zhong1] /minute/
分門別類 分门别类 [fen1 men2 bie2 lei4] /to organize by categories/to classify/
分開 分开 [fen1 kai1] /to separate/to part/
分隊 分队 [fen1 dui4] /military platoon or squad/
分隔 分隔 [fen1 ge2] /to divide/to separate/partition/
分離 分离 [fen1 li2] /to separate/
分離主義 分离主义 [fen1 li2 zhu3 yi4] /separatism/
分離份子 分离分子 [fen1 li2 fen4 zi3] /separatist/
分音符 分音符 [fen1 yin1 fu2] /dieresis/umlaut/diacritical mark separating two adjacent syllables/
分頁 分页 [fen1 ye4] /tab window (in a web browser etc)/paging/pagination/page break (computing)/
分項 分项 [fen1 xiang4] /sub-item (of program)/
分頭 分头 [fen1 tou2] /separately/severally/parted hair/
分頭路 分头路 [fen1 tou2 lu4] /part (in one's hair)/
分頻 分频 [fen1 pin2] /frequency sharing/subdivision of radio waveband/
分類 分类 [fen1 lei4] /classification/
分類學 分类学 [fen1 lei4 xue2] /taxonomy/taxology/systematics/
分類帳 分类帐 [fen1 lei4 zhang4] /a ledger/a spreadsheet/
分類理論 分类理论 [fen1 lei4 li3 lun4] /classification theory/
分餐 分餐 [fen1 can1] /separate meals/to eat individual meals (rather than taking one's food from plates served to everyone at the table)/
分餾 分馏 [fen1 liu2] /fractional distillation/
分點 分点 [fen1 dian3] /point of division/
切 切 [qie1] /to cut/to slice/tangent (math)/
切 切 [qie4] /definitely/absolutely (not)/(scoffing or dismissive interjection) Yeah, right./Tut!/to grind/close to/eager/to correspond to/see also 反切[fan3 qie4]/
切中 切中 [qie4 zhong4] /to hit the target (esp. in argument)/to strike home/
切中時弊 切中时弊 [qie4 zhong4 shi2 bi4] /to hit home on the evils of the day (idiom); fig. to hit a current political target/to hit the nub of the matter/
切中時病 切中时病 [qie4 zhong4 shi2 bing4] /to hit the target where it hurts (idiom); fig. to hit home/to hit the nail on the head (in an argument)/
切中要害 切中要害 [qie4 zhong4 yao4 hai4] /to hit the target and do real damage (idiom)/fig. to hit where it hurts/fig. to hit home/an argument that hits the nail on the head/
切入 切入 [qie1 ru4] /to cut into/to incise/to penetrate deeply into (a topic, area etc)/cut (offensive moves in basketball)/
切刀 切刀 [qie1 dao1] /cutter/knife/
切分音 切分音 [qie1 fen1 yin1] /syncopation/
切切 切切 [qie4 qie4] /urgently/eagerly/worried/(urge sb to) be sure to/it is absolutely essential to (follow the above instruction)/
切切私語 切切私语 [qie4 qie4 si1 yu3] /a private whisper/
切削 切削 [qie1 xiao1] /to cut/cutting/machining/
切割 切割 [qie1 ge1] /to cut/
切勿 切勿 [qie4 wu4] /by no means/
切口 切口 [qie1 kou3] /incision/notch/slit/gash/margin of a page/trimmed edge (of a page in a book)/
切口 切口 [qie4 kou3] /slang/argot/private language used as secret code/
切合 切合 [qie4 he2] /to fit in with/to suit/appropriate/
切合實際 切合实际 [qie4 he2 shi2 ji4] /practical/corresponding to reality/geared to practical situations/
切向 切向 [qie1 xiang4] /tangent direction/
切向力 切向力 [qie1 xiang4 li4] /tangential force/
切向速度 切向速度 [qie1 xiang4 su4 du4] /tangential velocity/
切向量 切向量 [qie1 xiang4 liang4] /tangent vector/
切囑 切嘱 [qie4 zhu3] /urgent advice/to exhort/
切塊 切块 [qie1 kuai4] /to cut into pieces/
切實 切实 [qie4 shi2] /feasible/realistic/practical/earnestly/conscientiously/
切實可行 切实可行 [qie4 shi2 ke3 xing2] /feasible/
切尼 切尼 [Qie1 ni2] /Cheney (name)/Richard B. "Dick" Cheney (1941-), US Republican politician, vice-president 2001-2008/
切平面 切平面 [qie1 ping2 mian4] /tangent plane (to a surface)/
切忌 切忌 [qie4 ji4] /to avoid as taboo/to avoid by all means/
切成 切成 [qie1 cheng2] /to cut up (into pieces)/to slice/to carve/to dice/to shred/
切成塊 切成块 [qie1 cheng2 kuai4] /to cut into cubes/to dice (vegetable)/
切成絲 切成丝 [qie1 cheng2 si1] /to grate/to shred (vegetable)/
切換 切换 [qie1 huan4] /to switch over/to switch modes or data streams/to cut (to a new scene)/
切斷 切断 [qie1 duan4] /to cut off/to sever/
切望 切望 [qie4 wang4] /to eagerly anticipate/
切末 切末 [qie4 mo5] /stage props/
切杆 切杆 [qie1 gan1] /chip (golf shot)/
切格瓦拉 切格瓦拉 [Qie4 Ge2 wa3 la1] /Ernesto Che Guevara (1928-1967), Cuban Revolution leader/
切激 切激 [qie4 ji1] /impassioned/fiercely/
切爾西 切尔西 [Qie4 er3 xi1] /Chelsea/
切爾諾貝利 切尔诺贝利 [Qie1 er3 nuo4 bei4 li4] /Chernobyl/
切片 切片 [qie1 pian4] /to slice/slice/thin section of a specimen (for microscopic examination)/
切片檢查 切片检查 [qie1 pian4 jian3 cha2] /slide examination/microscopic examination of thin section of specimen as part of biopsy/
切牙 切牙 [qie1 ya2] /incisor tooth/
切特豪斯學校 切特豪斯学校 [Qie1 te4 hao2 si1 xue2 xiao4] /Charterhouse public school (UK)/
切痛 切痛 [qie1 tong4] /sharp pain/
切盼 切盼 [qie4 pan4] /to look forward eagerly to sth/keenly desired/
切碎 切碎 [qie1 sui4] /to chop/
切磋 切磋 [qie1 cuo1] /to compare notes/to learn from one another/to swap pointers/
切磋琢磨 切磋琢磨 [qie1 cuo1 zhuo2 mo2] /lit. cutting and polishing (idiom)/fig. to learn by exchanging ideas or experiences/
切空間 切空间 [qie1 kong1 jian1] /space of sections (math.)/
切糕 切糕 [qie1 gao1] /traditional Xinjiang sweet walnut cake/
切結書 切结书 [qie4 jie2 shu1] /affidavit/written pledge/
切線 切线 [qie1 xian4] /tangent line (geometry)/
切肉刀 切肉刀 [qie1 rou4 dao1] /meat cleaver/
切脈 切脉 [qie4 mai4] /to feel sb's pulse/
切腹 切腹 [qie1 fu4] /harakiri (formal Japanese: seppuku), a samurai's suicide by disemboweling/
切膚之痛 切肤之痛 [qie4 fu1 zhi1 tong4] /keenly felt pain/bitter anguish/
切莫 切莫 [qie4 mo4] /you must not/Please don't.../be sure not to/on no account (do it)/
切要 切要 [qie4 yao4] /essential/extremely important/
切觸 切触 [qie4 chu4] /osculation (higher order tangency)/
切記 切记 [qie4 ji4] /remember at all costs/
切診 切诊 [qie4 zhen3] /(TCM) pulse feeling and palpitation, one of the four methods of diagnosis 四診|四诊[si4 zhen3]/
切變 切变 [qie1 bian4] /shear (physics)/
切責 切责 [qie4 ze2] /to blame/to reprimand/
切身 切身 [qie4 shen1] /direct/concerning oneself/personal/
切近 切近 [qie4 jin4] /very close/touching/very appropriate/
切迫 切迫 [qie4 po4] /urgent/
切達 切达 [Qie4 da2] /Cheddar (cheese)/
切除 切除 [qie1 chu2] /to excise/to cut out (a tumor)/
切面 切面 [qie1 mian4] /section/cross-cut/tangent plane (math.)/
切音 切音 [qie4 yin1] /to indicate the phonetic value of a word using other words/
切韻 切韵 [Qie4 yun4] /Qieyun, the first Chinese rime dictionary from 601 AD, containing 11,500 single-character entries/
切韻 切韵 [qie4 yun4] /see 反切[fan3 qie4]/
切題 切题 [qie4 ti2] /to keep to the subject/
切骨之仇 切骨之仇 [qie4 gu3 zhi1 chou2] /bitter hatred/hatred that cuts to the bone/
切點 切点 [qie1 dian3] /contact (math.)/
切齒 切齿 [qie4 chi3] /to gnash one's teeth (in anger)/
切齒腐心 切齿腐心 [qie4 chi3 fu3 xin1] /to detest sth or sb to the utmost extreme (idiom)/
刈 刈 [yi4] /mow/
刈包 刈包 [gua4 bao1] /popular Taiwan snack, similar to a hamburger, steamed bun stuffed with pork, pickled vegetables, peanut powder and cilantro/
刈羽 刈羽 [Yi4 yu3] /Kariba or Kariwa, Japanese name/Kariwa, site of Japanese nuclear power plant near Niigata 新潟/
刊 刊 [kan1] /to print/to publish/publication/periodical/to peel with a knife/to carve/to amend/
刊印 刊印 [kan1 yin4] /to set in print/to diffuse/to publish/
刊物 刊物 [kan1 wu4] /publication/
刊登 刊登 [kan1 deng1] /to carry a story/to publish (in a newspaper or magazine)/
刊號 刊号 [kan1 hao4] /issue (of journal)/number/
刊行 刊行 [kan1 xing2] /to print and circulate/
刊誤 刊误 [kan1 wu4] /to correct printing errors/
刊誤表 刊误表 [kan1 wu4 biao3] /variant of 勘誤表|勘误表[kan1 wu4 biao3]/
刊載 刊载 [kan1 zai3] /to publish/
刊頭 刊头 [kan1 tou2] /newspaper or magazine masthead/
刊首語 刊首语 [kan1 shou3 yu3] /foreword/preface/
刌 刌 [cun3] /(literary) to cut off/to sever/
刎 刎 [wen3] /cut across (throat)/
刑 刑 [Xing2] /surname Xing/
刑 刑 [xing2] /punishment/penalty/sentence/torture/corporal punishment/
刑事 刑事 [xing2 shi4] /criminal/penal/
刑事審判庭 刑事审判庭 [xing2 shi4 shen3 pan4 ting2] /criminal court/
刑事局 刑事局 [Xing2 shi4 ju2] /Criminal Investigation Bureau (CIB)/
刑事拘留 刑事拘留 [xing2 shi4 ju1 liu2] /to detain as criminal/criminal detention/
刑事法庭 刑事法庭 [xing2 shi4 fa3 ting2] /criminal court/
刑事法院 刑事法院 [xing2 shi4 fa3 yuan4] /criminal court/judiciary court/
刑事犯 刑事犯 [xing2 shi4 fan4] /a criminal/
刑事犯罪 刑事犯罪 [xing2 shi4 fan4 zui4] /criminal offense/
刑事訴訟法 刑事诉讼法 [xing2 shi4 su4 song4 fa3] /criminal procedure/
刑事警察 刑事警察 [xing2 shi4 jing3 cha2] /criminal police/member of the criminal police/
刑事警察局 刑事警察局 [Xing2 shi4 Jing3 cha2 ju2] /Criminal Investigation Bureau/
刑人 刑人 [xing2 ren2] /criminal to be executed/to execute a criminal/
刑偵 刑侦 [xing2 zhen1] /criminal investigation/
刑具 刑具 [xing2 ju4] /punishment equipment/torture instrument/
刑名 刑名 [xing2 ming2] /xing-ming, a school of thought of the Warring States period associated with Shen Buhai 申不害[Shen1 Bu4 hai4]/the designation for a punishment/
刑名之學 刑名之学 [xing2 ming2 zhi1 xue2] /xing-ming, a school of thought of the Warring States period associated with Shen Buhai 申不害[Shen1 Bu4 hai4]/
刑堂 刑堂 [xing2 tang2] /torture chamber/
刑場 刑场 [xing2 chang3] /execution ground/gallows/scaffold/
刑天 刑天 [Xing2 tian1] /Xingtian, headless giant hero of Chinese mythology decapitated by the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4]/
刑庭 刑庭 [xing2 ting2] /criminal court/abbr. for 刑事法庭[xing2 shi4 fa3 ting2]/
刑律 刑律 [xing2 lu:4] /criminal law/
刑戮 刑戮 [xing2 lu4] /executed/to suffer corporal punishment or execution/
刑房 刑房 [xing2 fang2] /office of punishment/torture chamber (esp. unofficial)/
刑拘 刑拘 [xing2 ju1] /to detain as criminal/criminal detention/abbr. for 刑事拘留[xing2 shi4 ju1 liu2]/
刑期 刑期 [xing2 qi1] /prison term/
刑杖 刑杖 [xing2 zhang4] /rod used for flogging offenders/
刑案 刑案 [xing2 an4] /criminal case/
刑求 刑求 [xing2 qiu2] /to extort confession by torture/
刑法 刑法 [xing2 fa3] /criminal law/
刑滿 刑满 [xing2 man3] /to complete a prison sentence/
刑網 刑网 [xing2 wang3] /legal net/the long arm of the law/
刑罰 刑罚 [xing2 fa2] /sentence/penalty/punishment/
刑舂 刑舂 [xing2 chong1] /to be forced to grind grain as a punishment (old)/
刑訊 刑讯 [xing2 xun4] /interrogation under torture/inquisition/
刑訴法 刑诉法 [xing2 su4 fa3] /criminal procedure/abbr. for 刑事訴訟法|刑事诉讼法/
刑警 刑警 [xing2 jing3] /abbr. for 刑事警察[xing2 shi4 jing3 cha2]/criminal police/
刑辱 刑辱 [xing2 ru3] /to humiliate and torture/to suffer mutilation and humiliation/
刑部 刑部 [Xing2 bu4] /Ministry of Justice (in imperial China)/
划 划 [hua2] /to row/to paddle/profitable/worth (the effort)/it pays (to do sth)/
划不來 划不来 [hua2 bu5 lai2] /not worth it/
划子 划子 [hua2 zi5] /small row-boat/
划得來 划得来 [hua2 de5 lai2] /worth it/it pays to/
划拉 划拉 [hua2 la5] /to sweep/to brush away/
划拳 划拳 [hua2 quan2] /finger-guessing game/
划槳 划桨 [hua2 jiang3] /to paddle/
划算 划算 [hua2 suan4] /to calculate/to weigh (pros and cons)/to view as profitable/worthwhile/value for money/cost-effective/
划船 划船 [hua2 chuan2] /to row a boat/rowing boat/rowing (sport)/
划艇 划艇 [hua2 ting3] /rowing boat/racing row-boat/
刓 刓 [wan2] /to trim/
刖 刖 [yue4] /to amputate one or both feet (punishment in imperial China)/see also 五刑[wu3 xing2]/
列 列 [lie4] /to arrange/to line up/file/series/(in data tables) column/(Tw) row/
列位 列位 [lie4 wei4] /ladies and gentlemen/all of you present/
列侯 列侯 [lie4 hou2] /duke (old)/nobleman/gentry/
列傳 列传 [lie4 zhuan4] /historical biography/
列克星頓 列克星顿 [Lie4 ke4 xing1 dun4] /Lexington, Massachusetts/
列入 列入 [lie4 ru4] /to include on a list/
列兵 列兵 [lie4 bing1] /private (army)/
列出 列出 [lie4 chu1] /to list/to make a list/
列別傑夫 列别杰夫 [Lie4 bie4 jie2 fu1] /Lebedev or Lebedyev (Russian name)/
列印 列印 [lie4 yin4] /to print out (Tw)/
列國 列国 [lie4 guo2] /various countries/
列夫·托爾斯泰 列夫·托尔斯泰 [Lie4 fu1 · Tuo1 er3 si1 tai4] /Tolstoy (name)/Count Lev Nikolayevich Tostoy (1828-1910), great Russian novelist, author of War and Peace 戰爭與和平|战争与和平/
列子 列子 [Lie4 zi3] /Lie Zi, Daoist author, said to be early Warring States period 戰國|战国/Daoist text in eight chapters, said to be by Lie Zi, probably compiled during WeiJin times 魏晉|魏晋 (3rd century AD)/
列寧 列宁 [Lie4 ning2] /Vladimir Ilyich Lenin (1870-1924), Russian revolutionary leader/
列寧主義 列宁主义 [Lie4 ning2 zhu3 yi4] /Leninism/
列寧格勒 列宁格勒 [Lie4 ning2 ge2 le4] /Leningrad, name of Russian city Saint Petersburg 聖彼得堡|圣彼得堡 1923-1991/
列島 列岛 [lie4 dao3] /archipelago/chain of islands/
列席 列席 [lie4 xi2] /to attend a meeting as a nonvoting delegate/
列強 列强 [lie4 qiang2] /the Great Powers (history)/
列支敦士登 列支敦士登 [Lie4 zhi1 dun1 shi4 deng1] /Liechtenstein/
列支敦斯登 列支敦斯登 [Lie4 zhi1 dun1 si1 deng1] /Liechtenstein (Tw)/
列明 列明 [lie4 ming2] /to list/to specify/
列星 列星 [lie4 xing1] /star alignment (in astrology)/
列氏溫標 列氏温标 [lie4 shi4 wen1 biao1] /Réaumur temperature scale/
列治文 列治文 [Lie4 zhi4 wen2] /Richmond (place name or surname)/
列為 列为 [lie4 wei2] /to be classified as/
列王紀上 列王纪上 [Lie4 wang2 ji4 shang4] /First book of Kings/
列王紀下 列王纪下 [Lie4 wang2 ji4 xia4] /Second book of Kings/
列王記上 列王记上 [Lie4 wang2 ji4 shang4] /First book of Kings/
列王記下 列王记下 [Lie4 wang2 ji4 xia4] /Second book of Kings/
列缺 列缺 [lie4 que1] /lightning (archaic word)/
列缺霹靂 列缺霹雳 [lie4 que1 pi1 li4] /thunder and lightning/
列舉 列举 [lie4 ju3] /a list/to list/to enumerate/
列表 列表 [lie4 biao3] /list/
列車 列车 [lie4 che1] /(railway) train/
列車員 列车员 [lie4 che1 yuan2] /train attendant/
列車長 列车长 [lie4 che1 zhang3] /conductor/train manager/
列隊 列队 [lie4 dui4] /in formation (military)/
刜 刜 [fu2] /to chop/strike/
初 初 [chu1] /at first/(at the) beginning/first/junior/basic/
初一 初一 [chu1 yi1] /first day of lunar month/New Year's Day/first year in junior middle school/
初三 初三 [chu1 san1] /third year in junior middle school/
初中 初中 [chu1 zhong1] /junior high school/abbr. for 初級中學|初级中学[chu1 ji2 zhong1 xue2]/
初中生 初中生 [chu1 zhong1 sheng1] /junior high student/
初二 初二 [chu1 er4] /2nd year in junior middle school/2nd day of a lunar month/2nd day of lunar New Year/
初伏 初伏 [chu1 fu2] /middle ten days of July, the first of 三伏 sān fú, three hottest periods of the year/
初估 初估 [chu1 gu1] /to make a preliminary estimate/
初來乍到 初来乍到 [chu1 lai2 zha4 dao4] /to be a newcomer/just off the boat/
初冬 初冬 [chu1 dong1] /early winter/
初出茅廬 初出茅庐 [chu1 chu1 mao2 lu2] /venturing from one's thatched hut for the first time (idiom)/young and inexperienced/novice/greenhorn/
初刻拍案驚奇 初刻拍案惊奇 [Chu1 ke4 Pai1 an4 Jing1 qi2] /Slapping the Table in Amazement (Part I), first of two books of vernacular stories by Ming dynasty novelist Ling Mengchu 凌濛初|凌蒙初[Ling2 Meng2 chu1]/
初創 初创 [chu1 chuang4] /startup (company, phase etc)/newly established/in the early stages/
初創公司 初创公司 [chu1 chuang4 gong1 si1] /new company/newly established enterprise/
初升 初升 [chu1 sheng1] /rising (sun, moon etc)/
初唐四傑 初唐四杰 [Chu1 Tang2 Si4 jie2] /the Four Great Poets of the Early Tang, namely Wang Bo 王勃[Wang2 Bo2], Yang Jiong 楊炯|杨炯[Yang2 Jiong3], Lu Zhaolin 盧照鄰|卢照邻[Lu2 Zhao4 lin2], and Luo Binwang 駱賓王|骆宾王[Luo4 Bin1 wang2]/
初夏 初夏 [chu1 xia4] /early summer/
初夜 初夜 [chu1 ye4] /early evening/wedding night/(fig.) first sexual encounter/
初始 初始 [chu1 shi3] /initial/starting (point)/
初始化 初始化 [chu1 shi3 hua4] /(computing) to initialize/initialization/
初學者 初学者 [chu1 xue2 zhe3] /beginning student/
初審 初审 [chu1 shen3] /preliminary trial/
初小 初小 [chu1 xiao3] /lower elementary school (abbr. for 初級小學|初级小学[chu1 ji2 xiao3 xue2])/
初年 初年 [chu1 nian2] /early years/
初心 初心 [chu1 xin1] /(one's) original intention, aspiration etc/(Buddhism) "beginner's mind" (i.e. having an attitude of openness when studying a subject just as a beginner in that subject would)/
初戀 初恋 [chu1 lian4] /first love/
初戀感覺 初恋感觉 [chu1 lian4 gan3 jue2] /feelings of first love/
初文 初文 [chu1 wen2] /archaic (and simpler) form of a Chinese character/
初更 初更 [chu1 geng1] /first of the five night watch periods 19:00-21:00 (old)/
初期 初期 [chu1 qi1] /initial stage/beginning period/
初次 初次 [chu1 ci4] /for the first time/first (meeting, attempt etc)/
初步 初步 [chu1 bu4] /initial/preliminary/tentative/
初步設想 初步设想 [chu1 bu4 she4 xiang3] /tentative idea/
初潮 初潮 [chu1 chao2] /menarche/
初犯 初犯 [chu1 fan4] /first offender/first offense/
初生 初生 [chu1 sheng1] /newborn/nascent/primary (biology)/
初生之犢不怕虎 初生之犊不怕虎 [chu1 sheng1 zhi1 du2 bu4 pa4 hu3] /see 初生之犢不畏虎|初生之犊不畏虎[chu1 sheng1 zhi1 du2 bu4 wei4 hu3]/
初生之犢不畏虎 初生之犊不畏虎 [chu1 sheng1 zhi1 du2 bu4 wei4 hu3] /lit. a new-born calf has no fear of the tiger (idiom)/fig. the fearlessness of youth/
初生牛犢不怕虎 初生牛犊不怕虎 [chu1 sheng1 niu2 du2 bu4 pa4 hu3] /lit. newborn calves do not fear tigers (idiom)/fig. the young are fearless/
初秋 初秋 [chu1 qiu1] /early autumn/7th month of the lunar calendar/
初稿 初稿 [chu1 gao3] /first draft (of writing)/
初等 初等 [chu1 deng3] /elementary (i.e. easy)/
初等代數 初等代数 [chu1 deng3 dai4 shu4] /elementary algebra/
初等教育 初等教育 [chu1 deng3 jiao4 yu4] /primary education/junior school education/
初級 初级 [chu1 ji2] /junior/primary/
初級中學 初级中学 [chu1 ji2 zhong1 xue2] /junior high school/junior middle school/
初級小學 初级小学 [chu1 ji2 xiao3 xue2] /lower elementary school (abbr. to 初小[chu1 xiao3])/
初聲 初声 [chu1 sheng1] /initial (i.e. initial consonant of a syllable in Asian phonetics)/
初葉 初叶 [chu1 ye4] /early part (of a decade, century etc)/the first years/
初衷 初衷 [chu1 zhong1] /original intention/
初設 初设 [chu1 she4] /first founded/
初試 初试 [chu1 shi4] /preliminary exam/qualifying exam/first try/preliminary testing/
初試身手 初试身手 [chu1 shi4 shen1 shou3] /to have a try/to try one's hand/initial foray/
初賽 初赛 [chu1 sai4] /preliminary contest/initial heats of a competition/
初選 初选 [chu1 xuan3] /primary election/
初露 初露 [chu1 lu4] /first sign (of budding talent)/
初露才華 初露才华 [chu1 lu4 cai2 hua2] /first sign of budding talent/to display one's ability for the first time/
初露鋒芒 初露锋芒 [chu1 lu4 feng1 mang2] /first sign of budding talent/to display one's ability for the first time/
初露頭角 初露头角 [chu1 lu4 tou2 jiao3] /lit. to first show one's horns (idiom); fig. a first show of emerging talent/first sign of emerging talent/budding genius/
刞 刞 [qu4] /old variant of 耝[qu4]/
刡 刡 [min3] /to scrape/to pare/
判 判 [pan4] /to judge/to sentence/to discriminate/to discern/obviously (different)/
判令 判令 [pan4 ling4] /decree/(of a court) to order/
判例 判例 [pan4 li4] /judicial precedent/
判例法 判例法 [pan4 li4 fa3] /case law/
判刑 判刑 [pan4 xing2] /to sentence (to prison etc)/
判別 判别 [pan4 bie2] /to differentiate/to discriminate/
判別式 判别式 [pan4 bie2 shi4] /discriminant (e.g. b^2-4ac in the formula for the roots of a quadratic equation)/
判官 判官 [pan4 guan1] /magistrate (during Tang and Song dynasties)/mythological underworld judge/
判定 判定 [pan4 ding4] /to judge/to decide/judgment/determination/
判據 判据 [pan4 ju4] /criterion/criteria/
判斷 判断 [pan4 duan4] /to judge/to determine/judgment/
判斷力 判断力 [pan4 duan4 li4] /ability to judge/judgment/
判斷語 判断语 [pan4 duan4 yu3] /predicate/
判明 判明 [pan4 ming2] /to distinguish/to ascertain/
判決 判决 [pan4 jue2] /judgment (by a court of law)/to pass judgment on/to sentence/
判然 判然 [pan4 ran2] /markedly/clearly/
判罪 判罪 [pan4 zui4] /to convict (sb of a crime)/
判若兩人 判若两人 [pan4 ruo4 liang3 ren2] /to be a different person/not to be one's usual self/
判若雲泥 判若云泥 [pan4 ruo4 yun2 ni2] /as different as heaven and earth (idiom)/worlds apart/
判處 判处 [pan4 chu3] /to sentence/to condemn/
判袂 判袂 [pan4 mei4] /to separate/to part (of friends)/
判讀 判读 [pan4 du2] /to interpret (a visual document, a medical exam, an historical event etc)/to analyze data (from a chip, a black box etc)/
判賠 判赔 [pan4 pei2] /to sentence (sb) to pay compensation/
別 别 [Bie2] /surname Bie/
別 别 [bie2] /to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify/other/another/don't ...!/to pin/to stick (sth) in/
別人 别人 [bie2 ren5] /other people/others/other person/
別來無恙 别来无恙 [bie2 lai2 wu2 yang4] /(literary) I trust you have been well since we last met/
別傳 别传 [bie2 zhuan4] /supplementary biography/
別克 别克 [Bie2 ke4] /Buick/
別具 别具 [bie2 ju4] /see 獨具|独具[du2 ju4]/
別具一格 别具一格 [bie2 ju4 yi1 ge2] /having a unique or distinctive style/
別具隻眼 别具只眼 [bie2 ju4 zhi1 yan3] /see 獨具隻眼|独具只眼[du2 ju4 zhi1 yan3]/
別出心裁 别出心裁 [bie2 chu1 xin1 cai2] /to hit on sth new (idiom); to display originality/to adopt an original approach/
別動隊 别动队 [bie2 dong4 dui4] /special detachment/commando/an armed secret agent squad/
別名 别名 [bie2 ming2] /alias/alternative name/
別墅 别墅 [bie2 shu4] /villa/CL:幢[zhuang4],座[zuo4]/
別太客氣 别太客气 [bie2 tai4 ke4 qi5] /lit. no excessive politeness/Don't mention it!/You're welcome!/Please don't stand on ceremony./
別子 别子 [bie2 zi5] /hasp/pendant/
別字 别字 [bie2 zi4] /mispronounced or wrongly written character/
別客氣 别客气 [bie2 ke4 qi5] /don't mention it/no formalities, please/
別提了 别提了 [bie2 ti2 le5] /say no more/don't bring it up/drop the subject/
別有 别有 [bie2 you3] /to have other.../to have a special .../
別有天地 别有天地 [bie2 you3 tian1 di4] /enchanting scenery/beautiful surroundings/world of its own/
別有洞天 别有洞天 [bie2 you3 dong4 tian1] /place of charm and beauty/scenery of exceptional charm/completely different world/
別有用心 别有用心 [bie2 you3 yong4 xin1] /to have an ulterior motive (idiom)/
別有韻味 别有韵味 [bie2 you3 yun4 wei4] /to have quite a lasting charm/
別樣 别样 [bie2 yang4] /different kind of/another sort of/special/unusual/
別樹一幟 别树一帜 [bie2 shu4 yi1 zhi4] /lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner/to stand out/to develop one's own school/to have attitude of one's own/
別樹一旗 别树一旗 [bie2 shu4 yi1 qi2] /lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner/to stand out/to develop one's own school/to have attitude of one's own/
別無 别无 [bie2 wu2] /to have no other... (used in fixed expressions)/
別無他法 别无他法 [bie2 wu2 ta1 fa3] /there is no alternative/
別無他物 别无他物 [bie2 wu2 ta1 wu4] /nothing else/
別無他用 别无他用 [bie2 wu2 ta1 yong4] /to have no other use or purpose (idiom)/
別無選擇 别无选择 [bie2 wu2 xuan3 ze2] /to have no other choice/
別無長物 别无长物 [bie2 wu2 chang2 wu4] /to possess nothing except bare necessities/to live a poor or frugal life/
別理 别理 [bie2 li3] /don't get involved/ignore it!/don't have anything to do with (him, her etc)/don't speak to/
別的 别的 [bie2 de5] /else/other/
別稱 别称 [bie2 cheng1] /another name/alternative name/
別筵 别筵 [bie2 yan2] /farewell banquet/
別管 别管 [bie2 guan3] /no matter (who, what etc)/
別緒 别绪 [bie2 xu4] /emotions at time of parting/
別緻 别致 [bie2 zhi4] /unusual/unique/
別臉 别脸 [bie2 lian3] /to turn one's face away/
別致 别致 [bie2 zhi4] /variant of 別緻|别致[bie2 zhi4]/
別莊 别庄 [bie2 zhuang1] /villa/
別著急 别着急 [bie2 zhao2 ji2] /Don't worry!/
別處 别处 [bie2 chu4] /elsewhere/
別號 别号 [bie2 hao4] /alias/
別論 别论 [bie2 lun4] /a different matter/another story/(old) objection/
別赫捷列夫 别赫捷列夫 [Bie2 he4 jie2 lie4 fu1] /Vladimir Mikhailovich Bekhterev (1857-1927), Russian neurologist and psychiatrist/
別針 别针 [bie2 zhen1] /pin/safety pin/clip/brooch/CL:枚[mei2]/
別開生面 别开生面 [bie2 kai1 sheng1 mian4] /to start sth new or original (idiom); to break a new path/to break fresh ground/
別離 别离 [bie2 li2] /to take leave of/to leave/separation/
刦 劫 [jie2] /variant of 劫[jie2]/
刧 劫 [jie2] /variant of 劫[jie2]/
刨 刨 [bao4] /carpenter's plane/to plane (woodwork)/to shave off/to peel (with a potato peeler etc)/
刨 刨 [pao2] /to dig/to excavate/(coll.) to exclude/not to count/to deduct/to subtract/
刨冰 刨冰 [bao4 bing1] /shaved or crushed ice dessert or beverage/
刨刀 刨刀 [bao4 dao1] /planing tool/
刨子 刨子 [bao4 zi5] /plane/
刨工 刨工 [bao4 gong1] /planing/planing machine operator/planer/
刨床 刨床 [bao4 chuang2] /planer/planing machine/
刨根 刨根 [pao2 gen1] /lit. to dig up the root/to get to the heart of (the matter)/
刨根兒 刨根儿 [pao2 gen1 r5] /erhua variant of 刨根[pao2 gen1]/
刨根問底 刨根问底 [pao2 gen1 wen4 di3] /to dig up roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth/
刨程 刨程 [bao4 cheng2] /planing length/
刨筆刀 刨笔刀 [bao4 bi3 dao1] /pencil sharpener/
刨絲器 刨丝器 [bao4 si1 qi4] /grater/shredder/
刨花 刨花 [bao4 hua1] /wood shavings/
刨花板 刨花板 [bao4 hua1 ban3] /particle board/chipboard/
刨齒 刨齿 [bao4 chi3] /gear-shaping/
利 利 [Li4] /surname Li/
利 利 [li4] /sharp/favorable/advantage/benefit/profit/interest/to do good to/to benefit/
利事 利事 [li4 shi4] /(Cantonese) same as 紅包|红包[hong2 bao1]/
利什曼病 利什曼病 [li4 shi2 man4 bing4] /leishmaniasis (medicine)/
利他 利他 [li4 ta1] /to benefit others/altruism/
利他主義 利他主义 [li4 ta1 zhu3 yi4] /altruism/
利他林 利他林 [Li4 ta1 lin2] /Ritalin (brand name)/methylphenidate (stimulant drug used to treat ADHD)/
利他能 利他能 [Li4 ta1 neng2] /Ritalin (brand name)/methylphenidate (stimulant drug used to treat ADHD)/also written 利他林[Li4 ta1 lin2]/
利他行為 利他行为 [li4 ta1 xing2 wei2] /altruistic behavior/
利他靈 利他灵 [Li4 ta1 ling2] /Ritalin (brand name)/methylphenidate (stimulant drug used to treat ADHD)/also written 利他林[Li4 ta1 lin2]/
利令智昏 利令智昏 [li4 ling4 zhi4 hun1] /to lose one's head through material greed (idiom)/
利伯曼 利伯曼 [Li4 bo2 man4] /Liberman, Lieberman or Liebermann (name)/
利伯維爾 利伯维尔 [Li4 bo2 wei2 er3] /Libreville, capital of Gabon/
利刀 利刀 [li4 dao1] /sharp knife/knife (weapon)/
利刃 利刃 [li4 ren4] /sharp blade/
利劍 利剑 [li4 jian4] /sharp sword/
利勒哈默爾 利勒哈默尔 [Li4 le4 ha1 mo4 er3] /Lillehammer (city in Norway)/
利口酒 利口酒 [li4 kou3 jiu3] /liquor (loanword)/
利古里亞 利古里亚 [Li4 gu3 li3 ya4] /Liguria, northwest Italy/
利器 利器 [li4 qi4] /sharp weapon/effective implement/outstandingly able individual/
利國利民 利国利民 [li4 guo2 li4 min2] /to benefit both the country and the people/
利基 利基 [li4 ji1] /asset that gives a competitive advantage/a strength/(market) niche/
利多卡因 利多卡因 [li4 duo1 ka3 yin1] /lidocaine (loanword)/
利奈唑胺 利奈唑胺 [Li4 nai4 zuo4 an4] /Linezolid, a synthetic antibiotic/
利好 利好 [li4 hao3] /favorable/good/advantage/
利害 利害 [li4 hai4] /pros and cons/advantages and disadvantages/gains and losses/
利害 利害 [li4 hai5] /terrible/formidable/serious/devastating/tough/capable/sharp/severe/fierce/
利害攸關 利害攸关 [li4 hai4 you1 guan1] /to be of vital interest/
利害衝突 利害冲突 [li4 hai4 chong1 tu1] /conflict of interest/
利害關係 利害关系 [li4 hai4 guan1 xi5] /stake/vital interest/concern/
利害關係人 利害关系人 [li4 hai4 guan1 xi5 ren2] /stakeholder/interested party/interested person/
利害關係方 利害关系方 [li4 hai4 guan1 xi5 fang1] /interested party/
利尿 利尿 [li4 niao4] /to promote urination/diuresis/
利尿劑 利尿剂 [li4 niao4 ji4] /diuretic/
利川 利川 [Li4 chuan1] /Lichuan county level city in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
利川市 利川市 [Li4 chuan1 shi4] /Lichuan county level city in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
利己 利己 [li4 ji3] /personal profit/to benefit oneself/
利己主義 利己主义 [li4 ji3 zhu3 yi4] /egoism/
利市 利市 [li4 shi4] /business profit/auspicious/lucky/small sum of money offered on festive days/
利弊 利弊 [li4 bi4] /pros and cons/merits and drawbacks/advantages and disadvantages/
利得 利得 [li4 de2] /profit/gain/
利得稅 利得税 [li4 de2 shui4] /profit tax/
利息 利息 [li4 xi1] /interest (on a loan)/CL:筆|笔[bi3]/
利息率 利息率 [li4 xi5 lu:4] /interest rate/
利慾 利欲 [li4 yu4] /cupidity/
利慾心 利欲心 [li4 yu4 xin1] /cupidity/
利慾薰心 利欲熏心 [li4 yu4 xun1 xin1] /blinded by greed (idiom)/
利手 利手 [li4 shou3] /dominant hand/handedness/
利於 利于 [li4 yu2] /to be beneficial/to be good for/
利是 利是 [li4 shi4] /see 利事[li4 shi4]/
利未記 利未记 [Li4 wei4 ji4] /Book of Leviticus/Third Book of Moses/
利樂包 利乐包 [li4 le4 bao1] /carton (e.g. for milk or juice)/Tetra Pak/
利權 利权 [li4 quan2] /economic rights (e.g. of a state monopoly)/
利比亞 利比亚 [Li4 bi3 ya4] /Libya/
利比里亞 利比里亚 [Li4 bi3 li3 ya4] /Liberia/
利津 利津 [Li4 jin1] /Lijin county in Dongying 東營|东营[Dong1 ying2], Shandong/
利津縣 利津县 [Li4 jin1 xian4] /Lijin county in Dongying 東營|东营[Dong1 ying2], Shandong/
利潤 利润 [li4 run4] /profits/
利潤率 利润率 [li4 run4 lu:4] /profit margin/
利爪 利爪 [li4 zhao3] /sharp claw/talon/
利物浦 利物浦 [Li4 wu4 pu3] /Liverpool (England)/
利率 利率 [li4 lu:4] /interest rates/
利瑪竇 利玛窦 [Li4 Ma3 dou4] /Matteo Ricci (1552-1610), Jesuit missionary and translator in Ming China/
利用 利用 [li4 yong4] /to exploit/to make use of/to use/to take advantage of/to utilize/
利益 利益 [li4 yi4] /benefit/(in sb's) interest/CL:個|个[ge4]/
利益輸送 利益输送 [li4 yi4 shu1 song4] /to make use of one's position to gain profit for oneself or one's associates/
利益集團 利益集团 [li4 yi4 ji2 tuan2] /interest group/
利眠寧 利眠宁 [li4 mian2 ning2] /chlordiazepoxide/(trade name) Librium (loanword)/
利祿 利禄 [li4 lu4] /wealth and official post/
利祿薰心 利禄薰心 [li4 lu4 xun1 xin1] /to be eager for wealth and emolument (idiom)/
利納克斯 利纳克斯 [Li4 na4 ke4 si1] /Linux (operating systems)/
利索 利索 [li4 suo5] /nimble/
利茲 利兹 [Li4 zi1] /Leeds/
利落 利落 [li4 luo5] /agile/nimble/all settled/in order/
利誘 利诱 [li4 you4] /to use gain as a lure/
利貼 利贴 [Li4 tie1] /Post-It note (3M trademark)/
利賓納 利宾纳 [li4 bin1 na4] /Ribena/
利辛 利辛 [Li4 xin1] /Lixin county in Bozhou 亳州[Bo2 zhou1], Anhui/
利辛縣 利辛县 [Li4 xin1 xian4] /Lixin county in Bozhou 亳州[Bo2 zhou1], Anhui/
利通區 利通区 [Li4 tong1 qu1] /Litong district of Wuzhong city 吳忠市|吴忠市[Wu2 zhong1 shi4], Ningxia/
利錢 利钱 [li4 qian2] /interest (on a loan etc)/
利隆圭 利隆圭 [Li4 long2 gui1] /Lilongwe, capital of Malawi/
利雅得 利雅得 [Li4 ya3 de2] /Riyadh, capital of Saudi Arabia/
利雅德 利雅德 [Li4 ya3 de2] /Riyadh, capital of Saudi Arabia (Tw)/
利馬 利马 [Li4 ma3] /Lima, capital of Peru/
利馬竇 利马窦 [Li4 Ma3 dou4] /Matteo Ricci (1552-1610), Jesuit missionary and translator in Ming China/erroneous spelling of 利瑪竇|利玛窦/
利馬索爾 利马索尔 [Li4 ma3 suo3 er3] /Limassol, Cyprus/Lemesos/
利默里克 利默里克 [Li4 mo4 li3 ke4] /Limerick, Ireland/
刪 删 [shan1] /to delete/
刪剪 删剪 [shan1 jian3] /to cut (from a movie etc)/to censor/
刪去 删去 [shan1 qu4] /to delete/
刪掉 删掉 [shan1 diao4] /to delete/
刪改 删改 [shan1 gai3] /to edit/to modify/to alter (written material)/
刪減 删减 [shan1 jian3] /to abridge (a text)/to edit out (of a movie)/to cut back (a budget, a curriculum)/
刪節 删节 [shan1 jie2] /to abridge/to cut a text down to size for publication/
刪簡壓縮 删简压缩 [shan1 jian3 ya1 suo1] /to simplify and condense (a text)/abridged/
刪除 删除 [shan1 chu2] /to delete/to cancel/
刮 刮 [gua1] /to scrape/to blow/to shave/to plunder/to extort/
刮傷 刮伤 [gua1 shang1] /scratch (wound)/scratch (damage to an object)/
刮刀 刮刀 [gua1 dao1] /spatula/scraper/
刮刮卡 刮刮卡 [gua1 gua1 ka3] /lottery scratchcard/
刮刮叫 刮刮叫 [gua1 gua1 jiao4] /variant of 呱呱叫[gua1 gua1 jiao4]/
刮刮樂 刮刮乐 [gua1 gua1 le4] /scratch-and-win lottery/
刮勺 刮勺 [gua1 shao2] /scraper/trowel/putty knife/
刮掉 刮掉 [gua1 diao4] /to scrape off/to shave off (whiskers etc)/(of the wind) to blow sth away/
刮痧 刮痧 [gua1 sha1] /gua sha (technique in TCM)/
刮皮刀 刮皮刀 [gua1 pi2 dao1] /peeler/potato peeler/
刮目相待 刮目相待 [gua1 mu4 xiang1 dai4] /see 刮目相看[gua1 mu4 xiang1 kan4]/
刮目相看 刮目相看 [gua1 mu4 xiang1 kan4] /to have a whole new level of respect for sb or sth/to sit up and take notice (of sb's improved performance etc)/
刮臉 刮脸 [gua1 lian3] /to shave one's face/
刮蹭 刮蹭 [gua1 ceng4] /to scrape one's car against sth/to sideswipe/
刮鏟 刮铲 [gua1 chan3] /scraper/
刮鬍刀 刮胡刀 [gua1 hu2 dao1] /razor/
刮鬍子 刮胡子 [gua1 hu2 zi5] /to shave/
到 到 [dao4] /to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb complement denoting completion or result of an action)/
到不行 到不行 [dao4 bu4 xing2] /extremely/incredibly/
到了 到了 [dao4 liao3] /at last/finally/in the end/
到付 到付 [dao4 fu4] /collect on delivery (COD)/
到位 到位 [dao4 wei4] /to get to the intended location/to be in place/to be in position/precise/well (done)/
到來 到来 [dao4 lai2] /to arrive/arrival/advent/
到場 到场 [dao4 chang3] /to show up/present (at the scene)/
到家 到家 [dao4 jia1] /perfect/excellent/brought to the utmost degree/
到岸價 到岸价 [dao4 an4 jia4] /cost, insurance, and freight (CIF) (transportation)/
到底 到底 [dao4 di3] /finally/in the end/when all is said and done/after all/to the end/to the last/
到手 到手 [dao4 shou3] /to take possession of/to get hold of/
到手軟 到手软 [dao4 shou3 ruan3] /(do a manual task) until one's hands go limp with exhaustion/
到時 到时 [dao4 shi2] /at that (future) time/
到時候 到时候 [dao4 shi2 hou4] /when the moment comes/at that time/
到期 到期 [dao4 qi1] /to fall due (loan etc)/to expire (visa etc)/to mature (investment bond etc)/
到期收益率 到期收益率 [dao4 qi1 shou1 yi4 lu:4] /(finance) yield to maturity (YTM)/
到期日 到期日 [dao4 qi1 ri4] /closing date (of contract)/maturity (of an investment bond)/
到案 到案 [dao4 an4] /to make an appearance in court/
到此 到此 [dao4 ci3] /hereto/hereunto/
到此一遊 到此一游 [dao4 ci3 yi1 you2] /to travel (somewhere)/(vandalism) "was here"/
到此為止 到此为止 [dao4 ci3 wei2 zhi3] /to stop at this point/to end here/to call it a day/
到現在 到现在 [dao4 xian4 zai4] /up until now/to date/
到目前 到目前 [dao4 mu4 qian2] /up until now/to date/
到目前為止 到目前为止 [dao4 mu4 qian2 wei2 zhi3] /until now/so far/
到處 到处 [dao4 chu4] /everywhere/
到處可見 到处可见 [dao4 chu4 ke3 jian4] /ubiquitous/commonplace/found everywhere/
到訪 到访 [dao4 fang3] /to pay a visit/
到貨 到货 [dao4 huo4] /(of packages or shipments) to arrive/
到達 到达 [dao4 da2] /to reach/to arrive/
到達大廳 到达大厅 [dao4 da2 da4 ting1] /arrival hall/
到那個時候 到那个时候 [dao4 na4 ge4 shi2 hou4] /until this moment/
到頭 到头 [dao4 tou2] /to the end (of)/at the end of/in the end/to come to an end/
到頭來 到头来 [dao4 tou2 lai2] /in the end/finally/as a result/
到點 到点 [dao4 dian3] /it's time (to do sth)/the time has come/
到齊 到齐 [dao4 qi2] /to be all present/
刱 刱 [chuang4] /establish, create/knife cut/
刲 刲 [kui1] /cut open and clean/
刳 刳 [ku1] /to cut open/rip up/scoop out/
刴 刴 [duo4] /variant of 剁[duo4]/
刵 刵 [er4] /cutting off the ears as punishment/
制 制 [zhi4] /system/to control/to regulate/variant of 製|制[zhi4]/
制伏 制伏 [zhi4 fu2] /to overpower/to overwhelm/to subdue/to check/to control/
制冷 制冷 [zhi4 leng3] /refrigeration/
制動 制动 [zhi4 dong4] /to brake/
制動器 制动器 [zhi4 dong4 qi4] /brake/
制動踏板 制动踏板 [zhi4 dong4 ta4 ban3] /brake pedal/
制圖 制图 [zhi4 tu2] /cartographic/graphics/
制定 制定 [zhi4 ding4] /to draw up/to formulate/
制導 制导 [zhi4 dao3] /to control (the course of sth)/to guide (a missile)/
制度 制度 [zhi4 du4] /system (e.g. political, adminstrative etc)/institution/CL:個|个[ge4]/
制度化 制度化 [zhi4 du4 hua4] /systematization/
制式 制式 [zhi4 shi4] /standardized/standard (service, method etc)/regulation (clothing etc)/formulaic/(telecommunications etc) system/format (e.g. the PAL or NTSC systems for TV signals)/
制式化 制式化 [zhi4 shi4 hua4] /standardization/
制成品 制成品 [zhi4 cheng2 pin3] /manufactured goods/finished product/
制服 制服 [zhi4 fu2] /to subdue/to check/to bring under control/(in former times) what one is allowed to wear depending on social status/uniform (army, party, school etc)/livery (for company employees)/CL:套[tao4]/
制服呢 制服呢 [zhi4 fu2 ni2] /tweed cloth (used for military uniforms etc)/
制止 制止 [zhi4 zhi3] /to curb/to put a stop to/to stop/to check/to limit/
制約 制约 [zhi4 yue1] /to restrict/condition/
制藥 制药 [zhi4 yao4] /to manufacture medicine/
制藥業 制药业 [zhi4 yao4 ye4] /pharmaceutical industry/
制衡 制衡 [zhi4 heng2] /to check and balance (power)/checks and balances/
制衣 制衣 [zhi4 yi1] /clothing manufacture/
制裁 制裁 [zhi4 cai2] /to punish/punishment/sanctions (incl. economic)/
制訂 制订 [zhi4 ding4] /to work out/to formulate/
制造業 制造业 [zhi4 zao4 ye4] /manufacturing industry/
制酸劑 制酸剂 [zhi4 suan1 ji4] /antacid (medicine)/
制錢 制钱 [zhi4 qian2] /copper coin of the Ming and Qing Dynasties/
刷 刷 [shua1] /to brush/to paint/to daub/to paste up/to skip class (of students)/to fire from a job/
刷 刷 [shua4] /to select/
刷入 刷入 [shua1 ru4] /to flash/to overwrite the firmware (computing)/
刷劇 刷剧 [shua1 ju4] /to binge-watch (TV)/
刷卡 刷卡 [shua1 ka3] /to use a credit card (or swipe card, smart card etc)/
刷單 刷单 [shua1 dan1] /to generate fake transactions in order to game a commercial online platform (one that rewards users who make numerous transactions)/
刷子 刷子 [shua1 zi5] /brush/scrub/CL:把[ba3]/
刷屏 刷屏 [shua1 ping2] /flooding (on an Internet forum etc)/
刷扣 刷扣 [shua1 kou4] /to strum a chord (Tw)/
刷新 刷新 [shua1 xin1] /to renovate/to refurbish/to refresh (computer window)/to write a new page (in history)/to break (a record)/
刷機 刷机 [shua1 ji1] /to replace firmware (on a mobile device)/
刷爆 刷爆 [shua1 bao4] /to max out (a credit card)/
刷牙 刷牙 [shua1 ya2] /to brush one's teeth/
券 券 [quan4] /bond (esp. document split in two, with each party holding one half)/contract/deed (i.e. title deeds)/ticket/voucher/certificate/
券商 券商 [quan4 shang1] /securities dealer/share broker/
刺 刺 [ci1] /(onom.) whoosh/
刺 刺 [ci4] /thorn/sting/thrust/to prick/to pierce/to stab/to assassinate/to murder/
刺中 刺中 [ci4 zhong4] /to hit with a piercing blow/
刺五加 刺五加 [ci4 wu3 jia1] /manyprickle (Acanthopanax senticosus), root used in TCM/
刺傷 刺伤 [ci4 shang1] /to stab/
刺兒 刺儿 [ci4 r5] /a thorn/fig. to ridicule sb/fig. sth wrong/
刺兒李 刺儿李 [ci4 r5 li3] /gooseberry/
刺兒話 刺儿话 [ci4 r5 hua4] /biting words/stinging words/
刺兒頭 刺儿头 [ci4 r5 tou2] /an awkward person/a difficult person to deal with/
刺刀 刺刀 [ci4 dao1] /bayonet/
刺刺不休 刺刺不休 [ci4 ci4 bu4 xiu1] /to talk incessantly/to chatter on and on/
刺史 刺史 [ci4 shi3] /provincial governor (old)/
刺字 刺字 [ci4 zi4] /to tattoo/
刺客 刺客 [ci4 ke4] /assassin/
刺戟 刺戟 [ci4 ji3] /variant of 刺激[ci4 ji1], to irritate/stimulus/
刺戳 刺戳 [ci4 chuo1] /to puncture/to pierce/
刺探 刺探 [ci4 tan4] /to pry into/to spy on/to probe into/
刺柏 刺柏 [ci4 bai3] /Chinese juniper/
刺桐 刺桐 [ci4 tong2] /Indian coral tree/sunshine tree/tiger's claw/Erythrina variegata (botany)/
刺槐 刺槐 [ci4 huai2] /false acacia/Robinia pseudoacacia/
刺死 刺死 [ci4 si3] /to stab to death/
刺殺 刺杀 [ci4 sha1] /to assassinate/(military) to fight with a bayonet/(baseball) to put out (a baserunner)/
刺激 刺激 [ci4 ji1] /to provoke/to irritate/to upset/to stimulate/to excite/irritant/
刺激劑 刺激剂 [ci4 ji1 ji4] /irritant agent/
刺激性 刺激性 [ci4 ji1 xing4] /thrilling/exciting/stimulating/irritating/provocative/pungent/spicy/
刺激物 刺激物 [ci4 ji1 wu4] /stimulus/
刺激素 刺激素 [ci4 ji1 su4] /growth hormone/
刺痛 刺痛 [ci4 tong4] /stab of pain/sting/fig. stimulus to action/a prick/
刺目 刺目 [ci4 mu4] /gaudy/glaring/unpleasant to the eyes/
刺眼 刺眼 [ci4 yan3] /to dazzle/to offend the eyes/dazzling/harsh (light)/crude (colors)/unsightly/
刺破 刺破 [ci4 po4] /to puncture/to pierce/
刺穿 刺穿 [ci4 chuan1] /to skewer/to impale/to pierce through/
刺絲囊 刺丝囊 [ci4 si1 nang2] /nematocyst/capsule of nettle cells of medusa or anemone/
刺絲胞 刺丝胞 [ci4 si1 bao1] /cnidocyte/nettle cell of medusa or anemone/
刺絲胞動物 刺丝胞动物 [ci4 si1 bao1 dong4 wu4] /Cnidaria (animal phylum including jellyfish and sessile polyps)/
刺繡 刺绣 [ci4 xiu4] /to embroider/embroidery/
刺繡品 刺绣品 [ci4 xiu4 pin3] /embroidery/
刺耳 刺耳 [ci4 er3] /ear-piercing/
刺胞 刺胞 [ci4 bao1] /cnidocyte/nettle cell of medusa/
刺胞動物 刺胞动物 [ci4 bao1 dong4 wu4] /Cnidaria (animal phylum including jellyfish and sessile polyps)/
刺花 刺花 [ci4 hua1] /to tattoo/tattoo/
刺花紋 刺花纹 [ci4 hua1 wen2] /to tattoo/
刺芹菇 刺芹菇 [ci4 qin2 gu1] /king trumpet mushroom (Pleurotus eryngii)/
刺莧 刺苋 [ci4 xian4] /prickly amaranth (Amaranthus spinosus)/
刺蝟 刺猬 [ci4 wei5] /hedgehog/
刺身 刺身 [ci4 shen1] /sashimi/
刺鋼絲 刺钢丝 [ci4 gang1 si1] /barbed wire/
刺青 刺青 [ci4 qing1] /tattoo/
刺骨 刺骨 [ci4 gu3] /piercing/cutting/bone-chilling/penetrating (cold)/
刺鼻 刺鼻 [ci4 bi2] /to assail the nostrils/acrid/pungent/
刻 刻 [ke4] /quarter (hour)/moment/to carve/to engrave/to cut/oppressive/classifier for short time intervals/
刻不容緩 刻不容缓 [ke4 bu4 rong2 huan3] /to brook no delay/to demand immediate action/
刻剝 刻剥 [ke4 bo1] /to grab money/to exploit/
刻印 刻印 [ke4 yin4] /to engrave a seal/stamp mark/to print with carved type/to leave a deep impression/
刻奇 刻奇 [ke4 qi2] /(loanword) kitsch, in a sense that originates in the writing of Milan Kundera: getting emotional about sth due to the influence of social conditioning/
刻寫 刻写 [ke4 xie3] /to inscribe/
刻度 刻度 [ke4 du4] /marked scale/graduated scale/
刻度盤 刻度盘 [ke4 du4 pan2] /dial (e.g. of a radio etc)/
刻意 刻意 [ke4 yi4] /meticulous/painstaking/deliberate/
刻意求工 刻意求工 [ke4 yi4 qiu2 gong1] /assiduous and painstaking/
刻意為之 刻意为之 [ke4 yi4 wei2 zhi1] /to make a conscious effort/to do something deliberately/
刻日 刻日 [ke4 ri4] /variant of 克日[ke4 ri4]/
刻期 刻期 [ke4 qi1] /variant of 克期[ke4 qi1]/
刻本 刻本 [ke4 ben3] /block printed edition/
刻板 刻板 [ke4 ban3] /stiff/inflexible/mechanical/stubborn/to cut blocks for printing/
刻板印象 刻板印象 [ke4 ban3 yin4 xiang4] /stereotype/
刻毒 刻毒 [ke4 du2] /spiteful/venomous/
刻版 刻版 [ke4 ban3] /engraved blocks (for printing)/
刻畫 刻画 [ke4 hua4] /to portray/
刻痕 刻痕 [ke4 hen2] /notch/
刻絲 刻丝 [ke4 si1] /variant of 緙絲|缂丝[ke4 si1]/
刻舟求劍 刻舟求剑 [ke4 zhou1 qiu2 jian4] /lit. a notch on the side of a boat to locate a sword dropped overboard (idiom); fig. an action made pointless by changed circumstances/
刻苦 刻苦 [ke4 ku3] /hardworking/assiduous/
刻苦努力 刻苦努力 [ke4 ku3 nu3 li4] /assiduous/taking great pains/
刻苦學習 刻苦学习 [ke4 ku3 xue2 xi2] /to study hard/assiduous/
刻苦耐勞 刻苦耐劳 [ke4 ku3 nai4 lao2] /to bear hardships and work hard (idiom); assiduous and long-suffering/hard-working and capable of overcoming adversity/
刻苦鑽研 刻苦钻研 [ke4 ku3 zuan1 yan2] /to study diligently/
刻薄 刻薄 [ke4 bo2] /unkind/harsh/cutting/mean/acrimony/to embezzle by making illegal deductions/
刻薄寡恩 刻薄寡恩 [ke4 bo2 gua3 en1] /harsh and merciless (idiom)/
刻錄 刻录 [ke4 lu4] /to record on a CD or DVD/to burn a disc/
刻錄機 刻录机 [ke4 lu4 ji1] /disk burner/
刻骨 刻骨 [ke4 gu3] /ingrained/entrenched/deep-rooted/
刻骨相思 刻骨相思 [ke4 gu3 xiang1 si1] /deep-seated lovesickness (idiom)/
刻骨銘心 刻骨铭心 [ke4 gu3 ming2 xin1] /lit. carved in bones and engraved in the heart (idiom)/fig. etched in one's memory/unforgettable/
刻鵠類鶩 刻鹄类鹜 [ke4 hu2 lei4 wu4] /to aim to carve a swan and get a semblance of a duck (idiom)/to fail utterly in trying to copy something/to get a reasonably good, if not perfect, result/
刼 劫 [jie2] /variant of 劫[jie2]/
刾 刾 [ci4] /old variant of 刺[ci4]/
剁 剁 [duo4] /to chop up (meat etc)/to chop off (sb's hand etc)/
剁手節 剁手节 [Duo4 shou3 jie2] /(jocularly) a day of frenetic online spending, such as Singles' Day/
剁手黨 剁手党 [duo4 shou3 dang3] /online shopaholic/
剁碎 剁碎 [duo4 sui4] /to mince/
剃 剃 [ti4] /to shave/
剃光頭 剃光头 [ti4 guang1 tou2] /to shave the whole head clean/crushing defeat/
剃刀 剃刀 [ti4 dao1] /razor/
剃度 剃度 [ti4 du4] /to take the tonsure/to shave the head/tonsure (shaved head of Buddhist monk)/
剃頭 剃头 [ti4 tou2] /to have one's head shaved/
剃髮令 剃发令 [ti4 fa4 ling4] /the Qing order to all men to shave their heads but keep a queue, first ordered in 1646/
剃髮留辮 剃发留辫 [ti4 fa4 liu2 bian4] /to shave the head but keep the queue/
剃鬚刀 剃须刀 [ti4 xu1 dao1] /shaver/razor/
剃鬚膏 剃须膏 [ti4 xu1 gao1] /shaving cream/
剄 刭 [jing3] /cut the throat/
則 则 [ze2] /(conjunction used to express contrast with a previous clause) but/then/standard/norm/principle/to imitate/to follow/classifier for written items/
則個 则个 [ze2 ge4] /(old sentence-final expression used for emphasis)/
則步隆 则步隆 [Ze2 bu4 long2] /Zabulon or Zebulun, biblical land between Jordan and Galilee (Matthew 4:15)/
則辣黑 则辣黑 [Ze2 la4 hei1] /Zerah (name)/
剉 锉 [cuo4] /(literary) to fracture (a bone)/(literary) to cut/to hack/variant of 銼|锉[cuo4]/
剉冰 锉冰 [cuo4 bing1] /shaved ice dessert (Tw)/
剉屍 锉尸 [cuo4 shi1] /to cut the corpse of a criminal into pieces/
削 削 [xiao1] /to peel with a knife/to pare/to cut (a ball at tennis etc)/
削 削 [xue1] /to pare/to reduce/to remove/Taiwan pr. [xue4]/
削價 削价 [xue1 jia4] /to cut down the price/
削尖 削尖 [xiao1 jian1] /to sharpen/
削弱 削弱 [xue1 ruo4] /to weaken/to impair/to cripple/
削波 削波 [xue1 bo1] /clipping (signal processing)/
削減 削减 [xue1 jian3] /to cut down/to reduce/to lower/
削球 削球 [xiao1 qiu2] /(sport) to chop/to cut/
削瘦 削瘦 [xue1 shou4] /thin/lean/slender/skinny/(of cheeks) hollow/
削籍 削籍 [xue1 ji2] /(of an official) dismissal from office (old)/
削職 削职 [xue1 zhi2] /demotion/to have one's job cut/
削職為民 削职为民 [xue1 zhi2 wei2 min2] /demotion to commoner (idiom)/
削足適履 削足适履 [xue1 zu2 shi4 lu:3] /to cut the feet to fit the shoes (idiom); to force sth to fit (as to a Procrustean bed)/impractical or inelegant solution/
削鉛筆機 削铅笔机 [xiao1 qian1 bi3 ji1] /pencil sharpener (mechanical or electric)/
削除 削除 [xue1 chu2] /to remove/to eliminate/to delete/
削髮 削发 [xue1 fa4] /to shave one's head/fig. to become a monk or nun/to take the tonsure/
剋 克 [Ke4] /Ke (c. 2000 BC), seventh of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
剋 克 [ke4] /variant of 克[ke4]/to subdue/to overthrow/to restrain/
剋 克 [kei1] /to scold/to beat/
剋扣 克扣 [ke4 kou4] /to dock/to deduct/to embezzle/
剋星 克星 [ke4 xing1] /nemesis/bane/fated to be ill-matched/
剋架 克架 [kei1 jia4] /to scuffle/to come to blows/
剌 剌 [la2] /to slash/
剌 剌 [la4] /perverse/unreasonable/absurd/
前 前 [qian2] /front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future/ago/before/BC (e.g. 前293年)/former/formerly/
前一向 前一向 [qian2 yi1 xiang4] /lately/in the recent past/
前一天 前一天 [qian2 yi1 tian1] /the day before (an event)/
前三甲 前三甲 [qian2 san1 jia3] /top three/
前不久 前不久 [qian2 bu4 jiu3] /not long ago/not long before/
前不巴村,後不巴店 前不巴村,后不巴店 [qian2 bu4 ba1 cun1 , hou4 bu4 ba1 dian4] /see 前不著村,後不著店|前不着村,后不着店[qian2 bu4 zhao2 cun1 , hou4 bu4 zhao2 dian4]/
前不著村,後不著店 前不着村,后不着店 [qian2 bu4 zhao2 cun1 , hou4 bu4 zhao2 dian4] /lit. no village ahead and no inn behind (idiom)/fig. to be stranded in the middle of nowhere/to be in a predicament/
前不見古人,後不見來者 前不见古人,后不见来者 [qian2 bu4 jian4 gu3 ren2 , hou4 bu4 jian4 lai2 zhe3] /unique/unprecedented (idiom)/
前世 前世 [qian2 shi4] /previous generations/previous incarnation (Buddhism)/
前世姻緣 前世姻缘 [qian2 shi4 yin1 yuan2] /a marriage predestined in a former life (idiom)/
前事 前事 [qian2 shi4] /past events/antecedent/what has happened/
前事不忘,後事之師 前事不忘,后事之师 [qian2 shi4 bu4 wang4 , hou4 shi4 zhi1 shi1] /don't forget past events, they can guide you in future (idiom); benefit from past experience/
前些 前些 [qian2 xie1] /a few (days, years etc) ago/
前人 前人 [qian2 ren2] /predecessor/forebears/the person facing you/
前人栽樹,後人乘涼 前人栽树,后人乘凉 [qian2 ren2 zai1 shu4 , hou4 ren2 cheng2 liang2] /to enjoy the benefits of the hard work of one's predecessors. (idiom)/
前仆後繼 前仆后继 [qian2 pu1 hou4 ji4] /one falls, the next follows (idiom); stepping into the breach to replace fallen comrades/advancing wave upon wave/
前仰後合 前仰后合 [qian2 yang3 hou4 he2] /to sway to and fro/to rock back and forth/
前件 前件 [qian2 jian4] /antecedent (logic)/
前任 前任 [qian2 ren4] /predecessor/ex-/former/ex (spouse etc)/
前來 前来 [qian2 lai2] /to come (formal)/before/previously/
前例 前例 [qian2 li4] /precedent/
前信號燈 前信号灯 [qian2 xin4 hao4 deng1] /car front indicator/
前俯後仰 前俯后仰 [qian2 fu3 hou4 yang3] /to rock one's body backward and forward/to be convulsed (with laughter etc)/
前倨後恭 前倨后恭 [qian2 ju4 hou4 gong1] /to switch from arrogance to deference (idiom)/
前傳 前传 [qian2 chuan2] /forward pass (sport)/
前傳 前传 [qian2 zhuan4] /prequel/
前傾 前倾 [qian2 qing1] /to lean forward/
前兆 前兆 [qian2 zhao4] /omen/prior indication/first sign/
前兒 前儿 [qian2 r5] /before/day before yesterday/
前冠 前冠 [qian2 guan1] /heading/prefix/
前凸後翹 前凸后翘 [qian2 tu1 hou4 qiao4] /(of a woman) to have nice curves/buxom/shapely/
前列 前列 [qian2 lie4] /the very front/
前列腺 前列腺 [qian2 lie4 xian4] /prostate/
前列腺炎 前列腺炎 [qian2 lie4 xian4 yan2] /prostatitis/
前列腺素 前列腺素 [qian2 lie4 xian4 su4] /prostaglandin/
前功盡棄 前功尽弃 [qian2 gong1 jin4 qi4] /to waste all one's previous efforts (idiom)/all that has been achieved goes down the drain/
前半夜 前半夜 [qian2 ban4 ye4] /first half of the night (from nightfall to midnight)/
前半天 前半天 [qian2 ban4 tian1] /morning/a.m./first half of the day/
前半天兒 前半天儿 [qian2 ban4 tian1 r5] /erhua variant of 前半天[qian2 ban4 tian1]/
前半晌 前半晌 [qian2 ban4 shang3] /morning/a.m./first half of the day/
前半晌兒 前半晌儿 [qian2 ban4 shang3 r5] /erhua variant of 前半晌[qian2 ban4 shang3]/
前半生 前半生 [qian2 ban4 sheng1] /first half of one's life/
前咽 前咽 [qian2 yan1] /prepharynx (biology)/
前哨 前哨 [qian2 shao4] /outpost/(fig.) front line/
前哨戰 前哨战 [qian2 shao4 zhan4] /skirmish/
前因 前因 [qian2 yin1] /antecedents/
前因後果 前因后果 [qian2 yin1 hou4 guo3] /cause and effects (idiom); entire process of development/
前塵 前尘 [qian2 chen2] /the past/impurity contracted previously (in the sentient world) (Buddhism)/
前夕 前夕 [qian2 xi1] /eve/the day before/
前夜 前夜 [qian2 ye4] /the eve/the night before/
前大燈 前大灯 [qian2 da4 deng1] /headlight/
前天 前天 [qian2 tian1] /the day before yesterday/
前夫 前夫 [qian2 fu1] /former husband/
前奏 前奏 [qian2 zou4] /prelude/presage/
前奏曲 前奏曲 [qian2 zou4 qu3] /prelude (music)/
前妻 前妻 [qian2 qi1] /ex-wife/late wife/
前嫌 前嫌 [qian2 xian2] /former hatred/bygone enmity/
前寒武紀 前寒武纪 [qian2 han2 wu3 ji4] /pre-Cambrian, geological period before c. 540m years ago/
前導 前导 [qian2 dao3] /to precede/to guide/
前年 前年 [qian2 nian2] /the year before last/
前幾天 前几天 [qian2 ji3 tian1] /a few days before/
前庭 前庭 [qian2 ting2] /front courtyard/vestibule/
前庭窗 前庭窗 [qian2 ting2 chuang1] /fenestra vestibuli (of inner ear)/
前廊 前廊 [qian2 lang2] /front porch/
前廳 前厅 [qian2 ting1] /anteroom/vestibule/lobby (of a hotel etc)/
前往 前往 [qian2 wang3] /to leave for/to proceed towards/to go/
前後 前后 [qian2 hou4] /around/from beginning to end/all around/front and rear/
前後文 前后文 [qian2 hou4 wen2] /context/the surrounding words/same as 上下文/
前怕狼後怕虎 前怕狼后怕虎 [qian2 pa4 lang2 hou4 pa4 hu3] /lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom)/fig. to be full of needless fears/reds under the beds/
前情 前情 [qian2 qing2] /former love/former circumstances/
前意識 前意识 [qian2 yi4 shi2] /preconscious/preconsciousness/
前戲 前戏 [qian2 xi4] /foreplay/
前房角 前房角 [qian2 fang2 jiao3] /anterior chamber (the front chamber of the eye)/
前所未有 前所未有 [qian2 suo3 wei4 you3] /unprecedented/
前所未聞 前所未闻 [qian2 suo3 wei4 wen2] /unheard-of/unprecedented/
前所未見 前所未见 [qian2 suo3 wei4 jian4] /unprecedented/never seen before/
前掠翼 前掠翼 [qian2 lu:e4 yi4] /swept-forward wing (on jet fighter)/
前提 前提 [qian2 ti2] /premise/precondition/prerequisite/
前提條件 前提条件 [qian2 ti2 tiao2 jian4] /preconditions/
前揭 前揭 [qian2 jie1] /(the item) named above/aforementioned/cited above/op. cit./
前擺 前摆 [qian2 bai3] /last time/
前敵 前敌 [qian2 di2] /front line (military)/
前方 前方 [qian2 fang1] /ahead/the front/
前方高能 前方高能 [qian2 fang1 gao1 neng2] /(slang) Something awesome is about to happen! (originally, in a Japanese space battleship anime, it meant "Danger! High energy up ahead!" — a warning to either prepare for battle or take evasive action)/
前日 前日 [qian2 ri4] /day before yesterday/
前晌 前晌 [qian2 shang3] /(dialect) morning/forenoon/
前景 前景 [qian2 jing3] /foreground/vista/(future) prospects/perspective/
前景可期 前景可期 [qian2 jing3 ke3 qi1] /to have a promising future/to have bright prospects/
前朝 前朝 [qian2 chao2] /the previous dynasty/
前期 前期 [qian2 qi1] /preceding period/early stage/
前桅 前桅 [qian2 wei2] /foremast/
前橋 前桥 [Qian2 qiao2] /Maebashi (surname or place name)/
前此 前此 [qian2 ci3] /before today/
前段 前段 [qian2 duan4] /front part (of an object)/first part (of an event)/previous paragraph/
前段時間 前段时间 [qian2 duan4 shi2 jian1] /recently/
前沿 前沿 [qian2 yan2] /front-line/forward position/outpost/extending ahead/frontier (of science, technology etc)/
前涼 前凉 [Qian2 Liang2] /Former Liang, one of the Sixteen Kingdoms (314-376)/
前漢 前汉 [Qian2 Han4] /Former Han dynasty (206 BC-8 AD), also called 西漢|西汉[Xi1 Han4], Western Han dynasty/
前漢書 前汉书 [Qian2 Han4 shu1] /History of the Former Han Dynasty, second of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed by Ban Gu 班固[Ban1 Gu4] in 82 during Eastern Han (later Han), 100 scrolls/
前無古人後無來者 前无古人后无来者 [qian2 wu2 gu3 ren2 hou4 wu2 lai2 zhe3] /to surpass all others of its kind before and since/to have neither predecessors nor successors/
前照燈 前照灯 [qian2 zhao4 deng1] /(vehicle) headlight/
前燈 前灯 [qian2 deng1] /headlight/
前燕 前燕 [Qian2 Yan1] /Former Yan of the Sixteen Kingdoms (337-370)/
前生 前生 [qian2 sheng1] /previous life/previous incarnation/
前生冤孽 前生冤孽 [qian2 sheng1 yuan1 nie4] /predestined relationship/
前生召喚 前生召唤 [qian2 sheng1 zhao4 huan4] /foreordination/
前田 前田 [Qian2 tian2] /Maeda (Japanese surname)/
前甲板 前甲板 [qian2 jia3 ban3] /forward deck (of a boat)/
前瞻 前瞻 [qian2 zhan1] /forward-looking/prescient/foresight/forethought/outlook/
前瞻性 前瞻性 [qian2 zhan1 xing4] /farsightedness/perspicacity/prescience/forward-looking/
前磨齒 前磨齿 [qian2 mo2 chi3] /premolar tooth/
前科 前科 [qian2 ke1] /criminal record/previous convictions/
前秦 前秦 [Qian2 Qin2] /Former Qin of the Sixteen Kingdoms (351-395)/
前移式叉車 前移式叉车 [qian2 yi2 shi4 cha1 che1] /reach truck/
前程 前程 [qian2 cheng2] /future (career etc) prospects/
前程遠大 前程远大 [qian2 cheng2 yuan3 da4] /to have a future full of promise/
前空翻 前空翻 [qian2 kong1 fan1] /forward somersault/front flip/
前端 前端 [qian2 duan1] /front/front end/forward part of sth/
前端總線 前端总线 [qian2 duan1 zong3 xian4] /(computing) front-side bus (FSB)/
前綴 前缀 [qian2 zhui4] /prefix (linguistics)/
前線 前线 [qian2 xian4] /front line/military front/workface/cutting edge/
前緣未了 前缘未了 [qian2 yuan2 wei4 liao3] /one's predestined fate is yet to be fulfilled (idiom)/
前總理 前总理 [qian2 zong3 li3] /former prime minister/
前總統 前总统 [qian2 zong3 tong3] /former president/
前置 前置 [qian2 zhi4] /to place before/frontal/leading/pre-/
前置修飾語 前置修饰语 [qian2 zhi4 xiu1 shi4 yu3] /premodifier (grammar)/
前置詞 前置词 [qian2 zhi4 ci2] /preposition/
前翅 前翅 [qian2 chi4] /front wing (of insect)/
前者 前者 [qian2 zhe3] /the former/
前肢 前肢 [qian2 zhi1] /forelimb/foreleg/
前胃 前胃 [qian2 wei4] /proventriculus/forestomach/
前胸 前胸 [qian2 xiong1] /human chest/breast/
前胸貼後背 前胸贴后背 [qian2 xiong1 tie1 hou4 bei4] /(lit.) chest sticking to back/(fig.) famished/(of several persons) packed chest to back/
前腳 前脚 [qian2 jiao3] /one moment ..., (the next ...)/leading foot (in walking)/
前腿 前腿 [qian2 tui3] /forelegs/
前臂 前臂 [qian2 bi4] /forearm/
前臺 前台 [qian2 tai2] /stage/proscenium/foreground in politics etc (sometimes derog.)/front desk/reception desk/(computing) front-end/foreground/
前臼齒 前臼齿 [qian2 jiu4 chi3] /premolar tooth (immediately behind canine teeth in some mammals)/
前艙 前舱 [qian2 cang1] /fore hold (on ship)/bow cabin/
前茅 前茅 [qian2 mao2] /forward patrol (military) (old)/(fig.) the top ranks/
前蘇聯 前苏联 [qian2 Su1 lian2] /former Soviet Union/
前行 前行 [qian2 xing2] /(literary) to go forward/
前衛 前卫 [qian2 wei4] /advanced guard/vanguard/avant-garde/forward (soccer position)/
前言 前言 [qian2 yan2] /preface/forward/introduction/
前赴後繼 前赴后继 [qian2 fu4 hou4 ji4] /to advance dauntlessly in wave upon wave (idiom)/
前趙 前赵 [Qian2 Zhao4] /Former Zhao of the Sixteen Kingdoms (304-329)/
前身 前身 [qian2 shen1] /forerunner/predecessor/precursor/previous incarnation (Buddhism)/jacket front/
前車主 前车主 [qian2 che1 zhu3] /previous owner (of a car for sale)/
前車之覆,後車之鑒 前车之覆,后车之鉴 [qian2 che1 zhi1 fu4 , hou4 che1 zhi1 jian4] /lit. the cart in front overturns, a warning to the following cart (idiom); fig. draw lesson from the failure of one's predecessor/learn from past mistake/once bitten twice shy/
前車之鑒 前车之鉴 [qian2 che1 zhi1 jian4] /to learn a lesson from the mistakes of one's predecessor (idiom)/
前輩 前辈 [qian2 bei4] /senior/older generation/precursor/
前輪 前轮 [qian2 lun2] /front wheel/
前述 前述 [qian2 shu4] /aforestated/stated above/the preceding statement/
前途 前途 [qian2 tu2] /prospects/future outlook/journey/
前途未卜 前途未卜 [qian2 tu2 wei4 bu3] /hanging in the balance/the future is hard to forecast/¿Qué serà?/who knows what the future holds?/
前途渺茫 前途渺茫 [qian2 tu2 miao3 mang2] /not knowing what to do next/at a loose end/
前途無量 前途无量 [qian2 tu2 wu2 liang4] /to have boundless prospects/
前進 前进 [qian2 jin4] /to go forward/to forge ahead/to advance/onward/
前進區 前进区 [Qian2 jin4 qu1] /Qianjin district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
前邊 前边 [qian2 bian5] /front/the front side/in front of/
前邊兒 前边儿 [qian2 bian5 r5] /erhua variant of 前邊|前边[qian2 bian5]/
前部 前部 [qian2 bu4] /front part/front section/
前部皮層下損傷 前部皮层下损伤 [qian2 bu4 pi2 ceng2 xia4 sun3 shang1] /anterior subcortical lesions/
前郭爾羅斯蒙古族自治縣 前郭尔罗斯蒙古族自治县 [Qian2 guo1 er3 Luo2 si1 Meng3 gu3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Qian Gorlos Mongol autonomous county in Songyuan 松原, Jilin/
前郭縣 前郭县 [Qian2 guo1 xian4] /Qian Gorlos Mongol autonomous county in Songyuan 松原, Jilin/
前郭鎮 前郭镇 [Qian2 guo1 zhen4] /Qian Gorlos township, capital of Qian Gorlos Mongol autonomous county 前郭爾羅斯蒙古族自治縣|前郭尔罗斯蒙古族自治县, Songyuan, Jilin/
前金 前金 [Qian2 jin1] /Qianjin or Chienchin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
前金區 前金区 [Qian2 jin1 qu1] /Qianjin or Chienchin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
前鋒 前锋 [qian2 feng1] /vanguard/front line/a forward (sports)/
前鋸肌 前锯肌 [qian2 ju4 ji1] /serratus anterior muscle (upper sides of the chest)/
前鎮 前镇 [Qian2 zhen4] /Qianzhen or Chienchen district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
前鎮區 前镇区 [Qian2 zhen4 qu1] /Qianzhen or Chienchen district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
前門 前门 [Qian2 men2] /Qianmen subway station on Beijing Subway Line 2/
前門 前门 [qian2 men2] /front door/main entrance/honest and upright approach (as opposed to 後門|后门, back-door or under the counter)/
前門打虎,後門打狼 前门打虎,后门打狼 [qian2 men2 da3 hu3 , hou4 men2 da3 lang2] /to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another/
前門拒虎,後門進狼 前门拒虎,后门进狼 [qian2 men2 ju4 hu3 , hou4 men2 jin4 lang2] /to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another/
前院 前院 [qian2 yuan4] /front courtyard/front yard/
前面 前面 [qian2 mian4] /ahead/in front/preceding/above/also pr. [qian2 mian5]/
前頭 前头 [qian2 tou5] /in front/at the head/ahead/above/
前額 前额 [qian2 e2] /forehead/
前首相 前首相 [qian2 shou3 xiang4] /former prime minister/
前驅 前驱 [qian2 qu1] /precursor/pioneer/
前體 前体 [qian2 ti3] /precursor/
前鼻音 前鼻音 [qian2 bi2 yin1] /alveolar nasal/consonant n produced in the nose with the tongue against the alveolar ridge/
前齒齦 前齿龈 [qian2 chi3 yin2] /alveolar/front part of the alveolar ridge/
剎 刹 [cha4] /Buddhist monastery, temple or shrine (abbr. for 剎多羅, Sanskrit ksetra)/
剎 刹 [sha1] /to brake/
剎不住 刹不住 [sha1 bu5 zhu4] /unable to brake (stop)/
剎住 刹住 [sha1 zhu4] /to stop/to come to a halt/
剎把 刹把 [sha1 ba3] /brake lever/crank handle for stopping or turning off machinery/
剎時 刹时 [cha4 shi2] /in a flash/in the twinkling of an eye/
剎車 刹车 [sha1 che1] /to brake (when driving)/to stop/to switch off/to check (bad habits)/a brake/
剎車燈 刹车灯 [sha1 che1 deng1] /brake light/
剎那 刹那 [cha4 na4] /an instant (Sanskrit: ksana)/split second/the twinkling of an eye/
剏 创 [chuang4] /variant of 創|创[chuang4]/
剒 剒 [cuo4] /to cut/to carve/
剔 剔 [ti1] /to scrape the meat from bones/to pick (teeth etc)/to weed out/
剔牙 剔牙 [ti1 ya2] /to pick one's teeth/
剔透 剔透 [ti1 tou4] /pure and limpid/(of a person) quick-witted/
剔除 剔除 [ti1 chu2] /to reject/to discard/to get rid of/
剕 剕 [fei4] /amputation of limbs as corporal punishment/variant of 腓, calf/
剖 剖 [pou1] /to cut open/to analyze/Taiwan pr. [pou3]/
剖宮產 剖宫产 [pou1 gong1 chan3] /Cesarean section/
剖宮產手術 剖宫产手术 [pou1 gong1 chan3 shou3 shu4] /Cesarean section operation/
剖析 剖析 [pou1 xi1] /to analyze/to dissect/
剖白 剖白 [pou1 bai2] /to explain oneself/
剖肝瀝膽 剖肝沥胆 [pou1 gan1 li4 dan3] /to be completely honest and sincere (idiom)/
剖腹 剖腹 [pou1 fu4] /to cut open the abdomen/to disembowel/to speak from the heart/
剖腹產 剖腹产 [pou1 fu4 chan3] /Cesarean section/
剖腹產手術 剖腹产手术 [pou1 fu4 chan3 shou3 shu4] /Cesarean section operation/
剖腹自殺 剖腹自杀 [pou1 fu4 zi4 sha1] /hara-kiri/
剖腹藏珠 剖腹藏珠 [pou1 fu4 cang2 zhu1] /lit. cutting one's stomach to hide a pearl (idiom)/fig. wasting a lot of effort on trivialities/
剖視 剖视 [pou1 shi4] /to analyze/to dissect/
剖視圖 剖视图 [pou1 shi4 tu2] /section view/cutaway view/
剖解 剖解 [pou1 jie3] /to dissect/to analyze/
剖解圖 剖解图 [pou1 jie3 tu2] /cutaway diagram/
剖辯 剖辩 [pou1 bian4] /to analyze/to explain/
剖面 剖面 [pou1 mian4] /profile/section/
剗 刬 [chan3] /variant of 鏟|铲[chan3]/
剙 创 [chuang4] /variant of 創|创[chuang4]/
剚 剚 [zi4] /erect/stab/
剛 刚 [gang1] /hard/firm/strong/just/barely/exactly/
剛一 刚一 [gang1 yi1] /to be just about to/to have just started to/
剛健 刚健 [gang1 jian4] /energetic/robust/
剛剛 刚刚 [gang1 gang5] /just recently/just a moment ago/
剛勁 刚劲 [gang1 jing4] /bold/vigorous/
剛好 刚好 [gang1 hao3] /just/exactly/to happen to be/
剛察 刚察 [Gang1 cha2] /Gangcha county (Tibetan: rkang tsha rdzong) in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
剛察縣 刚察县 [Gang1 cha2 xian4] /Gangcha county (Tibetan: rkang tsha rdzong) in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
剛巧 刚巧 [gang1 qiao3] /by chance/by coincidence/by good luck/
剛度 刚度 [gang1 du4] /stiffness/
剛強 刚强 [gang1 qiang2] /firm/unyielding/
剛性 刚性 [gang1 xing4] /rigidity/
剛愎 刚愎 [gang1 bi4] /headstrong/perverse/
剛愎自用 刚愎自用 [gang1 bi4 zi4 yong4] /obstinate and self-opinionated (idiom)/
剛才 刚才 [gang1 cai2] /just now/a moment ago/
剛朵拉 刚朵拉 [gang1 duo3 la1] /see 貢多拉|贡多拉[gong4 duo1 la1]/
剛果 刚果 [Gang1 guo3] /Congo/
剛果民主共和國 刚果民主共和国 [Gang1 guo3 Min2 zhu3 Gong4 he2 guo2] /Democratic Republic of Congo/
剛果河 刚果河 [Gang1 guo3 He2] /Congo River/
剛架 刚架 [gang1 jia4] /rigid frame/
剛柔並濟 刚柔并济 [gang1 rou2 bing4 ji4] /to couple strength and gentleness (idiom)/
剛正 刚正 [gang1 zheng4] /honest/upright/
剛正不阿 刚正不阿 [gang1 zheng4 bu4 e1] /upright and plainspoken/
剛毅 刚毅 [gang1 yi4] /resolute/steadfast/stalwart/
剛毅木訥 刚毅木讷 [gang1 yi4 mu4 ne4] /resolute and taciturn (idiom)/
剛毛 刚毛 [gang1 mao2] /bristle/
剛烈 刚烈 [gang1 lie4] /resolute and upright in character/unyielding/staunch/
剛玉 刚玉 [gang1 yu4] /corundum (mineral)/
剛直 刚直 [gang1 zhi2] /upright and outspoken/
剛纔 刚才 [gang1 cai2] /(just) a moment ago/
剛體 刚体 [gang1 ti3] /rigid body/
剛體轉動 刚体转动 [gang1 ti3 zhuan3 dong4] /rigid rotation/
剜 剜 [wan1] /to scoop out/to gouge out/
剝 剥 [bao1] /to peel/to skin/to shell/to shuck/
剝 剥 [bo1] /to peel/to skin/to flay/to shuck/
剝削 剥削 [bo1 xue1] /to exploit/exploitation/
剝削者 剥削者 [bo1 xue1 zhe3] /exploiter (of labor)/
剝削階級 剥削阶级 [bo1 xue1 jie1 ji2] /exploiting class (in Marxist theory)/
剝啄 剥啄 [bo1 zhuo2] /(onom.) tap (on a door or window)/
剝奪 剥夺 [bo1 duo2] /to deprive/to expropriate/to strip (sb of his property)/
剝掉 剥掉 [bo1 diao4] /to peel off/to strip off/
剝採比 剥采比 [bo1 cai3 bi3] /stripping-to-ore ratio/stripping ratio/
剝皮 剥皮 [bao1 pi2] /to skin/to flay/to excoriate/to peel/to bark at sb/to physically punish sb/
剝皮 剥皮 [bo1 pi2] /same as 剝皮|剥皮[bao1 pi2]/
剝皮器 剥皮器 [bo1 pi2 qi4] /peeler (e.g. for vegetables)/
剝皮鉗 剥皮钳 [bao1 pi2 qian2] /wire stripper/
剝落 剥落 [bo1 luo4] /to peel off/
剝蝕 剥蚀 [bo1 shi2] /to corrode/to expose by corrosion (geology)/
剝離 剥离 [bo1 li2] /to peel/to strip/to peel off/to come off (of tissue, skin, covering etc)/
剞 剞 [ji1] /curved wood graver/
剟 剟 [duo1] /to prick/to cut blocks, to engrave/
剡 剡 [shan4] /river in Zhejiang/
剡 剡 [yan3] /sharp/
剣 剣 [jian4] /Japanese variant of 劍|剑/
剤 剤 [ji4] /Japanese variant of 劑|剂/
剩 剩 [sheng4] /to remain/to be left/to have as remainder/
剩下 剩下 [sheng4 xia4] /to remain/left over/
剩女 剩女 [sheng4 nu:3] /"leftover woman" (successful career woman who has remained single)/
剩磁 剩磁 [sheng4 ci2] /residual magnetism/
剩菜 剩菜 [sheng4 cai4] /leftovers (food)/
剩錢 剩钱 [sheng4 qian2] /to have money left/remaining money/
剩飯 剩饭 [sheng4 fan4] /leftover food/
剩餘 剩余 [sheng4 yu2] /remainder/surplus/
剩餘價值 剩余价值 [sheng4 yu2 jia4 zhi2] /surplus value/
剩餘定理 剩余定理 [sheng4 yu2 ding4 li3] /the Remainder Theorem/
剩餘放射性 剩余放射性 [sheng4 yu2 fang4 she4 xing4] /residual radioactivity/
剩餘輻射 剩余辐射 [sheng4 yu2 fu2 she4] /residual radiation/
剪 剪 [Jian3] /surname Jian/
剪 剪 [jian3] /scissors/shears/clippers/CL:把[ba3]/to cut with scissors/to trim/to wipe out or exterminate/
剪刀 剪刀 [jian3 dao1] /scissors/CL:把[ba3]/
剪刀差 剪刀差 [jian3 dao1 cha1] /prices scissor (caught between low income and high prices)/
剪刀石頭布 剪刀石头布 [jian3 dao1 shi2 tou5 bu4] /rock-paper-scissors (game)/
剪切 剪切 [jian3 qie1] /to shear/shearing (force)/(computing) to cut (as in "cut-and-paste")/
剪切力 剪切力 [jian3 qie1 li4] /shear/shearing force/
剪切形變 剪切形变 [jian3 qie1 xing2 bian4] /shearing/shear deformation/
剪力 剪力 [jian3 li4] /shear/shearing force/
剪嘴鷗 剪嘴鸥 [jian3 zui3 ou1] /(bird species of China) Indian skimmer (Rynchops albicollis)/
剪報 剪报 [jian3 bao4] /newspaper cutting/clippings/
剪子 剪子 [jian3 zi5] /clippers/scissors/shears/CL:把[ba3]/
剪彩 剪彩 [jian3 cai3] /to cut the ribbon (at a launching or opening ceremony)/
剪影 剪影 [jian3 ying3] /paper-cut silhouette/outline/sketch/
剪徑 剪径 [jian3 jing4] /to waylay and rob/highway robbery/
剪應力 剪应力 [jian3 ying4 li4] /shear stress/
剪成 剪成 [jian3 cheng2] /cut into/
剪掉 剪掉 [jian3 diao4] /to cut off/to cut away/to trim/
剪接 剪接 [jian3 jie1] /film-editing/montage/to cut or edit film/
剪斷 剪断 [jian3 duan4] /to cut/to snip/
剪枝 剪枝 [jian3 zhi1] /to prune (branches etc)/
剪紙 剪纸 [jian3 zhi3] /papercutting (Chinese folk art)/to make paper cutouts/
剪綵 剪䌽 [jian3 cai3] /to cut the ribbon (at an opening)/
剪草機 剪草机 [jian3 cao3 ji1] /lawnmower/
剪草除根 剪草除根 [jian3 cao3 chu2 gen1] /lit. cut grass and pull out roots (idiom); fig. to destroy root and branch/to eradicate/
剪裁 剪裁 [jian3 cai2] /to tailor (clothes)/to trim (expenditure)/
剪貼板 剪贴板 [jian3 tie1 ban3] /clipboard (computing)/
剪貼簿 剪贴簿 [jian3 tie1 bu4] /scrapbook/
剪輯 剪辑 [jian3 ji2] /to edit (video images, film)/
剪除 剪除 [jian3 chu2] /to eradicate/to exterminate/
剪頭髮 剪头发 [jian3 tou2 fa5] /(to get a) haircut/
剮 剐 [gua3] /cut off the flesh as punishment/
副 副 [fu4] /secondary/auxiliary/deputy/assistant/vice-/abbr. for 副詞|副词 adverb/classifier for pairs, sets of things & facial expressions/
副主任 副主任 [fu4 zhu3 ren4] /deputy director/assistant head/
副主席 副主席 [fu4 zhu3 xi2] /vice-chairperson/
副作用 副作用 [fu4 zuo4 yong4] /side effect/
副傷寒 副伤寒 [fu4 shang1 han2] /paratyphoid fever/
副刊 副刊 [fu4 kan1] /supplement/
副司令 副司令 [fu4 si1 ling4] /second in command/
副品 副品 [fu4 pin3] /product of inferior quality/
副國務卿 副国务卿 [fu4 guo2 wu4 qing1] /Under-Secretary of State/
副地級市 副地级市 [fu4 di4 ji2 shi4] /sub-prefecture-level city (county level division, administered by province, not under a prefecture)/
副官 副官 [fu4 guan1] /aide-de-camp/
副室 副室 [fu4 shi4] /concubine (old)/
副將 副将 [fu4 jiang4] /deputy general/
副州長 副州长 [fu4 zhou1 zhang3] /deputy governor (of a province or colony)/lieutenant governor of US state/
副市長 副市长 [fu4 shi4 zhang3] /deputy mayor/
副手 副手 [fu4 shou3] /assistant/
副教授 副教授 [fu4 jiao4 shou4] /associate professor (university post)/
副書記 副书记 [fu4 shu1 ji5] /deputy secretary/
副本 副本 [fu4 ben3] /copy/duplicate/transcript/(in online games) instance/
副校長 副校长 [fu4 xiao4 zhang3] /vice-principal/
副業 副业 [fu4 ye4] /sideline/side occupation/
副標題 副标题 [fu4 biao1 ti2] /subheading/subtitle/
副歌 副歌 [fu4 ge1] /chorus/refrain/
副法向量 副法向量 [fu4 fa3 xiang4 liang4] /binormal vector (to a space curve)/
副熱帶 副热带 [fu4 re4 dai4] /subtropical (zone or climate)/
副理 副理 [fu4 li3] /deputy director/assistant manager/
副產品 副产品 [fu4 chan3 pin3] /by-product/
副產物 副产物 [fu4 chan3 wu4] /by-product (lit. and fig.)/
副甲狀腺 副甲状腺 [fu4 jia3 zhuang4 xian4] /parathyroid (Tw)/
副甲狀腺素 副甲状腺素 [fu4 jia3 zhuang4 xian4 su4] /parathyroid hormone (Tw)/
副相 副相 [fu4 xiang4] /deputy prime minister/
副省級 副省级 [fu4 sheng3 ji2] /sub-provincial (not provincial status, but independent)/
副省級城市 副省级城市 [fu4 sheng3 ji2 cheng2 shi4] /subprovincial city (having independent economic status within a province)/
副秘書長 副秘书长 [fu4 mi4 shu1 zhang3] /vice-secretary/
副經理 副经理 [fu4 jing1 li3] /deputy director/assistant manager/
副總理 副总理 [fu4 zong3 li3] /vice-premier/vice prime minister/deputy prime minister/
副總統 副总统 [fu4 zong3 tong3] /vice-president/
副總裁 副总裁 [fu4 zong3 cai2] /vice-chairman (of an organization)/vice president (of a company)/deputy governor (of a bank)/
副翼 副翼 [fu4 yi4] /aileron (aeronautics)/
副腎 副肾 [fu4 shen4] /adrenal glands/
副詞 副词 [fu4 ci2] /adverb/
副議長 副议长 [fu4 yi4 zhang3] /vice-chairman/
副部長 副部长 [fu4 bu4 zhang3] /assistant (government) minister/
副院長 副院长 [fu4 yuan4 zhang3] /deputy chair of board/vice-president (of a university etc)/
副食 副食 [fu4 shi2] /non-staple food/CL:種|种[zhong3]/
副食品 副食品 [fu4 shi2 pin3] /non-staple foods/(Tw) solids (food for infants other than breast milk and formula)/
副駕駛 副驾驶 [fu4 jia4 shi3] /copilot/front passenger seat/
副駕駛員 副驾驶员 [fu4 jia4 shi3 yuan2] /co-pilot/second driver/
副駕駛座 副驾驶座 [fu4 jia4 shi3 zuo4] /front passenger seat/
副黏液病毒 副黏液病毒 [fu4 nian2 ye4 bing4 du2] /paramyxovirus/
剰 剰 [sheng4] /Japanese variant of 剩[sheng4]/
割 割 [ge1] /to cut/to cut apart/
割傷 割伤 [ge1 shang1] /to gash/to cut/gash/cut/
割包 割包 [gua4 bao1] /see 刈包[gua4 bao1]/
割包皮 割包皮 [ge1 bao1 pi2] /to circumcise/
割取 割取 [ge1 qu3] /to cut off/
割愛 割爱 [ge1 ai4] /to part with sth cherished/to forsake/
割捨 割舍 [ge1 she3] /to give up/to part with/
割接 割接 [ge1 jie1] /(network) cutover/(system) migration/
割損 割损 [ge1 sun3] /circumcision (Bible term)/
割據 割据 [ge1 ju4] /to set up an independent regime/to secede/segmentation/division/fragmentation/
割斷 割断 [ge1 duan4] /to cut off/to sever/
割棄 割弃 [ge1 qi4] /to discard/to abandon/to give (sth) up/
割禮 割礼 [ge1 li3] /circumcision/
割線 割线 [ge1 xian4] /secant line (math.)/
割股療親 割股疗亲 [ge1 gu3 liao3 qin1] /to cut flesh from one's thigh to nourish a sick parent (idiom)/filial thigh-cutting/
割草 割草 [ge1 cao3] /mow grass/
割草機 割草机 [ge1 cao3 ji1] /lawn mower (machine)/
割袍斷義 割袍断义 [ge1 pao2 duan4 yi4] /to rip one's robe as a sign of repudiating a sworn brotherhood (idiom)/to break all friendly ties/
割裂 割裂 [ge1 lie4] /to cut apart/to sever/to separate/to isolate/
割讓 割让 [ge1 rang4] /to cede/cession/
割除 割除 [ge1 chu2] /to amputate/to excise (cut out)/
割雞焉用牛刀 割鸡焉用牛刀 [ge1 ji1 yan1 yong4 niu2 dao1] /lit. why use a pole-ax to slaughter a chicken? (idiom)/fig. to waste effort on a trifling matter/also written 殺雞焉用牛刀|杀鸡焉用牛刀[sha1 ji1 yan1 yong4 niu2 dao1]/
剳 剳 [da2] /hook/sickle/
剳 札 [zha2] /variant of 札[zha2]/
剴 剀 [kai3] /carefully/moderately/
剴切 剀切 [kai3 qie4] /cogent/earnest/
創 创 [chuang1] /a wound/cut/injury/trauma/
創 创 [chuang4] /to begin/to initiate/to inaugurate/to start/to create/
創下 创下 [chuang4 xia4] /to establish/to set (a new record)/
創下高票房 创下高票房 [chuang4 xia4 gao1 piao4 fang2] /to set a box office record/
創世 创世 [chuang4 shi4] /the creation (in mythology and Genesis 1-2)/the first foundational steps/
創世紀 创世纪 [Chuang4 shi4 ji4] /Genesis (first book of the Bible)/
創世紀 创世纪 [chuang4 shi4 ji4] /creation myth/
創世記 创世记 [Chuang4 shi4 ji4] /Book of Genesis/First Book of Moses/
創世論 创世论 [chuang4 shi4 lun4] /creationism (religion)/
創作 创作 [chuang4 zuo4] /to create/to produce/to write/creative work/creation/CL:個|个[ge4]/
創作力 创作力 [chuang4 zuo4 li4] /originality/
創作者 创作者 [chuang4 zuo4 zhe3] /originator/creator/author (of some project)/inventor/
創傷 创伤 [chuang1 shang1] /wound/injury/trauma/
創傷後 创伤后 [chuang1 shang1 hou4] /post-traumatic/
創傷後壓力 创伤后压力 [chuang1 shang1 hou4 ya1 li4] /post-traumatic stress/
創傷後壓力紊亂 创伤后压力紊乱 [chuang1 shang1 hou4 ya1 li4 wen3 luan4] /post-traumatic stress disorder PTSD/
創傷後心理壓力緊張綜合症 创伤后心理压力紧张综合症 [chuang1 shang1 hou4 xin1 li3 ya1 li4 jin3 zhang1 zong1 he2 zheng4] /post-traumatic stress disorder (PTSD)/
創價學會 创价学会 [Chuang4 jia4 Xue2 hui4] /Soka Gakkai International/
創優 创优 [chuang4 you1] /to strive for excellence/
創刊 创刊 [chuang4 kan1] /to start publishing/to found a journal/
創刊號 创刊号 [chuang4 kan1 hao4] /first issue/
創利 创利 [chuang4 li4] /to make a profit/
創匯 创汇 [chuang4 hui4] /to earn foreign exchange/
創口 创口 [chuang1 kou3] /a wound/a cut/
創口貼 创口贴 [chuang1 kou3 tie1] /band-aid/
創可貼 创可贴 [chuang1 ke3 tie1] /band-aid/sticking plaster/
創始 创始 [chuang4 shi3] /to initiate/to found/
創始人 创始人 [chuang4 shi3 ren2] /creator/founder/initiator/
創始者 创始者 [chuang4 shi3 zhe3] /creator/initiator/
創巨痛深 创巨痛深 [chuang1 ju4 tong4 shen1] /untold pain and suffering (idiom); deeply scarred for life/
創建 创建 [chuang4 jian4] /to found/to establish/
創建者 创建者 [chuang4 jian4 zhe3] /founder/creator/
創意 创意 [chuang4 yi4] /creative/creativity/
創投基金 创投基金 [chuang4 tou2 ji1 jin1] /venture capital fund/
創收 创收 [chuang4 shou1] /to generate revenue/extra income/
創新 创新 [chuang4 xin1] /innovation/to bring forth new ideas/to blaze new trails/
創新精神 创新精神 [chuang4 xin1 jing1 shen2] /creativity/
創業 创业 [chuang4 ye4] /to begin an undertaking/to start a major task/to initiate/to venture/venture/entrepreneurship/
創業投資 创业投资 [chuang4 ye4 tou2 zi1] /venture capital/
創業板上市 创业板上市 [chuang4 ye4 ban3 shang4 shi4] /Growth Enterprise Markets (GEM)/
創業精神 创业精神 [chuang4 ye4 jing1 shen2] /enterprising spirit/pioneering spirit/
創業者 创业者 [chuang4 ye4 zhe3] /entrepreneur/
創牌子 创牌子 [chuang4 pai2 zi5] /to establish a brand/to establish a reputation for quality/
創痛 创痛 [chuang1 tong4] /pain from a wound/
創立 创立 [chuang4 li4] /to establish/to set up/to found/
創立人 创立人 [chuang4 li4 ren2] /founder/
創立者 创立者 [chuang4 li4 zhe3] /founder/
創練 创练 [chuang4 lian4] /to form and train (a military unit)/to create and practice (a martial art)/to train oneself (by real-life experience)/
創舉 创举 [chuang4 ju3] /pioneering work/
創製 创制 [chuang4 zhi4] /to create/to inaugurate/to contrive/to build (a mechanism)/
創見 创见 [chuang4 jian4] /an original idea/
創見性 创见性 [chuang4 jian4 xing4] /original (idea, discovery etc)/
創記錄 创记录 [chuang4 ji4 lu4] /to set a record/
創設 创设 [chuang4 she4] /to establish/to found/to create (a good environment)/
創議 创议 [chuang4 yi4] /to propose/proposal/
創辦 创办 [chuang4 ban4] /to establish/to found/to launch/
創辦人 创办人 [chuang4 ban4 ren2] /founder (of an institution etc)/
創辦者 创办者 [chuang4 ban4 zhe3] /founder/creator/author/
創造 创造 [chuang4 zao4] /to create/to bring about/to produce/to set (a record)/
創造主 创造主 [Chuang4 zao4 zhu3] /Creator (Christianity)/
創造力 创造力 [chuang4 zao4 li4] /ingenuity/creativity/
創造性 创造性 [chuang4 zao4 xing4] /creativeness/creativity/
創造者 创造者 [chuang4 zao4 zhe3] /creator/
創造論 创造论 [chuang4 zao4 lun4] /creationism (religion)/
剷 铲 [chan3] /to level off/to root up/
剷除 铲除 [chan3 chu2] /to root out/to eradicate/to sweep away/to abolish/
剸 剸 [tuan2] /slash/
剹 戮 [lu4] /to peel with a knife/old variant of 戮[lu4]/
剺 剺 [li2] /mark/
剽 剽 [piao1] /to rob/swift/nimble/Taiwan pr. [piao4]/
剽悍 剽悍 [piao1 han4] /swift and fierce/
剽竊 剽窃 [piao1 qie4] /to plunder/to plagiarize/
剿 剿 [chao1] /to plagiarize/
剿 剿 [jiao3] /to destroy/to extirpate/
剿匪 剿匪 [jiao3 fei3] /to send armed forces to suppress/
剿滅 剿灭 [jiao3 mie4] /to eliminate (by armed force)/
剿襲 剿袭 [chao1 xi2] /variant of 抄襲|抄袭[chao1 xi2]/
剿說 剿说 [chao1 shuo1] /to plagiarize/
劁 劁 [qiao1] /to neuter livestock/
劂 劂 [jue2] /chisel/engrave/
劃 划 [hua2] /to cut/to slash/to scratch (cut into the surface of sth)/to strike (a match)/
劃 划 [hua4] /to delimit/to transfer/to assign/to plan/to draw (a line)/stroke of a Chinese character/
劃一 划一 [hua4 yi1] /uniform/to standardize/
劃一不二 划一不二 [hua4 yi1 bu4 er4] /fixed/unalterable/
劃下 划下 [hua4 xia4] /to underline/to mark/
劃位 划位 [hua4 wei4] /to assign sb to a seat/to be allocated a place/
劃傷 划伤 [hua2 shang1] /to damage by scratching/to gash/to lacerate/
劃價 划价 [hua4 jia4] /to price (medical prescription)/
劃分 划分 [hua4 fen1] /to divide up/to partition/to differentiate/
劃切 划切 [hua2 qie4] /to slice/to dice/
劃十字 划十字 [hua4 shi2 zi4] /variant of 畫十字|画十字[hua4 shi2 zi4]/
劃圓防守 划圆防守 [hua4 yuan2 fang2 shou3] /to counter (a stroke in fencing)/
劃定 划定 [hua4 ding4] /to demarcate/to delimit/
劃掉 划掉 [hua4 diao4] /to cross out/to cross off/
劃撥 划拨 [hua4 bo1] /to assign/to allocate/to transfer (money to an account)/
劃時代 划时代 [hua4 shi2 dai4] /epoch-marking/
劃歸 划归 [hua4 gui1] /to incorporate/to put under (external administration)/
劃清 划清 [hua4 qing1] /clear dividing line/to distinguish clearly/
劃痕 划痕 [hua2 hen2] /a scratch/
劃破 划破 [hua2 po4] /to cut open/to rip/to streak across (lightning, meteor etc)/to pierce (scream, searchlight etc)/
劃線 划线 [hua4 xian4] /to delineate/to draw a line/to underline/
劃線板 划线板 [hua4 xian4 ban3] /ruler (used for drawing lines)/
劃花 划花 [hua4 hua1] /engraving (on porcelain etc)/
劃過 划过 [hua2 guo4] /(of a meteor etc) to streak across (the sky)/(of a searchlight, lightning etc) to play across (the sky)/
劄 劄 [zha1] /to prick with a needle/
劄 札 [zha2] /variant of 札[zha2]/
劇 剧 [ju4] /theatrical work (play, opera, TV series etc)/dramatic (change, increase etc)/acute/severe/
劇作家 剧作家 [ju4 zuo4 jia1] /playwright/
劇團 剧团 [ju4 tuan2] /theatrical troupe/
劇場 剧场 [ju4 chang3] /theater/CL:個|个[ge4]/
劇增 剧增 [ju4 zeng1] /dramatic increase/
劇壇 剧坛 [ju4 tan2] /the world of Chinese opera/theatrical circles/
劇情 剧情 [ju4 qing2] /story line/plot/
劇本 剧本 [ju4 ben3] /script for play, opera, movie etc/screenplay/scenario/
劇毒 剧毒 [ju4 du2] /highly toxic/extremely poisonous/
劇烈 剧烈 [ju4 lie4] /violent/acute/severe/fierce/
劇照 剧照 [ju4 zhao4] /photo taken during a theatrical production/a still (from a movie)/
劇痛 剧痛 [ju4 tong4] /acute pain/sharp pain/twinge/stab/pang/
劇目 剧目 [ju4 mu4] /repertoire/list of plays or operas/
劇社 剧社 [ju4 she4] /theater company/
劇終 剧终 [ju4 zhong1] /The End (appearing at the end of a movie etc)/
劇組 剧组 [ju4 zu3] /cast and crew/performers and production team/
劇荒 剧荒 [ju4 huang1] /(neologism c. 2016) no tv shows to watch/
劇變 剧变 [ju4 bian4] /to change dramatically/radical change/
劇透 剧透 [ju4 tou4] /plot leak/spoiler/
劇院 剧院 [ju4 yuan4] /theater/CL:家[jia1],座[zuo4]/
劈 劈 [pi1] /to hack/to chop/to split open/(of lightning) to strike/
劈 劈 [pi3] /to split in two/to divide/
劈叉 劈叉 [pi3 cha4] /the splits (move in dancing)/to do the splits/Taiwan pr. [pi3 cha1]/
劈啪 劈啪 [pi1 pa1] /(onom.) for crack, slap, clap, clatter etc/
劈情操 劈情操 [pi1 qing2 cao1] /to have a friendly chat (Shanghai)/
劈手 劈手 [pi1 shou3] /with a lightning move of the hand/
劈掛拳 劈挂拳 [pi1 gua4 quan2] /Piguaquan "Chop-Hanging Fist" (Chinese Martial Art)/
劈柴 劈柴 [pi1 chai2] /to chop firewood/to split logs/
劈柴 劈柴 [pi3 chai2] /chopped wood/firewood/
劈空扳害 劈空扳害 [pi1 kong1 ban1 hai4] /damaged by groundless slander (idiom)/
劈腿 劈腿 [pi3 tui3] /to do the splits (gymnastics)/(Tw) two-timing (in romantic relationships)/Taiwan pr. [pi1 tui3]/
劈臉 劈脸 [pi1 lian3] /right in the face/
劈裂 劈裂 [pi1 lie4] /to split open/to cleave/to rend/
劈裡啪啦 劈里啪啦 [pi1 li5 pa1 la1] /variant of 噼裡啪啦|噼里啪啦[pi1 li5 pa1 la1]/
劈開 劈开 [pi1 kai1] /to cleave/to split open/to spread open (fingers, legs)/
劈離 劈离 [pi1 li2] /split/
劈面 劈面 [pi1 mian4] /right in the face/
劈頭蓋臉 劈头盖脸 [pi1 tou2 gai4 lian3] /lit. splitting the head and covering the face (idiom); fig. pelting (with rain etc)/showering down/
劉 刘 [Liu2] /surname Liu/
劉 刘 [liu2] /(classical) a type of battle-ax/to kill/to slaughter/
劉伯溫 刘伯温 [Liu2 Bo2 wen1] /Liu Bowen (1311-1375), general under the first Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋, with a reputation as a military genius/also called Liu Ji 劉基|刘基/
劉備 刘备 [Liu2 Bei4] /Liu Bei (161-223), warlord at the end of the Han dynasty and founder of the Han kingdom of Shu 蜀漢|蜀汉 (c. 200-263), later the Shu Han dynasty/
劉光第 刘光第 [Liu2 Guang1 di4] /Liu Guangdi (1859-1898), one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子[Wu4 xu1 Liu4 jun1 zi5] of the unsuccessful reform movement of 1898/
劉公島 刘公岛 [Liu2 gong1 Dao3] /Liugong island in the Yellow sea/
劉劍峰 刘剑峰 [Liu2 Jian4 feng1] /Liu Jianfeng (1936-), second governor of Hainan/
劉厚總 刘厚总 [Liu2 Hou4 zong3] /Liu Houzong (1904-1949), originally Hunan guerilla leader, rewarded by Chiang Kaishek for killing Xiang Ying 項英|项英 during the 1941 New Fourth Army incident 皖南事变/
劉向 刘向 [Liu2 Xiang4] /Liu Xiang (77-6 BC), Han Dynasty scholar and author/
劉基 刘基 [Liu2 Ji1] /Liu Ji or Liu Bowen 劉伯溫|刘伯温 (1311-1375), general under the first Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋, with a reputation as a military genius/
劉天華 刘天华 [Liu2 Tian1 hua2] /Liu Tianhua (1895-1932), Chinese musician and composer/
劉奭 刘奭 [Liu2 Shi4] /Liu Shi, personal name of Han Emperor Yuandi 漢元帝|汉元帝[Han4 Yuan2 di4]/
劉姥姥進大觀園 刘姥姥进大观园 [Liu2 lao3 lao5 jin4 Da4 guan1 yuan2] /Granny Liu visits the Grand View gardens/(of a simple person) to be overwhelmed by new experiences and luxurious surroundings/
劉安 刘安 [Liu2 An1] /Liu An (179-122 BC), King of Huainan under the Western Han, ordered the writing of the 淮南子[Huai2 nan2 zi5]/
劉宋 刘宋 [Liu2 Song4] /Song of the Southern dynasties 南朝宋 (420-479), with capital at Nanjing/
劉宋時代 刘宋时代 [Liu2 Song4 Shi2 dai4] /Song of the Southern dynasties (420-479), with capital at Nanjing/
劉家夼 刘家夼 [Liu2 jia1 kuang3] /Liujiakuang township in Muping district 牟平區|牟平区, Yantai, Shandong/
劉家夼鎮 刘家夼镇 [Liu2 jia1 kuang3 zhen4] /Liujiakuang township in Muping district 牟平區|牟平区, Yantai, Shandong/
劉家村 刘家村 [Liu2 jia1 cun1] /Liujia village in Zhangdian district 张店区 of Zhibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/
劉家輝 刘家辉 [Liu2 Jia1 hui1] /Gordon Liu (1955-), Hong Kong action actor/
劉少奇 刘少奇 [Liu2 Shao4 qi2] /Liu Shaoqi (1898-1969), Chinese communist leader, a martyr of the Cultural Revolution/
劉師培 刘师培 [Liu2 Shi1 pei2] /Liu Shipei (1884-1919), Chinese anarchist and revolutionary activist/
劉德華 刘德华 [Liu2 De2 hua2] /Andy Lau (1961-), Hong Kong Cantopop singer and actor/
劉心武 刘心武 [Liu2 Xin1 wu3] /Liu Xinwu (1942-), novelist/
劉恆 刘恒 [Liu2 Heng2] /Liu Heng, personal name of Han emperor Han Wendi 漢文帝|汉文帝/Liu Heng (1954-), Chinese writer/
劉慈欣 刘慈欣 [Liu2 Ci2 xin1] /Liu Cixin (1963-), Chinese science fiction writer/
劉昫 刘昫 [Liu2 Xu4] /Liu Xu (887-946), politician in Later Jin of the Five Dynasties 後晉|后晋, compiled History of Early Tang Dynasty 舊唐書|旧唐书/
劉曉波 刘晓波 [Liu2 Xiao3 bo1] /Liu Xiaobo (1955-2017), Beijing writer and human rights activist, organizer of petition Charter 2008 零八憲章|零八宪章[Ling2 ba1 Xian4 zhang1], Nobel Peace Prize laureate in 2010/
劉松齡 刘松龄 [Liu2 Song1 ling2] /Ferdinand Augustin Hallerstein (1703-1774), Slovenian Jesuit missionary, astronomer and mathematician, spent 35 years at Emperor Qianlong's court/
劉毅 刘毅 [Liu2 Yi4] /Liu Yi (-285), famous incorruptible official of Western Jin dynasty the Western Jin dynasty 西晉|西晋[Xi1 Jin4] (265-316)/Liu Yi (-412), general of Eastern Jin dynasty 東晉|东晋[Dong1 Jin4] (317-420)/
劉洋 刘洋 [Liu2 Yang2] /Liu Yang (1978-), China's first female astronaut in space (June 16, 2012)/
劉海 刘海 [liu2 hai3] /bangs/fringe (hair)/
劉涓子 刘涓子 [Liu2 Juan1 zi3] /Liu Juanzi, legendary alchemist and creator of magic potions/
劉涓子鬼遺方 刘涓子鬼遗方 [Liu2 Juan1 zi3 gui3 yi2 fang1] /Liu Juanzi's medical recipes bequeathed by the ghost Huang Fugui 黃父鬼|黄父鬼/
劉淵 刘渊 [Liu2 Yuan1] /Liu Yuan, warlord at the end of the Western Jin dynasty 西晋, founder of Cheng Han of the Sixteen Kingdoms 成漢|成汉 (304-347)/
劉熙 刘熙 [Liu2 Xi1] /Liu Xi (late Han, c. 200 AD), possibly the author of 釋名|释名[Shi4 ming2]/
劉禪 刘禅 [Liu2 Chan2] /Liu Chan 劉禪|刘禅 (207-271), son of Liu Bei, reigned as Shu Han emperor 233-263/
劉禹錫 刘禹锡 [Liu2 Yu3 xi1] /Liu Yuxi (772-842), Tang poet/
劉義慶 刘义庆 [Liu2 Yi4 qing4] /Liu Yiqing (403-444), writer of South Song Dynasty, compiler and editor of A New Account of the Tales of the World 世說新語|世说新语[Shi4 shuo1 Xin1 yu3]/
劉翔 刘翔 [Liu2 Xiang2] /Liu Xiang (1983-), Chinese gold-medal hurdler of the 2004 Olympic Games/
劉表 刘表 [Liu2 Biao3] /Liu Biao (142-208), warlord/
劉裕 刘裕 [Liu2 Yu4] /Liu Yu, founder of Song of the Southern dynasties 劉宋|刘宋[Liu2 Song4], broke away from Eastern Jin in 420, reigned as Emperor Wu of Song 宋武帝[Song4 Wu3 di4]/
劉貴今 刘贵今 [Liu2 Gui4 jin1] /Liu Guijin (1945-), PRC diplomat, special representative to Africa from 2007, Chinese specialist on Sudan and the Darfur issue/
劉賓雁 刘宾雁 [Liu2 Bin1 yan4] /Liu Binyan (1925-2005), journalist and novelist, condemned by Mao as rightist faction in 1957, subsequently dissident writer/
劉邦 刘邦 [Liu2 Bang1] /Liu Bang (256 or 247-195 BC), bandit leader who became first Han emperor Han Gaozu 漢高祖|汉高祖 (reigned 202-195 BC)/
劉金寶 刘金宝 [Liu2 Jin1 bao3] /Liu Jinbao/
劉雲山 刘云山 [Liu2 Yun2 shan1] /Liu Yunshan (1947-), PRC politician, background in journalism in Inner Mongolia, head of the Central Propaganda Department 2002-2012/
劉青雲 刘青云 [Liu2 Qing1 yun2] /Lau Ching-Wan (1964-), Hong Kong actor/
劉鶚 刘鹗 [Liu2 E4] /Liu E (1857-1909), late Qing novelist, author of 老殘遊記|老残游记[Lao3 Can2 You2 ji4]/
劊 刽 [gui4] /to amputate/to cut off/also pr. [kuai4]/
劊子手 刽子手 [gui4 zi5 shou3] /executioner/headsman/slaughterer/fig. indiscriminate murderer/
劌 刿 [gui4] /cut/injure/
劍 剑 [jian4] /double-edged sword/CL:口[kou3],把[ba3]/classifier for blows of a sword/
劍嘴鶥 剑嘴鹛 [jian4 zui3 mei2] /(bird species of China) slender-billed scimitar babbler (Pomatorhinus superciliaris)/
劍客 剑客 [jian4 ke4] /swordsman/
劍尖 剑尖 [jian4 jian1] /point/sharp end/
劍川 剑川 [Jian4 chuan1] /Jianchuan county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
劍川縣 剑川县 [Jian4 chuan1 xian4] /Jianchuan county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
劍拔弩張 剑拔弩张 [jian4 ba2 nu3 zhang1] /lit. with swords drawn and bows bent (idiom); fig. a state of mutual hostility/at daggers drawn/
劍柄 剑柄 [jian4 bing3] /sword hilt/
劍橋 剑桥 [Jian4 qiao2] /Cambridge/
劍橋大學 剑桥大学 [Jian4 qiao2 Da4 xue2] /University of Cambridge/
劍河 剑河 [Jian4 he2] /Jianhe county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
劍河縣 剑河县 [Jian4 he2 xian4] /Jianhe county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
劍法 剑法 [jian4 fa3] /fencing/sword-play/
劍術 剑术 [jian4 shu4] /swordsmanship/
劍走偏鋒 剑走偏锋 [Jian4 Zou3 pian1 feng1] /Jian Zoupianfeng, pseudonym of prolific modern novelist/
劍走偏鋒 剑走偏锋 [jian4 zou3 pian1 feng1] /the sword moves with side stroke (modern idiom)/fig. unexpected winning move/unconventional gambit/
劍走蜻蛉 剑走蜻蛉 [jian4 zou3 qing1 ling2] /the sword moves like a dragon-fly (modern idiom)/fig. unexpected winning move/unconventional gambit/
劍身 剑身 [jian4 shen1] /sword blade/
劍道 剑道 [jian4 dao4] /kendō (sports)/
劍閣 剑阁 [Jian4 ge2] /Jiange county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/
劍閣縣 剑阁县 [Jian4 ge2 xian4] /Jiange county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/
劍魚 剑鱼 [jian4 yu2] /swordfish/
劍魚座 剑鱼座 [Jian4 yu2 zuo4] /Dorado (constellation)/
劍鴴 剑鸻 [jian4 heng2] /(bird species of China) common ringed plover (Charadrius hiaticula)/
劍麻 剑麻 [jian4 ma2] /sisal hemp/
劍齒虎 剑齿虎 [jian4 chi3 hu3] /saber-toothed tiger/
劍龍 剑龙 [jian4 long2] /stegosaurus/
劑 剂 [ji4] /dose (medicine)/
劑型 剂型 [ji4 xing2] /delivery mechanism of a medicine (e.g. pill, powder etc)/
劑子 剂子 [ji4 zi5] /piece of dough cut to the right size (for making jiaozi etc)/
劑量 剂量 [ji4 liang4] /dosage/prescribed dose of medicine/
劑量效應 剂量效应 [ji4 liang4 xiao4 ying4] /dose effect/
劑量當量 剂量当量 [ji4 liang4 dang1 liang4] /dose equivalent/
劑量監控 剂量监控 [ji4 liang4 jian1 kong4] /monitoring/
劒 剑 [jian4] /variant of 劍|剑[jian4]/
劓 劓 [yi4] /cut off the nose/
劖 劖 [chan2] /bore/cut/polish/
劘 劘 [mo2] /whittle/
劙 劙 [li2] /a divide, to partition/

SEO

  • SEO master
  • SEO Admin
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 7311
  • SEO-karma: +723/-1
  • SEO expert
    • View Profile
    • SEO
Chinese-English dictionary (9)
« Reply #8 on: September 05, 2020, 03:05:27 AM »
力 力 [Li4] /surname Li/
力 力 [li4] /power/force/strength/ability/strenuously/
力不勝任 力不胜任 [li4 bu4 sheng4 ren4] /not to be up to the task (idiom)/incompetent/
力不從心 力不从心 [li4 bu4 cong2 xin1] /less capable than desirable (idiom); not as strong as one would wish/the spirit is willing but the flesh is weak/
力主 力主 [li4 zhu3] /advocate strongly/
力作 力作 [li4 zuo4] /to put effort into (work, farming, writing etc)/a masterpiece/
力促 力促 [li4 cu4] /to urge/to press (for action)/
力保 力保 [li4 bao3] /to seek to protect/to ensure/to maintain/to guard/
力偶 力偶 [li4 ou3] /moment of forces (mechanics)/
力傳遞 力传递 [li4 chuan2 di4] /mechanical transmission/
力克 力克 [li4 ke4] /to prevail with difficulty/
力圖 力图 [li4 tu2] /to try hard to/to strive to/
力場 力场 [li4 chang3] /force field (physics)/
力士 力士 [li4 shi4] /strong man/sumo wrestler/
力大無比 力大无比 [li4 da4 wu2 bi3] /having matchless strength/
力大無窮 力大无穷 [li4 da4 wu2 qiong2] /extraordinary strength/super strong/strong as an ox/
力嬌酒 力娇酒 [li4 jiao1 jiu3] /liquor (loanword)/
力學 力学 [li4 xue2] /mechanics/to study hard/
力學傳遞 力学传递 [li4 xue2 chuan2 di4] /mechanical transmission/
力學波 力学波 [li4 xue2 bo1] /mechanical wave/
力寶 力宝 [Li4 bao3] /Lippo (Group) (Indonesian conglomerate)/
力帆 力帆 [Li4 fan1] /Lifan Group (auto manufacturer in Chongqing)/
力度 力度 [li4 du4] /strength/vigor/efforts/(music) dynamics/
力征 力征 [li4 zheng1] /by force/to conquer by force of arms/power/
力心 力心 [li4 xin1] /fulcrum/center of force/
力戒 力戒 [li4 jie4] /to try everything to avoid/to guard against/
力戰 力战 [li4 zhan4] /to fight with all one's might/
力所不及 力所不及 [li4 suo3 bu4 ji2] /beyond one's power (to do sth)/
力所能及 力所能及 [li4 suo3 neng2 ji2] /as far as one's capabilities extend (idiom); to the best of one's ability/within one's powers/
力拓 力拓 [Li4 Tuo4] /Rio Tinto (UK-Australian mining corporation)/
力挫 力挫 [li4 cuo4] /to win as a result of tenacious effort/to fight off tough competition/
力挺 力挺 [li4 ting3] /to support/to back/
力挽狂瀾 力挽狂澜 [li4 wan3 kuang2 lan2] /to pull strongly against a crazy tide (idiom); fig. to try hard to save a desperate crisis/
力排眾議 力排众议 [li4 pai2 zhong4 yi4] /to stand one's ground against the opinion of the masses (idiom)/
力攻 力攻 [li4 gong1] /to assault/to attack in force/
力有未逮 力有未逮 [li4 you3 wei4 dai4] /beyond one's reach or power (to do sth)/
力比多 力比多 [li4 bi3 duo1] /libido (loanword)/
力氣 力气 [li4 qi5] /strength/CL:把[ba3]/
力求 力求 [li4 qiu2] /to make every effort to/striving to do one's best/
力波 力波 [li4 bo1] /Reeb beer/
力爭 力争 [li4 zheng1] /to work hard for/to do all one can/to contend strongly/
力爭上游 力争上游 [li4 zheng1 shang4 you2] /to strive for mastery (idiom); aiming for the best result/to have high ambitions/
力畜 力畜 [li4 chu4] /draft animal/beast of burden/
力盡神危 力尽神危 [li4 jin4 shen2 wei1] /totally exhausted as result of overexertion (idiom)/
力矩 力矩 [li4 ju3] /torque/
力臂 力臂 [li4 bi4] /lever arm (i.e. perpendicular distance from the fulcrum to the line of force)/
力行 力行 [li4 xing2] /to practice diligently/to act energetically/
力足以做 力足以做 [li4 zu2 yi3 zuo4] /afford/able to/
力道 力道 [li4 dao4] /strength/power/efficacy/
力量 力量 [li4 liang5] /power/force/strength/
力量均衡 力量均衡 [li4 liang4 jun1 heng2] /balance of power/
力錢 力钱 [li4 qian2] /payment to a porter/
力阻 力阻 [li4 zu3] /to block/to prevent by force/
功 功 [gong1] /meritorious deed or service/achievement/result/service/accomplishment/work (physics)/
功不可沒 功不可没 [gong1 bu4 ke3 mo4] /one's contributions cannot go unnoticed (idiom)/
功令 功令 [gong1 ling4] /decree/
功利 功利 [gong1 li4] /utility/
功利主義 功利主义 [gong1 li4 zhu3 yi4] /utilitarianism/
功到自然成 功到自然成 [gong1 dao4 zi4 ran2 cheng2] /effort will undoubtedly lead to success (idiom)/
功力 功力 [gong1 li4] /merit/efficacy/competence/skill/power/
功勛 功勋 [gong1 xun1] /achievement/meritorious deed/contributions (for the good of society)/
功勞 功劳 [gong1 lao2] /contribution/meritorious service/credit/
功名 功名 [gong1 ming2] /scholarly honor (in imperial exams)/rank/achievement/fame/glory/
功名利祿 功名利禄 [gong1 ming2 li4 lu4] /position and wealth (idiom); rank, fame and fortune/
功夫 功夫 [gong1 fu5] /skill/art/kung fu/labor/effort/
功夫流感 功夫流感 [gong1 fu5 liu2 gan3] /Chinese translation of "kung flu", a term used by US President Trump in 2020 to refer to COVID-19 as a "Chinese" disease/
功夫球 功夫球 [gong1 fu5 qiu2] /see 鐵球|铁球[tie3 qiu2]/
功夫病毒 功夫病毒 [gong1 fu5 bing4 du2] /kung flu/
功夫茶 功夫茶 [gong1 fu5 cha2] /very concentrated type of tea drunk in Chaozhou, Fujian and Taiwan/
功完行滿 功完行满 [gong1 wan2 xing2 man3] /to fully achieve one's ambitions (idiom)/
功底 功底 [gong1 di3] /training in the basic skills/knowledge of the fundamentals/
功德 功德 [gong1 de2] /achievements and virtue/
功德圓滿 功德圆满 [gong1 de2 yuan2 man3] /virtuous achievements come to their successful conclusion (idiom)/
功德無量 功德无量 [gong1 de2 wu2 liang4] /no end of virtuous achievements (idiom); boundless beneficence/
功成不居 功成不居 [gong1 cheng2 bu4 ju1] /not to claim personal credit for achievement (idiom)/
功成名就 功成名就 [gong1 cheng2 ming2 jiu4] /to win success and recognition (idiom)/
功效 功效 [gong1 xiao4] /efficacy/
功敗垂成 功败垂成 [gong1 bai4 chui2 cheng2] /to fail within sight of success (idiom); last-minute failure/to fall at the last hurdle/snatching defeat from the jaws of victory/
功業 功业 [gong1 ye4] /achievement/outstanding work/glorious deed/
功烈 功烈 [gong1 lie4] /achievement/
功率 功率 [gong1 lu:4] /rate of work/power (output)/
功率惡化 功率恶化 [gong1 lu:4 e4 hua4] /power penalty/
功率輸出 功率输出 [gong1 lu:4 shu1 chu1] /power output (of an electrical device etc)/
功用 功用 [gong1 yong4] /function/
功績 功绩 [gong1 ji4] /feat/contribution/merits and achievements/
功罪 功罪 [gong1 zui4] /achievements and crimes/
功耗 功耗 [gong1 hao4] /electric consumption/power wastage/
功能 功能 [gong1 neng2] /function/capability/
功能團 功能团 [gong1 neng2 tuan2] /functional group (chemistry)/
功能性 功能性 [gong1 neng2 xing4] /functionality/
功能性磁共振成像 功能性磁共振成像 [gong1 neng2 xing4 ci2 gong4 zhen4 cheng2 xiang4] /functional magnetic resonance imaging (fMRI)/
功能模塊 功能模块 [gong1 neng2 mo2 kuai4] /functional module/
功能磁共振成像術 功能磁共振成像术 [gong1 neng2 ci2 gong4 zhen4 cheng2 xiang4 shu4] /functional magnetic resonance imaging (fMRI)/
功能群 功能群 [gong1 neng2 qun2] /functional group/
功能表 功能表 [gong1 neng2 biao3] /menu (software)/
功能詞 功能词 [gong1 neng2 ci2] /function word/
功能集 功能集 [gong1 neng2 ji2] /function library/
功臣 功臣 [gong1 chen2] /minister who has given outstanding service/
功虧一簣 功亏一篑 [gong1 kui1 yi1 kui4] /lit. to ruin the enterprise for the sake of one basketful/to fail through lack of a final effort/to spoil the ship for a ha'penny worth of tar (idiom)/
功課 功课 [gong1 ke4] /homework/assignment/task/classwork/lesson/study/CL:門|门[men2]/
功過 功过 [gong1 guo4] /merits and demerits/contributions and errors/
功高不賞 功高不赏 [gong1 gao1 bu4 shang3] /high merit that one can never repay (idiom); invaluable achievements/
功高望重 功高望重 [gong1 gao1 wang4 zhong4] /high merit and worthy prospects (idiom)/
加 加 [Jia1] /abbr. for Canada 加拿大[Jia1 na2 da4]/surname Jia/
加 加 [jia1] /to add/plus/(used after an adverb such as 不, 大, 稍 etc, and before a disyllabic verb, to indicate that the action of the verb is applied to sth or sb previously mentioned)/to apply (restrictions etc) to (sb)/to give (support, consideration etc) to (sth)/
加上 加上 [jia1 shang4] /plus/to put in/to add/to add on/to add into/in addition/on top of that/
加之 加之 [jia1 zhi1] /moreover/in addition to that/
加人一等 加人一等 [jia1 ren2 yi1 deng3] /a cut above/top quality/
加以 加以 [jia1 yi3] /in addition/moreover/(used before a disyllabic verb to indicate that the action of the verb is applied to sth or sb previously mentioned)/to apply (restrictions etc) to (sb)/to give (support, consideration etc) to (sth)/
加來海峽 加来海峡 [Jia1 lai2 Hai3 xia2] /Strait of Calais in the English channel/Strait of Dover/Pas-de-Calais, département of France/
加侖 加仑 [jia1 lun2] /gallon (loanword)/
加俸 加俸 [jia1 feng4] /to raise one's pay/
加俾額爾 加俾额尔 [Jia1 bi3 e2 er3] /Gabriel (biblical name)/
加倍 加倍 [jia1 bei4] /to double/to redouble/
加值 加值 [jia1 zhi2] /to recharge (money onto a card) (Tw)/
加值型網路 加值型网路 [jia1 zhi2 xing2 wang3 lu4] /value added network/VAN/
加價 加价 [jia1 jia4] /to increase price/
加入 加入 [jia1 ru4] /to become a member/to join/to mix into/to participate in/to add in/
加冕 加冕 [jia1 mian3] /to crown/coronation/
加冠 加冠 [jia1 guan1] /(in former times) coming-of-age ceremony at 20 years/
加冰 加冰 [jia1 bing1] /(of a drink) iced/on the rocks/
加冰塊 加冰块 [jia1 bing1 kuai4] /on the rocks/with ice/iced/
加分 加分 [jia1 fen1] /extra credit (on a test)/bonus point/
加利利 加利利 [Jia1 li4 li4] /Galilee (in biblical Palestine)/
加利福尼亞 加利福尼亚 [Jia1 li4 fu2 ni2 ya4] /California/
加利福尼亞大學 加利福尼亚大学 [Jia1 li4 fu2 ni2 ya4 Da4 xue2] /University of California/
加利福尼亞大學洛杉磯分校 加利福尼亚大学洛杉矶分校 [Jia1 li4 fu2 ni2 ya4 Da4 xue2 Luo4 shan1 ji1 Fen1 xiao4] /UCLA/
加利福尼亞州 加利福尼亚州 [Jia1 li4 fu2 ni2 ya4 zhou1] /California/
加利福尼亞理工學院 加利福尼亚理工学院 [Jia1 li4 fu2 ni2 ya4 Li3 gong1 Xue2 yuan4] /California Institute of Technology (Caltech)/
加利肋亞 加利肋亚 [Jia1 li4 lei4 ya4] /Galilee (in biblical Palestine)/
加利西亞 加利西亚 [Jia1 li4 xi1 ya4] /Galicia, province and former kingdom of northwest Spain/
加劇 加剧 [jia1 ju4] /to intensify/to sharpen/to accelerate/to aggravate/to exacerbate/to embitter/
加加林 加加林 [Jia1 jia1 lin2] /Yuri Gagarin (1934-1968), Russian cosmonaut, first human in space/
加勁 加劲 [jia1 jin4] /to increase efforts/to make extra efforts/
加勁兒 加劲儿 [jia1 jin4 r5] /erhua variant of 加勁|加劲[jia1 jin4]/
加勒比 加勒比 [Jia1 le4 bi3] /Caribbean/
加勒比國家聯盟 加勒比国家联盟 [Jia1 le4 bi3 Guo2 jia1 Lian2 meng2] /Association of Caribbean States/
加勒比海 加勒比海 [Jia1 le4 bi3 Hai3] /Caribbean Sea/
加吉魚 加吉鱼 [jia1 ji2 yu2] /porgy (Pagrosomus major)/
加哩 加哩 [jia1 li3] /curry (loanword)/
加固 加固 [jia1 gu4] /to reinforce (a structure)/to strengthen/
加國 加国 [Jia1 guo2] /Canada/
加塞兒 加塞儿 [jia1 sai1 r5] /to push into a line out of turn/to cut in line/to queue-jump/
加壓 加压 [jia1 ya1] /to pressurize/to pile on pressure/
加壓釜 加压釜 [jia1 ya1 fu3] /pressure chamber/pressurized cauldron/
加多寶 加多宝 [Jia1 duo1 bao3] /JDB (Chinese beverage company)/
加大 加大 [jia1 da4] /to increase (e.g. one's effort)/
加大力度 加大力度 [jia1 da4 li4 du4] /to try harder/to redouble one's efforts/
加大努力 加大努力 [jia1 da4 nu3 li4] /to try harder/to redouble one's efforts/
加大油門 加大油门 [jia1 da4 you2 men2] /to accelerate/to step on the gas/
加央 加央 [Jia1 yang1] /Kangar city, capital of Perlis state 玻璃市[Bo1 li2 shi4], Malaysia/
加委 加委 [jia1 wei3] /to ratify (an election, by higher authority)/confirmation (by higher committee)/
加官 加官 [jia1 guan1] /promotion/to take additional post/
加官晉爵 加官晋爵 [jia1 guan1 jin4 jue2] /to confer a title an official position/
加官晉級 加官晋级 [jia1 guan1 jin4 ji2] /new post and promotion/
加官進位 加官进位 [jia1 guan1 jin4 wei4] /promotion in official post and salary raise (idiom)/
加官進爵 加官进爵 [jia1 guan1 jin4 jue2] /promotion to the nobility (idiom)/
加官進祿 加官进禄 [jia1 guan1 jin4 lu4] /promotion in official post and salary raise (idiom)/
加害 加害 [jia1 hai4] /to injure/
加密 加密 [jia1 mi4] /to encrypt/encryption/to protect with a password/
加密套接字協議層 加密套接字协议层 [jia1 mi4 tao4 jie1 zi4 xie2 yi4 ceng2] /Secure Sockets Layer (SSL) (computing)/
加密貨幣 加密货币 [jia1 mi4 huo4 bi4] /cryptocurrency/
加寬 加宽 [jia1 kuan1] /widen/
加封 加封 [jia1 feng1] /to seal up (a door with a paper seal, or a document)/to confer an additional title on a nobleman/
加封官階 加封官阶 [jia1 feng1 guan1 jie1] /to confer additional titles on a nobleman/
加州 加州 [Jia1 zhou1] /California/
加州大學 加州大学 [Jia1 zhou1 Da4 xue2] /University of California/abbr. for 加利福尼亞大學|加利福尼亚大学[Jia1 li4 fu2 ni2 ya4 Da4 xue2]/
加州技術學院 加州技术学院 [Jia1 zhou1 Ji4 shu4 Xue2 yuan4] /California Institute of Technology (Caltech)/also written 加州理工學院|加州理工学院/
加州理工學院 加州理工学院 [Jia1 zhou1 Li3 gong1 Xue2 yuan4] /California Institute of Technology (Caltech)/abbr. for 加利福尼亞理工學院|加利福尼亚理工学院/
加工 加工 [jia1 gong1] /to process/processing/working (of machinery)/
加工廠 加工厂 [jia1 gong1 chang3] /processing plant/
加工成本 加工成本 [jia1 gong1 cheng2 ben3] /processing cost/
加工效率 加工效率 [jia1 gong1 xiao4 lu:4] /processing efficiency/
加工時序 加工时序 [jia1 gong1 shi2 xu4] /time course/
加工貿易 加工贸易 [jia1 gong1 mao4 yi4] /process trade/trade involving assembly/
加強 加强 [jia1 qiang2] /to reinforce/to strengthen/to increase/
加強管制 加强管制 [jia1 qiang2 guan3 zhi4] /to tighten control (over sth)/
加彭 加彭 [Jia1 peng2] /Gabon (Tw)/
加德士 加德士 [Jia1 de2 shi4] /Caltex (petroleum brand name)/
加德滿都 加德满都 [Jia1 de2 man3 du1] /Kathmandu, capital of Nepal/
加德納 加德纳 [Jia1 de2 na4] /Gardner (name)/
加德西 加德西 [jia1 de2 xi1] /Gardasil (HPV vaccine)/
加快 加快 [jia1 kuai4] /to accelerate/to speed up/
加急 加急 [jia1 ji2] /to become more urgent/more rapid/urgent/to handle a matter urgently/
加息 加息 [jia1 xi1] /to raise interest rates/
加意 加意 [jia1 yi4] /paying special care/with particular attention/
加拉加斯 加拉加斯 [Jia1 la1 jia1 si1] /Caracas, capital of Venezuela/
加拉太書 加拉太书 [Jia1 la1 tai4 shu1] /Epistle of St Paul to the Galatians/
加拉巴哥斯 加拉巴哥斯 [Jia1 la1 ba1 ge1 si1] /Galapagos/
加拉巴哥斯群島 加拉巴哥斯群岛 [Jia1 la1 ba1 ge1 si1 Qun2 dao3] /Galapagos Islands/
加拉帕戈斯群島 加拉帕戈斯群岛 [Jia1 la1 pa4 ge1 si1 Qun2 dao3] /Galapagos Islands/
加拉罕 加拉罕 [Jia1 la1 han3] /Leo Karakhan (1889-1937), Soviet ambassador to China 1921-26, executed in Stalin's 1937 purge/
加拿大 加拿大 [Jia1 na2 da4] /Canada/Canadian/
加拿大太平洋鐵路 加拿大太平洋铁路 [Jia1 na2 da4 Tai4 ping2 yang2 Tie3 lu4] /Canadian Pacific Railway/
加拿大皇家 加拿大皇家 [Jia1 na2 da4 Huang2 jia1] /HMCS (Her Majesty's Canadian Ship)/prefix for Canadian Navy Vessels/
加拿大皇家海軍 加拿大皇家海军 [Jia1 na2 da4 Huang2 jia1 hai3 jun1] /Royal Canadian Navy RCN/
加拿大雁 加拿大雁 [Jia1 na2 da4 yan4] /(bird species of China) cackling goose (Branta hutchinsii)/
加料 加料 [jia1 liao4] /to feed in/to load (raw material, supplies, fuel etc)/to supply/fortified (with added material)/
加料鋼琴 加料钢琴 [jia1 liao4 gang1 qin2] /prepared piano/
加時 加时 [jia1 shi2] /(sports) overtime/extra time/play-off/
加時賽 加时赛 [jia1 shi2 sai4] /(sports) overtime/extra time/play-off/
加查 加查 [Jia1 cha2] /Gyaca county, Tibetan: Rgya tsha rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
加查縣 加查县 [Jia1 cha2 xian4] /Gyaca county, Tibetan: Rgya tsha rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
加格達奇 加格达奇 [Jia1 ge2 da2 qi2] /Jiagedaqi district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, in northwest Heilongjiang and northeast Inner Mongolia/
加格達奇區 加格达奇区 [Jia1 ge2 da2 qi2 qu1] /Jiagedaqi district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, in northwest Heilongjiang and northeast Inner Mongolia/
加權 加权 [jia1 quan2] /(math.) to weight/weighting/weighted (average, index etc)/
加權平均 加权平均 [jia1 quan2 ping2 jun1] /weighted average/
加氟 加氟 [jia1 fu2] /to fluoridate (a public water supply)/
加氣 加气 [jia1 qi4] /to aerate/to ventilate/
加氫油 加氢油 [jia1 qing1 you2] /hydrogenated oil/
加沃特 加沃特 [jia1 wo4 te4] /gavotte, French dance popular in 18th century (loanword)/
加沙 加沙 [Jia1 sha1] /Gaza/same as 加沙地帶|加沙地带[Jia1 sha1 di4 dai4], the Gaza strip/
加沙地帶 加沙地带 [Jia1 sha1 di4 dai4] /Gaza strip/
加油 加油 [jia1 you2] /to add oil/to top up with gas/to refuel/to accelerate/to step on the gas/(fig.) to make an extra effort/to cheer sb on/
加油工 加油工 [jia1 you2 gong1] /gas station attendant/
加油槍 加油枪 [jia1 you2 qiang1] /fuel nozzle/
加油添醋 加油添醋 [jia1 you2 tian1 cu4] /to add interest (to a story)/to sex up/
加油站 加油站 [jia1 you2 zhan4] /gas station/
加法 加法 [jia1 fa3] /addition/
加注 加注 [jia1 zhu4] /to increase a bet/to raise (poker)/to raise the stakes/
加泰羅尼亞 加泰罗尼亚 [Jia1 tai4 luo2 ni2 ya4] /Catalonia/
加派 加派 [jia1 pai4] /to reinforce/to dispatch troops/
加深 加深 [jia1 shen1] /to deepen/
加深印象 加深印象 [jia1 shen1 yin4 xiang4] /to make a deeper impression on sb/
加深理解 加深理解 [jia1 shen1 li3 jie3] /to get a better grasp of sth/
加添 加添 [jia1 tian1] /augment/add/
加減乘除 加减乘除 [jia1 jian3 cheng2 chu2] /four rules of arithmetic/addition, subtraction, multiplication and division/
加減號 加减号 [jia1 jian3 hao4] /plus-minus sign (±)/plus and minus signs (+ and -)/
加溫 加温 [jia1 wen1] /to heat/to add warmth/to raise temperature/fig. to stimulate/
加滿 加满 [jia1 man3] /to top up/to fill to the brim/
加演 加演 [jia1 yan3] /encore/to give an extra performance/
加濕器 加湿器 [jia1 shi1 qi4] /humidifier/
加熱 加热 [jia1 re4] /to heat/
加爾各答 加尔各答 [Jia1 er3 ge4 da2] /Calcutta (India)/
加爾文 加尔文 [Jia1 er3 wen2] /Calvin (1509-1564), French protestant reformer/
加特林 加特林 [Jia1 te4 lin2] /Gatling (name)/Richard J. Gatling (1818-1903), inventor of the Gatling gun/
加特林機槍 加特林机枪 [Jia1 te4 lin2 ji1 qiang1] /Gatling gun/
加班 加班 [jia1 ban1] /to work overtime/
加甜 加甜 [jia1 tian2] /sweeten/
加百列 加百列 [Jia1 bai3 lie4] /Gabriel (name)/Archangel Gabriel of the Annunciation/
加的夫 加的夫 [Jia1 de5 fu1] /Cardiff/
加的斯 加的斯 [Jia1 di4 si1] /Cádiz, Spain/
加盟 加盟 [jia1 meng2] /to become a member of an alliance or union/to align/to join/participate/
加碼 加码 [jia1 ma3] /to ratchet up/to raise (expectations etc)/to increase (a quota, a position in the market etc)/to up the ante/(computing) to encode/
加粗 加粗 [jia1 cu1] /to make text bold/
加納 加纳 [Jia1 na4] /Ghana/
加索爾 加索尔 [Jia1 suo3 er3] /Gasol (name)/Pau Gasol (1980-), Spanish professional basketball player (NBA)/Marc Gasol (1985-), Spanish professional basketball player (NBA)/
加緊 加紧 [jia1 jin3] /to intensify/to speed up/to step up/
加總 加总 [jia1 zong3] /sum (result of addition)/addition/total/to add up a number of items/to accumulate/
加羅林群島 加罗林群岛 [Jia1 luo2 lin2 Qun2 dao3] /Caroline Islands/
加航 加航 [Jia1 hang2] /Air Canada/
加茲尼 加兹尼 [Jia1 zi1 ni2] /Ghazni (Afghan province)/
加茲尼省 加兹尼省 [Jia1 zi1 ni2 sheng3] /Ghazni or Ghaznah province of Afghanistan/
加菲貓 加菲猫 [Jia1 fei1 mao1] /Garfield (comic strip cat created by Jim Davis)/
加蓋 加盖 [jia1 gai4] /to seal (with official stamp)/to stamp/fig. to ratify/to put lid on (cooking pot)/to cap/to build an extension or additional storey/
加蓬 加蓬 [Jia1 peng2] /Gabon/
加薪 加薪 [jia1 xin1] /to raise salary/
加藤 加藤 [Jia1 teng2] /Katō (Japanese surname)/
加號 加号 [jia1 hao4] /plus sign + (math.)/
加西亞 加西亚 [Jia1 xi1 ya4] /Garcia (person name)/
加試 加试 [jia1 shi4] /to add material to an exam/supplementary exam/
加護 加护 [jia1 hu4] /intensive care (in hospital)/
加賽 加赛 [jia1 sai4] /a play-off/replay/
加足馬力 加足马力 [jia1 zu2 ma3 li4] /to go at full throttle/(fig.) to go all out/to kick into high gear/
加車 加车 [jia1 che1] /extra bus or train/
加載 加载 [jia1 zai4] /(of cargo etc) to load/
加農 加农 [jia1 nong2] /cannon (loanword)/
加農炮 加农炮 [jia1 nong2 pao4] /cannon (loanword)/
加速 加速 [jia1 su4] /to speed up/to expedite/
加速器 加速器 [jia1 su4 qi4] /accelerator (computing)/particle accelerator/
加速度 加速度 [jia1 su4 du4] /acceleration/
加速踏板 加速踏板 [jia1 su4 ta4 ban3] /accelerator pedal/
加進 加进 [jia1 jin4] /to add/to mix in/to incorporate/
加達里 加达里 [Jia1 da2 li3] /Guattari (philosopher)/
加那利群島 加那利群岛 [Jia1 na4 li4 Qun2 dao3] /Canary Islands/
加里 加里 [Jia1 li3] /Gary (name)/
加里 加里 [jia1 li3] /potassium (loanword)/
加里寧格勒 加里宁格勒 [Jia1 li3 ning2 ge2 le4] /Kaliningrad, town on Baltic now in Russian republic/formerly Königsberg, capital of East Prussia/
加里寧格勒州 加里宁格勒州 [Jia1 li3 ning2 ge2 le4 zhou1] /Kaliningrad Oblast/
加里曼丹 加里曼丹 [Jia1 li3 man4 dan1] /Kalimantan (Indonesian part of the island of Borneo)/
加里曼丹島 加里曼丹岛 [Jia1 li3 man4 dan1 Dao3] /Kalimantan island (Indonesian name for Borneo island)/
加里波第 加里波第 [Jia1 li3 bo1 di4] /Guiseppe Garibaldi (1807-1882), Italian military commander and politician/
加里肋亞 加里肋亚 [Jia1 li3 lei4 ya4] /Galilee/
加里肋亞海 加里肋亚海 [Jia1 li3 lei4 ya4 Hai3] /Sea of Galilee/
加重 加重 [jia1 zhong4] /to make heavier/to emphasize/(of an illness etc) to become more serious/to aggravate (a bad situation)/to increase (a burden, punishment etc)/
加重語氣 加重语气 [jia1 zhong4 yu3 qi4] /to give emphasis/with emphasis/
加長 加长 [jia1 chang2] /to lengthen/
加餐 加餐 [jia1 can1] /to have an extra meal/snack/
加點 加点 [jia1 dian3] /to work extra hours/to do overtime/
劣 劣 [lie4] /inferior/
劣勢 劣势 [lie4 shi4] /inferior/disadvantaged/
劣幣驅逐良幣 劣币驱逐良币 [lie4 bi4 qu1 zhu2 liang2 bi4] /bad money drives out good money (economics)/
劣汰 劣汰 [lie4 tai4] /elimination of the weakest/
劣紳 劣绅 [lie4 shen1] /evil gentry/wicked landlord/
劣質 劣质 [lie4 zhi4] /shoddy/of poor quality/
劣跡 劣迹 [lie4 ji4] /bad record (esp. of a public official)/unsavory track record/
劣跡斑斑 劣迹斑斑 [lie4 ji4 ban1 ban1] /notorious for one's misdeeds/
劦 劦 [lie4] /unending exertion/
劦 劦 [xie2] /variant of 協|协[xie2]/to cooperate/combined labor/
助 助 [zhu4] /to help/to assist/
助一臂之力 助一臂之力 [zhu4 yi1 bi4 zhi1 li4] /to lend a helping hand (idiom)/
助人為快樂之本 助人为快乐之本 [zhu4 ren2 wei2 kuai4 le4 zhi1 ben3] /pleasure from helping others/
助人為樂 助人为乐 [zhu4 ren2 wei2 le4] /pleasure from helping others (idiom)/
助劑 助剂 [zhu4 ji4] /additive/reagent/
助力 助力 [zhu4 li4] /a helping hand/help/assistance/
助動詞 助动词 [zhu4 dong4 ci2] /auxiliary verb/modal verb/
助動車 助动车 [zhu4 dong4 che1] /low-powered motorized scooter or bike/
助威 助威 [zhu4 wei1] /to cheer for/to encourage/to boost the morale of/
助學貸款 助学贷款 [zhu4 xue2 dai4 kuan3] /student loan/
助學金 助学金 [zhu4 xue2 jin1] /student grant/education grant/scholarship/
助手 助手 [zhu4 shou3] /assistant/helper/
助手席 助手席 [zhu4 shou3 xi2] /front passenger seat (in a car)/
助推 助推 [zhu4 tui1] /(aerospace) to boost/booster (rocket)/(behavioral economics) to nudge/
助推火箭 助推火箭 [zhu4 tui1 huo3 jian4] /booster rocket/
助教 助教 [zhu4 jiao4] /teaching assistant/
助焊劑 助焊剂 [zhu4 han4 ji4] /flux (metallurgy)/
助熔劑 助熔剂 [zhu4 rong2 ji4] /flux/
助理 助理 [zhu4 li3] /assistant/
助產 助产 [zhu4 chan3] /to help a mother give birth/
助產士 助产士 [zhu4 chan3 shi4] /midwife/
助益 助益 [zhu4 yi4] /benefit/help/
助紂為虐 助纣为虐 [zhu4 Zhou4 wei2 nu:e4] /lit. helping tyrant Zhou 商紂王|商纣王[Shang1 Zhou4 wang2] in his oppression (idiom)/fig. to take the side of the evildoer/giving succor to the enemy/
助聽器 助听器 [zhu4 ting1 qi4] /hearing aid/
助興 助兴 [zhu4 xing4] /to add to the fun/to liven things up/
助記方法 助记方法 [zhu4 ji4 fang1 fa3] /mnemonic method/
助記符 助记符 [zhu4 ji4 fu2] /mnemonic sign/
助詞 助词 [zhu4 ci2] /particle (grammatical)/
助跑 助跑 [zhu4 pao3] /to run up (pole vault, javelin, bowling etc)/approach/run-up/(aviation) takeoff run/
助選 助选 [zhu4 xuan3] /to assist in a candidate's election campaign (Tw)/
助長 助长 [zhu4 zhang3] /to encourage/to foster/to foment/
助陣 助阵 [zhu4 zhen4] /to cheer/to root for/
努 努 [nu3] /to exert/to strive/
努克 努克 [Nu3 ke4] /Nuuk, capital of Greenland/
努出 努出 [nu3 chu1] /to extend/to push out (hands as a gesture)/to pout (i.e. push out lips)/
努力 努力 [nu3 li4] /great effort/to strive/to try hard/
努力以赴 努力以赴 [nu3 li4 yi3 fu4] /to use one's best efforts to do sth (idiom)/
努勁兒 努劲儿 [nu3 jin4 r5] /to extend/to put forth/
努嘴 努嘴 [nu3 zui3] /to pout/to stick out one's lips/
努嘴兒 努嘴儿 [nu3 zui3 r5] /erhua variant of 努嘴[nu3 zui3]/
努庫阿洛法 努库阿洛法 [Nu3 ku4 a1 luo4 fa3] /Nuku'alofa, capital of Tonga/
努比亞 努比亚 [Nu3 bi3 ya4] /Nubia/
努爾哈赤 努尔哈赤 [Nu3 er3 ha1 chi4] /Nurhaci (1559-1626), founder and first Khan of the Manchu Later Jin dynasty 後金|后金 (from 1616)/
努瓜婁發 努瓜娄发 [Nu3 gua1 lou2 fa1] /Nuku'alofa, capital of Tonga (Tw)/
努瓦克肖特 努瓦克肖特 [Nu3 wa3 ke4 xiao1 te4] /Nouakchott, capital of Mauritania/
努納武特 努纳武特 [Nu3 na4 wu3 te4] /Nunavut territory, Canada/
努美阿 努美阿 [Nu3 mei3 a1] /Nouméa, capital of New Caledonia/
劫 劫 [jie2] /to rob/to plunder/to seize by force/to coerce/calamity/abbr. for kalpa 劫波[jie2 bo1]/
劫匪 劫匪 [jie2 fei3] /bandit/robber/
劫囚 劫囚 [jie2 qiu2] /to break a prisoner out of jail/
劫奪 劫夺 [jie2 duo2] /to seize by force/to abduct/
劫富濟貧 劫富济贫 [jie2 fu4 ji4 pin2] /to rob the rich to help the poor/
劫寨 劫寨 [jie2 zhai4] /to seize a stronghold/to surprise the enemy in his camp/
劫後餘生 劫后余生 [jie2 hou4 yu2 sheng1] /after the calamity, renewed life (idiom); new lease of life/
劫持 劫持 [jie2 chi2] /to kidnap/to hijack/to abduct/to hold under duress/
劫持者 劫持者 [jie2 chi2 zhe3] /hijacker/kidnapper/
劫掠 劫掠 [jie2 lu:e4] /to loot/to plunder/
劫數 劫数 [jie2 shu4] /predestined fate (Buddhism)/
劫數難逃 劫数难逃 [jie2 shu4 nan2 tao2] /Destiny is inexorable, there is no fleeing it (idiom). Your doom is at hand./
劫機 劫机 [jie2 ji1] /hijacking/air piracy/
劫殺 劫杀 [jie2 sha1] /to rob and kill/
劫波 劫波 [jie2 bo1] /kalpa (loanword) (Hinduism)/
劫洗 劫洗 [jie2 xi3] /to loot/plunder/
劫營 劫营 [jie2 ying2] /to seize a camp/to surprise the enemy in bed/
劫獄 劫狱 [jie2 yu4] /to break into jail/to forcibly release prisoners/
劫車 劫车 [jie2 che1] /to carjack/carjacking/
劫道 劫道 [jie2 dao4] /to kidnap/to hijack/
劫難 劫难 [jie2 nan4] /calamity/
劫餘 劫余 [jie2 yu2] /remnants after a disaster/aftermath/
劬 劬 [qu2] /labor/
劭 劭 [Shao4] /surname Shao/
劭 劭 [shao4] /stimulate to effort/
劮 劮 [yi4] /old variant of 逸[yi4]/leisurely/
労 労 [lao2] /Japanese variant of 勞|劳/
劵 券 [quan4] /variant of 券[quan4]/
劵 劵 [juan4] /old variant of 倦[juan4]/
効 效 [xiao4] /variant of 效[xiao4]/
劻 劻 [kuang1] /zealous/
劼 劼 [jie2] /careful/diligent/firm/
劾 劾 [he2] /to impeach/
勁 劲 [jin4] /strength/energy/enthusiasm/spirit/mood/expression/interest/CL:把[ba3]/Taiwan pr. [jing4]/
勁 劲 [jing4] /stalwart/sturdy/strong/powerful/
勁兒 劲儿 [jin4 r5] /erhua variant of 勁|劲[jin4]/
勁力 劲力 [jin4 li4] /force/strength/
勁卒 劲卒 [jing4 zu2] /elite soldiers/a crack force/
勁吹 劲吹 [jing4 chui1] /(the wind) blows violently/
勁射 劲射 [jing4 she4] /power shot (e.g. in soccer)/
勁峭 劲峭 [jing4 qiao4] /strong (wind)/cutting (cold wind)/
勁度係數 劲度系数 [jin4 du4 xi4 shu4] /coefficient of restitution (in Hooke's law)/
勁急 劲急 [jing4 ji2] /strong and swift/
勁拔 劲拔 [jing4 ba2] /tall and straight/
勁挺 劲挺 [jing4 ting3] /strong/
勁敵 劲敌 [jing4 di2] /formidable opponent/
勁旅 劲旅 [jing4 lu:3] /strong contingent/elite squad/
勁烈 劲烈 [jing4 lie4] /violent/
勁爆 劲爆 [jing4 bao4] /(coll.) awesome/stunning/electrifying/breathtaking/(originally Cantonese)/also pr. [jin4 bao4]/
勁直 劲直 [jing4 zhi2] /strong and upright/
勁舞 劲舞 [jing4 wu3] /to dance energetically/vigorous modern style of dance/
勁草 劲草 [jing4 cao3] /tough upright grass/fig. a staunch character able to withstand tough test/
勁頭 劲头 [jin4 tou2] /enthusiasm/zeal/vigor/strength/
勁風 劲风 [jing4 feng1] /strong wind/gale/
勃 勃 [bo2] /flourishing/prosperous/suddenly/abruptly/
勃列日涅夫 勃列日涅夫 [Bo2 lie4 ri4 nie4 fu1] /Leonid Brezhnev (1906-1982), Soviet statesman, General Secretary of the Communist Party of the USSR 1966-1982/
勃利 勃利 [Bo2 li4] /Boli county in Qitaihe 七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/
勃利縣 勃利县 [Bo2 li4 xian4] /Boli county in Qitaihe 七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/
勃勃 勃勃 [bo2 bo2] /thriving/vigorous/exuberant/
勃固 勃固 [Bo2 gu4] /Pegu city in south Myanmar (Burma)/
勃固山脈 勃固山脉 [Bo2 gu4 shan1 mai4] /Pegu Yoma (mountain range) of south central Myanmar (Burma), separating Irrawaddy and Sittang basins/
勃固河 勃固河 [Bo2 gu4 He2] /Pegu River of south central Myanmar (Burma)/
勃拉姆斯 勃拉姆斯 [Bo2 la1 mu3 si1] /Brahms (name)/Johannes Brahms (1833-1897), German romantic composer/
勃朗寧 勃朗宁 [Bo2 lang3 ning2] /Browning, US firearm brand/
勃朗峰 勃朗峰 [Bo2 lang3 Feng1] /Mont Blanc (between Italy and France)/
勃海 勃海 [Bo2 hai3] /Han dynasty province around the Bohai sea/renamed 渤海 after the Han/
勃然 勃然 [bo2 ran2] /suddenly/abruptly/agitatedly/excitedly/vigorously/
勃然變色 勃然变色 [bo2 ran2 bian4 se4] /to suddenly change color showing displeasure, bewilderment etc/
勃發 勃发 [bo2 fa1] /to sprout up/to flourish/(of war etc) to break out/rapid growth/
勃興 勃兴 [bo2 xing1] /to rise suddenly/to grow vigorously/
勃艮第 勃艮第 [Bo2 gen3 di4] /Burgundy (Bourgogne), kingdom during medieval period, now region of France/
勃蘭登堡 勃兰登堡 [Bo2 lan2 deng1 bao3] /Brandenburg (e.g. gate, concertos)/
勃起 勃起 [bo2 qi3] /erection/to have an erection/
勃起功能障礙 勃起功能障碍 [bo2 qi3 gong1 neng2 zhang4 ai4] /erectile dysfunction (ED)/
勄 勄 [min3] /old variant of 敏[min3]/
勅 敕 [chi4] /variant of 敕[chi4]/
勇 勇 [yong3] /brave/
勇力 勇力 [yong3 li4] /courage and strength/
勇士 勇士 [yong3 shi4] /a warrior/a brave person/
勇往前進 勇往前进 [yong3 wang3 qian2 jin4] /see 勇往直前[yong3 wang3 zhi2 qian2]/
勇往直前 勇往直前 [yong3 wang3 zhi2 qian2] /to advance bravely/
勇悍 勇悍 [yong3 han4] /brave/
勇敢 勇敢 [yong3 gan3] /brave/courageous/
勇於 勇于 [yong3 yu2] /to dare to/to be brave enough to/
勇武 勇武 [yong3 wu3] /brave/
勇氣 勇气 [yong3 qi4] /courage/valor/
勇氣可嘉 勇气可嘉 [yong3 qi4 ke3 jia1] /to deserve praise for one's courage (idiom)/
勇決 勇决 [yong3 jue2] /decisive/brave/
勇猛 勇猛 [yong3 meng3] /bold and powerful/brave and fierce/
勇略 勇略 [yong3 lu:e4] /brave and cunning/
勈 勈 [yong3] /old variant of 勇[yong3]/
勉 勉 [mian3] /to exhort/to make an effort/
勉力 勉力 [mian3 li4] /to strive/to make an effort/to exert oneself/
勉力而為 勉力而为 [mian3 li4 er2 wei2] /to try one's best to do sth (idiom)/
勉勉強強 勉勉强强 [mian3 mian3 qiang3 qiang3] /to achieve with difficulty/only just up to the task/barely adequate/
勉勵 勉励 [mian3 li4] /to encourage/
勉強 勉强 [mian3 qiang3] /to do with difficulty/to force sb to do sth/reluctant/barely enough/
勉為其難 勉为其难 [mian3 wei2 qi2 nan2] /to tackle a difficult job (idiom)/to do sth reluctantly/
勉縣 勉县 [Mian3 Xian4] /Mian County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
勌 倦 [juan4] /old variant of 倦[juan4]/
勍 勍 [qing2] /violent/strong/
勐 勐 [meng3] /meng (old administrative division in Dai areas of Yunnan)/variant of 猛[meng3]/
勐海 勐海 [Meng3 hai3] /Menghai county in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
勐海縣 勐海县 [Meng3 hai3 xian4] /Menghai county in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
勐臘 勐腊 [Meng3 la4] /Mengla county in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
勐臘縣 勐腊县 [Meng3 la4 xian4] /Mengla county in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
勑 敕 [chi4] /variant of 敕[chi4]/
勒 勒 [le4] /to rein in/to compel/to force/to carve/to engrave/(literary) to command/to lead/bridle/(physics) abbr. for 勒克斯[le4 ke4 si1], lux/
勒 勒 [lei1] /to strap tightly/to bind/
勒令 勒令 [le4 ling4] /to order/to force/
勒克斯 勒克斯 [le4 ke4 si1] /lux (unit of illuminance) (loanword)/
勒勒車 勒勒车 [lei1 lei1 che1] /wagon (yoked to beast of burden)/
勒哈費爾 勒哈费尔 [Le4 Ha1 fei4 er3] /Le Havre (French town)/
勒威耶 勒威耶 [Le4 wei1 ye1] /Urbain Le Verrier (1811-1877), French mathematician and astronomer who predicted the position of Neptune/
勒戒 勒戒 [le4 jie4] /to force sb to give up (a drug)/to enforce abstinence/to break drug dependence/
勒斃 勒毙 [lei1 bi4] /to strangle or throttle to death/
勒斯波斯 勒斯波斯 [Le4 si1 bo1 si1] /Lesbos (Greek island in Aegean)/
勒斯波斯島 勒斯波斯岛 [Le4 si1 bo1 si1 Dao3] /Lesbos (Greek island in Aegean)/
勒死 勒死 [lei1 si3] /to strangle/
勒殺 勒杀 [lei1 sha1] /to strangle/
勒索 勒索 [le4 suo3] /to blackmail/to extort/
勒索罪 勒索罪 [le4 suo3 zui4] /blackmail/
勒索軟件 勒索软件 [le4 suo3 ruan3 jian4] /ransomware (computing)/
勒維夫 勒维夫 [Le4 wei2 fu5] /Lviv (Lvov), town in western Ukraine/
勒維納斯 勒维纳斯 [Le4 wei2 na4 si1] /Levinas (philosopher)/
勒緊 勒紧 [lei1 jin3] /to tighten/
勒緊褲帶 勒紧裤带 [lei1 jin3 ku4 dai4] /to tighten one's belt/to live more frugally/
勒脖子 勒脖子 [lei1 bo2 zi5] /to throttle/to strangle/
勒逼 勒逼 [le4 bi1] /to coerce/to force/to press sb into doing sth/
勒馬 勒马 [le4 ma3] /to guide a horse with the reins/to rein in a horse/
勒龐 勒庞 [Le4 Pang2] /Jean-Marie Le Pen (1928-), French Front National extreme right-wing politician/
勔 勔 [mian3] /variant of 勉[mian3]/
動 动 [dong4] /(of sth) to move/to set in movement/to displace/to touch/to make use of/to stir (emotions)/to alter/abbr. for 動詞|动词[dong4 ci2], verb/
動L 动L [dong4 L] /flowing/flexible/lively (Internet slang)/
動不動 动不动 [dong4 bu5 dong4] /(typically followed by 就[jiu4]) apt to (lose one's temper, catch a cold etc)/at the drop of a hat/
動不動就生氣 动不动就生气 [dong4 bu5 dong4 jiu4 sheng1 qi4] /to be quick to take offence/to have a short fuse/
動亂 动乱 [dong4 luan4] /turmoil/upheaval/unrest/
動人 动人 [dong4 ren2] /touching/moving/
動人心魄 动人心魄 [dong4 ren2 xin1 po4] /(idiom) breathtaking/deeply affecting/
動作 动作 [dong4 zuo4] /movement/motion/action/CL:個|个[ge4]/
動作片 动作片 [dong4 zuo4 pian4] /action movie/CL:部[bu4]/
動力 动力 [dong4 li4] /motive power/force/(fig.) motivation/impetus/
動力反應堆 动力反应堆 [dong4 li4 fan3 ying4 dui1] /power reactor/
動力學 动力学 [dong4 li4 xue2] /dynamics (math.)/kinetics/
動力系統 动力系统 [dong4 li4 xi4 tong3] /mechanical system/
動口 动口 [dong4 kou3] /to use one's mouth (to say sth)/
動名詞 动名词 [dong4 ming2 ci2] /gerund/
動向 动向 [dong4 xiang4] /trend/tendency/
動員 动员 [dong4 yuan2] /to mobilize/to arouse/mobilization/CL:次[ci4],個|个[ge4]/
動員令 动员令 [dong4 yuan2 ling4] /order of mobilization/
動問 动问 [dong4 wen4] /may I ask/
動嘴 动嘴 [dong4 zui3] /to talk/
動嘴皮 动嘴皮 [dong4 zui3 pi2] /to move one's lips/to wag one's tongue/
動嘴皮兒 动嘴皮儿 [dong4 zui3 pi2 r5] /erhua variant of 動嘴皮|动嘴皮[dong4 zui3 pi2]/
動嘴皮子 动嘴皮子 [dong4 zui3 pi2 zi5] /see 動嘴皮|动嘴皮[dong4 zui3 pi2]/
動因 动因 [dong4 yin1] /motivation/moving force/underlying force/agent/
動土 动土 [dong4 tu3] /to break ground (prior to building sth)/to start building/
動容 动容 [dong4 rong2] /to be emotionally moved/
動工 动工 [dong4 gong1] /to start (a building project)/
動平衡 动平衡 [dong4 ping2 heng2] /dynamic equilibrium/dynamic balancing/
動彈 动弹 [dong4 tan5] /to budge/
動彈不得 动弹不得 [dong4 tan5 bu5 de2] /to be unable to move a single step/
動心 动心 [dong4 xin1] /to be moved/to be tempted/
動怒 动怒 [dong4 nu4] /to get angry/
動情 动情 [dong4 qing2] /to get excited/passionate/aroused to passion/to fall in love/on heat (of animals)/
動情期 动情期 [dong4 qing2 qi1] /estrus/the rutting season/on heat/
動情激素 动情激素 [dong4 qing2 ji1 su4] /estrogen/
動情素 动情素 [dong4 qing2 su4] /estrogen/
動感 动感 [dong4 gan3] /sense of movement (often in a static work of art)/dynamic/vivid/lifelike/
動態 动态 [dong4 tai4] /movement/motion/development/trend/dynamic (science)/
動態助詞 动态助词 [dong4 tai4 zhu4 ci2] /aspect particle, such as 著|着[zhe5], 了[le5], 過|过[guo4]/
動態圖形 动态图形 [dong4 tai4 tu2 xing2] /animated graphics/animation/
動態存儲器 动态存储器 [dong4 tai4 cun2 chu3 qi4] /dynamic memory/
動態影像 动态影像 [dong4 tai4 ying3 xiang4] /video/
動態更新 动态更新 [dong4 tai4 geng1 xin1] /dynamic update (Internet)/
動態網頁 动态网页 [dong4 tai4 wang3 ye4] /dynamic webpage/
動態鏈接庫 动态链接库 [dong4 tai4 lian4 jie1 ku4] /dynamic-link library (DLL)/shared library (computing)/
動態雕塑 动态雕塑 [dong4 tai4 diao1 su4] /(fine arts) a mobile/
動手 动手 [dong4 shou3] /to set about (a task)/to hit/to punch/to touch/
動手動腳 动手动脚 [dong4 shou3 dong4 jiao3] /to come to blows/to paw/to grope/to get fresh/
動手腳 动手脚 [dong4 shou3 jiao3] /(coll.) to tamper with/to mess around with/
動搖 动摇 [dong4 yao2] /to sway/to waver/to rock/to rattle/to destabilize/to pose a challenge to/
動植物 动植物 [dong4 zhi2 wu4] /plants and animals/flora and fauna/
動植物分類 动植物分类 [dong4 zhi2 wu4 fen1 lei4] /taxonomy/
動機 动机 [dong4 ji1] /motor/locomotive/motive/motivation/intention/
動武 动武 [dong4 wu3] /to use force/to come to blows/
動氣 动气 [dong4 qi4] /to get angry/
動漫 动漫 [dong4 man4] /cartoons and comics/animes and mangas/cartoon (animated movie)/anime/
動物 动物 [dong4 wu4] /animal/CL:隻|只[zhi1],群[qun2],個|个[ge4]/
動物分類 动物分类 [dong4 wu4 fen1 lei4] /taxonomy/classification of animals/
動物園 动物园 [dong4 wu4 yuan2] /zoo/CL:個|个[ge4]/
動物學 动物学 [dong4 wu4 xue2] /zoological/zoology/
動物性 动物性 [dong4 wu4 xing4] /animacy/
動物性名詞 动物性名词 [dong4 wu4 xing4 ming2 ci2] /animate noun/
動物性飼料 动物性饲料 [dong4 wu4 xing4 si4 liao4] /feed made of animal products/
動物毒素 动物毒素 [dong4 wu4 du2 su4] /zootoxin/
動物油 动物油 [dong4 wu4 you2] /animal fat/
動物澱粉 动物淀粉 [dong4 wu4 dian4 fen3] /glycogen/
動物界 动物界 [dong4 wu4 jie4] /animal kingdom/
動物脂肪 动物脂肪 [dong4 wu4 zhi1 fang2] /animal fat/
動物莊園 动物庄园 [Dong4 wu4 Zhuang1 yuan2] /Animal Farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治·奧威爾|乔治·奥威尔[Qiao2 zhi4 · Ao4 wei1 er3]/also translated 動物農場|动物农场[Dong4 wu4 Nong2 chang3]/
動物農場 动物农场 [Dong4 wu4 Nong2 chang3] /Animal Farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治·奧威爾|乔治·奥威尔[Qiao2 zhi4 · Ao4 wei1 er3]/
動產 动产 [dong4 chan3] /movable property/personal property/
動用 动用 [dong4 yong4] /to utilize/to put sth to use/
動畫 动画 [dong4 hua4] /animation/cartoon/
動畫片 动画片 [dong4 hua4 pian4] /animated film/
動盪 动荡 [dong4 dang4] /variant of 動蕩|动荡[dong4 dang4]/
動粗 动粗 [dong4 cu1] /to use violence (against sb)/to strong-arm sb/to manhandle/
動聽 动听 [dong4 ting1] /pleasant to listen to/
動肝火 动肝火 [dong4 gan1 huo3] /to get angry/
動能 动能 [dong4 neng2] /kinetic energy/
動能車 动能车 [dong4 neng2 che1] /car with a new type of propulsion system (hybrid, hydrogen-powered etc)/
動脈 动脉 [dong4 mai4] /artery/
動脈硬化 动脉硬化 [dong4 mai4 ying4 hua4] /hardening of the arteries/arteriosclerosis/
動脈粥樣硬化 动脉粥样硬化 [dong4 mai4 zhou1 yang4 ying4 hua4] /atherosclerosis/
動腦 动脑 [dong4 nao3] /to use one's brain/
動腦筋 动脑筋 [dong4 nao3 jin1] /to use one's brains/to think/
動蕩 动荡 [dong4 dang4] /unrest (social or political)/turmoil/upheaval/commotion/
動見觀瞻 动见观瞻 [dong4 jian4 guan1 zhan1] /to be watched closely (idiom)/
動覺 动觉 [dong4 jue2] /kinesthesia/
動詞 动词 [dong4 ci2] /verb/
動詞結構 动词结构 [dong4 ci2 jie2 gou4] /verbal construction (clause)/
動詞重疊 动词重叠 [dong4 ci2 chong2 die2] /verb reduplication/
動議 动议 [dong4 yi4] /motion/proposal/
動賓式 动宾式 [dong4 bin1 shi4] /verb-object construction/
動身 动身 [dong4 shen1] /to go on a journey/to leave/
動車 动车 [dong4 che1] /power car/multiple-unit train (abbr. for 動車組|动车组)/
動輒 动辄 [dong4 zhe2] /easily/readily/frequently/at every turn/at the slightest pretext/
動輒得咎 动辄得咎 [dong4 zhe2 de2 jiu4] /faulted at every turn (idiom); can't get anything right/
動量 动量 [dong4 liang4] /momentum/
動量詞 动量词 [dong4 liang4 ci2] /verbal classifier (in Chinese grammar)/measure word applying mainly to verbs/
動靜 动静 [dong4 jing4] /(detectable) movement/(sign of) activity/movement and stillness/
動魄 动魄 [dong4 po4] /shocking/shattering/
動魄驚心 动魄惊心 [dong4 po4 jing1 xin1] /shaking one to the core (idiom); extremely disturbing/shattering/hair-raising/
動點 动点 [dong4 dian3] /moving point/
勖 勖 [xu4] /exhort/stimulate/
勗 勗 [xu4] /exhort/stimulate/
勘 勘 [kan1] /to investigate/to survey/to collate/
勘定 勘定 [kan1 ding4] /to demarcate/to survey and determine/
勘察 勘察 [kan1 cha2] /to reconnoiter/to explore/to survey/
勘察加 勘察加 [Kan1 cha2 jia1] /Kamchatka (far eastern province of Russia)/
勘察加半島 勘察加半岛 [Kan1 cha2 jia1 Ban4 dao3] /Kamchatka Peninsula, far-eastern Russia/
勘探 勘探 [kan1 tan4] /to explore/to survey/to prospect (for oil etc)/prospecting/
勘查 勘查 [kan1 cha2] /variant of 勘察[kan1 cha2]/
勘測 勘测 [kan1 ce4] /to investigate/to survey/
勘界 勘界 [kan1 jie4] /boundary survey/
勘破 勘破 [kan1 po4] /see 看破[kan4 po4]/
勘誤 勘误 [kan1 wu4] /to correct printing errors/
勘誤表 勘误表 [kan1 wu4 biao3] /corrigenda/
勘驗 勘验 [kan1 yan4] /to investigate/examination/
務 务 [wu4] /affair/business/matter/to be engaged in/to attend to/by all means/
務實 务实 [wu4 shi2] /pragmatic/dealing with concrete issues/
務川仡佬族苗族自治縣 务川仡佬族苗族自治县 [Wu4 chuan1 Ge1 lao3 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Wuchuan Klau and Hmong Autonomous County in Zunyi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/
務川縣 务川县 [Wu4 chuan1 xian4] /Wuchuan Klau and Hmong autonomous county in Zunyi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/
務川自治縣 务川自治县 [Wu4 chuan1 Zi4 zhi4 xian4] /Wuchuan Klau and Hmong autonomous county in Zunyi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/
務工 务工 [wu4 gong1] /to work as a laborer/
務必 务必 [wu4 bi4] /must/to need to/to be sure to/
務期 务期 [wu4 qi1] /it is essential to (complete a project on time, be thorough etc)/
務虛 务虚 [wu4 xu1] /to discuss guidelines/to discuss principles to be followed/
務請 务请 [wu4 qing3] /please (formal)/
務農 务农 [wu4 nong2] /farming/to work the land/
勛 勋 [xun1] /medal/merit/
勛業 勋业 [xun1 ye4] /meritorious achievement/
勛章 勋章 [xun1 zhang1] /medal/decoration/
勝 胜 [sheng4] /victory/success/to beat/to defeat/to surpass/victorious/superior to/to get the better of/better than/surpassing/superb (of vista)/beautiful (scenery)/wonderful (view)/(Taiwan pr. [sheng1]) able to bear/equal to (a task)/
勝不驕,敗不餒 胜不骄,败不馁 [sheng4 bu4 jiao1 , bai4 bu4 nei3] /no arrogance in victory, no despair in defeat/
勝之不武 胜之不武 [sheng4 zhi1 bu4 wu3] /(fig.) to fight a one-sided battle/to have an unfair advantage in a contest/
勝仗 胜仗 [sheng4 zhang4] /victory/victorious battle/
勝任 胜任 [sheng4 ren4] /qualified/competent (professionally)/to be up to a task/
勝任能力 胜任能力 [sheng4 ren4 neng2 li4] /competency/
勝似 胜似 [sheng4 si4] /to surpass/better than/superior to/
勝利 胜利 [sheng4 li4] /victory/CL:個|个[ge4]/
勝利在望 胜利在望 [sheng4 li4 zai4 wang4] /victory is in sight/
勝利者 胜利者 [sheng4 li4 zhe3] /victor/winner/
勝地 胜地 [sheng4 di4] /well-known scenic spot/
勝敗 胜败 [sheng4 bai4] /victory or defeat/result/
勝景 胜景 [sheng4 jing3] /wonderful scenery/
勝算 胜算 [sheng4 suan4] /odds of success/stratagem that ensures success/to be sure of success/
勝者王侯敗者寇 胜者王侯败者寇 [sheng4 zhe3 wang2 hou2 bai4 zhe3 kou4] /the winners become princes and marquises; the losers are vilified as bandits (idiom)/history is written by the victors/
勝者王侯敗者賊 胜者王侯败者贼 [sheng4 zhe3 wang2 hou2 bai4 zhe3 zei2] /see 勝者王侯敗者寇|胜者王侯败者寇[sheng4 zhe3 wang2 hou2 bai4 zhe3 kou4]/
勝訴 胜诉 [sheng4 su4] /to win a court case/
勝負 胜负 [sheng4 fu4] /victory or defeat/the outcome of a battle/
勝過 胜过 [sheng4 guo4] /to excel/to surpass/
勝選 胜选 [sheng4 xuan3] /to win an election/
勞 劳 [lao2] /to toil/labor/laborer/to put sb to trouble (of doing sth)/meritorious deed/to console (Taiwan pr. [lao4] for this sense)/
勞什子 劳什子 [lao2 shi2 zi5] /(dialect) nuisance/pain/
勞作 劳作 [lao2 zuo4] /work/manual labor/
勞倦 劳倦 [lao2 juan4] /exhausted/worn out/
勞倫斯 劳伦斯 [Lao2 lun2 si1] /Lawrence (person name)/
勞傷 劳伤 [lao2 shang1] /disorder of internal organs caused by overexertion/
勞力 劳力 [lao2 li4] /labor/able-bodied worker/laborer/work force/
勞力士 劳力士 [Lao2 li4 shi4] /Rolex (Swiss wristwatch brand)/
勞動 劳动 [lao2 dong4] /work/toil/physical labor/CL:次[ci4]/
勞動人民 劳动人民 [lao2 dong4 ren2 min2] /working people/the workers of Socialist theory or of the glorious Chinese past/
勞動保險 劳动保险 [lao2 dong4 bao3 xian3] /labor insurance/
勞動力 劳动力 [lao2 dong4 li4] /labor force/manpower/
勞動合同 劳动合同 [lao2 dong4 he2 tong5] /labor contract/contract between employer and employees governing wages and conditions/
勞動報 劳动报 [Lao2 dong4 Bao4] /Trud (Russian newspaper)/
勞動改造 劳动改造 [lao2 dong4 gai3 zao4] /reeducation through labor/laogai (prison camp)/
勞動教養 劳动教养 [lao2 dong4 jiao4 yang3] /reeducation through labor/
勞動新聞 劳动新闻 [Lao2 dong4 xin1 wen2] /Rodong Sinmun (Workers' news), the official newspaper of the North Korean WPK's Central Committee/
勞動模範 劳动模范 [lao2 dong4 mo2 fan4] /model worker/
勞動營 劳动营 [lao2 dong4 ying2] /labor camp/prison camp with hard labor/
勞動節 劳动节 [Lao2 dong4 jie2] /International Labor Day (May Day)/
勞動者 劳动者 [lao2 dong4 zhe3] /worker/laborer/
勞動能力 劳动能力 [lao2 dong4 neng2 li4] /ability to work/
勞務 劳务 [lao2 wu4] /service (work done for money)/services (as in "goods and services")/
勞務交換 劳务交换 [lao2 wu4 jiao1 huan4] /labor exchanges/
勞務人員 劳务人员 [lao2 wu4 ren2 yuan2] /contract workers (sent abroad)/
勞務合同 劳务合同 [lao2 wu4 he2 tong5] /service contract/
勞務市場 劳务市场 [lao2 wu4 shi4 chang3] /labor market/
勞勞叨叨 劳劳叨叨 [lao2 lao5 dao1 dao1] /variant of 嘮嘮叨叨|唠唠叨叨[lao2 lao5 dao1 dao1]/
勞埃德 劳埃德 [Lao2 ai1 de2] /Lloyd (name)/Lloyd's (London-based insurance group)/
勞委會 劳委会 [lao2 wei3 hui4] /labor committee/abbr. for 勞動委員會|劳动委员会/
勞工 劳工 [lao2 gong1] /labor/laborer/
勞役 劳役 [lao2 yi4] /forced labor/corvée (labor required of a serf)/animal labor/
勞心 劳心 [lao2 xin1] /to work with one's brains/to rack one's brains/to worry/
勞心勞力 劳心劳力 [lao2 xin1 lao2 li4] /to tax one's mind and body/demanding (work)/dedicated (worker)/hard-working/
勞心苦思 劳心苦思 [lao2 xin1 ku3 si1] /to rack one's brains/to think hard/
勞拉西泮 劳拉西泮 [lao2 la1 xi1 pan4] /lorazepam/
勞損 劳损 [lao2 sun3] /strain (medicine)/
勞改 劳改 [lao2 gai3] /abbr. for 勞動改造|劳动改造[lao2 dong4 gai3 zao4]/reform through labor/laogai (prison camp)/
勞改營 劳改营 [lao2 gai3 ying2] /correctional labor camp/
勞教 劳教 [lao2 jiao4] /reeducation through labor/
勞教所 劳教所 [lao2 jiao4 suo3] /correctional institution/labor camp/
勞斯萊斯 劳斯莱斯 [Lao2 si1 Lai2 si1] /Rolls-Royce/
勞方 劳方 [lao2 fang1] /labor (as opposed to capital or management)/the workers/
勞模 劳模 [lao2 mo2] /model worker/
勞民傷財 劳民伤财 [lao2 min2 shang1 cai2] /waste of manpower and resources/
勞煩 劳烦 [lao2 fan2] /to inconvenience/to trouble (sb with a request)/
勞燕分飛 劳燕分飞 [lao2 yan4 fen1 fei1] /the shrike and the swallow fly in different directions (idiom)/(usually of a couple) to part from each other/
勞碌 劳碌 [lao2 lu4] /to work hard/to toil/
勞神 劳神 [lao2 shen2] /to be a tax on (one's mind)/to bother/to trouble/to be concerned/
勞累 劳累 [lao2 lei4] /tired/exhausted/worn out/to toil/
勞而無功 劳而无功 [lao2 er2 wu2 gong1] /to work hard while accomplishing little/to toil to no avail/
勞苦 劳苦 [lao2 ku3] /to toil/hard work/
勞資 劳资 [lao2 zi1] /labor and capital/labor and management/
勞資關係 劳资关系 [lao2 zi1 guan1 xi4] /industrial relations/relations between labor and capital/
勞逸 劳逸 [lao2 yi4] /work and rest/
勞逸結合 劳逸结合 [lao2 yi4 jie2 he2] /to strike a balance between work and rest (idiom)/
勞雇 劳雇 [lao2 gu4] /labor and employer/
勞雇關係 劳雇关系 [lao2 gu4 guan1 xi4] /relations between labor and employer/industrial relations/
勞頓 劳顿 [lao2 dun4] /(literary) fatigued/wearied/
勞駕 劳驾 [lao2 jia4] /excuse me/
募 募 [mu4] /canvass for contributions/to recruit/to collect/to raise/
募化 募化 [mu4 hua4] /to collect alms (Buddhism)/
募捐 募捐 [mu4 juan1] /to solicit contributions/to collect donations/
募款 募款 [mu4 kuan3] /to raise money/
募緣 募缘 [mu4 yuan2] /(of a monk) to beg for food/
募集 募集 [mu4 ji2] /to raise/to collect/
勠 戮 [lu4] /to join (forces)/variant of 戮[lu4]/
勢 势 [shi4] /power/influence/potential/momentum/tendency/trend/situation/conditions/outward appearance/sign/gesture/male genitals/
勢不兩立 势不两立 [shi4 bu4 liang3 li4] /the two cannot exist together (idiom); irreconcilable differences/incompatible standpoints/
勢不可擋 势不可挡 [shi4 bu4 ke3 dang3] /see 勢不可當|势不可当[shi4 bu4 ke3 dang1]/
勢不可當 势不可当 [shi4 bu4 ke3 dang1] /impossible to resist (idiom); an irresistible force/
勢利 势利 [shi4 li4] /snobbish/
勢利小人 势利小人 [shi4 li5 xiao3 ren2] /snob/
勢利眼 势利眼 [shi4 li4 yan3] /to be self-interested/
勢力 势力 [shi4 li5] /power/(ability to) influence/
勢在必得 势在必得 [shi4 zai4 bi4 de2] /to be determined to win (idiom)/
勢在必行 势在必行 [shi4 zai4 bi4 xing2] /circumstances require action (idiom); absolutely necessary/imperative/
勢均力敵 势均力敌 [shi4 jun1 li4 di2] /evenly matched (idiom)/
勢如破竹 势如破竹 [shi4 ru2 po4 zhu2] /like a hot knife through butter (idiom)/with irresistible force/
勢子 势子 [shi4 zi5] /gesture/posture/
勢必 势必 [shi4 bi4] /to be bound to/undoubtedly will/
勢態 势态 [shi4 tai4] /situation/state/
勢成騎虎 势成骑虎 [shi4 cheng2 qi2 hu3] /if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfway/
勢族 势族 [shi4 zu2] /influential family/powerful clan/
勢能 势能 [shi4 neng2] /potential energy/
勢要 势要 [shi4 yao4] /influential figure/powerful person/
勢阱 势阱 [shi4 jing3] /potential well (physics)/
勢降 势降 [shi4 jiang4] /potential drop (elec.)/
勢頭 势头 [shi4 tou2] /power/momentum/tendency/impetus/situation/the look of things/
勣 𪟝 [ji4] /variant of 績|绩[ji4]/merit/accomplishment/
勤 勤 [qin2] /diligent/industrious/hardworking/frequent/regular/constant/
勤儉 勤俭 [qin2 jian3] /hardworking and frugal/
勤儉務實 勤俭务实 [qin2 jian3 wu4 shi2] /hardworking, thrifty and pragmatic/
勤儉建國 勤俭建国 [qin2 jian3 jian4 guo2] /to build up the country through thrift and hard work (idiom)/
勤儉持家 勤俭持家 [qin2 jian3 chi2 jia1] /hardworking and thrifty in running one's household/
勤儉樸實 勤俭朴实 [qin2 jian3 pu3 shi2] /hardworking, thrifty, plain, and honest (idiom)/
勤儉樸素 勤俭朴素 [qin2 jian3 pu3 su4] /hardworking, thrifty, plain, and simple (idiom)/
勤儉為服務之本 勤俭为服务之本 [qin2 jian3 wei2 fu2 wu4 zhi1 ben3] /hardwork and thriftiness are the foundations of service (idiom)/
勤儉節約 勤俭节约 [qin2 jian3 jie2 yue1] /diligent and thrifty (idiom)/
勤儉耐勞 勤俭耐劳 [qin2 jian3 nai4 lao2] /diligent and able to endure hardship (idiom)/
勤儉起家 勤俭起家 [qin2 jian3 qi3 jia1] /to rise up by thrift and hard work (idiom)/
勤儉辦企業 勤俭办企业 [qin2 jian3 ban4 qi3 ye4] /to run an enterprise diligently and thriftily/
勤儉辦學 勤俭办学 [qin2 jian3 ban4 xue2] /to run a school diligently and thriftily/
勤儉辦社 勤俭办社 [qin2 jian3 ban4 she4] /to run an organization diligently and thriftily/
勤則不匱 勤则不匮 [qin2 ze2 bu4 kui4] /If one is industrious, one will not be in want. (idiom)/
勤力 勤力 [qin2 li4] /hardworking/diligent/
勤勉 勤勉 [qin2 mian3] /diligence/diligent/industrious/
勤務 勤务 [qin2 wu4] /service/duties/an orderly (military)/
勤務兵 勤务兵 [qin2 wu4 bing1] /army orderly/
勤務員 勤务员 [qin2 wu4 yuan2] /odd job man/army orderly/
勤勞 勤劳 [qin2 lao2] /hardworking/industrious/diligent/
勤勞不虞匱乏 勤劳不虞匮乏 [qin2 lao2 bu4 yu2 kui4 fa2] /Poverty is a stranger to industry. (idiom)/
勤勞者 勤劳者 [qin2 lao2 zhe3] /worker/
勤勞致富 勤劳致富 [qin2 lao2 zhi4 fu4] /to become rich by one's own efforts/self-made/
勤勤 勤勤 [qin2 qin2] /attentive/solicitous/earnest/sincere/
勤勤懇懇 勤勤恳恳 [qin2 qin2 ken3 ken3] /industrious and conscientious/assiduous/
勤奮 勤奋 [qin2 fen4] /hardworking/diligent/
勤奮刻苦 勤奋刻苦 [qin2 fen4 ke4 ku3] /diligent/assiduous/
勤學苦練 勤学苦练 [qin2 xue2 ku3 lian4] /to study diligently/to train assiduously/
勤密 勤密 [qin2 mi4] /often/frequently/
勤工儉學 勤工俭学 [qin2 gong1 jian3 xue2] /to work part time while studying/work-study program/
勤快 勤快 [qin2 kuai4] /diligent/hardworking/
勤懇 勤恳 [qin2 ken3] /diligent and attentive/assiduous/sincere/
勤政廉政 勤政廉政 [qin2 zheng4 lian2 zheng4] /honest and industrious government functionaries (idiom)/
勤樸 勤朴 [qin2 pu3] /simple and industrious/hardworking and frugal/
勤王 勤王 [qin2 wang2] /to serve the king diligently/to save the country in times of danger/to send troops to rescue the king/
勤苦 勤苦 [qin2 ku3] /hardworking/assiduous/
勤謹 勤谨 [qin2 jin3] /diligent and painstaking/
勤雜 勤杂 [qin2 za2] /odd jobs/servant or army orderly doing odd jobs/
勦 剿 [chao1] /variant of 剿[chao1]/
勦 剿 [jiao3] /variant of 剿[jiao3]/
勧 勧 [quan4] /Japanese variant of 勸|劝/
勩 勚 [yi4] /(literary) toilsome/laborious/(of an edge etc) worn out/blunt/
勯 勯 [dan1] /exhausted/
勰 勰 [xie2] /harmonious/
勱 劢 [mai4] /put forth effort/
勲 勋 [xun1] /variant of 勛|勋[xun1]/
勳 勋 [xun1] /variant of 勛|勋[xun1]/
勳爵 勋爵 [xun1 jue2] /Lord (UK hereditary nobility)/UK life peer/
勳績 勋绩 [xun1 ji4] /exploit/
勵 励 [Li4] /surname Li/
勵 励 [li4] /to encourage/to urge/
勵志 励志 [li4 zhi4] /to encourage/encouragement/
勵志哥 励志哥 [li4 zhi4 ge1] /ugly guy with a pretty girlfriend (slang)/
勷 勷 [rang2] /haste/
勸 劝 [quan4] /to advise/to urge/to try to persuade/to exhort/to console/to soothe/
勸勉 劝勉 [quan4 mian3] /to advise/to encourage/
勸動 劝动 [quan4 dong4] /to incite/
勸化 劝化 [quan4 hua4] /to exhort (sb) to live a virtuous life (Buddhism)/to beg for alms/
勸告 劝告 [quan4 gao4] /to advise/to urge/to exhort/exhortation/advice/CL:席[xi2]/
勸和 劝和 [quan4 he2] /to mediate/to urge peace/
勸善懲惡 劝善惩恶 [quan4 shan4 cheng2 e4] /to encourage virtue and punish evil (idiom); fig. poetic justice/you get what's coming to you/
勸學 劝学 [quan4 xue2] /On learning, classic book by Confucian philosopher Xun Zi 荀子 (c. 310-237 BC)/
勸導 劝导 [quan4 dao3] /to advise/to attempt to convince/
勸慰 劝慰 [quan4 wei4] /to console/
勸戒 劝戒 [quan4 jie4] /variant of 勸誡|劝诫[quan4 jie4]/
勸教 劝教 [quan4 jiao4] /to advise and teach/to persuade and instruct/
勸服 劝服 [quan4 fu2] /prevail/convince/
勸架 劝架 [quan4 jia4] /to mediate in a quarrel/to intervene in a dispute and try to calm things down/
勸解 劝解 [quan4 jie3] /conciliation/mediation/to mollify/to propitiate/to reconcile/
勸誘 劝诱 [quan4 you4] /to prevail upon/to coax/
勸誡 劝诫 [quan4 jie4] /to exhort/to admonish/
勸說 劝说 [quan4 shuo1] /to persuade/persuasion/to advise/
勸課 劝课 [quan4 ke4] /to encourage and supervise (esp. state officials promoting agriculture)/
勸諫 劝谏 [quan4 jian4] /to admonish/
勸農 劝农 [quan4 nong2] /to promote agriculture/
勸農使 劝农使 [quan4 nong2 shi3] /envoy charge with promoting agriculture (in Han dynasty)/
勸退 劝退 [quan4 tui4] /to try to persuade sb to give up (their job, plans etc)/
勸酒 劝酒 [quan4 jiu3] /to urge sb to drink alcohol/
勸阻 劝阻 [quan4 zu3] /to advise against/to dissuade/
勸駕 劝驾 [quan4 jia4] /to urge sb to accept a post/to urge sb to agree to do sth/
勹 勹 [bao1] /archaic variant of 包[bao1]/
勺 勺 [shao2] /spoon/ladle/CL:把[ba3]/abbr. for 公勺[gong1 shao2], centiliter (unit of volume)/
勺嘴鷸 勺嘴鹬 [shao2 zui3 yu4] /(bird species of China) spoon-billed sandpiper (Eurynorhynchus pygmeus)/
勺子 勺子 [shao2 zi5] /scoop/ladle/CL:把[ba3]/
勺雞 勺鸡 [shao2 ji1] /(bird species of China) koklass pheasant (Pucrasia macrolopha)/
勻 匀 [yun2] /even/well-distributed/uniform/to distribute evenly/to share/
勻實 匀实 [yun2 shi5] /even/uniform/
勻整 匀整 [yun2 zheng3] /neat and well-spaced/
勻淨 匀净 [yun2 jing4] /even/uniform/
勻溜 匀溜 [yun2 liu5] /even and smooth/
勻稱 匀称 [yun2 chen4] /well proportioned/well shaped/
勻速 匀速 [yun2 su4] /uniform velocity/
勾 勾 [Gou1] /surname Gou/
勾 勾 [gou1] /to attract/to arouse/to tick/to strike out/to delineate/to collude/variant of 鉤|钩[gou1], hook/
勾 勾 [gou4] /see 勾當|勾当[gou4 dang4]/
勾三搭四 勾三搭四 [gou1 san1 da1 si4] /to make hanky-panky/to seduce women/
勾人 勾人 [gou1 ren2] /sexy/seductive/
勾兌 勾兑 [gou1 dui4] /to blend various types of wine (or spirits, or fruit juices etc)/
勾出 勾出 [gou1 chu1] /to delineate/to articulate/to evoke/to draw out/to tick off/
勾劃 勾划 [gou1 hua4] /to sketch/to delineate/
勾勒 勾勒 [gou1 le4] /to draw the outline of/to outline/to sketch/to delineate contours of/to give a brief account of/
勾引 勾引 [gou1 yin3] /to seduce/to tempt/
勾心鬥角 勾心斗角 [gou1 xin1 dou4 jiao3] /to fight and scheme against each other (idiom)/(in palace construction) elaborate and refined/
勾手 勾手 [gou1 shou3] /to collude with/to collaborate/(basketball) hook shot/
勾拳 勾拳 [gou1 quan2] /hook (punch in boxing)/
勾搭 勾搭 [gou1 da5] /to gang up/to fool around with/to make up to/
勾欄 勾栏 [gou1 lan2] /brothel/theater/carved balustrade/
勾玉 勾玉 [gou1 yu4] /magatama (Japanese curved beads)/
勾留 勾留 [gou1 liu2] /to stay/to stop over/to break one's journey/
勾畫 勾画 [gou1 hua4] /to sketch out/to delineate/
勾當 勾当 [gou4 dang4] /shady business/
勾破 勾破 [gou1 po4] /(of sth sharp) to snag (one's stockings etc)/
勾結 勾结 [gou1 jie2] /to collude with/to collaborate with/to gang up with/
勾縫 勾缝 [gou1 feng4] /to point a brick wall/to grout a tiled surface/
勾聯 勾联 [gou1 lian2] /variant of 勾連|勾连[gou1 lian2]/
勾股定理 勾股定理 [gou1 gu3 ding4 li3] /Pythagorean theorem/
勾肩搭背 勾肩搭背 [gou1 jian1 da1 bei4] /arms around each other's shoulders (idiom)/
勾芡 勾芡 [gou1 qian4] /to thicken with cornstarch/
勾走 勾走 [gou1 zou3] /to steal (sb's heart)/
勾起 勾起 [gou1 qi3] /to evoke/to induce/to call to mind/to pick up with a hook/
勾踐 勾践 [Gou1 Jian4] /King Gou Jian of Yue (c. 470 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸/
勾連 勾连 [gou1 lian2] /to be linked together/to be involved with/to collude/interconnection/involvement/collusion/
勾銷 勾销 [gou1 xiao1] /to write off/to cancel/
勾闌 勾阑 [gou1 lan2] /variant of 勾欄|勾栏[gou1 lan2]/
勿 勿 [wu4] /do not/
勿忘國恥 勿忘国耻 [wu4 wang4 guo2 chi3] /Never forget national humiliation, refers to Mukden railway incident of 18th September 1931 九一八事變|九一八事变 and subsequent Japanese annexation of Manchuria/
勿忘我 勿忘我 [wu4 wang4 wo3] /forget-me-not, genus Myosotis (botany)/
勿求人 勿求人 [wu4 qiu2 ren2] /see 不求人[bu4 qiu2 ren2]/
勿謂言之不預 勿谓言之不预 [wu4 wei4 yan2 zhi1 bu4 yu4] /(idiom) don't say you haven't been forewarned (threat used by the PRC in international diplomacy)/
匁 匁 [xx5] /(Japanese kokuji) momme (Japanese unit of weight equal to 3.75 grams)/
匃 丐 [gai4] /variant of 丐[gai4]/
匄 丐 [gai4] /variant of 丐[gai4]/
包 包 [Bao1] /surname Bao/
包 包 [bao1] /to cover/to wrap/to hold/to include/to take charge of/to contract (to or for)/package/wrapper/container/bag/to hold or embrace/bundle/packet/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/
包乘 包乘 [bao1 cheng2] /to charter (a car, ship, plane)/
包乘制 包乘制 [bao1 cheng2 zhi4] /chartering system/
包乘組 包乘组 [bao1 cheng2 zu3] /chartering charge/
包乾 包干 [bao1 gan1] /to have the full responsibility of a job/allocated task/
包乾兒 包干儿 [bao1 gan1 r5] /erhua variant of 包乾|包干[bao1 gan1]/
包乾制 包干制 [bao1 gan1 zhi4] /a system of payment partly in kind and partly in cash/
包二奶 包二奶 [bao1 er4 nai3] /to cohabit with and financially support a mistress/
包伙 包伙 [bao1 huo3] /see 包飯|包饭[bao1 fan4]/
包住 包住 [bao1 zhu4] /to envelop/to wrap/to enclose/
包價 包价 [bao1 jia4] /package/all-inclusive deal/
包價旅遊 包价旅游 [bao1 jia4 lu:3 you2] /package holiday/
包公 包公 [Bao1 gong1] /Lord Bao or Judge Bao, fictional nickname of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
包剪錘 包剪锤 [bao1 jian3 chui2] /rock-paper-scissors (game)/
包剿 包剿 [bao1 jiao3] /to surround and annihilate (bandits)/
包包 包包 [bao1 bao1] /bag or purse etc/small bump or pimple/hillock/
包吃包住 包吃包住 [bao1 chi1 bao1 zhu4] /to provide full board/
包含 包含 [bao1 han2] /to contain/to embody/to include/
包囊 包囊 [bao1 nang2] /bundle/bag/
包圍 包围 [bao1 wei2] /to surround/to encircle/to hem in/
包圓兒 包圆儿 [bao1 yuan2 r5] /to buy the whole lot/to take everything remaining/
包在我身上 包在我身上 [bao1 zai4 wo3 shen1 shang5] /leave it to me (idiom)/I'll take care of it/
包場 包场 [bao1 chang3] /to reserve all the seats (or a large block of seats) at a theater, restaurant etc/
包夜 包夜 [bao1 ye4] /to buy an all-night package/(esp.) to book a prostitute for the night/
包子 包子 [bao1 zi5] /steamed stuffed bun/CL:個|个[ge4]/
包子有肉不在褶上 包子有肉不在褶上 [bao1 zi5 you3 rou4 bu4 zai4 zhe3 shang4] /a book is not judged by its cover (idiom)/
包容 包容 [bao1 rong2] /to pardon/to forgive/to show tolerance/to contain/to hold/inclusive/
包封 包封 [bao1 feng1] /to seal/to close up a package with a seal/
包層 包层 [bao1 ceng2] /cladding/covering (on a fiber)/
包工 包工 [bao1 gong1] /to undertake to perform work within a time limit and according to specifications/to contract for a job/contractor/
包工頭 包工头 [bao1 gong1 tou2] /chief labor contractor/
包巾 包巾 [bao1 jin1] /headscarf/turban/
包庇 包庇 [bao1 bi4] /to shield/to harbor/to cover up/
包廂 包厢 [bao1 xiang1] /box (in a theater or concert hall)/private room (in a restaurant or karaoke)/
包待制 包待制 [Bao1 Dai4 zhi4] /Bao Daizhi, "Edict Attendant Bao", fictional name used for Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
包心菜 包心菜 [bao1 xin1 cai4] /cabbage/
包房 包房 [bao1 fang2] /compartment (of train, ship etc)/private room at restaurant/rented room for karaoke/hotel room rented by the hour/
包扎 包扎 [bao1 za1] /variant of 包紮|包扎[bao1 za1]/
包打天下 包打天下 [bao1 da3 tian1 xia4] /to run everything (idiom); to monopolize the whole business/not allow anyone else to have a look in/
包承制 包承制 [bao1 cheng2 zhi4] /responsible crew system/
包承組 包承组 [bao1 cheng2 zu3] /(responsible) crew/
包抄 包抄 [bao1 chao1] /to outflank/to envelop/
包括 包括 [bao1 kuo4] /to comprise/to include/to involve/to incorporate/to consist of/
包拯 包拯 [Bao1 Zheng3] /Bao Zheng (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/modern day metaphor for an honest politician/
包探 包探 [bao1 tan4] /detective (in former times)/
包換 包换 [bao1 huan4] /to guarantee replacement (of faulty goods)/warranty/
包攬 包揽 [bao1 lan3] /to monopolize/to take on responsibility over everything/to undertake the whole task/
包攬詞訟 包揽词讼 [bao1 lan3 ci2 song4] /to canvas for lawsuits (idiom); to practice chicanery/
包書皮 包书皮 [bao1 shu1 pi2] /book cover/
包月 包月 [bao1 yue4] /to make monthly payments/monthly payment/
包柔氏螺旋體 包柔氏螺旋体 [Bao1 rou2 shi4 luo2 xuan2 ti3] /Borrelia, genus of Spirochaete bacteria/
包機 包机 [bao1 ji1] /chartered plane/to charter a plane/
包氏螺旋體 包氏螺旋体 [Bao1 shi4 luo2 xuan2 ti3] /Borrelia, genus of Spirochaete bacteria/
包河 包河 [Bao1 he2] /Baohe district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/
包河區 包河区 [Bao1 he2 qu1] /Baohe district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/
包治百病 包治百病 [bao1 zhi4 bai3 bing4] /guaranteed to cure all diseases/
包活 包活 [bao1 huo2] /job paid according to the amount of work done/contract work/
包涵 包涵 [bao1 han2] /to excuse/to forgive/to bear with/to contain/
包爾 包尔 [Bao1 er3] /Borr (Norse deity)/
包產 包产 [bao1 chan3] /to make a production contract/
包產到戶 包产到户 [bao1 chan3 dao4 hu4] /fixing of farm output quotas for each household/
包產到戶制 包产到户制 [bao1 chan3 dao4 hu4 zhi4] /system of quotas for farm output per household/
包皮 包皮 [bao1 pi2] /wrapping/wrapper/foreskin/
包皮環切 包皮环切 [bao1 pi2 huan2 qie1] /circumcision/
包皮環切術 包皮环切术 [bao1 pi2 huan2 qie1 shu4] /circumcision/
包票 包票 [bao1 piao4] /guarantee certificate/
包租 包租 [bao1 zu1] /to rent/to charter/to rent land or a house for subletting/fixed rent for farmland/
包穀 包谷 [bao1 gu3] /(dialect) maize/corn/also written 苞穀|苞谷[bao1 gu3]/
包管 包管 [bao1 guan3] /to assure/to guarantee/
包米 包米 [bao1 mi3] /(dialect) corn/maize/also written 苞米[bao1 mi3]/
包粟 包粟 [bao1 su4] /corn/maize/
包紮 包扎 [bao1 za1] /to wrap up/to pack/to bind up (a wound)/
包羅 包罗 [bao1 luo2] /to include/to cover/to embrace/
包羅萬象 包罗万象 [bao1 luo2 wan4 xiang4] /all-embracing/all-inclusive/
包舉 包举 [bao1 ju3] /to summarize/to swallow up/to annex/to merge/
包船 包船 [bao1 chuan2] /to charter a ship/
包茅 包茅 [bao1 mao2] /bundled thatch/
包荒 包荒 [bao1 huang1] /to be tolerant/to be forgiving/to conceal/to cover/
包莖 包茎 [bao1 jing1] /phimosis (medicine)/
包菜 包菜 [bao1 cai4] /cabbage/
包藏 包藏 [bao1 cang2] /to contain/to harbor/to conceal/
包藏禍心 包藏祸心 [bao1 cang2 huo4 xin1] /to harbor evil intentions (idiom); concealing malice/
包衣 包衣 [bao1 yi1] /capsule (containing medicine)/husk (of corn)/
包衣種子 包衣种子 [bao1 yi1 zhong3 zi5] /seed enclosed in artificial capsule/
包袋 包袋 [bao1 dai4] /bag/
包被 包被 [bao1 bei4] /peridium (envelope or coat of fungi, e.g. puffballs)/
包袱 包袱 [bao1 fu5] /wrapping cloth/a bundle wrapped in cloth/load/weight/burden/funny part/punchline/
包袱底兒 包袱底儿 [bao1 fu5 di3 r5] /family heirloom/most precious family possession/person's secrets/one's best performance/
包袱皮兒 包袱皮儿 [bao1 fu5 pi2 r5] /wrapping cloth/
包裝 包装 [bao1 zhuang1] /to pack/to package/to wrap/packaging/
包裝物 包装物 [bao1 zhuang1 wu4] /packaging/
包裝紙 包装纸 [bao1 zhuang1 zhi3] /wrapping paper/
包裹 包裹 [bao1 guo3] /to wrap up/to bind up/bundle/parcel/package/CL:個|个[ge4]/
包豪斯 包豪斯 [Bao1 hao2 si1] /Bauhaus (German school of modern architecture and design)/
包賠 包赔 [bao1 pei2] /guarantee to pay compensations/
包身工 包身工 [bao1 shen1 gong1] /indentured laborer/
包車 包车 [bao1 che1] /hired car/chartered car/
包辦 包办 [bao1 ban4] /to undertake to do everything by oneself/to run the whole show/
包辦代替 包办代替 [bao1 ban4 dai4 ti4] /to do everything oneself (idiom); not to allow others in on the act/
包辦婚姻 包办婚姻 [bao1 ban4 hun1 yin1] /forced marriage/arranged marriage (without the consent of the individuals)/
包退 包退 [bao1 tui4] /to guarantee refund (for faulty or unsatisfactory goods)/
包退換 包退换 [bao1 tui4 huan4] /to guarantee refund or replacement (of faulty or unsatisfactory goods)/
包郵 包邮 [bao1 you2] /shipping included/
包里斯 包里斯 [Bao1 li3 si1] /Boris (name)/
包金 包金 [bao1 jin1] /to gild/(old) wages paid to a performer or a troupe by a theater/
包銀 包银 [bao1 yin2] /contracted payment (esp. actors' salary in former times)/
包銷 包销 [bao1 xiao1] /to have exclusive selling rights/to be the sole agent for a production unit or firm/
包長 包长 [bao1 chang2] /packet size (computing)/
包間 包间 [bao1 jian1] /private room (in a restaurant, or for karaoke etc)/parlor/booth/compartment/
包青天 包青天 [Bao1 Qing1 tian1] /Bao Qingtian, fictional nickname of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
包頭 包头 [Bao1 tou2] /Baotou prefecture-level city in Inner Mongolia/
包頭 包头 [bao1 tou2] /turban/headband/
包頭地區 包头地区 [Bao1 tou2 di4 qu1] /Baotou prefecture in Inner Mongolia/
包頭市 包头市 [Bao1 tou2 shi4] /Baotou prefecture-level city in Inner Mongolia/
包飯 包饭 [bao1 fan4] /to get or supply meals for a monthly rate/to board/to cater/
包餃子 包饺子 [bao1 jiao3 zi5] /to wrap jiaozi (dumplings or potstickers)/
包養 包养 [bao1 yang3] /to provide for/to keep (a mistress)/
包龍圖 包龙图 [Bao1 Long2 tu2] /Bao Longtu, ”Bao of the Dragon Image”, fictional name used for Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
匆 匆 [cong1] /hurried/hasty/
匆促 匆促 [cong1 cu4] /hastily/in a hurry/
匆匆 匆匆 [cong1 cong1] /hurriedly/
匆卒 匆卒 [cong1 cu4] /old variant of 匆猝[cong1 cu4]/
匆忙 匆忙 [cong1 mang2] /hasty/hurried/
匆猝 匆猝 [cong1 cu4] /hurried/hasty/abrupt/
匆遽 匆遽 [cong1 ju4] /hurried/impetuous/rash/
匈 匈 [Xiong1] /Hungary/Hungarian/abbr. for 匈牙利[Xiong1 ya2 li4]/
匈 匈 [xiong1] /old variant of 胸[xiong1]/
匈奴 匈奴 [Xiong1 nu2] /Xiongnu, a people of the Eastern Steppe who created an empire that flourished around the time of the Qin and Han dynasties/
匈牙利 匈牙利 [Xiong1 ya2 li4] /Hungary/
匈牙利語 匈牙利语 [Xiong1 ya2 li4 yu3] /Hungarian language/
匈語 匈语 [Xiong1 yu3] /Hungarian language/
匉 匉 [peng1] /noise of waters/
匊 匊 [ju1] /variant of 掬[ju1]/
匋 匋 [tao2] /pottery/
匍 匍 [pu2] /crawl/lie prostrate/
匍伏 匍伏 [pu2 fu2] /to crouch/to crawl/to creep/
匍匐 匍匐 [pu2 fu2] /to crawl/to creep/
匍匐前進 匍匐前进 [pu2 fu2 qian2 jin4] /to crawl forward/
匍匐莖 匍匐茎 [pu2 fu2 jing1] /(botany) stolon/
匏 匏 [pao2] /bottle gourd/Lagenaria vulgaris/
匐 匐 [fu2] /to fall prostrate/
匑 匑 [gong1] /to bow/to salute/
匔 匔 [gong1] /old variant of 匑[gong1]/
匕 匕 [bi3] /dagger/ladle/ancient type of spoon/
匕首 匕首 [bi3 shou3] /dagger/
化 化 [hua1] /variant of 花[hua1]/
化 化 [hua4] /to make into/to change into/-ization/to ... -ize/to transform/abbr. for 化學|化学[hua4 xue2]/
化作 化作 [hua4 zuo4] /to change into/to turn into/to become/
化凍 化冻 [hua4 dong4] /to defrost/
化合 化合 [hua4 he2] /chemical combination/
化合價 化合价 [hua4 he2 jia4] /valence (chemistry)/
化合物 化合物 [hua4 he2 wu4] /chemical compound/
化名 化名 [hua4 ming2] /to use an alias/assumed name/pseudonym/
化外 化外 [hua4 wai4] /(old) outside the sphere of civilization/
化妝 化妆 [hua4 zhuang1] /to put on makeup/
化妝品 化妆品 [hua4 zhuang1 pin3] /cosmetic/makeup product/
化妝室 化妆室 [hua4 zhuang1 shi4] /dressing room/powder room/(Tw) toilets/
化妝水 化妆水 [hua4 zhuang1 shui3] /skin toner/
化妝舞會 化妆舞会 [hua4 zhuang1 wu3 hui4] /masquerade/
化子 化子 [hua1 zi5] /beggar (old term)/same as 花子/
化學 化学 [hua4 xue2] /chemistry/chemical/
化學信息素 化学信息素 [hua4 xue2 xin4 xi1 su4] /semiochemical/
化學元素 化学元素 [hua4 xue2 yuan2 su4] /chemical element/
化學分析 化学分析 [hua4 xue2 fen1 xi1] /chemical analysis/
化學劑量計 化学剂量计 [hua4 xue2 ji4 liang4 ji4] /chemical dosimeter/
化學反應 化学反应 [hua4 xue2 fan3 ying4] /chemical reaction/
化學品 化学品 [hua4 xue2 pin3] /chemicals/
化學家 化学家 [hua4 xue2 jia1] /chemist/
化學工業 化学工业 [hua4 xue2 gong1 ye4] /chemical industry, abbr. to 化工[hua4 gong1]/
化學工程 化学工程 [hua4 xue2 gong1 cheng2] /chemical engineering/
化學師 化学师 [hua4 xue2 shi1] /chemist/apothecary/
化學式 化学式 [hua4 xue2 shi4] /chemical formula (e.g. water H2O)/
化學彈藥 化学弹药 [hua4 xue2 dan4 yao4] /chemical ammunition/
化學性 化学性 [hua4 xue2 xing4] /chemical/
化學性質 化学性质 [hua4 xue2 xing4 zhi4] /chemical property/
化學成分 化学成分 [hua4 xue2 cheng2 fen4] /chemical composition/
化學戰 化学战 [hua4 xue2 zhan4] /chemical warfare/
化學戰劑 化学战剂 [hua4 xue2 zhan4 ji4] /chemical warfare agent/
化學戰劑檢毒箱 化学战剂检毒箱 [hua4 xue2 zhan4 ji4 jian3 du2 xiang1] /chemical detection kit/
化學戰斗部 化学战斗部 [hua4 xue2 zhan4 dou4 bu4] /chemical warhead/
化學方程式 化学方程式 [hua4 xue2 fang1 cheng2 shi4] /chemical equation/
化學武器 化学武器 [hua4 xue2 wu3 qi4] /chemical weapon/
化學武器儲備 化学武器储备 [hua4 xue2 wu3 qi4 chu3 bei4] /chemical weapons storage/
化學武器防護 化学武器防护 [hua4 xue2 wu3 qi4 fang2 hu4] /chemical weapon defense/
化學比色法 化学比色法 [hua4 xue2 bi3 se4 fa3] /chemical colorimetry/
化學治療 化学治疗 [hua4 xue2 zhi4 liao2] /chemotherapy/
化學激光器 化学激光器 [hua4 xue2 ji1 guang1 qi4] /chemical laser/
化學物 化学物 [hua4 xue2 wu4] /chemicals/
化學療法 化学疗法 [hua4 xue2 liao2 fa3] /chemotherapy/
化學系 化学系 [hua4 xue2 xi4] /department of chemistry/
化學纖維 化学纤维 [hua4 xue2 xian1 wei2] /synthetic fiber/chemical fiber/
化學能 化学能 [hua4 xue2 neng2] /chemical energy/
化學航彈 化学航弹 [hua4 xue2 hang2 dan4] /chemical bomb/
化學變化 化学变化 [hua4 xue2 bian4 hua4] /chemical change/chemical transformation/
化學鍵 化学键 [hua4 xue2 jian4] /chemical bond/
化學需氧量 化学需氧量 [hua4 xue2 xu1 yang3 liang4] /chemical oxygen demand (an environmental indicator)/
化州 化州 [Hua4 zhou1] /Huazhou county level city in Maoming 茂名, Guangdong/
化州市 化州市 [Hua4 zhou1 shi4] /Huazhou county level city in Maoming 茂名, Guangdong/
化工 化工 [hua4 gong1] /chemical industry, abbr. of 化學工業|化学工业[hua4 xue2 gong1 ye4]/chemical engineering, abbr. of 化學工程|化学工程[hua4 xue2 gong1 cheng2]/
化工廠 化工厂 [hua4 gong1 chang3] /chemical factory/
化干戈為玉帛 化干戈为玉帛 [hua4 gan1 ge1 wei2 yu4 bo2] /lit. to exchange weapons of war for gifts of jade and silk (idiom)/fig. to turn hostility into friendship/
化德 化德 [Hua4 de2] /Huade county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
化德縣 化德县 [Hua4 de2 xian4] /Huade county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
化整為零 化整为零 [hua4 zheng3 wei2 ling2] /to break up the whole into pieces (idiom); dealing with things one by one/divide and conquer/
化敵為友 化敌为友 [hua4 di2 wei2 you3] /to convert an enemy into a friend (idiom)/
化日 化日 [hua4 ri4] /sunlight/daytime/
化武 化武 [hua4 wu3] /chemical weapon/abbr. for 化學武器|化学武器[hua4 xue2 wu3 qi4]/
化油器 化油器 [hua4 you2 qi4] /carburetor/
化為泡影 化为泡影 [hua4 wei2 pao4 ying3] /to come to nothing (idiom)/
化為烏有 化为乌有 [hua4 wei2 wu1 you3] /to go up in smoke/to vanish/
化用 化用 [hua4 yong4] /to adapt (an idea etc)/
化痰 化痰 [hua4 tan2] /to transform phlegm (TCM)/
化療 化疗 [hua4 liao2] /chemotherapy/
化石 化石 [hua4 shi2] /fossil/
化石燃料 化石燃料 [hua4 shi2 ran2 liao4] /fossil fuel/
化石群 化石群 [hua4 shi2 qun2] /fossil assemblage/
化糞池 化粪池 [hua4 fen4 chi2] /septic tank/
化緣 化缘 [hua4 yuan2] /(of a monk) to beg/
化纖 化纤 [hua4 xian1] /synthetic fiber/
化肥 化肥 [hua4 fei2] /fertilizer/
化腐朽為神奇 化腐朽为神奇 [hua4 fu3 xiu3 wei2 shen2 qi2] /lit. to change something rotten into something magical (idiom)/
化膿 化脓 [hua4 nong2] /to fester/to suppurate/to be infected/
化膿性 化脓性 [hua4 nong2 xing4] /purulent (containing pus)/septic/
化蛹 化蛹 [hua4 yong3] /to pupate/to turn into a chrysalis/
化裝 化装 [hua4 zhuang1] /(of actors) to make up/to disguise oneself/
化解 化解 [hua4 jie3] /to dissolve/to resolve (contradictions)/to dispel (doubts)/to iron out (difficulties)/to defuse (conflicts)/to neutralize (fears)/
化身 化身 [hua4 shen1] /incarnation/reincarnation/embodiment (of abstract idea)/personification/
化開 化开 [hua4 kai1] /to spread out after being diluted or melted/to dissolve into a liquid/
化隆 化隆 [Hua4 long2] /Hualong Huizu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
化隆回族自治縣 化隆回族自治县 [Hua4 long2 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Hualong Huizu Autonomous County in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
化隆縣 化隆县 [Hua4 long2 xian4] /Hualong Huizu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
化險為夷 化险为夷 [hua4 xian3 wei2 yi2] /to turn peril into safety (idiom); to avert disaster/
化驗 化验 [hua4 yan4] /chemical examination/to do a lab test/
化齋 化斋 [hua4 zhai1] /to beg for food (of monks)/
北 北 [bei3] /north/(classical) to be defeated/
北上 北上 [bei3 shang4] /to go up north/
北上廣 北上广 [Bei3 Shang4 Guang3] /Beijing, Shanghai and Guangzhou/abbr. for 北京、上海、廣州|北京、上海、广州/
北上廣深 北上广深 [Bei3 Shang4 Guang3 Shen1] /Beijing, Shanghai, Guangzhou and Shenzhen/abbr. for 北京、上海、廣州、深圳|北京、上海、广州、深圳/
北二外 北二外 [Bei3 Er4 wai4] /abbr. for 北京第二外國語學院|北京第二外国语学院[Bei3 jing1 Di4 er4 Wai4 guo2 yu3 Xue2 yuan4]/
北亞 北亚 [Bei3 Ya4] /North Asia/
北京 北京 [Bei3 jing1] /Beijing, capital of People's Republic of China/Peking/PRC government/
北京中醫藥大學 北京中医药大学 [Bei3 jing1 Zhong1 yi1 yao4 Da4 xue2] /Beijing University of Chinese Medicine/
北京人 北京人 [Bei3 jing1 ren2] /Beijing resident/Peking ape-man, Homo erectus pekinensis (c. 600,000 BC), discovered in 1921 at Zhoukoudian 周口店[Zhou1 kou3 dian4], Beijing/
北京南苑機場 北京南苑机场 [Bei3 jing1 Nan2 yuan4 Ji1 chang3] /Beijing Nanyuan Airport, military air base and secondary civil airport of Beijing/
北京周報 北京周报 [Bei3 jing1 Zhou1 bao4] /Beijing Review/also written 北京週報|北京周报/
北京咳 北京咳 [Bei3 jing1 ke2] /"Beijing cough", respiratory problems caused by dry and polluted Beijing air, typically experienced by non-acclimated foreigners who would otherwise have no such problems/
北京國家游泳中心 北京国家游泳中心 [Bei3 jing1 Guo2 jia1 You2 yong3 Zhong1 xin1] /Beijing National Aquatics Center, swimming venue of the Beijing 2008 Olympic Games/
北京國家體育場 北京国家体育场 [Bei3 jing1 Guo2 jia1 Ti3 yu4 chang3] /Beijing National Stadium/
北京外國語大學 北京外国语大学 [Bei3 jing1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2] /Beijing Foreign Studies University (BFSU)/
北京大學 北京大学 [Bei3 jing1 Da4 xue2] /Peking University/
北京大興國際機場 北京大兴国际机场 [Bei3 jing1 Da4 xing1 Guo2 ji4 Ji1 chang3] /Beijing Daxing International Airport (PKX)/
北京工人體育場 北京工人体育场 [Bei3 jing1 Gong1 ren2 Ti3 yu4 chang3] /Workers Stadium/
北京工業大學 北京工业大学 [Bei3 jing1 Gong1 ye4 Da4 xue2] /Beijing University of Technology/
北京市 北京市 [Bei3 jing1 Shi4] /Beijing/capital of People's Republic of China/one of the four municipalities 直轄市|直辖市[zhi2 xia2 shi4]/
北京師範大學 北京师范大学 [Bei3 jing1 Shi1 fan4 Da4 xue2] /Beijing Normal University/
北京廣播學院 北京广播学院 [Bei3 jing1 Guang3 bo1 Xue2 yuan4] /Beijing Broadcasting Institute, former name of 中國傳媒大學|中国传媒大学[Zhong1 guo2 Chuan2 mei2 Da4 xue2]/
北京教育學院 北京教育学院 [Bei3 jing1 Jiao4 yu4 Xue2 yuan4] /Beijing Institute of Education/
北京日報 北京日报 [Bei3 jing1 Ri4 bao4] /Beijing Daily (newspaper), www.bjd.com.cn/
北京時間 北京时间 [Bei3 jing1 Shi2 jian1] /Chinese Standard Time/
北京晚報 北京晚报 [Bei3 jing1 Wan3 bao4] /Beijing Evening News/
北京晨報 北京晨报 [Bei3 jing1 Chen2 bao4] /Beijing Morning Post, www.morningpost.com.cn/
北京林業大學 北京林业大学 [Bei3 jing1 Lin2 ye4 Da4 xue2] /Beijing Forestry University/
北京核武器研究所 北京核武器研究所 [Bei3 jing1 he2 wu3 qi4 yan2 jiu1 suo3] /Nuclear Weapon Institute in Beijing/
北京汽車製造廠有限公司 北京汽车制造厂有限公司 [Bei3 jing1 Qi4 che1 Zhi4 zao4 chang3 You3 xian4 Gong1 si1] /Beijing Automobile Works (BAW)/
北京烤鴨 北京烤鸭 [Bei3 jing1 kao3 ya1] /Peking Duck/
北京物資學院 北京物资学院 [Bei3 jing1 Wu4 zi1 Xue2 yuan4] /Beijing Materials University/
北京猿人 北京猿人 [Bei3 jing1 yuan2 ren2] /Peking ape-man/Homo erectus pekinensis (c. 600,000 BC), discovered in Zhoukoudian 周口店[Zhou1 kou3 dian4] in 1921/
北京理工大學 北京理工大学 [Bei3 jing1 Li3 gong1 Da4 xue2] /Beijing Institute of Technology/
北京環球金融中心 北京环球金融中心 [Bei3 jing1 Huan2 qiu2 Jin1 rong2 Zhong1 xin1] /Beijing World Financial Center, skyscraper/
北京產權交易所 北京产权交易所 [Bei3 jing1 chan3 quan2 jiao1 yi4 suo3] /China Beijing Equity Exchange (CBEX)/
北京癱 北京瘫 [Bei3 jing1 tan1] /"Beijing slouch", sitting posture said to be adopted esp. by Beijingers, popularized by 葛優|葛优[Ge3 You1]/
北京科技大學 北京科技大学 [Bei3 jing1 Ke1 ji4 Da4 xue2] /University of Science and Technology Beijing/
北京第二外國語學院 北京第二外国语学院 [Bei3 jing1 Di4 er4 Wai4 guo2 yu3 Xue2 yuan4] /Beijing International Studies University (BISU)/
北京舞蹈學院 北京舞蹈学院 [Bei3 jing1 Wu3 dao3 Xue2 yuan4] /Beijing Dance Academy/
北京航空學院 北京航空学院 [Bei3 jing1 Hang2 kong1 Xue2 yuan4] /Beijing Aeronautical and Astronautical Institute (abbr. to 北航院)/
北京航空航天大學 北京航空航天大学 [Bei3 jing1 Hang2 kong1 Hang2 tian1 Da4 xue2] /Beijing University of Aeronautics and Astronautics/
北京藝術學院 北京艺术学院 [Bei3 jing1 Yi4 shu4 Xue2 yuan4] /Beijing Academy of Fine Arts/
北京話 北京话 [Bei3 jing1 hua4] /Beijing dialect/
北京語言大學 北京语言大学 [Bei3 jing1 Yu3 yan2 Da4 xue2] /Beijing Language and Culture University (BLCU)/
北京語言學院 北京语言学院 [Bei3 jing1 Yu3 yan2 Xue2 yuan4] /Beijing Language Institute/former name of 北京語言大學|北京语言大学[Bei3 jing1 Yu3 yan2 Da4 xue2] Beijing Language and Culture University (BLCU)/
北京週報 北京周报 [Bei3 jing1 Zhou1 bao4] /Beijing Review/
北京電影學院 北京电影学院 [Bei3 jing1 Dian4 ying3 Xue2 yuan4] /Beijing Film Academy/
北京青年報 北京青年报 [Bei3 jing1 Qing1 nian2 Bao4] /Beijing Youth Daily, bjyouth.ynet.com/
北京音 北京音 [Bei3 jing1 yin1] /Beijing pronunciation/
北伐 北伐 [Bei3 fa2] /the Northern Expedition, the Nationalists' campaign of 1926-1928 under Chiang Kai-shek, against the rule of local warlords/
北伐軍 北伐军 [bei3 fa2 jun1] /the Northern Expeditionary Army/
北佬 北佬 [bei3 lao3] /northerner, person from Northern China (Cantonese)/
北侖 北仑 [Bei3 lun2] /Beilun district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
北侖區 北仑区 [Bei3 lun2 qu1] /Beilun district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
北倉區 北仓区 [Bei3 cang1 qu1] /erroneous variant of 北侖區|北仑区[Bei3 lun2 qu1], Beilun district of Ningbo, Zhejiang/
北側 北侧 [bei3 ce4] /north side/north face/
北冕座 北冕座 [Bei3 mian3 zuo4] /Corona Borealis (constellation)/
北冰洋 北冰洋 [Bei3 bing1 yang2] /Arctic ocean/
北半球 北半球 [Bei3 ban4 qiu2] /Northern Hemisphere/
北卡羅來納 北卡罗来纳 [Bei3 Ka3 luo2 lai2 na4] /North Carolina, US state/
北卡羅來納州 北卡罗来纳州 [Bei3 Ka3 luo2 lai2 na4 zhou1] /North Carolina, US state/
北印度語 北印度语 [bei3 Yin4 du4 yu3] /Hindi/a north Indian language/
北叟失馬 北叟失马 [bei3 sou3 shi1 ma3] /lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)/fig. a blessing in disguise/it's an ill wind that blows nobody any good/
北史 北史 [Bei3 shi3] /History of the Northern Dynasties, fifteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Li Yanshou 李延壽|李延寿[Li3 Yan2 shou4] in 659 during Tang Dynasty, 100 scrolls/
北周 北周 [Bei3 Zhou1] /the Northern Zhou Dynasty (557-581)/one of the Northern Dynasties/
北噪鴉 北噪鸦 [bei3 zao4 ya1] /(bird species of China) Siberian jay (Perisoreus infaustus)/
北回歸線 北回归线 [Bei3 hui2 gui1 xian4] /Tropic of Cancer/
北國 北国 [bei3 guo2] /the northern part of the country/the North/
北圻 北圻 [Bei3 qi2] /Tonkin, northern Vietnam during the French colonial period/
北坡 北坡 [bei3 po1] /north slope/
北埔 北埔 [Bei3 bu4] /Beibu or Peipu township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
北埔鄉 北埔乡 [Bei3 bu4 xiang1] /Beibu or Peipu township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
北塔 北塔 [Bei3 ta3] /North tower/Beita district of Shaoyang city 邵陽市|邵阳市[Shao4 yang2 shi4], Hunan/
北塔區 北塔区 [Bei3 ta3 qu1] /North tower district/Beita district of Shaoyang city 邵陽市|邵阳市[Shao4 yang2 shi4], Hunan/
北塘 北塘 [Bei3 tang2] /Beitang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
北塘區 北塘区 [Bei3 tang2 qu1] /Beitang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
北外 北外 [Bei3 Wai4] /abbr. for 北京外國語大學|北京外国语大学[Bei3 jing1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2]/
北大 北大 [Bei3 Da4] /Peking University (abbr. for 北京大學|北京大学)/
北大荒 北大荒 [bei3 da4 huang1] /the Great Northern Wilderness (in Northern China)/
北大西洋 北大西洋 [Bei3 Da4 xi1 yang2] /North Atlantic/
北大西洋公約組織 北大西洋公约组织 [Bei3 Da4 xi1 Yang2 Gong1 yue1 Zu3 zhi1] /North Atlantic Treaty Organization, NATO/
北威州 北威州 [Bei3 wei1 zhou1] /North Rhine-Westphalia, Germany/
北安 北安 [Bei3 an1] /Bei'an county level city in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
北安市 北安市 [Bei3 an1 shi4] /Bei'an county level city in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
北安普敦 北安普敦 [Bei3 an1 pu3 dun1] /Northampton, town in central England, county town of Northamptonshire 北安普敦郡[Bei3 an1 pu3 dun1 jun4]/
北宋 北宋 [Bei3 Song4] /the Northern Song Dynasty (960-1127)/
北宋四大部書 北宋四大部书 [Bei3 Song4 si4 da4 bu4 shu1] /Four great compilations of Northern Song dynasty, namely: Extensive records of the Taiping era (978) 太平廣記|太平广记, Imperial readings of the Taiping era 太平御覽|太平御览, Prime tortoise of the record bureau 冊府元龜|册府元龟, Finest blossoms in the garden of literature 文苑英華|文苑英华/
北寒帶 北寒带 [bei3 han2 dai4] /the north frigid zone/
北屯 北屯 [Bei3 tun2] /Beitun city or town in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
北屯區 北屯区 [Bei3 tun2 Qu1] /Beitun District of Taichung, Taiwan/
北屯市 北屯市 [Bei3 tun2 shi4] /Beitun city or town in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
北屯鎮 北屯镇 [Bei3 tun2 zhen4] /Beitun city or town in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
北山 北山 [Bei3 shan1] /northern mountain/refers to Mt Mang 邙山 at Luoyang in Henan/
北山羊 北山羊 [bei3 shan1 yang2] /ibex/
北島 北岛 [Bei3 Dao3] /Bei Dao (1949-), Chinese poet/
北嶽 北岳 [Bei3 yue4] /Mt Heng 恆山|恒山[Heng2 Shan1] in Shanxi, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/
北川 北川 [Bei3 chuan1] /Beichuan county level city in Mianyang prefecture 綿陽|绵阳, Sichuan/
北川縣 北川县 [Bei3 chuan1 xian4] /Beichuan Qiang autonomous county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
北川羌族自治縣 北川羌族自治县 [Bei3 chuan1 Qiang1 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Beichuan Qiang autonomous county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
北布拉班特 北布拉班特 [Bei3 Bu4 la1 ban1 te4] /Noord Brabant, Netherlands/
北師大 北师大 [Bei3 Shi1 Da4] /Beijing Normal University/abbr. for 北京師範大學|北京师范大学[Bei3 jing1 Shi1 fan4 Da4 xue2]/
北平 北平 [Bei3 ping2] /Peiping or Beiping (name of Beijing at different periods, esp. 1928-1949)/
北征 北征 [bei3 zheng1] /punitive expedition to the north/
北愛 北爱 [Bei3 Ai4] /abbr. for 北愛爾蘭|北爱尔兰[Bei3 Ai4 er3 lan2], Northern Ireland/
北愛爾蘭 北爱尔兰 [Bei3 Ai4 er3 lan2] /Northern Ireland/
北戴河 北戴河 [Bei3 dai4 he2] /Beidaihe district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qin2 huang2 dao3 shi4], Hebei/
北戴河區 北戴河区 [Bei3 dai4 he2 qu1] /Beidaihe district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qin2 huang2 dao3 shi4], Hebei/
北投 北投 [Bei3 tou2] /Beitou or Peitou district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
北投區 北投区 [Bei3 tou2 qu1] /Beitou or Peitou district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
北斗 北斗 [Bei3 dou3] /Great Bear/Big Dipper/Peitou town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
北斗七星 北斗七星 [bei3 dou3 qi1 xing1] /Ursa Major/Great Bear/Big Dipper/
北斗星 北斗星 [Bei3 dou3 xing1] /the Big Dipper/the Plow/
北斗衛星導航系統 北斗卫星导航系统 [Bei3 Dou3 Wei4 xing1 Dao3 hang2 Xi4 tong3] /BeiDou Navigation Satellite System (BDS) (similar to GPS)/
北斗鎮 北斗镇 [Bei3 dou3 zhen4] /Peitou town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
北方 北方 [bei3 fang1] /north/the northern part a country/China north of the Yellow River/
北方中杜鵑 北方中杜鹃 [bei3 fang1 zhong1 du4 juan1] /(bird species of China) oriental cuckoo (Cuculus optatus)/
北方佬 北方佬 [bei3 fang1 lao3] /northerner/guy from the north/Yankee/
北方工業 北方工业 [Bei3 fang1 Gong1 ye4] /Norinco, PRC state-run conglomerate/
北方民族大學 北方民族大学 [Bei3 fang1 Min2 zu2 Da4 xue2] /Northern Nationalities University NNU at Yingchuan, Ningxia (former Northwestern Second College for Nationalities)/
北方邦 北方邦 [Bei3 fang1 bang1] /Uttar Pradesh (state in India)/
北朝 北朝 [Bei3 Chao2] /Northern Dynasties (386-581)/
北朝鮮 北朝鲜 [Bei3 Chao2 xian3] /North Korea/
北朱雀 北朱雀 [bei3 zhu1 que4] /(bird species of China) Pallas's rosefinch (Carpodacus roseus)/
北林 北林 [Bei3 lin2] /Beilin District of Suihua City 綏化市|绥化市[Sui2 hua4 Shi4], Heilongjiang/
北林區 北林区 [Bei3 lin2 Qu1] /Beilin District of Suihua City 綏化市|绥化市[Sui2 hua4 Shi4], Heilongjiang/
北柴胡 北柴胡 [bei3 chai2 hu2] /honewort/Cryptotaenia japonica/
北椋鳥 北椋鸟 [bei3 liang2 niao3] /(bird species of China) purple-backed starling (Agropsar sturninus)/
北極 北极 [bei3 ji2] /the North Pole/the Arctic Pole/the north magnetic pole/
北極光 北极光 [bei3 ji2 guang1] /Northern lights/aurora borealis/
北極圈 北极圈 [Bei3 ji2 quan1] /Arctic Circle/
北極星 北极星 [Bei3 ji2 xing1] /North Star/Polaris/
北極熊 北极熊 [bei3 ji2 xiong2] /polar bear/
北極鷗 北极鸥 [Bei3 ji2 ou1] /(bird species of China) glaucous gull (Larus hyperboreus)/
北歐 北欧 [Bei3 Ou1] /north Europe/Scandinavia/
北歐航空公司 北欧航空公司 [Bei3 Ou1 Hang2 kong1 Gong1 si1] /Scandinavian Airlines (SAS)/
北江 北江 [Bei3 jiang1] /Beijiang River/
北汽 北汽 [Bei3 qi4] /Beijing Automobile Works (BAW)/abbr. for 北京汽車製造廠有限公司|北京汽车制造厂有限公司[Bei3 jing1 Qi4 che1 Zhi4 zao4 chang3 You3 xian4 Gong1 si1]/
北洋 北洋 [Bei3 yang2] /the Qing Dynasty name for the coastal provinces of Liaoning, Hebei, and Shandong/
北洋政府 北洋政府 [Bei3 yang2 zheng4 fu3] /the Warlord government of Northern China that developed from the Qing Beiyang army 北洋軍閥|北洋军阀 after the Xinhai revolution of 1911/
北洋水師 北洋水师 [Bei3 yang2 shui3 shi1] /north China navy (esp. the ill-fated Chinese navy in the 1895 war with Japan)/
北洋系 北洋系 [Bei3 yang2 xi4] /Beiyang faction of Northern Warlords/
北洋軍 北洋军 [Bei3 yang2 jun1] /north China army, a modernizing Western-style army set up during late Qing, and a breeding ground for the Northern Warlords after the Qinghai revolution/
北洋軍閥 北洋军阀 [Bei3 yang2 Jun1 fa2] /the Northern Warlords (1912-1927)/
北洋陸軍 北洋陆军 [Bei3 yang2 lu4 jun1] /north China army (esp. during the warlords period)/
北派螳螂拳 北派螳螂拳 [bei3 pai4 tang2 lang2 quan2] /Beipai Tanglang Quan - "Northern Praying Mantis" (Chinese Martial Art)/
北流 北流 [Bei3 liu2] /Beiliu county level city in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/
北流市 北流市 [Bei3 liu2 shi4] /Beiliu county level city in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/
北海 北海 [Bei3 hai3] /Beihai, park in Beijing to the northwest of the Forbidden City/the North Sea (Europe)/Beihai prefecture-level city and seaport in Guangxi/Bohai Sea/Lake Baikal/
北海市 北海市 [Bei3 hai3 shi4] /Beihai prefecture-level city and seaport in Guangxi/
北海艦隊 北海舰队 [Bei3 hai3 Jian4 dui4] /North Sea Fleet/
北海道 北海道 [Bei3 hai3 dao4] /Hokkaidō, Japan/
北涼 北凉 [Bei3 Liang2] /Northern Liang of the Sixteen Kingdoms (398-439)/
北港 北港 [Bei3 gang3] /Beigang or Peikang town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
北港鎮 北港镇 [Bei3 gang3 zhen4] /Beigang or Peikang town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
北湖區 北湖区 [Bei3 hu2 qu1] /North lake district/Beihu district of Chenzhou city 郴州市[Chen1 zhou1 shi4], Hunan/
北溫帶 北温带 [bei3 wen1 dai4] /the north temperate zone/
北漂 北漂 [Bei3 piao1] /migrant worker living and working in Beijing without a residence permit/
北漢 北汉 [Bei3 Han4] /Han of the Five dynasties (951-979), one of ten kingdoms during the Five Dynasties, Ten Kingdoms period (907-960)/
北燕 北燕 [Bei3 Yan1] /Northern Yan of the Sixteen Kingdoms (409-436)/
北疆 北疆 [Bei3 Jiang1] /North of Xinjiang/
北短翅鶯 北短翅莺 [bei3 duan3 chi4 ying1] /(bird species of China) Baikal bush warbler (Locustella davidi)/
北碚 北碚 [Bei3 bei4] /Beibei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
北碚區 北碚区 [Bei3 bei4 qu1] /Beibei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
北票 北票 [Bei3 piao4] /Beipiao county level city in Chaoyang 朝陽|朝阳[Chao2 yang2], Liaoning/
北票市 北票市 [Bei3 piao4 shi4] /Beipiao county level city in Chaoyang 朝陽|朝阳[Chao2 yang2], Liaoning/
北端 北端 [bei3 duan1] /northern extremity/
北竿 北竿 [Bei3 gan1] /Peikan Island, one of the Matsu Islands/Peikan township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4], Taiwan/
北竿鄉 北竿乡 [Bei3 gan1 xiang1] /Peikan township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4] i.e. the Matsu Islands, Taiwan/
北約 北约 [Bei3 yue1] /NATO/abbr. for 北大西洋公約組織|北大西洋公约组织[Bei3 Da4 xi1 Yang2 Gong1 yue1 Zu3 zhi1], North Atlantic Treaty Organization/
北紅尾鴝 北红尾鸲 [bei3 hong2 wei3 qu2] /(bird species of China) Daurian redstart (Phoenicurus auroreus)/
北緯 北纬 [bei3 wei3] /latitude north/
北縣 北县 [Bei3 xian4] /abbr. for 台北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taipei county in north Taiwan/
北美 北美 [Bei3 mei3] /North America/
北美洲 北美洲 [Bei3 mei3 zhou1] /North America/
北苑 北苑 [Bei3 yuan4] /Beiyuan neighborhood of Beijing/
北荷蘭 北荷兰 [Bei3 He2 lan2] /North Holland/
北萊茵·威斯特法倫州 北莱茵·威斯特法伦州 [Bei3 lai2 yin1 · Wei1 si1 te4 fa3 lun2 zhou1] /Nordrhein-Westfalen, state of Germany/
北蝗鶯 北蝗莺 [bei3 huang2 ying1] /(bird species of China) Middendorff's grasshopper warbler (Locustella ochotensis)/
北角 北角 [Bei3 Jiao3] /North Point district of Hong Kong/
北越 北越 [Bei3 Yue4] /North Vietnam/North Vietnamese/
北辰 北辰 [Bei3 chen2] /Polaris/North Star/
北辰區 北辰区 [Bei3 chen2 qu1] /Beichen suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/
北達科他 北达科他 [Bei3 Da2 ke1 ta1] /North Dakota, US state/
北達科他州 北达科他州 [Bei3 Da2 ke1 ta1 zhou1] /North Dakota, US state/
北邊 北边 [bei3 bian1] /north/north side/northern part/to the north of/
北邊兒 北边儿 [bei3 bian1 r5] /erhua variant of 北邊|北边[bei3 bian1]/
北邙 北邙 [Bei3 Mang2] /Mt Mang at Luoyang in Henan, with many Han, Wei and Jin dynasty royal tombs/
北部 北部 [bei3 bu4] /northern part/
北部灣 北部湾 [Bei3 bu4 Wan1] /Gulf of Tonkin/
北鎮 北镇 [Bei3 zhen4] /Beizhen county level city in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/
北鎮市 北镇市 [Bei3 zhen4 shi4] /Beizhen county level city in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/
北鎮滿族自治縣 北镇满族自治县 [Bei3 zhen4 man3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Beizhen Manzu autonomous county in Liaoning/
北長尾山雀 北长尾山雀 [bei3 chang2 wei3 shan1 que4] /(bird species of China) long-tailed tit (Aegithalos caudatus)/
北門 北门 [Bei3 men2] /Peimen township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
北門鄉 北门乡 [Bei3 men2 xiang1] /Peimen township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
北關 北关 [Bei3 guan1] /Beiguan district of Anyang city 安陽市|安阳市[An1 yang2 shi4], Henan/
北關區 北关区 [Bei3 guan1 qu1] /Beiguan district of Anyang city 安陽市|安阳市[An1 yang2 shi4], Henan/
北非 北非 [Bei3 Fei1] /North Africa/
北面 北面 [bei3 mian4] /northern side/north/
北韓 北韩 [Bei3 han2] /North Korea/
北領地 北领地 [Bei3 ling3 di4] /Northern Territory, sparsely populated federal territory extending from center to north of Australia/
北馬里亞納 北马里亚纳 [Bei3 Ma3 li3 ya4 na4] /Northern Mariana Islands/
北馬里亞納群島 北马里亚纳群岛 [Bei3 Ma3 li3 ya4 na4 Qun2 dao3] /Northern Mariana Islands/
北魏 北魏 [Bei3 Wei4] /Wei of the Northern Dynasties (386-534), founded by the Tuoba 拓跋 branch of Xianbei 鮮卑|鲜卑/
北鷚 北鹨 [bei3 liu4] /(bird species of China) Pechora pipit (Anthus gustavi)/
北鷹鵑 北鹰鹃 [bei3 ying1 juan1] /(bird species of China) rufous hawk-cuckoo (Hierococcyx hyperythrus)/
北鼻 北鼻 [bei3 bi2] /baby (loanword)/
北齊 北齐 [Bei3 Qi2] /Qi of the Northern Dynasties (550-557)/
北齊書 北齐书 [Bei3 Qi2 shu1] /History of Qi of the Northern Dynasties, eleventh of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Li Baiyao 李百藥|李百药[Li3 Bai3 yao4] in 636 during Tang Dynasty, 50 scrolls/
匘 匘 [nao3] /old variant of 腦|脑[nao3]/
匙 匙 [chi2] /spoon/
匚 匚 [fang1] /"right open box" radical (Kangxi radical 22), occurring in 区, 医, 匹 etc/
匜 匜 [yi2] /washbasin with a tubular handle/
匝 匝 [za1] /circuit/to surround/to extend (everywhere)/
匝加利亞 匝加利亚 [Za1 jia1 li4 ya4] /Zechariah/
匝月 匝月 [za1 yue4] /(formal) a full month/
匝道 匝道 [za1 dao4] /freeway ramp/
匞 匞 [jiang4] /old variant of 匠[jiang4]/
匟 炕 [kang4] /old variant of 炕[kang4]/
匠 匠 [jiang4] /craftsman/
匠心獨運 匠心独运 [jiang4 xin1 du2 yun4] /original and ingenious (idiom)/to show great creativity/
匡 匡 [Kuang1] /surname Kuang/
匡 匡 [kuang1] /to rectify/
匡扶社稷 匡扶社稷 [kuang1 fu2 she4 ji4] /(of states within the nation) to support the ruler in governing the country/
匡正 匡正 [kuang1 zheng4] /to correct/to amend/to redress (evils)/
匣 匣 [xia2] /box/
匣子 匣子 [xia2 zi5] /small box/
匣槍 匣枪 [xia2 qiang1] /Mauser pistol (C96 type)/
匧 匧 [qie4] /old variant of 篋|箧[qie4]/
匪 匪 [fei3] /bandit/(literary) not/
匪夷所思 匪夷所思 [fei3 yi2 suo3 si1] /unimaginable/outrageous/freakish/
匪巢 匪巢 [fei3 chao2] /bandit stronghold/
匪幫 匪帮 [fei3 bang1] /gang of bandits/criminal gang (formerly often used of political opponents)/
匪徒 匪徒 [fei3 tu2] /gangster/bandit/
匪徒集團 匪徒集团 [fei3 tu2 ji2 tuan2] /gangster/
匪盜 匪盗 [fei3 dao4] /bandit/
匪穴 匪穴 [fei3 xue2] /bandit den/rebel stronghold/
匪首 匪首 [fei3 shou3] /bandit/
匭 匦 [gui3] /small box/
匯 汇 [hui4] /to remit/to converge (of rivers)/to exchange/
匯價 汇价 [hui4 jia4] /exchange rate/
匯兌 汇兑 [hui4 dui4] /remittance/funds paid to a bank account/
匯入 汇入 [hui4 ru4] /to flow into/to converge (of river)/(computing) to import (data)/
匯出 汇出 [hui4 chu1] /to remit (funds)/(computing) to export (data)/
匯出行 汇出行 [hui4 chu1 hang2] /remitting bank/
匯劃 汇划 [hui4 hua4] /remittance/
匯合 汇合 [hui4 he2] /confluence/to converge/to join/to fuse/fusion/
匯回 汇回 [hui4 hui2] /to remit home/
匯報 汇报 [hui4 bao4] /to report/to give an account of/to collect information and report back/
匯寄 汇寄 [hui4 ji4] /remit/
匯川 汇川 [Hui4 chuan1] /Huichuan district of Zunyi city 遵義市|遵义市[Zun1 yi4 shi4], Guizhou/
匯川區 汇川区 [Hui4 chuan1 qu1] /Huichuan district of Zunyi city 遵義市|遵义市[Zun1 yi4 shi4], Guizhou/
匯差 汇差 [hui4 cha1] /difference in exchange rates in different regions/
匯攏 汇拢 [hui4 long3] /to collect/to gather/
匯映 汇映 [hui4 ying4] /joint screening/consecutive screening of collection of movies/
匯業財經集團 汇业财经集团 [Hui4 ye4 Cai2 jing1 Ji2 tuan2] /Delta Asia Financial Group (Macau)/
匯業銀行 汇业银行 [Hui4 ye4 Yin2 hang2] /Banco Delta Asia S.A.R.L., Macau/
匯款 汇款 [hui4 kuan3] /to remit money/remittance/
匯水 汇水 [hui4 shui3] /remittance fee/
匯注 汇注 [hui4 zhu4] /to flow into/to converge/
匯流 汇流 [hui4 liu2] /(of rivers etc) to converge/convergence/
匯流環 汇流环 [hui4 liu2 huan2] /slip-ring/rotary electrical interface/collector ring/
匯演 汇演 [hui4 yan3] /joint performance/
匯率 汇率 [hui4 lu:4] /exchange rate/
匯票 汇票 [hui4 piao4] /bill of exchange/bank draft/
匯編 汇编 [hui4 bian1] /to compile/collection/compilation/
匯編語言 汇编语言 [hui4 bian1 yu3 yan2] /assembly language/
匯總 汇总 [hui4 zong3] /summary/to summarize/to collect (data, receipts etc)/to gather and report/
匯聚 汇聚 [hui4 ju4] /convergence/to come together/
匯豐 汇丰 [Hui4 feng1] /Hong Kong and Shanghai Banking Corporation (HSBC)/
匯豐銀行 汇丰银行 [Hui4 feng1 Yin2 hang2] /Hong Kong and Shanghai Banking Corporation (HSBC)/
匯費 汇费 [hui4 fei4] /remittance fee/
匯金 汇金 [hui4 jin1] /finance/
匯集 汇集 [hui4 ji2] /to collect/to compile/to converge/also written 彙集|汇集[hui4 ji2]/
匯點 汇点 [hui4 dian3] /confluence/a meeting point/
匱 匮 [Kui4] /surname Kui/
匱 匮 [gui4] /variant of 櫃|柜[gui4]/
匱 匮 [kui4] /to lack/lacking/empty/exhausted/
匱乏 匮乏 [kui4 fa2] /to be deficient in sth/to be short of sth (supplies, money etc)/
匱竭 匮竭 [kui4 jie2] /exhausted/
匱缺 匮缺 [kui4 que1] /to be deficient in sth/to be short of sth (supplies, money etc)/
匲 奁 [lian2] /variant of 奩|奁[lian2]/
匳 奁 [lian2] /variant of 奩|奁[lian2]/
匴 匴 [suan3] /ancient utensil for washing rice (or being used as a plate)/ancient bamboo container for hats/
匵 匵 [du2] /old variant of 櫝|椟[du2]/
匶 匶 [jiu4] /old variant of 柩[jiu4]/
匸 匸 [xi4] /"cover" or "conceal" radical in Chinese characters (Kangxi radical 23)/see also 匚[fang1]/
匹 匹 [pi1] /mate/one of a pair/
匹 匹 [pi3] /classifier for horses, mules etc/Taiwan pr. [pi1]/ordinary person/classifier for cloth: bolt/horsepower/
匹偶 匹偶 [pi3 ou3] /a married couple/
匹夫 匹夫 [pi3 fu1] /ordinary man/ignorant person/coarse fellow/
匹夫匹婦 匹夫匹妇 [pi3 fu1 pi3 fu4] /ordinary people/commoners/
匹敵 匹敌 [pi3 di2] /to be equal to/to be well-matched/rival/
匹耦 匹耦 [pi3 ou3] /variant of 匹偶[pi3 ou3]/
匹茲堡 匹兹堡 [Pi3 zi1 bao3] /Pittsburgh (Pennsylvania)/
匹配 匹配 [pi3 pei4] /to mate or marry/to match/matching/compatible/
匹馬力 匹马力 [pi3 ma3 li4] /horsepower/
匽 匽 [yan3] /to hide, to secrete, to repress/to bend/
匾 匾 [bian3] /horizontal rectangular inscribed tablet hung over a door or on a wall/shallow round woven bamboo basket/
匾額 匾额 [bian3 e2] /a horizontal inscribed board/
匿 匿 [ni4] /to hide/
匿名 匿名 [ni4 ming2] /anonymous/
匿報 匿报 [ni4 bao4] /to withhold information/
匿影藏形 匿影藏形 [ni4 ying3 cang2 xing2] /to hide from public view/to conceal one's identity/to lay low/
匿跡 匿迹 [ni4 ji4] /to go into hiding/
區 区 [Ou1] /surname Ou/
區 区 [qu1] /area/region/district/small/distinguish/CL:個|个[ge4]/
區位 区位 [qu1 wei4] /location/geographical position/position on a grid or spreadsheet, where 區|区 denotes the row and 位 the column/
區分 区分 [qu1 fen1] /to differentiate/to draw a distinction/to divide into categories/
區分大小寫 区分大小写 [qu1 fen1 da4 xiao3 xie3] /case sensitive/distinguishing capitals from lowercase letters/
區別 区别 [qu1 bie2] /difference/to distinguish/to discriminate/to make a distinction/CL:個|个[ge4]/
區劃 区划 [qu1 hua4] /subdivision (e.g. of provinces into counties)/
區區 区区 [qu1 qu1] /insignificant/trifling/merely/
區區小事 区区小事 [qu1 qu1 xiao3 shi4] /trivial matter/trifle/
區域 区域 [qu1 yu4] /area/region/district/
區域性 区域性 [qu1 yu4 xing4] /regional/
區域碼 区域码 [qu1 yu4 ma3] /region code (DVD)/
區域網絡 区域网络 [qu1 yu4 wang3 luo4] /local area network/LAN/
區域網路 区域网路 [qu1 yu4 wang3 lu4] /local area network/LAN/
區域網路技術 区域网路技术 [qu1 yu4 wang3 lu4 ji4 shu4] /LAN technology/
區塊 区块 [qu1 kuai4] /block/segment/section/sector/area/
區塊鏈 区块链 [qu1 kuai4 lian4] /blockchain (computing)/
區字框 区字框 [qu1 zi4 kuang4] /radical 匚[fang1] (Kangxi radical 22)/
區旗 区旗 [qu1 qi2] /district flag/
區畫 区画 [qu1 hua4] /subdivision (e.g. of provinces into counties)/
區碼 区码 [qu1 ma3] /area code/telephone dialing code/
區處 区处 [qu1 chu3] /to handle/to treat/
區號 区号 [qu1 hao4] /area code/
區議會 区议会 [qu1 yi4 hui4] /district council/
區長 区长 [qu1 zhang3] /district chief/
區間 区间 [qu1 jian1] /interval (math.)/
區間車 区间车 [qu1 jian1 che1] /shuttle bus (or train)/train or bus traveling only part of its normal route/
區隔 区隔 [qu1 ge2] /to mark off/interval/segment (e.g. of market)/compartment/segmentation/
十 十 [shi2] /ten/10/
十一 十一 [Shi2 Yi1] /PRC National Day (October 1st)/
十一 十一 [shi2 yi1] /eleven/11/
十一月 十一月 [Shi2 yi1 yue4] /November/eleventh month (of the lunar year)/
十一月份 十一月份 [shi2 yi1 yue4 fen4] /November/
十一路 十一路 [shi2 yi1 lu4] /(coll.) going on foot/
十七 十七 [shi2 qi1] /seventeen/17/
十七孔橋 十七孔桥 [Shi2 qi1 kong3 Qiao2] /Seventeen-Arch Bridge in the Summer Palace 頤和園|颐和园[Yi2 he2 yuan2], Beijing/
十三 十三 [shi2 san1] /thirteen/13/
十三張 十三张 [shi2 san1 zhang1] /Chinese poker/
十三日 十三日 [shi2 san1 ri4] /thirteenth day of a month/
十三經 十三经 [Shi2 san1 jing1] /the Thirteen Confucian Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1], Book of History 尚書|尚书[Shang4 shu1], Rites of Zhou 周禮|周礼[Zhou1 li3], Rites and Ceremonies 儀禮|仪礼[Yi2 li3], Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4], Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1], Mr Zuo's Annals 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4], Mr Gongyang's Annals 公羊傳|公羊传[Gong1 yang2 Zhuan4], Mr Guliang's Annals 穀梁傳|谷梁传[Gu3 liang2 Zhuan4], The Analects 論語|论语[Lun2 yu3], Erya 爾雅|尔雅[Er3 ya3], Classic of Filial Piety 孝經|孝经[Xiao4 jing1], Mencius 孟子[Meng4 zi3]/
十三點 十三点 [shi2 san1 dian3] /half-witted/nitwit/
十之八九 十之八九 [shi2 zhi1 ba1 jiu3] /most likely/mostly (in 8 or 9 cases out of 10)/vast majority/
十九 十九 [shi2 jiu3] /nineteen/19/
十二 十二 [shi2 er4] /twelve/12/
十二分 十二分 [shi2 er4 fen1] /exceedingly/hundred percent/everything and more/
十二地支 十二地支 [shi2 er4 di4 zhi1] /the 12 earthly branches 子[zi3], 丑, 寅, 卯, 辰, 巳, 午, 未, 申, 酉, 戌, 亥 (used cyclically in the calendar and as ordinal numbers)/
十二宮 十二宫 [shi2 er4 gong1] /the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely: Aries 白羊[Bai2 yang2], Taurus 金牛[Jin4 niu2], Gemini 雙子|双子[Shuang1 zi3], Cancer 巨蟹[Ju4 xie4], Leo 獅子|狮子[Shi1 zi3], Virgo 室女[Shi4 nu:3], Libra 天秤[Tian1 cheng4], Scorpio 天蠍|天蝎[Tian1 xie1], Sagittarius 人馬|人马[Ren2 ma3], Capricorn 摩羯[Mo2 jie2], Aquarius 寶瓶|宝瓶[Bao3 ping2], Pisces 雙魚|双鱼[Shuang1 yu2]/
十二平均律 十二平均律 [shi2 er4 ping2 jun1 lu:4] /equal temperament/
十二指腸 十二指肠 [shi2 er4 zhi3 chang2] /duodenum/
十二支 十二支 [shi2 er4 zhi1] /the 12 earthly branches 子[zi3], 丑, 寅, 卯, 辰, 巳, 午, 未, 申, 酉, 戌, 亥 (used cyclically in the calendar and as ordinal number)/
十二星座 十二星座 [shi2 er4 xing1 zuo4] /the twelve constellations on the ecliptic plane/the signs of the zodiac/
十二時辰 十二时辰 [shi2 er4 shi2 chen5] /twelve divisions of the day of early Chinese and Babylonian timekeeping and astronomy/
十二月 十二月 [Shi2 er4 yue4] /December/twelfth month (of the lunar year)/
十二月份 十二月份 [shi2 er4 yue4 fen4] /December/
十二碼 十二码 [shi2 er4 ma3] /12-yard (sports)/penalty kick/
十二經 十二经 [shi2 er4 jing1] /twelve channels of TCM/
十二經脈 十二经脉 [shi2 er4 jing1 mai4] /twelve channels of TCM/
十二角形 十二角形 [shi2 er4 jiao3 xing2] /dodecagon/
十二邊形 十二边形 [shi2 er4 bian1 xing2] /dodecagon/
十二面體 十二面体 [shi2 er4 mian4 ti3] /dodecahedron/
十五 十五 [shi2 wu3] /fifteen/15/
十位 十位 [shi2 wei4] /the tens place (or column) in the decimal system/
十倍 十倍 [shi2 bei4] /tenfold/ten times (sth)/
十億 十亿 [shi2 yi4] /one billion/giga-/
十億位元 十亿位元 [shi2 yi4 wei4 yuan2] /gigabit/
十克 十克 [shi2 ke4] /decagram/
十全 十全 [shi2 quan2] /perfect/complete/
十全十美 十全十美 [shi2 quan2 shi2 mei3] /complete and beautiful/to be perfect (idiom)/
十八 十八 [shi2 ba1] /eighteen/18/
十六 十六 [shi2 liu4] /sixteen/16/
十六位元 十六位元 [shi2 liu4 wei4 yuan2] /16-bit (computing)/
十六國 十六国 [Shi2 liu4 guo2] /Sixteen Kingdoms of Five non-Han people (ruling most of China 304-439)/also written 五胡十六國|五胡十六国/
十六國春秋 十六国春秋 [Shi2 liu4 guo2 Chun1 qiu1] /history of the Sixteen Kingdoms 304-439 by Cui Hong 崔鴻|崔鸿, written towards the end of Wei of the Northern Dynasties 北魏, 100 scrolls/
十六字訣 十六字诀 [shi2 liu4 zi4 jue2] /16-character formula, esp. Mao Zedong's mantra on guerrilla warfare: 敵進我退,敵駐我擾,敵疲我打,敵退我追|敌进我退,敌驻我扰,敌疲我打,敌退我追[di2 jin4 wo3 tui4 , di2 zhu4 wo3 rao3 , di2 pi2 wo3 da3 , di2 tui4 wo3 zhui1] when the enemy advances we retreat; when the enemy makes camp we harass; when the enemy is exhausted we fight; and when the enemy retreats we pursue/
十六烷值 十六烷值 [shi2 liu4 wan2 zhi2] /cetane number (quality of light diesel fuel, measured by its ignition delay)/
十六進制 十六进制 [shi2 liu4 jin4 zhi4] /hexadecimal/
十分 十分 [shi2 fen1] /very/completely/utterly/extremely/absolutely/hundred percent/to divide into ten equal parts/
十分之一 十分之一 [shi2 fen1 zhi1 yi1] /one tenth/
十動然拒 十动然拒 [shi2 dong4 ran2 ju4] /to reject sb after being deeply touched by them (Internet slang)/
十四 十四 [shi2 si4] /fourteen/14/
十四行詩 十四行诗 [shi2 si4 hang2 shi1] /sonnet/
十國春秋 十国春秋 [Shi2 guo2 Chun1 qiu1] /History of Ten States of South China (1669) by Wu Renchen 吳任臣|吴任臣[Wu2 Ren4 chen2], 114 scrolls/
十堰 十堰 [Shi2 yan4] /Shiyan prefecture level city in Hubei/
十堰市 十堰市 [Shi2 yan4 shi4] /Shiyan prefecture level city in Hubei/
十多億 十多亿 [shi2 duo1 yi4] /over one billion/more than a billion/
十大神獸 十大神兽 [shi2 da4 shen2 shou4] /the Baidu 10 mythical creatures (a set of hoax animals and puns linked to PRC Internet censorship)/
十天干 十天干 [shi2 tian1 gan1] /the ten Heavenly Stems 甲[jia3], 乙[yi3], 丙[bing3], 丁[ding1], 戊[wu4], 己[ji3], 庚[geng1], 辛[xin1], 壬[ren2], 癸[gui3] (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III)/
十字 十字 [shi2 zi4] /cross road/cross-shaped/crucifix/the character ten/
十字形 十字形 [shi2 zi4 xing2] /cruciform/cross shape/
十字架 十字架 [shi2 zi4 jia4] /cross/crucifix/yoke one has to endure/
十字架刑 十字架刑 [shi2 zi4 jia4 xing2] /crucifiction/
十字絲 十字丝 [shi2 zi4 si1] /crosshairs/
十字繡 十字绣 [shi2 zi4 xiu4] /cross-stitch/
十字花科 十字花科 [shi2 zi4 hua1 ke1] /Cruciferae or Brassicaceae (taxonomic family including Brassica etc whose flowers have a cross of 4 petals)/
十字路口 十字路口 [shi2 zi4 lu4 kou3] /crossroads/intersection/
十字軍 十字军 [shi2 zi4 jun1] /crusaders/army of crusaders/the Crusades/
十字軍東征 十字军东征 [shi2 zi4 jun1 dong1 zheng1] /the Crusades/crusaders' eastern expedition/
十字軍遠征 十字军远征 [shi2 zi4 jun1 yuan3 zheng1] /the Crusades/
十字轉門 十字转门 [shi2 zi4 zhuan4 men2] /turnstile/
十字鎬 十字镐 [shi2 zi4 gao3] /pickaxe/
十字頭螺刀 十字头螺刀 [shi2 zi4 tou2 luo2 dao1] /Phillips screwdriver (i.e. with cross slit)/
十常侍 十常侍 [shi2 chang2 shi4] /Ten Permanent Functionaries at the end of Han, a byword for corruption/
十干 十干 [shi2 gan1] /same as 天干/the 10 heavenly stems 甲, 乙, 丙, 丁, 戊, 己, 庚, 辛, 壬, 癸 (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III)/
十年樹木,百年樹人 十年树木,百年树人 [shi2 nian2 shu4 mu4 , bai3 nian2 shu4 ren2] /It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (idiom). A good education program takes a long time to develop./
十幾 十几 [shi2 ji3] /more than ten/a dozen or more/
十幾個月 十几个月 [shi2 ji3 ge4 yue4] /ten months or so/about ten months/
十惡不赦 十恶不赦 [shi2 e4 bu4 she4] /wicked beyond redemption (idiom)/heinous/
十成 十成 [shi2 cheng2] /completely/
十成九穩 十成九稳 [shi2 cheng2 jiu3 wen3] /see 十拿九穩|十拿九稳[shi2 na2 jiu3 wen3]/
十戒 十戒 [shi2 jie4] /the ten commandments (religion)/
十拿九穩 十拿九稳 [shi2 na2 jiu3 wen3] /to be a cinch/in the bag/(of a person) confident of success/
十指不沾陽春水 十指不沾阳春水 [shi2 zhi3 bu4 zhan1 yang2 chun1 shui3] /to have no need to fend for oneself (idiom)/to lead a pampered life/
十數 十数 [shi2 shu4] /more than ten/a dozen or more/
十日談 十日谈 [Shi2 ri4 Tan2] /Decameron, collection of 100 tales of love supposedly told by ten young people in ten days, written by Giovanni Boccaccio 薄伽丘[Bo2 jia1 qiu1]/
十月 十月 [Shi2 yue4] /October/tenth month (of the lunar year)/
十月份 十月份 [shi2 yue4 fen4] /October/
十月革命 十月革命 [Shi2 yue4 Ge2 ming4] /October Revolution/
十有八九 十有八九 [shi2 you3 ba1 jiu3] /most likely/mostly (in 8 or 9 cases out of 10)/vast majority/
十萬 十万 [shi2 wan4] /hundred thousand/
十萬位 十万位 [shi2 wan4 wei4] /the hundred thousands place (or column) in the decimal system/
十萬八千里 十万八千里 [shi2 wan4 ba1 qian1 li3] /light-years (apart)/a million miles (apart)/(i.e. indicates a huge difference or a huge distance)/
十萬火急 十万火急 [shi2 wan4 huo3 ji2] /most urgent/posthaste/express/
十角形 十角形 [shi2 jiao3 xing2] /decagon/
十誡 十诫 [shi2 jie4] /ten commandments/
十足 十足 [shi2 zu2] /ample/complete/hundred percent/a pure shade (of some color)/
十進 十进 [shi2 jin4] /decimal/calculations to base 10/
十進位 十进位 [shi2 jin4 wei4] /decimal system/
十進位法 十进位法 [shi2 jin4 wei4 fa3] /decimal system/
十進制 十进制 [shi2 jin4 zhi4] /decimal/
十進算術 十进算术 [shi2 jin4 suan4 shu4] /decimal calculation/
十邊形 十边形 [shi2 bian1 xing2] /decagon/
十里洋場 十里洋场 [shi2 li3 yang2 chang3] /the Shanghai of old, with its foreign settlements/(fig.) a bustling, cosmopolitan city/
十錦 十锦 [shi2 jin3] /variant of 什錦|什锦[shi2 jin3]/
十面埋伏 十面埋伏 [Shi2 mian4 Mai2 fu2] /Ambush from Ten Sides (pipa solo piece)/House of Flying Daggers (2004 movie by Zhang Yimou 張藝謀|张艺谋[Zhang1 Yi4 mou2])/
十項 十项 [shi2 xiang4] /ten items/decathlon (athletics)/
十項全能 十项全能 [shi2 xiang4 quan2 neng2] /decathlon/
卂 卂 [xun4] /(archaic) to fly rapidly/
千 千 [qian1] /thousand/
千乘之國 千乘之国 [qian1 sheng4 zhi1 guo2] /(archaic) a state with a thousand chariots (to fight a war) – a powerful state/
千伏 千伏 [qian1 fu2] /kilovolt/
千位 千位 [qian1 wei4] /the thousands place (or column) in the decimal system/
千位元 千位元 [qian1 wei4 yuan2] /kilobit/
千佛洞 千佛洞 [qian1 Fo2 dong4] /Buddhist grottos/
千依百順 千依百顺 [qian1 yi1 bai3 shun4] /totally submissive (idiom)/
千億 千亿 [qian1 yi4] /myriads/hundred billion/
千兆 千兆 [qian1 zhao4] /giga-/
千克 千克 [qian1 ke4] /kilogram/
千兒八百 千儿八百 [qian1 r5 ba1 bai3] /(coll.) one thousand or almost one thousand/
千刀萬剮 千刀万剐 [qian1 dao1 wan4 gua3] /to make mincemeat of sb/to hack sb to pieces (used while cursing)/
千千萬萬 千千万万 [qian1 qian1 wan4 wan4] /lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/
千卡 千卡 [qian1 ka3] /kilocalorie (Kcal)/
千古 千古 [qian1 gu3] /for all eternity/throughout all ages/eternity (used in an elegiac couplet, wreath etc dedicated to the dead)/
千古罪人 千古罪人 [qian1 gu3 zui4 ren2] /sb condemned by history (idiom)/
千古遺恨 千古遗恨 [qian1 gu3 yi2 hen4] /to have eternal regrets (idiom)/
千叮萬囑 千叮万嘱 [qian1 ding1 wan4 zhu3] /repeatedly urging/imploring over and over again/
千周 千周 [qian1 zhou1] /kilocycle (KC), equals to 1,000 Hz/
千噸 千吨 [qian1 dun1] /kiloton/
千噸級核武器 千吨级核武器 [qian1 dun1 ji2 he2 wu3 qi4] /kiloton weapon/
千夫 千夫 [qian1 fu1] /a lot of people (literary)/
千奇百怪 千奇百怪 [qian1 qi2 bai3 guai4] /fantastic oddities of every description (idiom)/
千姿百態 千姿百态 [qian1 zi1 bai3 tai4] /in different poses and with different expressions/in thousands of postures (idiom)/
千字文 千字文 [Qian1 zi4 wen2] /Thousand Character Classic, 6th century poem used as a traditional reading primer/
千字節 千字节 [qian1 zi4 jie2] /kilobyte/
千家萬戶 千家万户 [qian1 jia1 wan4 hu4] /every family (idiom)/
千層麵 千层面 [qian1 ceng2 mian4] /lasagna/
千山區 千山区 [Qian1 shan1 qu1] /Qianshan district of Anshan city 鞍山市[An1 shan1 shi4], Liaoning/
千島湖 千岛湖 [Qian1 dao3 Hu2] /Qiandao Lake in Zhejiang, aka Xin'an River Reservoir, created as part of a large hydroelectric project in 1959/
千島群島 千岛群岛 [Qian1 dao3 Qun2 dao3] /Kuril Islands, archipelago in Sakhalin, far-eastern Russia/
千島醬 千岛酱 [qian1 dao3 jiang4] /thousand island dressing/
千差萬別 千差万别 [qian1 cha1 wan4 bie2] /manifold diversity/
千帕 千帕 [qian1 pa4] /kilopascal (kPa, unit of pressure)/
千年 千年 [qian1 nian2] /millennium/
千慮一失 千虑一失 [qian1 lu:4 yi1 shi1] /reflect a thousand times and you can still make a mistake (idiom); to err is human/
千慮一得 千虑一得 [qian1 lu:4 yi1 de2] /a thousand tries leads to one success (idiom, humble expr.); Even without any notable ability on my part, I may still get it right sometimes by good luck./
千挑萬選 千挑万选 [qian1 tiao1 wan4 xuan3] /to select very carefully/
千斤頂 千斤顶 [qian1 jin1 ding3] /jack (for lifting weight)/
千方百計 千方百计 [qian1 fang1 bai3 ji4] /lit. thousand ways, a hundred plans (idiom); by every possible means/
千焦 千焦 [qian1 jiao1] /kilojoule/
千瓦 千瓦 [qian1 wa3] /kilowatt (unit of electric power)/
千瘡百孔 千疮百孔 [qian1 chuang1 bai3 kong3] /see 百孔千瘡|百孔千疮[bai3 kong3 qian1 chuang1]/
千真萬確 千真万确 [qian1 zhen1 wan4 que4] /absolutely true (idiom)/manifold/true from many points of view/
千禧一代 千禧一代 [Qian1 xi3 Yi1 dai4] /Generation Y/Millennial Generation/
千禧年 千禧年 [qian1 xi3 nian2] /millennium/
千秋 千秋 [qian1 qiu1] /a thousand years/your birthday (honorific)/
千秋萬代 千秋万代 [qian1 qiu1 wan4 dai4] /throughout the ages/
千篇一律 千篇一律 [qian1 pian1 yi1 lu:4] /thousand articles, same rule (idiom); stereotyped and repetitive/once you've seen one, you've seen them all/
千米 千米 [qian1 mi3] /kilometer/
千絲萬縷 千丝万缕 [qian1 si1 wan4 lu:3] /linked in countless ways/
千經萬卷 千经万卷 [qian1 jing1 wan4 juan3] /lit. a thousand sutras, ten thousand scrolls; fig. the vast Buddhist canon/
千萬 千万 [qian1 wan4] /ten million/countless/many/one must by all means/
千葉 千叶 [Qian1 ye4] /Chiba (Japanese surname and place name)/
千葉縣 千叶县 [Qian1 ye4 xian4] /Chiba prefecture, Japan/
千言萬語 千言万语 [qian1 yan2 wan4 yu3] /thousands of words (idiom); having a lot of things to say/talking nonstop/
千變萬化 千变万化 [qian1 bian4 wan4 hua4] /countless changes/constant permutation/
千變萬軫 千变万轸 [qian1 bian4 wan4 zhen3] /constantly changing, ever-varying (idiom)/
千赫 千赫 [qian1 he4] /kilohertz/
千赫茲 千赫兹 [qian1 he4 zi1] /kilohertz/kHz/
千足蟲 千足虫 [qian1 zu2 chong2] /millipede/
千軍易得,一將難求 千军易得,一将难求 [qian1 jun1 yi4 de2 , yi1 jiang4 nan2 qiu2] /Easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general. (idiom)/
千軍萬馬 千军万马 [qian1 jun1 wan4 ma3] /magnificent army with thousands of men and horses (idiom); impressive display of manpower/all the King's horses and all the King's men/
千載難逢 千载难逢 [qian1 zai3 nan2 feng2] /extremely rare (idiom)/once in a blue moon/
千辛萬苦 千辛万苦 [qian1 xin1 wan4 ku3] /to suffer untold hardships (idiom); trials and tribulations/with difficulty/after some effort/
千里 千里 [qian1 li3] /a thousand miles/a thousand li (i.e. 500 kilometers)/a long distance/
千里之堤,潰於蟻穴 千里之堤,溃于蚁穴 [qian1 li3 zhi1 di1 , kui4 yu2 yi3 xue2] /an ant hole may cause the collapse of a great dike (idiom)/huge damage may result from a moment's negligence/
千里之外 千里之外 [qian1 li3 zhi1 wai4] /thousand miles distant/
千里之行,始於足下 千里之行,始于足下 [qian1 li3 zhi1 xing2 , shi3 yu2 zu2 xia4] /lit. a thousand mile journey begins with the first step/fig. big accomplishments come from an accumulation of little achievements made one by one/
千里寄鵝毛 千里寄鹅毛 [qian1 li3 ji4 e2 mao2] /goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it/also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛/
千里搭長棚,沒有不散的宴席 千里搭长棚,没有不散的宴席 [qian1 li3 da1 chang2 peng2 , mei2 you3 bu4 san4 de5 yan4 xi2] /even if you build a thousand-league awning for it, every banquet must come to an end (idiom)/
千里眼 千里眼 [qian1 li3 yan3] /clairvoyance/
千里迢迢 千里迢迢 [qian1 li3 tiao2 tiao2] /from distant parts/
千里送鵝毛 千里送鹅毛 [qian1 li3 song4 e2 mao2] /goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it/
千里送鵝毛,禮輕人意重 千里送鹅毛,礼轻人意重 [qian1 li3 song4 e2 mao2 , li3 qing1 ren2 yi4 zhong4] /goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it./
千里送鵝毛,禮輕情意重 千里送鹅毛,礼轻情意重 [qian1 li3 song4 e2 mao2 , li3 qing1 qing2 yi4 zhong4] /goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it./
千里達及托巴哥 千里达及托巴哥 [Qian1 li3 da2 ji2 Tuo1 ba1 ge1] /Trinidad and Tobago (Tw)/
千里達和多巴哥 千里达和多巴哥 [Qian1 li3 da2 he2 Duo1 ba1 ge1] /Trinidad and Tobago/
千里馬 千里马 [qian1 li3 ma3] /lit. ten thousand mile horse/fine steed/
千里馬常有,而伯樂不常有 千里马常有,而伯乐不常有 [qian1 li3 ma3 chang2 you3 , er2 Bo2 Le4 bu4 chang2 you3] /lit. there are many swift horses, but very few who can spot them (idiom)/fig. many have talent, but few can recognize talent when they see it/
千里鵝毛 千里鹅毛 [qian1 li3 e2 mao2] /goose feather sent from afar (idiom); a trifling gift with a weighty thought behind it/also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛[qian1 li3 song4 e2 mao2]/
千金 千金 [qian1 jin1] /thousand jin 斤 (pounds) of gold/money and riches/(honorific) invaluable (support)/(honorific) daughter/
千金一擲 千金一掷 [qian1 jin1 yi1 zhi4] /lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly/extravagant/
千金一諾 千金一诺 [qian1 jin1 yi1 nuo4] /a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept/
千金方 千金方 [Qian1 jin1 fang1] /Prescriptions Worth a Thousand in Gold, early Tang compendium of herbal medicine by Sun Simiao 孫思邈|孙思邈[Sun1 Si1 miao3]/
千金要方 千金要方 [Qian1 jin1 Yao4 fang1] /Prescriptions Worth a Thousand in Gold, early Tang compendium of herbal medicine by Sun Simiao 孫思邈|孙思邈[Sun1 Si1 miao3]/
千金難買 千金难买 [qian1 jin1 nan2 mai3] /can't be bought for one thousand in gold (idiom)/
千鈞一髮 千钧一发 [qian1 jun1 yi1 fa4] /a thousand pounds hangs by a thread (idiom)/imminent peril/a matter of life or death/
千錘百鍊 千锤百炼 [qian1 chui2 bai3 lian4] /after hard work and numerous revisions (idiom)/the vicissitudes of life/
千陽 千阳 [Qian1 yang2] /Qianyang County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
千陽縣 千阳县 [Qian1 yang2 Xian4] /Qianyang County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
千難萬難 千难万难 [qian1 nan2 wan4 nan2] /extremely difficult/
千頭萬緒 千头万绪 [qian1 tou2 wan4 xu4] /plethora of things to tackle/multitude of loose ends/very complicated/chaotic/
千鳥淵國家公墓 千鸟渊国家公墓 [Qian1 niao3 yuan1 guo2 jia1 gong1 mu4] /Chidori ga fuchi, national war cemetery in Tokyo/also called Tomb of the Unknown Soldier/
千鹼基對 千碱基对 [qian1 jian3 ji1 dui4] /kilobase pair (molecular biology)/
卄 卄 [nian4] /twenty, twentieth/
卅 卅 [sa4] /thirty/
卆 卆 [zu2] /variant of 卒[zu2], soldier/to die/
升 升 [sheng1] /to ascend/to rise to the rank of/to promote/to hoist/liter/measure for dry grain equal to one-tenth dou 斗[dou3]/
升任 升任 [sheng1 ren4] /to be promoted to/
升堂入室 升堂入室 [sheng1 tang2 ru4 shi4] /lit. to reach the main room and enter the chamber (idiom)/fig. to gradually attain proficiency/to attain a higher level/
升壓 升压 [sheng1 ya1] /to boost the pressure (of a fluid)/to boost (or step up) the voltage/
升壓劑 升压剂 [sheng1 ya1 ji4] /vasopressor agent/antihypotensive agent (medicine)/
升天 升天 [sheng1 tian1] /lit. to ascend to heaven/to die/
升學 升学 [sheng1 xue2] /to enter the next grade school/
升官 升官 [sheng1 guan1] /to get promoted/
升官發財 升官发财 [sheng1 guan1 fa1 cai2] /to be promoted and gain wealth (idiom)/
升市 升市 [sheng1 shi4] /rising prices/bull market/
升幅 升幅 [sheng1 fu2] /extent of an increase/percentage rise/
升序 升序 [sheng1 xu4] /ascending order/
升息 升息 [sheng1 xi1] /to raise interest rates/
升斗 升斗 [sheng1 dou3] /liter and decaliter dry measure/(fig.) meager quantity of foodstuff/
升斗小民 升斗小民 [sheng1 dou3 xiao3 min2] /poor people (idiom)/those who live from hand to mouth/
升旗 升旗 [sheng1 qi2] /to raise a flag/to hoist a flag/
升旗儀式 升旗仪式 [sheng1 qi2 yi2 shi4] /flag raising ceremony/
升格 升格 [sheng1 ge2] /promotion/upgrade/
升汞 升汞 [sheng1 gong3] /mercuric chloride (HgCl)/
升溫 升温 [sheng1 wen1] /to become hot/temperature rise/(fig.) to intensify/to hot up/to escalate/to get a boost/
升級 升级 [sheng1 ji2] /to escalate (in intensity)/to go up by one grade/to be promoted/to upgrade (computing)/
升結腸 升结肠 [sheng1 jie2 chang2] /ascending colon (anatomy)/first section of large intestine/
升職 升职 [sheng1 zhi2] /to get promoted (at work etc)/promotion/
升華 升华 [sheng1 hua2] /to sublimate/sublimation (physics)/to raise to a higher level/to refine/promotion/
升號 升号 [sheng1 hao4] /(music) sharp (♯)/
升起 升起 [sheng1 qi3] /to raise/to hoist/to rise/
升遐 升遐 [sheng1 xia2] /to pass away (of an emperor)/
升遷 升迁 [sheng1 qian1] /promote/promotion/
升降機 升降机 [sheng1 jiang4 ji1] /aerial work platform (e.g. cherry picker or scissor lift)/lift/elevator/
升騰 升腾 [sheng1 teng2] /to rise/to ascend/to leap up/
午 午 [wu3] /7th earthly branch: 11 a.m.-1 p.m., noon, 5th solar month (6th June-6th July), year of the Horse/ancient Chinese compass point: 180° (south)/
午休 午休 [wu3 xiu1] /noon break/lunch break/lunchtime nap/
午前 午前 [wu3 qian2] /morning/a.m./
午夜 午夜 [wu3 ye4] /midnight/
午安 午安 [wu3 an1] /Good afternoon!/Hello (daytime greeting)/
午宴 午宴 [wu3 yan4] /lunch banquet/
午後 午后 [wu3 hou4] /afternoon/
午時 午时 [wu3 shi2] /11 am-1 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/
午睡 午睡 [wu3 shui4] /to take a nap/siesta/
午覺 午觉 [wu3 jiao4] /siesta/afternoon nap/
午飯 午饭 [wu3 fan4] /lunch/CL:份[fen4],頓|顿[dun4],次[ci4],餐[can1]/
午餐 午餐 [wu3 can1] /lunch/luncheon/CL:份[fen4],頓|顿[dun4],次[ci4]/
午餐會 午餐会 [wu3 can1 hui4] /luncheon/
午餐肉 午餐肉 [wu3 can1 rou4] /canned luncheon meat/Spam/
午馬 午马 [wu3 ma3] /Year 7, year of the Horse (e.g. 2002)/
卉 卉 [hui4] /plants/
半 半 [ban4] /half/semi-/incomplete/(after a number) and a half/
半中腰 半中腰 [ban4 zhong1 yao1] /middle/halfway/
半乳糖 半乳糖 [ban4 ru3 tang2] /galactose (CH2O)6/brain sugar/
半乳糖血症 半乳糖血症 [ban4 ru3 tang2 xue4 zheng4] /galactosemia/
半人馬 半人马 [ban4 ren2 ma3] /centaur (mythology)/
半人馬座 半人马座 [Ban4 ren2 ma3 zuo4] /Centaurus (constellation)/
半以上 半以上 [ban4 yi3 shang4] /more than half/
半保留複製 半保留复制 [ban4 bao3 liu2 fu4 zhi4] /semiconservative replication/
半信半疑 半信半疑 [ban4 xin4 ban4 yi2] /half doubting/dubious/skeptical/
半個 半个 [ban4 ge5] /half of sth/
半個人 半个人 [ban4 ge5 ren2] /(not) a single person/(no) one/
半價 半价 [ban4 jia4] /half price/
半公開 半公开 [ban4 gong1 kai1] /semiovert/more or less open/
半分 半分 [ban4 fen1] /a little bit/
半分兒 半分儿 [ban4 fen1 r5] /erhua variant of 半分[ban4 fen1]/
半勞動力 半劳动力 [ban4 lao2 dong4 li4] /one able to do light manual labor only/semi-able-bodied or part time (farm) worker/
半半拉拉 半半拉拉 [ban4 ban4 la1 la1] /incomplete/unfinished/
半吊子 半吊子 [ban4 diao4 zi5] /dabbler/smatterer/tactless and impulsive person/
半圓 半圆 [ban4 yuan2] /semicircle/
半圓儀 半圆仪 [ban4 yuan2 yi2] /protractor/
半圓形 半圆形 [ban4 yuan2 xing2] /semicircular/
半坡 半坡 [Ban4 po1] /Banpo neolithic Yangshao culture archaeological site east of Xi'an 西安/
半坡村 半坡村 [ban4 po1 cun1] /archaeological site near Xi'an/
半坡遺址 半坡遗址 [Ban4 po1 yi2 zhi3] /Banpo neolithic Yangshao culture archaeological site east of Xi'an 西安/
半場 半场 [ban4 chang3] /half of a game or contest/half-court/
半壁江山 半壁江山 [ban4 bi4 jiang1 shan1] /half of the country (esp. when half the country has fallen into enemy hands)/vast swathe of territory/
半壁河山 半壁河山 [ban4 bi4 he2 shan1] /see 半壁江山[ban4 bi4 jiang1 shan1]/
半夏 半夏 [ban4 xia4] /Pinellia ternata/
半夜 半夜 [ban4 ye4] /midnight/in the middle of the night/
半夜三更 半夜三更 [ban4 ye4 san1 geng1] /in the depth of night/late at night/
半夢半醒 半梦半醒 [ban4 meng4 ban4 xing3] /half-awake/half-asleep/
半天 半天 [ban4 tian1] /half of the day/a long time/quite a while/midair/CL:個|个[ge4]/
半失業 半失业 [ban4 shi1 ye4] /semi-employed/partly employed/underemployed/
半官方 半官方 [ban4 guan1 fang1] /semiofficial/
半封建 半封建 [ban4 feng1 jian4] /semifeudal/
半封建半殖民地 半封建半殖民地 [ban4 feng1 jian4 ban4 zhi2 min2 di4] /semifeudal and semicolonial (the official Marxist description of China in the late Qing and under the Guomindang)/
半導瓷 半导瓷 [ban4 dao3 ci2] /semiconducting ceramic (electronics)/
半導體 半导体 [ban4 dao3 ti3] /semiconductor/
半導體探測器 半导体探测器 [ban4 dao3 ti3 tan4 ce4 qi4] /semiconductor detector/
半導體超點陣 半导体超点阵 [ban4 dao3 ti3 chao1 dian3 zhen4] /semiconductor superlattice/
半小時 半小时 [ban4 xiao3 shi2] /half hour/
半履帶車 半履带车 [ban4 lu:3 dai4 che1] /half-track (vehicle with wheels at the front and continuous tracks in the rear)/
半山區 半山区 [ban4 shan1 qu1] /mid-levels (in Hong Kong)/
半島 半岛 [ban4 dao3] /peninsula/
半島和東方航海 半岛和东方航海 [Ban4 dao3 he2 dong1 fang1 hang2 hai3] /P&O/Peninsula and Oriental shipping company/
半島國際學校 半岛国际学校 [Ban4 dao3 Guo2 ji4 Xue2 xiao4] /International School of the Penninsula/
半島電視台 半岛电视台 [Ban4 dao3 Dian4 shi4 tai2] /Al Jazeera (Arabic news network)/
半工半讀 半工半读 [ban4 gong1 ban4 du2] /part work, part study/work-study program/
半年 半年 [ban4 nian2] /half a year/
半徑 半径 [ban4 jing4] /radius/
半復賽 半复赛 [ban4 fu4 sai4] /eighth finals/
半懂不懂 半懂不懂 [ban4 dong3 bu4 dong3] /to not fully understand/to only partly understand/
半成品 半成品 [ban4 cheng2 pin3] /semi-manufactured goods/semifinished articles/semifinished products/
半截 半截 [ban4 jie2] /half (of sth)/halfway through/
半截衫 半截衫 [ban4 jie2 shan1] /upper jacket/
半打 半打 [ban4 da2] /half a dozen/
半托 半托 [ban4 tuo1] /day care/
半拉 半拉 [ban4 la3] /half/
半拱 半拱 [ban4 gong3] /semiarch/half arch/
半排出期 半排出期 [ban4 pai2 chu1 qi1] /half-life/
半推半就 半推半就 [ban4 tui1 ban4 jiu4] /half willing and half unwilling (idiom); to yield after making a show of resistance/
半數 半数 [ban4 shu4] /half the number/half/
半數以上 半数以上 [ban4 shu4 yi3 shang4] /more than half/
半文盲 半文盲 [ban4 wen2 mang2] /semiliterate/
半斤八兩 半斤八两 [ban4 jin1 ba1 liang3] /not much to choose between the two/tweedledum and tweedledee/
半旗 半旗 [ban4 qi2] /half-mast/half-staff/
半日制學校 半日制学校 [ban4 ri4 zhi4 xue2 xiao4] /half-day (or double-shift) school/
半日工作 半日工作 [ban4 ri4 gong1 zuo4] /part-time work in which one works each day for a half-day, typically a morning or an afternoon/
半明不滅 半明不灭 [ban4 ming2 bu4 mie4] /dull (lamplight)/
半晌 半晌 [ban4 shang3] /half of the day/a long time/quite a while/
半月 半月 [ban4 yue4] /half-moon/fortnight/
半月刊 半月刊 [ban4 yue4 kan1] /fortnightly/twice a month/
半月板 半月板 [ban4 yue4 ban3] /meniscus (anatomy)/
半月瓣 半月瓣 [ban4 yue4 ban4] /semilunar valve (anatomy)/
半桶水 半桶水 [ban4 tong3 shui3] /(coll.) (of one's skills, knowledge etc) limited/superficial/half-baked/sb with a smattering of knowledge (of sth)/dabbler/
半條命 半条命 [ban4 tiao2 ming4] /half a life/only half alive/barely alive/(scared, beaten etc) half to death/
半橋 半桥 [ban4 qiao2] /half bridge (electronics)/
半死 半死 [ban4 si3] /half dead (of torment, hunger, tiredness etc)/(tired) to death/(terrified) out of one's wits/(beaten) to within an inch of one's life/(knock) the daylights out of sb/
半殖民地 半殖民地 [ban4 zhi2 min2 di4] /semicolonial/
半決賽 半决赛 [ban4 jue2 sai4] /semifinals/
半流體 半流体 [ban4 liu2 ti3] /semifluid/
半無限 半无限 [ban4 wu2 xian4] /semi-infinite/
半熟練 半熟练 [ban4 shu2 lian4] /semiskilled/
半球 半球 [ban4 qiu2] /hemisphere/
半瓶子醋 半瓶子醋 [ban4 ping2 zi5 cu4] /see 半瓶醋[ban4 ping2 cu4]/
半瓶水響叮噹 半瓶水响叮当 [ban4 ping2 shui3 xiang3 ding1 dang1] /lit. if you tap a half-empty bottle it makes a sound (idiom)/fig. empty vessels make the most noise/one who has a little knowledge likes to show off, but one who is truly knowledgeable is modest/
半瓶醋 半瓶醋 [ban4 ping2 cu4] /dabbler/dilettante who speaks as though he were an expert/
半生 半生 [ban4 sheng1] /half a lifetime/
半生不熟 半生不熟 [ban4 sheng1 bu4 shou2] /underripe/half-cooked/(fig.) not mastered (of a technique)/clumsy/halting/
半白 半白 [ban4 bai2] /fifty (years of age)/
半百 半百 [ban4 bai3] /fifty (usually referring to sb's age)/
半真半假 半真半假 [ban4 zhen1 ban4 jia3] /(idiom) half true and half false/
半票 半票 [ban4 piao4] /half-price ticket/half fare/
半空 半空 [ban4 kong1] /midair/
半空中 半空中 [ban4 kong1 zhong1] /in midair/in the air/
半糖夫妻 半糖夫妻 [ban4 tang2 fu1 qi1] /weekend spouse/relationship involving a sugar-daddy/
半翅目 半翅目 [ban4 chi4 mu4] /Hemiptera (suborder of order Homoptera, insects including cicadas and aphids)/
半老徐娘 半老徐娘 [ban4 lao3 Xu2 niang2] /middle-aged but still attractive woman/lady of a certain age/
半職 半职 [ban4 zhi2] /part-time work/
半胱氨酸 半胱氨酸 [ban4 guang1 an1 suan1] /cysteine (Cys), an amino acid/mercaptoethyl amine/
半脫產 半脱产 [ban4 tuo1 chan3] /partly released from productive labor/partly released from one's regular work/
半腰 半腰 [ban4 yao1] /middle/halfway/
半腱肌 半腱肌 [ban4 jian4 ji1] /semitendinosus, one of the hamstring muscles in the thigh/
半膜肌 半膜肌 [ban4 mo2 ji1] /semimembranosus (anatomy)/
半自動 半自动 [ban4 zi4 dong4] /semiautomatic/
半自耕農 半自耕农 [ban4 zi4 geng1 nong2] /semi-tenant peasant/semi-owner peasant/
半表半裡 半表半里 [ban4 biao3 ban4 li3] /half outside, half inside/half interior, half exterior/
半衰期 半衰期 [ban4 shuai1 qi1] /half-life/
半裸體 半裸体 [ban4 luo3 ti3] /half-naked/
半規則 半规则 [ban4 gui1 ze2] /quasi-regular/
半規管 半规管 [ban4 gui1 guan3] /semicircular canal/
半視野 半视野 [ban4 shi4 ye3] /half visual field/
半跏坐 半跏坐 [ban4 jia1 zuo4] /sitting with one leg crossed (usu. of Bodhisattva)/
半路 半路 [ban4 lu4] /halfway/midway/on the way/
半路出家 半路出家 [ban4 lu4 chu1 jia1] /switch to a job one was not trained for/
半路殺出個程咬金 半路杀出个程咬金 [ban4 lu4 sha1 chu1 ge4 Cheng2 Yao3 jin1] /lit. Cheng Yaojin ambushes the enemy (saying)/fig. sb shows up unexpectedly and disrupts the plan/sb whose presence is regarded as irksome/
半路殺出的程咬金 半路杀出的程咬金 [ban4 lu4 sha1 chu1 de5 Cheng2 Yao3 jin1] /see 半路殺出個程咬金|半路杀出个程咬金[ban4 lu4 sha1 chu1 ge4 Cheng2 Yao3 jin1]/
半蹲 半蹲 [ban4 dun1] /half squat/
半蹼鷸 半蹼鹬 [ban4 pu3 yu4] /(bird species of China) Asian dowitcher (Limnodromus semipalmatus)/
半身不遂 半身不遂 [ban4 shen1 bu4 sui4] /paralysis of one side of the body/hemiplegia/
半身像 半身像 [ban4 shen1 xiang4] /half-length photo or portrait/bust/
半軸 半轴 [ban4 zhou2] /semiaxis/half axle/
半載 半载 [ban4 zai3] /half a year/
半載 半载 [ban4 zai4] /half load/
半輩子 半辈子 [ban4 bei4 zi5] /half of a lifetime/
半透明 半透明 [ban4 tou4 ming2] /translucent/semitransparent/
半途 半途 [ban4 tu2] /halfway/midway/
半途而廢 半途而废 [ban4 tu2 er2 fei4] /to give up halfway (idiom); leave sth unfinished/
半通不通 半通不通 [ban4 tong1 bu4 tong1] /to not fully understand (idiom)/
半邊 半边 [ban4 bian1] /half of sth/one side of sth/
半邊天 半边天 [ban4 bian1 tian1] /half the sky/women of the new society/womenfolk/
半長軸 半长轴 [ban4 chang2 zhou2] /semiaxis/radius/
半開化 半开化 [ban4 kai1 hua4] /semicivilized/
半開半關 半开半关 [ban4 kai1 ban4 guan1] /half-open, half closed/
半開門 半开门 [ban4 kai1 men2] /half-open door/fig. prostitute/
半開門兒 半开门儿 [ban4 kai1 men2 r5] /erhua variant of 半開門|半开门[ban4 kai1 men2]/
半間不界 半间不界 [ban4 gan1 bu4 ga4] /shallow/not thorough/superficial/
半音 半音 [ban4 yin1] /semitone/
半音程 半音程 [ban4 yin1 cheng2] /semitone/
半響 半响 [ban4 xiang3] /half the day/a long time/quite a while/
半麻醉 半麻醉 [ban4 ma2 zui4] /local anesthetic/anesthesia to half the body (as for a C-section birth)/
半點 半点 [ban4 dian3] /the least bit/

SEO

  • SEO master
  • SEO Admin
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 7311
  • SEO-karma: +723/-1
  • SEO expert
    • View Profile
    • SEO
Chinese-English dictionary (10)
« Reply #9 on: September 05, 2020, 03:15:27 AM »
卋 卋 [shi4] /old variant of 世[shi4]/
卌 卌 [xi4] /forty/
卍 卍 [wan4] /swastika, a sacred and auspicious symbol in Hinduism, Buddhism, and Jainism/
卐 卐 [wan4] /swastika, a sacred and auspicious symbol in Hinduism, Buddhism, and Jainism, later adopted by Nazi Germany/
卑 卑 [bei1] /low/base/vulgar/inferior/humble/
卑下 卑下 [bei1 xia4] /base/low/
卑不足道 卑不足道 [bei1 bu4 zu2 dao4] /not worth mentioning/
卑之,毋甚高論 卑之,毋甚高论 [bei1 zhi1 , wu2 shen4 gao1 lun4] /my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion/what I say is really nothing out of the ordinary/
卑之,無甚高論 卑之,无甚高论 [bei1 zhi1 , wu2 shen4 gao1 lun4] /my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion/what I say is really nothing out of the ordinary/
卑劣 卑劣 [bei1 lie4] /base/mean/despicable/
卑卑不足道 卑卑不足道 [bei1 bei1 bu4 zu2 dao4] /to be too petty or insignificant to mention/to not be worth mentioning (idiom)/
卑南 卑南 [Bei1 nan2] /Beinan or Peinan township in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan/
卑南族 卑南族 [Bei1 nan2 zu2] /puyuma, one of the indigenous peoples of Taiwan/
卑南鄉 卑南乡 [Bei1 nan2 xiang1] /Beinan or Peinan township in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan/
卑微 卑微 [bei1 wei1] /lowly/humble/
卑怯 卑怯 [bei1 qie4] /mean and cowardly/abject/
卑污 卑污 [bei1 wu1] /despicable and filthy/foul/
卑爾根 卑尔根 [Bei1 er3 gen1] /Bergen/
卑詩 卑诗 [Bei1 Shi1] /British Columbia, province of Canada (loanword from "BC")/
卑賤 卑贱 [bei1 jian4] /lowly/mean and low/
卑躬屈節 卑躬屈节 [bei1 gong1 qu1 jie2] /to bow and scrape/to act servilely/
卑躬屈膝 卑躬屈膝 [bei1 gong1 qu1 xi1] /to bow and bend the knee (idiom); fawning/bending and scraping to curry favor/
卑辭厚幣 卑辞厚币 [bei1 ci2 hou4 bi4] /humble expression for generous donation/
卑辭厚禮 卑辞厚礼 [bei1 ci2 hou4 li3] /humble expression for generous gift/
卑鄙 卑鄙 [bei1 bi3] /base/mean/contemptible/despicable/
卑鄙齷齪 卑鄙龌龊 [bei1 bi3 wo4 chuo4] /sordid and contemptible (idiom); vile and repulsive (esp. character or action)/
卑陋 卑陋 [bei1 lou4] /humble/petty/crude/
卑陋齷齪 卑陋龌龊 [bei1 lou4 wo4 chuo4] /sordid and contemptible (idiom); vile and repulsive (esp. character or action)/
卒 卒 [cu4] /variant of 猝[cu4]/
卒 卒 [zu2] /soldier/servant/to finish/to die/finally/at last/pawn in Chinese chess/
卒中 卒中 [cu4 zhong4] /stroke/cerebral hemorrhage/
卒業 卒业 [zu2 ye4] /to complete a course of study (old)/to graduate/
卓 卓 [Zhuo2] /surname Zhuo/
卓 卓 [zhuo2] /outstanding/
卓乎不群 卓乎不群 [zhuo2 hu1 bu4 qun2] /standing out from the common crowd (idiom); outstanding/preeminent/
卓別林 卓别林 [Zhuo2 bie2 lin2] /Charlie Chaplin (1899-1977), English movie actor and director/
卓尼 卓尼 [Zhuo2 ni2] /Jonê or Zhuoni county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
卓尼縣 卓尼县 [Zhuo2 ni2 xian4] /Jonê or Zhuoni county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
卓有成效 卓有成效 [zhuo2 you3 cheng2 xiao4] /highly effective/fruitful/
卓溪 卓溪 [Zhuo2 xi1] /Zhuoxi or Chohsi township in Hualien County 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 Xian4], east Taiwan/
卓溪鄉 卓溪乡 [Zhuo2 xi1 xiang1] /Zhuoxi or Chohsi township in Hualien County 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 Xian4], east Taiwan/
卓然 卓然 [zhuo2 ran2] /outstanding/eminent/
卓爾不群 卓尔不群 [zhuo2 er3 bu4 qun2] /standing above the common crowd (idiom); outstanding/excellent and unrivaled/
卓異 卓异 [zhuo2 yi4] /(of talent) outstanding/exceptional/
卓絕 卓绝 [zhuo2 jue2] /unsurpassed/extreme/extraordinary/
卓著 卓著 [zhuo2 zhu4] /outstanding/eminent/brilliant/
卓蘭 卓兰 [Zhuo2 lan2] /Zhuolan or Cholan town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
卓蘭鎮 卓兰镇 [Zhuo2 lan2 zhen4] /Zhuolan or Cholan town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
卓識 卓识 [zhuo2 shi2] /superior judgment/sagacity/
卓資 卓资 [Zhuo2 zi1] /Zhuozi county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
卓資縣 卓资县 [Zhuo2 zi1 xian4] /Zhuozi county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
卓越 卓越 [zhuo2 yue4] /outstanding/surpassing/distinguished/splendid/
卓越網 卓越网 [Zhuo2 yue4 Wang3] /Joyo.com/
協 协 [xie2] /to cooperate/to harmonize/to help/to assist/to join/
協作 协作 [xie2 zuo4] /cooperation/coordination/
協力 协力 [xie2 li4] /to unite in common effort/
協力車 协力车 [xie2 li4 che1] /vehicle powered by two or more pedallers (typically, a tandem bicycle)/
協助 协助 [xie2 zhu4] /to provide assistance/to aid/
協同 协同 [xie2 tong2] /to cooperate/in coordination with/coordinated/collaborate/collaboration/collaborative/
協同作用 协同作用 [xie2 tong2 zuo4 yong4] /synergy/cooperative interaction/
協和 协和 [xie2 he2] /to harmonize/harmony/cooperation/(music) consonant/
協和式客機 协和式客机 [Xie2 he2 shi4 Ke4 ji1] /Concorde, supersonic passenger airliner/
協和飛機 协和飞机 [Xie2 he2 Fei1 ji1] /Concorde, supersonic passenger airliner/
協商 协商 [xie2 shang1] /to consult with/to talk things over/agreement/
協商會議 协商会议 [xie2 shang1 hui4 yi4] /consultative conference (political venue during early communist rule)/consultative meeting/deliberative assembly/
協奏 协奏 [xie2 zou4] /to perform (a concerto)/
協奏曲 协奏曲 [xie2 zou4 qu3] /concerto/
協定 协定 [xie2 ding4] /agreement/accord/to reach an agreement/
協方差 协方差 [xie2 fang1 cha1] /(statistics) covariance/
協會 协会 [xie2 hui4] /an association/a society/CL:個|个[ge4],家[jia1]/
協理 协理 [xie2 li3] /assistant manager/to cooperate in managing/
協管 协管 [xie2 guan3] /to assist in managing (e.g. traffic police or crowd control)/to steward/
協管員 协管员 [xie2 guan3 yuan2] /assistant manager/steward/
協約 协约 [xie2 yue1] /entente/pact/agreement/negotiated settlement/
協約國 协约国 [xie2 yue1 guo2] /Allies/entente (i.e. Western powers allied to China in WW1)/
協調 协调 [xie2 tiao2] /to coordinate/to harmonize/to fit together/to match (colors etc)/harmonious/concerted/
協調世界時 协调世界时 [xie2 tiao2 shi4 jie4 shi2] /Coordinated Universal Time (UTC)/
協調人 协调人 [xie2 tiao2 ren2] /coordinator/
協調員 协调员 [xie2 tiao2 yuan2] /coordinator/
協警 协警 [xie2 jing3] /auxiliary police/
協議 协议 [xie2 yi4] /agreement/pact/protocol/CL:項|项[xiang4]/
協議書 协议书 [xie2 yi4 shu1] /contract/protocol/
協變量 协变量 [xie2 bian4 liang4] /covariate (statistics)/
協辦 协办 [xie2 ban4] /to assist/to help sb do sth/to cooperate in doing sth/
協韻 协韵 [xie2 yun4] /to rhyme/
南 南 [Nan2] /surname Nan/
南 南 [nan2] /south/
南三角座 南三角座 [Nan2 san1 jiao3 zuo4] /Triangulum Australe (constellation)/
南下 南下 [nan2 xia4] /to go down south/
南丹 南丹 [Nan2 dan1] /Nandan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
南丹縣 南丹县 [Nan2 dan1 xian4] /Nandan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
南乳 南乳 [nan2 ru3] /fermented soybean curd/
南亞 南亚 [nan2 Ya4] /southern Asia/
南亞區域合作聯盟 南亚区域合作联盟 [Nan2 Ya4 Qu1 yu4 He2 zuo4 Lian2 meng2] /South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC)/
南亞大草鶯 南亚大草莺 [Nan2 ya4 da4 cao3 ying1] /(bird species of China) Indian grassbird (Graminicola bengalensis)/
南京 南京 [Nan2 jing1] /Nanjing subprovincial city on the Changjiang, capital of Jiangsu province 江蘇|江苏/capital of China at different historical periods/
南京大學 南京大学 [Nan2 jing1 Da4 xue2] /Nanjing University, NJU/
南京大屠殺 南京大屠杀 [Nan2 jing1 Da4 tu2 sha1] /the Nanjing Massacre of 1937-38/
南京大屠殺事件 南京大屠杀事件 [Nan2 jing1 Da4 tu2 sha1 Shi4 jian4] /The Rape of Nanking (1997 documentary book by Iris Chang 張純如|张纯如)/
南京市 南京市 [Nan2 jing1 shi4] /Nanjing subprovincial city on the Changjiang, capital of Jiangsu province 江蘇|江苏/capital of China at different historical periods/
南京條約 南京条约 [Nan2 jing1 Tiao2 yue1] /Treaty of Nanjing (1842) that concluded the First Opium War between Qing China and Britain/
南京理工大學 南京理工大学 [Nan2 jing1 Li3 gong1 Da4 xue2] /Nanjing University of Science and Technology/
南京路 南京路 [Nan2 jing1 lu4] /Nanjing St., large commercial street in Shanghai/
南京農業大學 南京农业大学 [Nan2 jing1 Nong2 ye4 Da4 xue2] /Nanjing Agricultural University/
南京郵電大學 南京邮电大学 [Nan2 jing1 You2 dian4 Da4 xue2] /Nanjing Post and Communications University/
南側 南侧 [nan2 ce4] /south side/south face/
南充 南充 [Nan2 chong1] /Nanchong prefecture level city in Sichuan/
南充地區 南充地区 [Nan2 chong1 di4 qu1] /Nanchong prefecture in Sichuan/
南充市 南充市 [Nan2 chong1 shi4] /Nanchong prefecture level city in Sichuan/
南冕座 南冕座 [Nan2 mian3 zuo4] /Corona Australis (constellation)/
南冰洋 南冰洋 [Nan2 bing1 yang2] /Southern Ocean/
南化 南化 [Nan2 hua4] /Nanhua township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
南化鄉 南化乡 [Nan2 hua4 xiang1] /Nanhua township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
南北 南北 [nan2 bei3] /north and south/north to south/
南北朝 南北朝 [Nan2 Bei3 chao2] /Northern and Southern dynasties (420-589)/
南北極 南北极 [nan2 bei3 ji2] /south and north poles/
南北美 南北美 [Nan2 Bei3 Mei3] /North and South America/
南北長 南北长 [nan2 bei3 chang2] /north-south distance/
南北韓 南北韩 [nan2 bei3 Han2] /North and South Korea/
南匯 南汇 [Nan2 hui4] /Nanhui former district of Shanghai, now in Pudong New District 浦東新區|浦东新区[Pu3 dong1 xin1 qu1], Shanghai/
南匯區 南汇区 [Nan2 hui4 qu1] /Nanhui former district of Shanghai, now in Pudong New District 浦東新區|浦东新区[Pu3 dong1 xin1 qu1], Shanghai/
南十字座 南十字座 [Nan2 shi2 zi4 zuo4] /Crux (constellation)/Southern Cross/
南半球 南半球 [Nan2 ban4 qiu2] /Southern Hemisphere/
南卡羅來納 南卡罗来纳 [Nan2 Ka3 luo2 lai2 na4] /South Carolina, US state/
南卡羅來納州 南卡罗来纳州 [Nan2 Ka3 luo2 lai2 na4 zhou1] /South Carolina, US state/
南召 南召 [Nan2 zhao4] /Nanzhao county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
南召縣 南召县 [Nan2 zhao4 xian4] /Nanzhao county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
南史 南史 [Nan2 shi3] /History of the Southern Dynasties, fourteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Li Yanshou 李延壽|李延寿[Li3 Yan2 shou4] in 659 during Tang Dynasty, 80 scrolls/
南和 南和 [Nan2 he2] /Nanhe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
南和縣 南和县 [Nan2 he2 xian4] /Nanhe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
南唐 南唐 [Nan2 Tang2] /Tang of the Five Southern Dynasties 937-975/
南喬治亞島和南桑威奇 南乔治亚岛和南桑威奇 [Nan2 Qiao2 zhi4 ya4 dao3 he2 Nan2 Sang1 wei1 qi2] /South Georgia and The South Sandwich Islands/
南回歸線 南回归线 [Nan2 hui2 gui1 xian4] /Tropic of Capricorn/
南坡 南坡 [nan2 po1] /south slope/
南坪 南坪 [Nan2 ping2] /Nanping, common place name/Nanping township in Nan'an district of Chongqing/
南城 南城 [Nan2 cheng2] /Nancheng county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
南城縣 南城县 [Nan2 cheng2 xian4] /Nancheng county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
南大 南大 [Nan2 Da4] /Nanjing University, NJU (abbr. for 南京大學|南京大学[Nan2 jing1 Da4 xue2])/
南大洋 南大洋 [Nan2 Da4 yang2] /Southern Ocean/
南天門 南天门 [Nan2 tian1 men2] /The Southern Heavenly Gates/a name for a mountain pass gate in several places/
南奧塞梯 南奥塞梯 [Nan2 Ao4 sai1 ti1] /South Ossetia/
南安 南安 [Nan2 an1] /Nan'an county level city in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
南安市 南安市 [Nan2 an1 shi4] /Nan'an county level city in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
南安普敦 南安普敦 [Nan2 an1 pu3 dun1] /Southampton, town in south England/
南宋 南宋 [Nan2 song4] /the Southern Song dynasty (1127-1279)/
南定 南定 [Nan2 ding4] /Nam Dinh, Vietnam/
南宮 南宫 [Nan2 gong1] /Nangong county level city in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
南宮市 南宫市 [Nan2 gong1 shi4] /Nangong county level city in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
南寧 南宁 [Nan2 ning2] /Nanning prefecture level city and capital of Guangxi Zhuang autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/
南寧地區 南宁地区 [Nan2 ning2 di4 qu1] /Nanning prefecture in Guangxi Zhuang autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/
南寧市 南宁市 [Nan2 ning2 Shi4] /Nanning prefecture level city and capital of Guangxi Zhuang autonomous region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区[Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1] in south China/
南屯區 南屯区 [Nan2 tun2 Qu1] /Nantun District of Taichung, Taiwan/
南山 南山 [Nan2 shan1] /Nanshan or Namsan, common place name/Nanshan district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/
南山區 南山区 [Nan2 shan1 qu1] /Nanshan district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/Nanshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
南山礦區 南山矿区 [Nan2 shan1 kuang4 qu1] /Nanshan mining district, old name of Dabancheng district 達坂城區|达坂城区[Da2 ban3 cheng2 qu1] of Urumqi city, Xinjiang/
南岔 南岔 [Nan2 cha4] /Nancha district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
南岔區 南岔区 [Nan2 cha4 qu1] /Nancha district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
南岸 南岸 [Nan2 an4] /Nananqu district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
南岸區 南岸区 [Nan2 an4 qu1] /Nananqu district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
南島 南岛 [Nan2 Dao3] /South Island (New Zealand)/
南島民族 南岛民族 [nan2 dao3 min2 zu2] /Austronesian/
南崗 南岗 [Nan2 gang3] /Nangang district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
南崗區 南岗区 [Nan2 gang3 qu1] /Nangang district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
南嶺 南岭 [Nan2 ling3] /Nanling mountain, on the border of Hunan, Jiangxi, Guangdong and Guangxi/
南嶽 南岳 [Nan2 yue4] /Nanyue district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/Mt Heng 衡山 in Hunan, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/
南嶽區 南岳区 [Nan2 yue4 qu1] /Nanyue district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/
南川 南川 [Nan2 chuan1] /Nanchuan district of Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
南川區 南川区 [Nan2 chuan1 qu1] /Nanchuan district of Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
南州 南州 [Nan2 zhou1] /Nanchou township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
南州鄉 南州乡 [Nan2 zhou1 xiang1] /Nanchou township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
南市區 南市区 [Nan2 shi4 Qu1] /Nanshi District, former district of Shanghai, merged into Huangpu District 黃浦區|黄浦区[Huang2 pu3 qu1] in 2000/
南希 南希 [Nan2 xi1] /Nancy/
南平 南平 [Nan2 ping2] /Nanping prefecture level city in Fujian/
南平地區 南平地区 [Nan2 ping2 di4 qu1] /Nanping district (old term)/since 1983, Nanping county level city, Fujian/
南平市 南平市 [Nan2 ping2 shi4] /Nanping prefecture level city in Fujian/
南康 南康 [Nan2 kang1] /Nankang county level city in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
南康市 南康市 [Nan2 kang1 shi4] /Nankang county level city in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
南征 南征 [nan2 zheng1] /punitive expedition to the south/
南征北伐 南征北伐 [nan2 zheng1 bei3 fa2] /war on all sides (idiom); fighting from all four quarters/
南征北戰 南征北战 [nan2 zheng1 bei3 zhan4] /war on all sides (idiom); fighting from all four quarters/
南征北討 南征北讨 [nan2 zheng1 bei3 tao3] /war on all sides (idiom); fighting from all four quarters/
南投 南投 [Nan2 tou2] /Nantou city and county in central Taiwan/
南投市 南投市 [Nan2 tou2 shi4] /Nantou city in central Taiwan, capital of Nantou county/
南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4] /Nantou county in central Taiwan/
南拳 南拳 [nan2 quan2] /Nanquan - "Southern Fist" (Chinese Martial Art)/
南拳媽媽 南拳妈妈 [Nan2 Quan2 Ma1 ma1] /Nan Quan Mama, a Taiwanese Music Group/
南斯拉夫 南斯拉夫 [Nan2 si1 la1 fu1] /Yugoslavia, 1943-1992/
南方 南方 [nan2 fang1] /south/the southern part of the country/the South/
南方古猿 南方古猿 [Nan2 fang1 Gu3 yuan2] /Australopithecus/
南方周末 南方周末 [Nan2 fang1 Zhou1 mo4] /Southern Weekend (newspaper)/
南方澳漁港 南方澳渔港 [Nan2 fang1 ao4 Yu2 gang3] /Nanfang-ao Port in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
南昌 南昌 [Nan2 chang1] /Nanchang prefecture level city and capital of Jiangxi province 江西省 in southeast China/also Nanchang county/
南昌市 南昌市 [Nan2 chang1 shi4] /Nanchang prefecture level city and capital of Jiangxi province 江西省 in southeast China/
南昌縣 南昌县 [Nan2 chang1 xian4] /Nanchang county in Nanchang 南昌, Jiangxi/
南昌起義 南昌起义 [Nan2 chang1 Qi3 yi4] /Nanchang Uprising, 1st August 1927, the beginning of military revolt by the Communists in the Chinese Civil War/
南明 南明 [Nan2 ming2] /Nanming district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
南明區 南明区 [Nan2 ming2 qu1] /Nanming district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
南普陀寺 南普陀寺 [Nan2 pu3 tuo2 si4] /Nanputuo Temple in Xiamen 廈門|厦门[Xia4 men2]/
南朝 南朝 [Nan2 Chao2] /Southern Dynasties (420-589)/
南朝宋 南朝宋 [Nan2 chao2 Song4] /Song of the Southern dynasties (420-479), with capital at Nanjing/also known as Liu Song 劉宋|刘宋/
南朝梁 南朝梁 [Nan2 chao2 Liang2] /Liang of the Southern dynasties (502-557)/
南朝陳 南朝陈 [Nan2 chao2 Chen2] /Chen of the Southern dynasties (557-589)/
南朝鮮 南朝鲜 [Nan2 Chao2 xian3] /South Korea/
南朝齊 南朝齐 [Nan2 chao2 Qi2] /Qi of Southern dynasties (479-502)/
南木林 南木林 [Nan2 mu4 lin2] /Namling county, Tibetan: Rnam gling rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
南木林縣 南木林县 [Nan2 mu4 lin2 xian4] /Namling county, Tibetan: Rnam gling rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
南柯一夢 南柯一梦 [Nan2 ke1 yi1 meng4] /lit. a dream of Nanke/fig. dreams of grandeur/
南桐礦區 南桐矿区 [Nan2 tong2 kuang4 qu1] /Nantong coal mining area of Chongqing/
南棗 南枣 [nan2 zao3] /dried jujubes/
南極 南极 [nan2 ji2] /south pole/
南極座 南极座 [Nan2 ji2 zuo4] /Octans (constellation)/
南極洲 南极洲 [Nan2 ji2 zhou1] /Antarctica/
南極洲半島 南极洲半岛 [Nan2 ji2 zhou1 Ban4 dao3] /the Antarctic Peninsula (jutting out towards South America)/
南極海 南极海 [Nan2 ji2 Hai3] /Southern Ocean/
南極界 南极界 [Nan2 ji2 jie4] /Antarctic realm/
南樂 南乐 [Nan2 le4] /Nanle county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/
南樂縣 南乐县 [Nan2 le4 xian4] /Nanle county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/
南歐 南欧 [Nan2 Ou1] /Southern Europe/
南江 南江 [Nan2 jiang1] /Nanjiang county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
南江縣 南江县 [Nan2 jiang1 xian4] /Nanjiang county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
南沙 南沙 [Nan2 sha1] /Nansha Islands/Spratly Islands/Nansha district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
南沙區 南沙区 [Nan2 sha1 qu1] /Nansha district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
南沙群島 南沙群岛 [Nan2 sha1 Qun2 dao3] /Spratly Islands, disputed between China, Malaysia, the Philippines, Taiwan and Vietnam/
南泥灣 南泥湾 [Nan2 ni2 wan1] /Nanniwan/
南洋 南洋 [Nan2 yang2] /Southeast Asia/South seas/
南洋商報 南洋商报 [Nan2 yang2 Shang1 Bao4] /Nanyang Siang Pau (Malay's oldest newspaper)/
南洋理工大學 南洋理工大学 [Nan2 yang2 Li3 gong1 Da4 xue2] /Nanyang Technological University, Singapore/
南派螳螂 南派螳螂 [nan2 pai4 tang2 lang2] /Chow Gar - "Southern Praying Mantis" - Martial Art/
南浦市 南浦市 [Nan2 pu3 shi4] /Nampo city in North Korea/
南海 南海 [Nan2 Hai3] /South China Sea/
南海區 南海区 [Nan2 hai3 qu1] /Nanhai district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/
南海子 南海子 [Nan2 Hai3 zi5] /Nanhaizi, name used to refer to various places, including 草海[Cao3 hai3], 南苑[Nan2 yuan4] and the Nanhaizi Wetland in Baotou, Inner Mongolia/
南海艦隊 南海舰队 [Nan2 hai3 Jian4 dui4] /South Sea Fleet/
南涼 南凉 [Nan2 Liang2] /Southern Liang of the Sixteen Kingdoms (397-414)/
南港 南港 [Nan2 gang3] /Nankang district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
南港區 南港区 [Nan2 gang3 qu1] /Nankang district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
南湖 南湖 [Nan2 hu2] /Nanhu district of Jiaxing city 嘉興市|嘉兴市[Jia1 xing1 shi4], Zhejiang/
南湖區 南湖区 [Nan2 hu2 qu1] /Nanhu district of Jiaxing city 嘉興市|嘉兴市[Jia1 xing1 shi4], Zhejiang/
南溪 南溪 [Nan2 xi1] /Nanxi county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
南溪縣 南溪县 [Nan2 xi1 xian4] /Nanxi county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
南漢 南汉 [Nan2 Han4] /Southern Han/
南漳 南漳 [Nan2 zhang1] /Nanzhang county in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/
南漳縣 南漳县 [Nan2 zhang1 xian4] /Nanzhang county in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/
南潯 南浔 [Nan2 xun2] /Nanxun district of Huzhou city 湖州市[Hu2 zhou1 shi4], Zhejiang/
南潯區 南浔区 [Nan2 xun2 qu1] /Nanxun district of Huzhou city 湖州市[Hu2 zhou1 shi4], Zhejiang/
南澗彞族自治縣 南涧彝族自治县 [Nan2 jian4 yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Nanjian Yizu autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
南澳 南澳 [Nan2 ao4] /Nan'ao County in Shantou 汕頭|汕头[Shan4 tou2], Guangdong/Nan'ao township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/abbr. for 南澳大利亞州|南澳大利亚州[Nan2 ao4 da4 li4 ya4 zhou1], South Australia/
南澳大利亞州 南澳大利亚州 [Nan2 ao4 da4 li4 ya4 zhou1] /South Australia, Australian state/
南澳島 南澳岛 [Nan2 ao4 Dao3] /Nan'ao Island in Shantou 汕頭|汕头[Shan4 tou2], Guangdong/
南澳縣 南澳县 [Nan2 ao4 Xian4] /Nan'ao County in Shantou 汕頭|汕头[Shan4 tou2], Guangdong/
南澳鄉 南澳乡 [Nan2 ao4 xiang1] /Nan'ao township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
南灰伯勞 南灰伯劳 [nan2 hui1 bo2 lao2] /(bird species of China) southern grey shrike (Lanius meridionalis)/
南無 南无 [na1 mo2] /Buddhist salutation or expression of faith (loanword from Sanskrit)/Taiwan pr. [na2 mo2]/
南燕 南燕 [Nan2 Yan1] /Southern Yan of the Sixteen Kingdoms (398-410)/
南特 南特 [Nan2 te4] /Nantes (city in France)/
南瓜 南瓜 [nan2 gua1] /pumpkin/
南瓜燈 南瓜灯 [nan2 gua1 deng1] /jack-o'-lantern/
南疆 南疆 [Nan2 Jiang1] /southern border (of a country)/South Xinjiang/
南皮 南皮 [Nan2 pi2] /Nanpi county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
南皮縣 南皮县 [Nan2 pi2 xian4] /Nanpi county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
南盟 南盟 [Nan2 meng2] /abbr. for 南亞區域合作聯盟|南亚区域合作联盟[Nan2 Ya4 Qu1 yu4 He2 zuo4 Lian2 meng2]/
南票 南票 [Nan2 piao4] /Nanpiao district of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning/
南票區 南票区 [Nan2 piao4 qu1] /Nanpiao district of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning/
南端 南端 [nan2 duan1] /southern end or extremity/
南竹 南竹 [nan2 zhu2] /see 毛竹[mao2 zhu2]/
南竿 南竿 [Nan2 gan1] /Nankan Island, one of the Matsu Islands/Nankan or Nangan township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4], Taiwan/
南竿鄉 南竿乡 [Nan2 gan1 xiang1] /Nankan or Nangan township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4] i.e. the Matsu Islands, Taiwan/
南箕北斗 南箕北斗 [nan2 ji1 bei3 dou3] /the Winnowing Basket in the southern sky, and the Big Dipper in the north (idiom); sth which, despite its name, is of no practical use/
南緯 南纬 [nan2 wei3] /latitude south/
南縣 南县 [Nan2 xian4] /southern county/Nan county in Yiyang 益陽|益阳[Yi4 yang2], Hunan/
南美 南美 [Nan2 Mei3] /South America/
南美梨 南美梨 [nan2 mei3 li2] /avocado (Persea americana)/
南美洲 南美洲 [Nan2 mei3 zhou1] /South America/
南腔北調 南腔北调 [nan2 qiang1 bei3 diao4] /a regional accent/
南膠河 南胶河 [Nan2 jiao1 He2] /Nanjiao River (Shandong province, flows into Qingdao harbor)/
南航 南航 [Nan2 hang2] /China Southern Airlines/
南芬 南芬 [Nan2 fen1] /Nanfen district of Benxi city 本溪市, Liaoning/
南芬區 南芬区 [Nan2 fen1 qu1] /Nanfen district of Benxi city 本溪市, Liaoning/
南苑 南苑 [Nan2 yuan4] /Nanyuan or "Southern Park", an imperial hunting domain during the Yuan, Ming and Qing Dynasties, now the site of Nanhaizi Park in the south of Beijing/
南荷蘭 南荷兰 [Nan2 He2 lan2] /South Holland/
南莊 南庄 [Nan2 zhuang1] /township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
南莊鄉 南庄乡 [Nan2 zhuang1 xiang1] /township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
南華 南华 [Nan2 Hua2] /South China/Nanhua county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
南華 南华 [nan2 hua2] /south or southern China/
南華早報 南华早报 [Nan2 hua2 Zao3 bao4] /South China Morning Post (newspaper in Hong Kong)/
南華縣 南华县 [Nan2 hua2 xian4] /Nanhua county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
南蘇丹 南苏丹 [Nan2 Su1 dan1] /South Sudan/
南西諸島 南西诸岛 [Nan2 xi1 zhu1 dao3] /Ryukyu Islands/Okinawa 沖繩|冲绳[Chong1 sheng2] and other islands of modern Japan/
南詔 南诏 [Nan2 zhao4] /Nanzhao kingdom 738-937 in southwest China and southeast Asia/
南詔國 南诏国 [Nan2 zhao4 guo2] /Nanzhao, 8th and 9th century kingdom in Yunnan, at times allied with Tang against Tibetan Tubo pressure/
南譙 南谯 [Nan2 qiao2] /Nanqiao district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/
南譙區 南谯区 [Nan2 qiao2 qu1] /Nanqiao district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/
南豐 南丰 [Nan2 feng1] /Nanfeng county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
南豐縣 南丰县 [Nan2 feng1 xian4] /Nanfeng county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
南贍部洲 南赡部洲 [Nan2 shan4 bu4 zhou1] /Jambudvipa/
南越 南越 [Nan2 Yue4] /South Vietnam/South Vietnamese/
南轅北轍 南辕北辙 [nan2 yuan2 bei3 zhe2] /to act in a way that defeats one's purpose (idiom)/
南迦巴瓦峰 南迦巴瓦峰 [Nan2 jia1 Ba1 wa3 feng1] /Namcha Barwa (Himalayan mountain)/
南通 南通 [Nan2 tong1] /Nantong prefecture level city in Jiangsu/
南通地區 南通地区 [Nan2 tong1 di4 qu1] /Nantong prefecture in Jiangsu/
南通市 南通市 [Nan2 tong1 shi4] /Nantong prefecture level city in Jiangsu/
南達科他 南达科他 [Nan2 Da2 ke1 ta1] /South Dakota, US state/
南達科他州 南达科他州 [Nan2 Da2 ke1 ta1 zhou1] /South Dakota, US state/
南邊 南边 [nan2 bian5] /south/south side/southern part/to the south of/
南邊兒 南边儿 [nan2 bian5 r5] /erhua variant of 南邊|南边[nan2 bian5]/
南郊區 南郊区 [Nan2 jiao1 qu1] /Nanjiao district of Datong city 大同市[Da4 tong2 shi4], Shanxi/
南部 南部 [nan2 bu4] /southern part/
南部縣 南部县 [Nan2 bu4 xian4] /Nanbu county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/
南郭 南郭 [Nan2 guo1] /surname Nanguo/
南鄭 南郑 [Nan2 zheng4] /Nanzheng County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
南鄭縣 南郑县 [Nan2 zheng4 Xian4] /Nanzheng County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
南長 南长 [Nan2 chang2] /Nanchang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
南長區 南长区 [Nan2 chang2 qu1] /Nanchang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
南門二 南门二 [Nan2 men2 er4] /Alpha Centauri or Rigel Kentaurus/
南開 南开 [Nan2 kai1] /Nankai district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/
南開區 南开区 [Nan2 kai1 qu1] /Hebei district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/
南開大學 南开大学 [Nan2 kai1 Da4 xue2] /Nankai University (Tianjin)/
南關 南关 [Nan2 guan1] /Nanguan district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
南關區 南关区 [Nan2 guan1 qu1] /Nanguan district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
南陵 南陵 [Nan2 ling2] /Nanling county in Wuhu 蕪湖|芜湖[Wu2 hu2], Anhui/
南陵縣 南陵县 [Nan2 ling2 xian4] /Nanling county in Wuhu 蕪湖|芜湖[Wu2 hu2], Anhui/
南陽 南阳 [Nan2 yang2] /Nanyang prefecture level city in Henan/
南陽地區 南阳地区 [Nan2 yang2 di4 qu1] /Nanyang prefecture in Henan/
南陽市 南阳市 [Nan2 yang2 shi4] /Nanyang prefecture level city in Henan/
南陽縣 南阳县 [Nan2 yang2 xian4] /Nanyang county in Henan/
南雄 南雄 [Nan2 xiong2] /Nanxiong county level city in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
南雄市 南雄市 [Nan2 xiong2 Shi4] /Nanxiong county level city in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
南靖 南靖 [Nan2 jing4] /Nanjing county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
南靖縣 南靖县 [Nan2 jing4 xian4] /Nanjing county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
南非 南非 [Nan2 fei1] /South Africa/
南非茶 南非茶 [Nan2 fei1 cha2] /rooibos tea/
南非語 南非语 [Nan2 fei1 yu3] /Afrikaans (language)/
南面 南面 [nan2 mian4] /south side/south/
南韓 南韩 [Nan2 han2] /South Korea/
南飛過冬 南飞过冬 [nan2 fei1 guo4 dong1] /(of birds) to migrate south for the winter/
南高加索 南高加索 [Nan2 Gao1 jia1 suo3] /Transcaucasia, aka the South Caucasus/
南魚座 南鱼座 [Nan2 yu2 zuo4] /Piscis Austrinus (constellation)/
南齊 南齐 [Nan2 Qi2] /Qi of Southern dynasties (479-502)/
南齊書 南齐书 [Nan2 Qi2 shu1] /History of Qi of the Southern Dynasties, seventh of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Xiao Zixian 蕭子顯|萧子显[Xiao1 Zi3 xian3] in 537 during Liang of the Southern Dynasties 南朝梁[Nan2 chao2 Liang2], 59 scrolls/
単 単 [dan1] /Japanese variant of 單|单/
博 博 [bo2] /extensive/ample/rich/obtain/aim/to win/to get/plentiful/to gamble/
博主 博主 [bo2 zhu3] /blogger/
博伊西 博伊西 [Bo2 yi1 xi1] /Boise, Idaho/
博動 博动 [bo2 dong4] /pulsation/to throb/
博友 博友 [bo2 you3] /lit. blog friend/
博取 博取 [bo2 qu3] /to win (favors, confidence etc)/
博古 博古 [Bo2 Gu3] /Bo Gu (1907-1946), Soviet-trained Chinese Communist, journalist and propagandist, 1930s Left adventurist, subsequently rehabilitated, killed in air crash/
博古通今 博古通今 [bo2 gu3 tong1 jin1] /conversant with things past and present/erudite and informed/
博士 博士 [bo2 shi4] /doctor/court academician (in feudal China)/Ph.D./
博士學位 博士学位 [bo2 shi4 xue2 wei4] /doctoral degree/PhD/same as Doctor of Philosophy 哲學博士學位|哲学博士学位/
博士山 博士山 [Bo2 shi4 Shan1] /Box Hill, a suburb of Melbourne, Australia with a large Chinese community/
博士後 博士后 [bo2 shi4 hou4] /postdoc/a postdoctoral position/
博士茶 博士茶 [bo2 shi4 cha2] /rooibos tea/
博士買驢 博士买驴 [bo2 shi4 mai3 lu:2] /lit. the scholar buys a donkey (idiom); fig. long-winded verbiage that never gets to the point/idiom mocking scholastic pomposity/
博大 博大 [bo2 da4] /enormous/broad/extensive/
博大精深 博大精深 [bo2 da4 jing1 shen1] /wide-ranging and profound/broad and deep/
博學 博学 [bo2 xue2] /learned/erudite/
博學多才 博学多才 [bo2 xue2 duo1 cai2] /erudite and multi-talented (idiom); versatile and able/
博客 博客 [bo2 ke4] /blog (loanword)/weblog/blogger/
博客圈 博客圈 [bo2 ke4 quan1] /blogosphere/
博客寫手 博客写手 [bo2 ke4 xie3 shou3] /blogger/blog writer/
博客話劇 博客话剧 [bo2 ke4 hua4 ju4] /blog drama (netspeak)/
博導 博导 [bo2 dao3] /Ph.D. advisor/
博山 博山 [Bo2 shan1] /Boshan district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/
博山區 博山区 [Bo2 shan1 qu1] /Boshan district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/
博帕爾 博帕尔 [Bo2 pa4 er3] /Bhopal, capital of central Indian state of Madhya Pradesh 中央邦[Zhong1 yang1 bang1]/
博弈 博弈 [bo2 yi4] /games (such as chess, dice etc)/gambling/contest/
博弈論 博弈论 [bo2 yi4 lun4] /game theory/
博彩 博彩 [bo2 cai3] /lottery/
博徒 博徒 [bo2 tu2] /gambler/
博得 博得 [bo2 de2] /to win/to gain/
博德 博德 [Bo2 de2] /Bodø (city in Norway)/
博德利圖書館 博德利图书馆 [Bo2 de2 li4 Tu2 shu1 guan3] /Bodleian Library (Oxford)/
博愛 博爱 [Bo2 ai4] /Bo'ai county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
博愛 博爱 [bo2 ai4] /universal fraternity (or brotherhood)/universal love/
博愛座 博爱座 [bo2 ai4 zuo4] /priority seat (on a bus etc) (Tw)/
博愛縣 博爱县 [Bo2 ai4 xian4] /Bo'ai county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
博拉博拉島 博拉博拉岛 [Bo2 la1 Bo2 la1 Dao3] /Bora Bora, island of the Society Islands group in French Polynesia/
博文 博文 [bo2 wen2] /blog article/to write a blog article (netspeak)/
博文約禮 博文约礼 [bo2 wen2 yue1 li3] /vigorously pursuing knowledge, while scrupulously abiding by the rules of decorum (idiom)/
博斯普魯斯 博斯普鲁斯 [Bo2 si1 pu3 lu3 si1] /Bosphorus/
博斯沃思 博斯沃思 [Bo2 si1 wo4 si1] /Bosworth (name)/Stephen Bosworth (1939-), US academic and diplomat, special representative for policy on North Korea from 2009/
博斯騰湖 博斯腾湖 [Bo2 si1 teng2 Hu2] /Bosten Lake in Xinjiang/
博格 博格 [Bo2 ge2] /Borg (name)/Bjorn Borg (1956-), Swedish tennis star/
博格多 博格多 [Bo2 ge2 duo1] /Bogdo, last Khan of Mongolia/
博格多汗宮 博格多汗宫 [Bo2 ge2 duo1 Han2 gong1] /the Palace of the Bogdo Khan in Ulan Bator, Mongolia/
博格達山脈 博格达山脉 [Bo2 ge2 da2 shan1 mai4] /Bogda Mountain range in Tianshan mountains/
博格達峰 博格达峰 [Bo2 ge2 da2 feng1] /Mt Bogda in eastern Tianshan/
博樂 博乐 [Bo2 le4] /Börtala Shehiri, county level city in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang/
博樂市 博乐市 [Bo2 le4 shi4] /Börtala Shehiri of Bole City, county level city in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang/
博洛尼亞 博洛尼亚 [Bo2 luo4 ni2 ya4] /Bologna/
博湖 博湖 [Bo2 hu2] /Bohu county, Baghrash nahiyisi or Bohu county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
博湖縣 博湖县 [Bo2 hu2 xian4] /Bohu county, Baghrash nahiyisi or Bohu county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
博爾塔拉蒙古自治州 博尔塔拉蒙古自治州 [Bo2 er3 ta3 la1 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1] /Börtala Mongol autonomous prefecture in Xinjiang/
博爾德 博尔德 [Bo2 er3 de2] /Boulder, Colorado/
博爾赫斯 博尔赫斯 [Bo2 er3 he4 si1] /Jorge Luis Borges/
博爾頓 博尔顿 [Bo2 er3 dun4] /Bolton (name)/
博物 博物 [bo2 wu4] /natural science/
博物多聞 博物多闻 [bo2 wu4 duo1 wen2] /wide and knowledgeable/well-informed and experienced/
博物洽聞 博物洽闻 [bo2 wu4 qia4 wen2] /to have a wide knowledge of many subjects (idiom)/
博物院 博物院 [bo2 wu4 yuan4] /museum/
博物館 博物馆 [bo2 wu4 guan3] /museum/
博登湖 博登湖 [Bo2 deng1 Hu2] /Lake Constance (between Germany, Austria and Switzerland)/
博白 博白 [Bo2 bai2] /Bobai county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/
博白縣 博白县 [Bo2 bai2 xian4] /Bobai county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/
博福斯 博福斯 [Bo2 fu2 si1] /Bofors, Swedish arms company involved in major corruption case during 1980s/
博科聖地 博科圣地 [Bo2 ke1 Sheng4 di4] /Boko Haram, Islamic insurgent group in north Nigeria/
博羅 博罗 [Bo2 luo2] /Boluo county in Huizhou 惠州[Hui4 zhou1], Guangdong/
博羅縣 博罗县 [Bo2 luo2 xian4] /Boluo county in Huizhou 惠州[Hui4 zhou1], Guangdong/
博美犬 博美犬 [Bo2 mei3 quan3] /Pomeranian (dog breed)/
博而不精 博而不精 [bo2 er2 bu4 jing1] /extensive but not refined (idiom); to know something about everything/jack-of-all-trades, master of none/
博聞多識 博闻多识 [bo2 wen2 duo1 shi2] /learned and erudite/knowledgeable and experienced/
博聞強記 博闻强记 [bo2 wen2 qiang2 ji4] /have wide learning and a retentive memory/have encyclopedic knowledge/
博聞強識 博闻强识 [bo2 wen2 qiang2 shi2] /erudite/widely read and knowledgeable/
博興 博兴 [Bo2 xing1] /Boxing county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/
博興縣 博兴县 [Bo2 xing1 xian4] /Boxing county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/
博茨瓦納 博茨瓦纳 [Bo2 ci2 wa3 na4] /Botswana/
博茨瓦那 博茨瓦那 [bo2 ci2 wa3 na4] /Botswana/
博蒂 博蒂 [bo2 di4] /birdie (one stroke under par in golf)/
博蒙特 博蒙特 [Bo2 meng2 te4] /Beaumont/
博覽 博览 [bo2 lan3] /to read extensively/
博覽會 博览会 [bo2 lan3 hui4] /exposition/international fair/
博訊 博讯 [Bo2 xun4] /abbr. for 博訊新聞網|博讯新闻网[Bo2 xun4 Xin1 wen2 wang3], Boxun, US-based dissident Chinese news network/
博識 博识 [bo2 shi2] /knowledgeable/erudite/erudition/proficient/
博識多通 博识多通 [bo2 shi2 duo1 tong1] /knowledgeable and perspicacious (idiom)/
博識洽聞 博识洽闻 [bo2 shi2 qia4 wen2] /knowledgeable/erudite (idiom)/
博野 博野 [Bo2 ye3] /Boye county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
博野縣 博野县 [Bo2 ye3 xian4] /Boye county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
博雅 博雅 [bo2 ya3] /learned/
博鬥 博斗 [bo2 dou4] /to fight or argue on a blogging site (netspeak)/
博鰲 博鳌 [Bo2 ao2] /see 博鰲鎮|博鳌镇[Bo2 ao2 zhen4]/
博鰲亞洲論壇 博鳌亚洲论坛 [Bo2 ao2 Ya4 zhou1 Lun4 tan2] /Bo'ao Forum for Asia (since 2001)/
博鰲鎮 博鳌镇 [Bo2 ao2 zhen4] /Bo'ao seaside resort, Hainan/
卛 卛 [lu:4] /old variant of 率[lu:4]/
卛 卛 [shuai4] /old variant of 率[shuai4]/
卜 卜 [Bu3] /surname Bu/
卜 卜 [bu3] /to divine/to forecast or estimate/(of a place to live etc) to choose/
卜卜米 卜卜米 [Bo5 bo5 mi3] /Rice Krispies/
卜占 卜占 [bu3 zhan1] /to divine/to prophecy/to foretell the future/
卜卦 卜卦 [bu3 gua4] /to divine using the trigrams/fortune telling/
卜問 卜问 [bu3 wen4] /to predict by divining/to look into the future/
卜宅 卜宅 [bu3 zhai2] /to choose a capital by divination/to choose a home/to choose one's burial place by divination/
卜居 卜居 [bu3 ju1] /to choose a home/
卜征 卜征 [bu3 zheng1] /to ask oracle for war forecast/
卜晝卜夜 卜昼卜夜 [bu3 zhou4 bu3 ye4] /day and night (to toil, to abandon oneself to pleasure etc)/
卜甲 卜甲 [bu3 jia3] /oracle tortoise shell/
卜筮 卜筮 [bu3 shi4] /divination/
卜課 卜课 [bu3 ke4] /divination/fortune telling/
卜辭 卜辞 [bu3 ci2] /oracle inscriptions of the Shang Dynasty (16th-11th century BC) on tortoiseshells or animal bones/
卜骨 卜骨 [bu3 gu3] /oracle bone/bone used for divination, esp. animal scapula/
卝 卝 [guan4] /two bunches of hair on a child/
卝 卝 [kuang4] /classical variant of 礦|矿[kuang4]/
卞 卞 [Bian4] /surname Bian/
卞 卞 [bian4] /hurried/
卟 卟 [bu3] /see 卟啉, porphyrin/see 卟吩, porphin/
卟吩 卟吩 [bu3 fen1] /porphin C20H14N4 (loanword)/
卟啉 卟啉 [bu3 lin2] /porphyrin (organic chemical essential to hemoglobin and chlorophyll) (loanword)/
占 占 [zhan1] /to observe/to divine/
占 占 [zhan4] /to take possession of/to occupy/to take up/
占位符 占位符 [zhan4 wei4 fu2] /placeholder (computing)/
占優 占优 [zhan4 you1] /to dominate/dominant/
占卜 占卜 [zhan1 bu3] /to divine/
占地 占地 [zhan4 di4] /to take up space/to occupy (space)/
占地兒 占地儿 [zhan4 di4 r5] /to take up space/
占地方 占地方 [zhan4 di4 fang5] /to take up space/
占地面積 占地面积 [zhan4 di4 mian4 ji5] /floor area/occupied area/footprint (of a building, piece of equipment etc)/
占星 占星 [zhan1 xing1] /to divine by astrology/horoscope/
占星學 占星学 [zhan1 xing1 xue2] /astrology/
占星家 占星家 [zhan1 xing1 jia1] /astrologer/
占星師 占星师 [zhan1 xing1 shi1] /astrologer/
占星術 占星术 [zhan1 xing1 shu4] /astrology/
占滿 占满 [zhan4 man3] /to fill/to occupy completely/
占著茅坑不拉屎 占着茅坑不拉屎 [zhan4 zhe5 mao2 keng1 bu4 la1 shi3] /lit. to occupy a latrine but not shit (proverb)/fig. to be a dog in the manger/
卡 卡 [ka3] /to stop/to block/(computing) (coll.) slow/(loanword) card/CL:張|张[zhang1],片[pian4]/truck (from "car")/calorie (abbr. for 卡路里[ka3 lu4 li3])/cassette/
卡 卡 [qia3] /to block/to be stuck/to be wedged/customs station/a clip/a fastener/a checkpost/Taiwan pr. [ka3]/
卡丁車 卡丁车 [ka3 ding1 che1] /kart racing/
卡介苗 卡介苗 [ka3 jie4 miao2] /BCG vaccine/bacillus Calmette-Guérin vaccine/
卡仙尼 卡仙尼 [Ka3 xian1 ni2] /Cassini space probe/
卡位 卡位 [ka3 wei4] /(also pr. [qia3 wei4]) to jockey for position (sports)/to box out (basketball)/to establish oneself in a competitive market (commerce)/(always pr. [ka3 wei4] for this sense) booth seating/
卡住 卡住 [ka3 zhu4] /to jam/to choke/to clutch/also pr. [qia3 zhu4]/
卡債 卡债 [ka3 zhai4] /credit card debt/
卡儂 卡侬 [ka3 nong2] /XLR connector/
卡內基 卡内基 [Ka3 nei4 ji1] /Carnegie (name)/Andrew Carnegie (1835-1919), Scots American steel millionaire and philanthropist/
卡內基梅隆大學 卡内基梅隆大学 [Ka3 nei4 ji1 Mei2 long2 Da4 xue2] /Carnegie Mellon University, Pittsburgh/
卡其 卡其 [ka3 qi2] /khaki (loanword)/
卡利亞里 卡利亚里 [Ka3 li4 ya4 li3] /Cagliari, Sardinia/
卡利卡特 卡利卡特 [Ka3 li4 ka3 te4] /Calicut, town on Arabian sea in Kerala, India/
卡利多尼亞 卡利多尼亚 [Ka3 li4 duo1 ni2 ya4] /Caledonia/
卡利科 卡利科 [ka3 li4 ke1] /calico (woven cloth from Caldicot, Kerala, India)/
卡到陰 卡到阴 [ka3 dao4 yin1] /(Tw) to be possessed/to be bewitched/
卡司 卡司 [ka3 si1] /(acting) cast (loanword)/
卡哇伊 卡哇伊 [ka3 wa1 yi1] /cute/adorable/charming (loanword from Japanese)/
卡哇依 卡哇依 [ka3 wa1 yi1] /variant of 卡哇伊[ka3 wa1 yi1]/
卡地亞 卡地亚 [Ka3 di4 ya4] /Cartier (brand)/
卡塔尼亞 卡塔尼亚 [Ka3 ta3 ni2 ya4] /Catania, Sicily/
卡塔爾 卡塔尔 [Ka3 ta3 er3] /Qatar/
卡塔赫納 卡塔赫纳 [Ka3 ta3 he4 na4] /Cartagena/
卡墊 卡垫 [ka3 dian4] /(Tibetan) rug/mat/
卡夫 卡夫 [Ka3 fu1] /Kraft, US food company/
卡夫卡 卡夫卡 [Ka3 fu1 ka3] /Franz Kafka (1883-1924), Czech Jewish writer/
卡奴 卡奴 [ka3 nu2] /a slave to one's credit card/sb who is unable to repay their credit card borrowings/
卡子 卡子 [qia3 zi5] /clip/hair fastener/checkpoint/
卡宴 卡宴 [Ka3 yan4] /Cayenne, capital of French Guiana/
卡尺 卡尺 [ka3 chi3] /calipers/
卡尼丁 卡尼丁 [ka3 ni2 ding1] /carnitine (loanword) (biochemistry)/
卡巴斯基 卡巴斯基 [Ka3 ba1 si1 ji1] /Kaspersky (computer security product brand)/
卡巴萊 卡巴莱 [ka3 ba1 lai2] /cabaret (loanword)/
卡布其諾 卡布其诺 [ka3 bu4 qi2 nuo4] /cappuccino (loanword)/
卡布其諾咖啡 卡布其诺咖啡 [ka3 bu4 qi2 nuo4 ka1 fei1] /cappuccino coffee/
卡布奇諾 卡布奇诺 [ka3 bu4 qi2 nuo4] /cappuccino (loanword)/
卡帕 卡帕 [ka3 pa4] /kappa (Greek letter Κκ)/
卡帶 卡带 [ka3 dai4] /cassette tape/
卡座 卡座 [ka3 zuo4] /booth (in restaurants etc) (loanword from "car seat")/
卡式 卡式 [ka3 shi4] /(of a device) designed to accept a cassette, cartridge or canister (loanword from "cassette")/designed to have a card or ticket inserted (also written 插卡式[cha1 ka3 shi4]) (loanword from "card")/
卡式爐 卡式炉 [ka3 shi4 lu2] /portable gas stove (fueled by a gas cartridge)/
卡彈 卡弹 [ka3 dan4] /to jam (rifle)/
卡恩 卡恩 [Ka3 en1] /Kahn/
卡扎菲 卡扎菲 [Ka3 zha1 fei1] /(Colonel Muammar) Gaddafi (1942-2011), de facto leader of Libya from 1969-2011/
卡拉 卡拉 [Ka3 la1] /Kara, city in northern Togo 多哥[Duo1 ge1]/Cara, Karla etc (name)/
卡拉 卡拉 [ka3 la1] /karaoke/
卡拉OK 卡拉OK [ka3 la1 O K] /karaoke (loanword)/
卡拉什尼科夫 卡拉什尼科夫 [Ka3 la1 shi2 ni2 ke1 fu1] /Kalashnikov (the AK-47 assault rifle)/
卡拉卡斯 卡拉卡斯 [Ka3 la1 ka3 si1] /Caracas, capital of Venezuela (Tw)/
卡拉奇 卡拉奇 [Ka3 la1 qi2] /Karachi (Pakistan)/
卡拉奇那 卡拉奇那 [Ka3 la1 ji1 na4] /Krajina (former Yugoslavia)/
卡拉姆昌德 卡拉姆昌德 [Ka3 la1 mu3 chang1 de2] /Karamchand (name)/
卡拉季奇 卡拉季奇 [Ka3 la1 ji4 ji1] /Radovan Karadžić (1945-), former Bosnian Serb leader and war criminal/
卡拉布里亞 卡拉布里亚 [Ka3 la1 bu4 li3 ya4] /Calabria, southernmost Italian province/
卡拉比拉 卡拉比拉 [Ka3 la1 bi3 la1] /Karabilah (Iraqi city)/
卡拉膠 卡拉胶 [ka3 la1 jiao1] /carageenan (chemistry)/
卡拉馬佐夫兄弟 卡拉马佐夫兄弟 [Ka3 la1 ma3 zuo3 fu1 Xiong1 di4] /Brothers Karamazov by Dostoevsky 陀思妥耶夫斯基[Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1]/
卡文迪什 卡文迪什 [Ka3 wen2 di2 shi2] /Cavendish (name)/Henry Cavendish (1731-1810), English nobleman and pioneer experimental scientist/
卡斯特利翁 卡斯特利翁 [Ka3 si1 te4 li4 weng1] /Castellón/
卡斯特羅 卡斯特罗 [Ka3 si1 te4 luo2] /Castro (name)/Fidel Castro or Fidel Alejandro Castro Ruz (1926-), Cuban revolutionary leader, prime minister 1959-1976, president 1976-2008/
卡斯特里 卡斯特里 [Ka3 si1 te4 li3] /Castries, capital of Saint Lucia/
卡斯翠 卡斯翠 [Ka3 si1 cui4] /Castries, capital of Saint Lucia (Tw)/
卡斯蒂利亞 卡斯蒂利亚 [Ka3 si1 di4 li4 ya4] /Castilla, old Spanish kingdom/modern Spanish provinces of Castilla-Leon and Castilla-La Mancha/
卡斯蒂利亞·萊昂 卡斯蒂利亚·莱昂 [Ka3 si1 di4 li4 ya4 · Lai2 ang2] /Castilla-Leon, north Spanish province/
卡方 卡方 [ka3 fang1] /chi-square (math.)/
卡昂 卡昂 [Ka3 ang2] /Caen (French town)/
卡桑德拉 卡桑德拉 [Ka3 sang1 de2 la1] /Cassandra (given name)/Cassandra (character in Greek mythology)/
卡梅倫 卡梅伦 [Ka3 mei2 lun2] /Cameron (name)/
卡森城 卡森城 [Ka3 sen1 cheng2] /Carson City, capital of Nevada/
卡榫 卡榫 [ka3 sun3] /clip/latch (on a clip-into-place component)/
卡樂星 卡乐星 [Ka3 le4 xing1] /Carl's Jr. (fast-food restaurant chain)/
卡死 卡死 [ka3 si3] /jammed/stuck/frozen (computer)/
卡波耶拉 卡波耶拉 [Ka3 bo1 ye1 la1] /Capoeira/
卡波西氏肉瘤 卡波西氏肉瘤 [Ka3 bo1 xi1 shi4 rou4 liu2] /Kaposi's sarcoma/
卡洛娜 卡洛娜 [ka3 luo4 na4] /calzone (Italian pocket), folded pizza/
卡洛斯 卡洛斯 [Ka3 luo4 si1] /Carlos (name)/
卡洛馳 卡洛驰 [Ka3 luo4 chi2] /Crocs, Inc./
卡爾 卡尔 [Ka3 er3] /Karl (name)/
卡爾·馬克思 卡尔·马克思 [Ka3 er3 · Ma3 ke4 si1] /Karl Marx (1818-1883), German socialist philosopher, political activist and founder of Marxism/
卡爾加里 卡尔加里 [Ka3 er3 jia1 li3] /Calgary, largest city of Alberta, Canada/
卡爾巴拉 卡尔巴拉 [Ka3 er3 ba1 la1] /Karbala (city in Iraq)/
卡爾德龍 卡尔德龙 [Ka3 er3 de2 long2] /Calderon (Hispanic name)/
卡爾文 卡尔文 [Ka3 er3 wen2] /Calvin (name)/
卡爾文克萊因 卡尔文克莱因 [Ka3 er3 wen2 Ke4 lai2 yin1] /Calvin Klein CK (brand)/
卡爾斯魯厄 卡尔斯鲁厄 [Ka3 er3 si1 lu3 e4] /Karlsruhe (city in Germany)/
卡爾紮伊 卡尔扎伊 [Ka3 er3 za1 yi1] /Hamid Karzai (1957-), Afghan politician, president 2004-2014/
卡爾頓 卡尔顿 [Ka3 er3 dun4] /Carleton/
卡片 卡片 [ka3 pian4] /card/
卡牌 卡牌 [ka3 pai2] /playing card/
卡特 卡特 [Ka3 te4] /Carter (name)/James Earl (Jimmy) Carter (1924-), US Democrat politician, president 1977-1981/
卡特彼勒公司 卡特彼勒公司 [Ka3 te4 bi3 le4 gong1 si1] /Caterpillar Inc./
卡特爾 卡特尔 [ka3 te4 er3] /cartel (loanword)/
卡珊德拉 卡珊德拉 [Ka3 shan1 de2 la1] /Cassandra (given name)/Cassandra (character in Greek mythology)/
卡瓦格博峰 卡瓦格博峰 [Ka3 wa3 ge2 bo2 feng1] /Mt Kawakarpo (6740 m) in Yunnan, the highest peak of Meri snow mountains 梅里雪山[Mei2 li3 xue3 shan1]/
卡盤 卡盘 [qia3 pan2] /chuck (for a drill etc)/
卡秋莎 卡秋莎 [Ka3 qiu1 sha1] /Katyusha (name)/name of a Russian wartime song/nickname of a rocket launcher used by the Red Army in WWII/also written 喀秋莎/
卡納塔克邦 卡纳塔克邦 [Ka3 na4 ta3 ke4 bang1] /Karnataka, southwest Indian state, capital Bangalore 班加羅爾|班加罗尔[Ban1 jia1 luo2 er3]/formerly Mysore/
卡納維拉爾角 卡纳维拉尔角 [Ka3 na4 wei2 la1 er3 jiao3] /Cape Canaveral, Florida, home of Kennedy space center 肯尼迪航天中心[Ken3 ni2 di2 Hang2 tian1 Zhong1 xin1]/
卡納維爾角 卡纳维尔角 [Ka3 na4 wei2 er3 jiao3] /Cape Canaveral, Florida/
卡納蕾 卡纳蕾 [ka3 na4 lei3] /canelé (a French pastry) (loanword)/
卡納達語 卡纳达语 [Ka3 na4 da2 yu3] /Kannada (language)/
卡紙 卡纸 [ka3 zhi3] /cardboard/card stock/
卡羅利納 卡罗利纳 [Ka3 luo2 li4 na4] /Carolina (Puerto Rico)/
卡美拉 卡美拉 [Ka3 mei3 la1] /Gamera (Japanese ガメラ Gamera), Japanese movie monster/
卡美洛 卡美洛 [Ka3 mei3 luo4] /Camelot, seat of legendary King Arthur/
卡脖子 卡脖子 [qia3 bo2 zi5] /to squeeze the throat/(fig.) to have in a stranglehold/critical/
卡薩布蘭卡 卡萨布兰卡 [Ka3 sa4 bu4 lan2 ka3] /Casablanca (Morocco's economic capital)/
卡薩諾瓦 卡萨诺瓦 [Ka3 sa4 nuo4 wa3] /Giacomo Casanova (1725-1798), Italian adventurer known for womanizing/
卡西尼 卡西尼 [Ka3 xi1 ni2] /Cassini (proper name)/
卡西歐 卡西欧 [Ka3 xi1 ou1] /Casio/
卡西米爾效應 卡西米尔效应 [Ka3 xi1 mi3 er3 xiao4 ying4] /Casimir effect (attraction between two parallel metal plates due to quantum mechanical vacuum effects)/
卡西莫夫 卡西莫夫 [Ka3 xi1 mo4 fu1] /Kasimov (town in Russia)/
卡賓槍 卡宾枪 [ka3 bin1 qiang1] /carbine rifle (loanword)/
卡路里 卡路里 [ka3 lu4 li3] /calorie (loanword)/
卡車 卡车 [ka3 che1] /truck/CL:輛|辆[liang4]/
卡農 卡农 [ka3 nong2] /canon (music) (loanword)/
卡通 卡通 [ka3 tong1] /cartoon (loanword)/
卡達 卡达 [Ka3 da2] /Qatar (Tw)/
卡門 卡门 [Ka3 men2] /Carmen (name)/Carmen, 1875 opera by Georges Bizet 比才 based on novel by Prosper Mérimée 梅里美[Mei2 li3 mei3]/
卡門柏乳酪 卡门柏乳酪 [Ka3 men2 bo2 ru3 lao4] /Camembert (soft, creamy French cheese)/
卡門貝 卡门贝 [ka3 men2 bei4] /camembert cheese/
卡關 卡关 [ka3 guan1] /to be stuck/to feel stuck/
卡頓 卡顿 [ka3 dun4] /(computing) slow/unresponsive/
卡駱馳 卡骆驰 [Ka3 luo4 chi2] /Crocs, Inc./
卣 卣 [you3] /wine container/
卦 卦 [gua4] /divinatory diagram/one of the eight divinatory trigrams of the Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1]/one of the sixty-four divinatory hexagrams of the Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1]/
卦義 卦义 [gua4 yi4] /interpretation of the divinatory trigrams/
卦辭 卦辞 [gua4 ci2] /to interpret the divinatory trigrams/
卨 卨 [xie4] /used in old names/phonetic seol used in Korean names/
卩 卩 [jie2] /"seal" radical in Chinese characters (Kangxi radical 26)/
卪 卪 [jie2] /archaic variant of 節|节[jie2]/
卪 卪 [xx5] /one of the characters used in kwukyel, an ancient Korean writing system/
卬 卬 [Ang2] /surname Ang/
卬 卬 [ang2] /I (regional colloquial)/me/variant of 昂[ang2]/
卮 卮 [zhi1] /goblet/
卯 卯 [mao3] /mortise (slot cut into wood to receive a tenon)/4th earthly branch: 5-7 a.m., 2nd solar month (6th March-4th April), year of the Rabbit/ancient Chinese compass point: 90° (east)/variant of 鉚|铆[mao3]/to exert one's strength/
卯兔 卯兔 [mao3 tu4] /Year 4, year of the Rabbit (e.g. 2011)/
卯時 卯时 [mao3 shi2] /5-7 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/
卯榫 卯榫 [mao3 sun3] /mortise and tenon (slot and tab forming a carpenter's joint)/
卯眼 卯眼 [mao3 yan3] /mortise/slit/
印 印 [Yin4] /surname Yin/abbr. for 印度[Yin4 du4]/
印 印 [yin4] /to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a trace/image/
印信 印信 [yin4 xin4] /official seal/legally binding seal/
印刷 印刷 [yin4 shua1] /to print/printing/
印刷品 印刷品 [yin4 shua1 pin3] /printed products/
印刷廠 印刷厂 [yin4 shua1 chang3] /printing house/print shop/
印刷所 印刷所 [yin4 shua1 suo3] /printing press/printing office/printer/
印刷業 印刷业 [yin4 shua1 ye4] /typography/printing business/
印刷機 印刷机 [yin4 shua1 ji1] /printing press/
印刷版 印刷版 [yin4 shua1 ban3] /printing plate/printed version (of a digital publication)/printing (as in "1st printing" etc)/
印刷者 印刷者 [yin4 shua1 zhe3] /printer/
印刷術 印刷术 [yin4 shua1 shu4] /printing/printing technology/
印刷量 印刷量 [yin4 shua1 liang4] /print run/
印刷電路板 印刷电路板 [yin4 shua1 dian4 lu4 ban3] /printed circuit board/
印刷體 印刷体 [yin4 shua1 ti3] /printed style (as opposed to cursive)/typeface/
印古什 印古什 [Yin4 gu3 shi2] /Ingushetia, republic in southwestern Russia/
印地安 印地安 [Yin4 di4 an1] /(Tw) (American) Indian/native American/indigenous peoples of the Americas/also written 印第安[Yin4 di4 an1]/
印地安納 印地安纳 [Yin4 di4 an1 na4] /Indiana, US state/
印地安納州 印地安纳州 [Yin4 di4 an1 na4 zhou1] /Indiana, US state/
印地語 印地语 [Yin4 di4 yu3] /Hindi (language)/
印子 印子 [yin4 zi5] /trace/impression (e.g. footprint)/abbr. of 印子錢|印子钱[yin4 zi5 qian2], usury/
印子錢 印子钱 [yin4 zi5 qian2] /usury/high interest loan (in former times)/
印尼 印尼 [Yin4 ni2] /Indonesia (abbr. for 印度尼西亞|印度尼西亚)/
印尼盾 印尼盾 [Yin4 ni2 dun4] /Indonesian rupiah/
印巴 印巴 [Yin4 Ba1] /India and Pakistan/
印度 印度 [Yin4 du4] /India/
印度人 印度人 [Yin4 du4 ren2] /Indian (person)/CL:個|个[ge4]/Indian people/
印度人民黨 印度人民党 [Yin4 du4 ren2 min2 dang3] /Bharatiya Janata Party/
印度國大黨 印度国大党 [Yin4 du4 Guo2 da4 dang3] /Indian Congress party/
印度尼西亞 印度尼西亚 [Yin4 du4 ni2 xi1 ya4] /Indonesia/
印度尼西亞語 印度尼西亚语 [Yin4 du4 ni2 xi1 ya4 yu3] /Indonesian language/
印度支那 印度支那 [Yin4 du4 zhi1 na4] /Indochina/
印度支那半島 印度支那半岛 [Yin4 du4 zhi1 na4 Ban4 dao3] /Indochina (old term, esp. colonial period)/now written 中南半島|中南半岛[Zhong1 nan2 Ban4 dao3]/
印度教 印度教 [Yin4 du4 jiao4] /Hinduism/Indian religion/
印度教徒 印度教徒 [Yin4 du4 jiao4 tu2] /Hindu/adherent of Hinduism/
印度斯坦 印度斯坦 [Yin4 du4 si1 tan3] /Hindustan/
印度時報 印度时报 [Yin4 du4 Shi2 bao4] /India Times/
印度河 印度河 [Yin4 du4 He2] /Indus River/
印度洋 印度洋 [Yin4 du4 yang2] /Indian Ocean/
印度眼鏡蛇 印度眼镜蛇 [Yin4 du4 yan3 jing4 she2] /Indian cobra (Naja naja)/
印度航空公司 印度航空公司 [Yin4 du4 hang2 kong1 gong1 si1] /Air India/
印度襖 印度袄 [Yin4 du4 ao3] /Parsee or Parsi, member of the Zoroastrian sect (religion)/
印度金黃鸝 印度金黄鹂 [Yin4 du4 jin1 huang2 li2] /(bird species of China) Indian golden oriole (Oriolus kundoo)/
印度音樂 印度音乐 [Yin4 du4 yin1 yue4] /Bhangra, Indian music (music genre)/
印度鬼椒 印度鬼椒 [Yin4 du4 gui3 jiao1] /see 斷魂椒|断魂椒[duan4 hun2 jiao1]/
印戒 印戒 [yin4 jie4] /signet ring (cell)/
印把子 印把子 [yin4 ba4 zi5] /seal of authority/official seal/
印支 印支 [Yin4 Zhi1] /abbr. for 印度支那[Yin4 du4 zhi1 na4]/
印支半島 印支半岛 [Yin4 zhi1 Ban4 dao3] /Indochina (abbr. for colonial term 印度支那半島|印度支那半岛[Yin4 du4 zhi1 na4 Ban4 dao3])/now written 中南半島|中南半岛[Zhong1 nan2 Ban4 dao3]/
印支期 印支期 [Yin4 Zhi1 qi1] /Indo-Chinese epoch (geology)/Indosinian orogeny/
印支綠鵲 印支绿鹊 [Yin4 Zhi1 lu:4 que4] /(bird species of China) Indochinese green magpie (Cissa hypoleuca)/
印數 印数 [yin4 shu4] /the amount of books etc printed at one impression/print run/
印本 印本 [yin4 ben3] /printed book/copy/
印染 印染 [yin4 ran3] /printing and dyeing/
印次 印次 [yin4 ci4] /number of print run/
印歐人 印欧人 [Yin4 Ou1 ren2] /Indo-European (person)/
印歐文 印欧文 [Yin4 Ou1 wen2] /Indo-European (language)/
印歐語 印欧语 [Yin4 Ou1 yu3] /Indo-European (language)/
印歐語系 印欧语系 [Yin4 Ou1 yu3 xi4] /Indo-European family of languages/
印歐語言 印欧语言 [Yin4 Ou1 yu3 yan2] /Indo-European (language)/
印江 印江 [Yin4 jiang1] /Yinjiang Tujia and Hmong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
印江土家族苗族自治縣 印江土家族苗族自治县 [Yin4 jiang1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Yinjiang Tujia and Hmong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
印江縣 印江县 [Yin4 jiang1 xian4] /Yinjiang Tujia and Hmong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
印泥 印泥 [yin4 ni2] /red ink paste used for seal/
印版 印版 [yin4 ban3] /printing plate/
印璽 印玺 [yin4 xi3] /official seal/imperial or royal seal/papal bull/
印痕 印痕 [yin4 hen2] /molding/printed impression/
印發 印发 [yin4 fa1] /to publish/to print and distribute/
印盒 印盒 [yin4 he2] /seal case/box for seal and ink pad/
印章 印章 [yin4 zhang1] /seal/signet/chop/stamp/CL:方[fang1]/
印第安 印第安 [Yin4 di4 an1] /(American) Indian/native American/indigenous peoples of the Americas/
印第安人 印第安人 [Yin4 di4 an1 ren2] /American Indians/
印第安座 印第安座 [Yin4 di4 an1 zuo4] /Indus (constellation)/
印第安納 印第安纳 [Yin4 di4 an1 na4] /Indiana, US state/
印第安納州 印第安纳州 [Yin4 di4 an1 na4 zhou1] /Indiana, US state/
印第安納波利斯 印第安纳波利斯 [Yin4 di4 an1 na4 bo1 li4 si1] /Indianapolis, Indiana/
印紐 印纽 [yin4 niu3] /decorated knob protruding from seal, allowing it to be strung on a cord/
印綬 印绶 [yin4 shou4] /sealed ribbon fastening correspondence (in former times)/
印緬斑嘴鴨 印缅斑嘴鸭 [Yin4 mian3 ban1 zui3 ya1] /(bird species of China) Indian spot-billed duck (Anas poecilorhyncha)/
印緬褐頭雀鶥 印缅褐头雀鹛 [yin4 mian3 he4 tou2 que4 mei2] /(bird species of China) manipur fulvetta (Fulvetta manipurensis)/
印臺 印台 [Yin4 tai2] /Yintai District of Tongchuan City 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 Shi4], Shaanxi/
印臺 印台 [yin4 tai2] /ink pad/stamp pad/
印臺區 印台区 [Yin4 tai2 Qu1] /Yintai District of Tongchuan City 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 Shi4], Shaanxi/
印航 印航 [Yin4 hang2] /Air India (abbr.)/
印花 印花 [yin4 hua1] /tax stamp/
印花稅 印花税 [yin4 hua1 shui4] /stamp duty/
印行 印行 [yin4 xing2] /to print and distribute/to publish/
印表機 印表机 [yin4 biao3 ji1] /printer (Tw)/
印製 印制 [yin4 zhi4] /to print/to produce (a publication)/
印製電路 印制电路 [yin4 zhi4 dian4 lu4] /printed circuit/
印製電路板 印制电路板 [yin4 zhi4 dian4 lu4 ban3] /printed circuit board/
印記 印记 [yin4 ji4] /imprint/trace/
印證 印证 [yin4 zheng4] /to seal/to confirm/to corroborate/to verify/
印譜 印谱 [yin4 pu3] /collection of seal stamps/
印象 印象 [yin4 xiang4] /impression/
印象主義 印象主义 [yin4 xiang4 zhu3 yi4] /impressionism/
印象派 印象派 [yin4 xiang4 pai4] /impressionism/
印跡 印迹 [yin4 ji4] /footprint/
印鈔票 印钞票 [yin4 chao1 piao4] /printing money/
印鈕 印钮 [yin4 niu3] /decorated knob protruding from seal, allowing it to be strung on a cord/
印鑒 印鉴 [yin4 jian4] /seal impression/stamp/mark from a seal serving as signature/
印頭魚 印头鱼 [yin4 tou2 yu2] /shark sucker (Echeneis naucrates)/
印魚 印鱼 [yin4 yu2] /shark sucker (Echeneis naucrates)/
印鼠客蚤 印鼠客蚤 [yin4 shu3 ke4 zao3] /oriental rat flea (Xenopsylla cheopis)/
印鼻 印鼻 [yin4 bi2] /decorated knob protruding from seal, allowing it to be strung on a cord/
危 危 [Wei1] /surname Wei/
危 危 [wei1] /danger/to endanger/Taiwan pr. [wei2]/
危亡 危亡 [wei1 wang2] /at stake/in peril/
危及 危及 [wei1 ji2] /to endanger/to jeopardize/a danger (to life, national security etc)/
危困 危困 [wei1 kun4] /grave situation/
危在旦夕 危在旦夕 [wei1 zai4 dan4 xi1] /in imminent peril (idiom)/on the brink of crisis/
危地馬拉 危地马拉 [Wei1 di4 ma3 la1] /Guatemala/see also 瓜地馬拉|瓜地马拉[Gua1 di4 ma3 la1]/
危地馬拉人 危地马拉人 [Wei1 di4 ma3 la1 ren2] /Guatemalan (person)/
危境 危境 [wei1 jing4] /dangerous situation/venerable old age/
危如朝露 危如朝露 [wei1 ru2 zhao1 lu4] /precarious as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
危如累卵 危如累卵 [wei1 ru2 lei3 luan3] /precarious as pile of eggs (idiom); ready to fall and break at any moment/in a dangerous state/
危害 危害 [wei1 hai4] /to jeopardize/to harm/to endanger/harmful effect/damage/CL:個|个[ge4]/
危害性 危害性 [wei1 hai4 xing4] /harmfulness/
危害評價 危害评价 [wei1 hai4 ping2 jia4] /hazard assessment/
危局 危局 [wei1 ju2] /perilous situation/
危徑 危径 [wei1 jing4] /steep and perilous path/
危急 危急 [wei1 ji2] /critical/desperate (situation)/
危性 危性 [wei1 xing4] /risk/
危懼 危惧 [wei1 ju4] /afraid/apprehensive/
危房 危房 [wei1 fang2] /decrepit house/
危樓 危楼 [wei1 lou2] /dangerous housing/building that is about to collapse/
危機 危机 [wei1 ji1] /crisis/CL:個|个[ge4]/
危機四伏 危机四伏 [wei1 ji1 si4 fu2] /danger lurks on every side (idiom)/
危殆 危殆 [wei1 dai4] /grave danger/in jeopardy/in a critical condition/
危篤 危笃 [wei1 du3] /deathly ill/
危而不持 危而不持 [wei1 er2 bu4 chi2] /national danger, but no support (idiom, from Analects); the future of the nation is at stake but no-one comes to the rescue/
危若朝露 危若朝露 [wei1 ruo4 zhao1 lu4] /precarious as morning dew (idiom); unlikely to last out the day/
危言危行 危言危行 [wei1 yan2 wei1 xing2] /upright and plainspoken (idiom)/
危言聳聽 危言耸听 [wei1 yan2 song3 ting1] /frightening words to scare people (idiom); alarmist talk/reds under the beds/
危辭聳聽 危辞耸听 [wei1 ci2 song3 ting1] /to startle sb with scary tale/
危迫 危迫 [wei1 po4] /urgent/pressing danger/
危途 危途 [wei1 tu2] /dangerous road/
危重 危重 [wei1 zhong4] /critically ill/
危重病人 危重病人 [wei1 zhong4 bing4 ren2] /critically ill patient/
危險 危险 [wei1 xian3] /danger/dangerous/
危險品 危险品 [wei1 xian3 pin3] /hazardous materials/
危險警告燈 危险警告灯 [wei1 xian3 jing3 gao4 deng1] /hazard lights/
危難 危难 [wei1 nan4] /calamity/
卲 卲 [Shao4] /surname Shao/
即 即 [ji2] /namely/that is/i.e./prompt/at once/at present/even if/prompted (by the occasion)/to approach/to come into contact/to assume (office)/to draw near/
即付 即付 [ji2 fu4] /to pay on demand/
即付即打 即付即打 [ji2 fu4 ji2 da3] /pay as you go/
即令 即令 [ji2 ling4] /even if/even though/
即位 即位 [ji2 wei4] /to succeed to the throne/accession/
即使 即使 [ji2 shi3] /even if/even though/
即便 即便 [ji2 bian4] /even if/even though/right away/immediately/
即刻 即刻 [ji2 ke4] /immediately/instant/instantly/
即可 即可 [ji2 ke3] /equivalent to 就可以/can then (do sth)/can immediately (do sth)/(do sth) and that will suffice/
即墨 即墨 [Ji2 mo4] /Jimo county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/
即墨市 即墨市 [Ji2 mo4 Shi4] /Jimo county level city in Qingdao 青島|青岛[Qing1 dao3], Shandong/
即如 即如 [ji2 ru2] /such as/
即將 即将 [ji2 jiang1] /on the eve of/to be about to/to be on the verge of/
即將來臨 即将来临 [ji2 jiang1 lai2 lin2] /imminent/
即席 即席 [ji2 xi2] /impromptu/improvised/to take one's seat (at a banquet etc)/
即或 即或 [ji2 huo4] /even if/even though/
即指即譯 即指即译 [ji2 zhi3 ji2 yi4] /point-and-translate (computing)/
即插即用 即插即用 [ji2 cha1 ji2 yong4] /plug-and-play/
即日 即日 [ji2 ri4] /this or that very day/in the next few days/
即早 即早 [ji2 zao3] /as soon as possible/
即時 即时 [ji2 shi2] /immediate/
即時制 即时制 [ji2 shi2 zhi4] /real-time (gaming)/
即時即地 即时即地 [ji2 shi2 ji2 di4] /moment-to-moment/
即時通訊 即时通讯 [ji2 shi2 tong1 xun4] /instant messaging (IM)/instant message/
即期品 即期品 [ji2 qi1 pin3] /product approaching its expiry date (Tw)/
即溶咖啡 即溶咖啡 [ji2 rong2 ka1 fei1] /instant coffee/
即為 即为 [ji2 wei2] /to be considered to be/to be defined to be/to be called/
即由 即由 [ji2 you2] /namely/
即興 即兴 [ji2 xing4] /improvisation (in the arts)/impromptu/extemporaneous/
即興之作 即兴之作 [ji2 xing4 zhi1 zuo4] /improvisation/
即興發揮 即兴发挥 [ji2 xing4 fa1 hui1] /improvisation/
即食 即食 [ji2 shi2] /instant (food)/
卵 卵 [luan3] /egg/ovum/spawn/(coll.) testicles/(old) penis/(expletive) fucking/
卵圓 卵圆 [luan3 yuan2] /oval/ellipse/
卵圓形 卵圆形 [luan3 yuan2 xing2] /oval/ellipsoidal/
卵圓窗 卵圆窗 [luan3 yuan2 chuang1] /oval window between middle and inner ear/
卵子 卵子 [luan3 zi3] /ovum/
卵子 卵子 [luan3 zi5] /testicles/penis/
卵巢 卵巢 [luan3 chao2] /ovary/
卵巢窩 卵巢窝 [luan3 chao2 wo1] /ovary/
卵形 卵形 [luan3 xing2] /oval/egg-shaped (leaves in botany)/
卵模 卵模 [luan3 mo2] /ootype (site of egg composition in flatworm biology)/
卵母細胞 卵母细胞 [luan3 mu3 xi4 bao1] /egg cell/
卵泡 卵泡 [luan3 pao4] /follicle/
卵用雞 卵用鸡 [luan3 yong4 ji1] /laying hen/
卵石 卵石 [luan3 shi2] /cobble/pebble/
卵磷脂 卵磷脂 [luan3 lin2 zhi1] /lecithin (phospholipid found in egg yolk)/
卵精巢 卵精巢 [luan3 jing1 chao2] /ovaries and testes/
卵裂 卵裂 [luan3 lie4] /cleavage of fertilized ovum into cells/
卵黃 卵黄 [luan3 huang2] /egg yolk/
卵黃囊 卵黄囊 [luan3 huang2 nang2] /yolk sac (ectodermal cells attaching fetus to uterus before the development of the placenta)/
卵黃管 卵黄管 [luan3 huang2 guan3] /vitelline duct/
卵黃腺 卵黄腺 [luan3 huang2 xian4] /vitelline glands/vitellaria (in biology)/
卷 卷 [juan3] /to roll up/roll/classifier for small rolled things (wad of paper money, movie reel etc)/
卷 卷 [juan4] /scroll/book/volume/chapter/examination paper/classifier for books, paintings: volume, scroll/
卷刃 卷刃 [juan3 ren4] /curved blade/
卷土重來 卷土重来 [juan3 tu3 chong2 lai2] /lit. to return in a swirl of dust (idiom)/fig. to regroup and come back even stronger/to make a comeback/
卷地皮 卷地皮 [juan3 di4 pi2] /to plunder the land and extort from the peasant/corrupt practice/
卷子 卷子 [juan3 zi5] /steamed roll/spring roll/
卷子 卷子 [juan4 zi5] /test paper/examination paper/
卷宗 卷宗 [juan4 zong1] /file/folder/dossier/
卷尺 卷尺 [juan3 chi3] /tape measure/tape rule/CL:把[ba3]/
卷尾猴 卷尾猴 [juan3 wei3 hou2] /white-headed capuchin (Cebus capucinus)/
卷層雲 卷层云 [juan3 ceng2 yun2] /cirrostratus (cloud)/also written 捲層雲|卷层云[juan3 ceng2 yun2]/
卷巴 卷巴 [juan3 ba1] /to bundle up/
卷帙 卷帙 [juan4 zhi4] /book/
卷帙浩繁 卷帙浩繁 [juan4 zhi4 hao4 fan2] /a huge amount (of books and papers)/
卷心菜 卷心菜 [juan3 xin1 cai4] /cabbage/CL:棵[ke1]/
卷煙 卷烟 [juan3 yan1] /cigarette/cigar/
卷筆刀 卷笔刀 [juan3 bi3 dao1] /pencil sharpener (blade-only type)/
卷簾門 卷帘门 [juan3 lian2 men2] /roll-up door/
卷繞 卷绕 [juan3 rao4] /to wind/to coil/to spool/to loop around/winding/
卷羽鵜鶘 卷羽鹈鹕 [juan3 yu3 ti2 hu2] /(bird species of China) Dalmatian pelican (Pelecanus crispus)/
卷舌元音 卷舌元音 [juan3 she2 yuan2 yin1] /retroflex vowel (e.g. the final r of putonghua)/
卷裹 卷裹 [juan3 guo3] /to wrap up/(fig.) to envelop/to swallow up/
卷起 卷起 [juan3 qi3] /variant of 捲起|卷起[juan3 qi3]/
卷軸 卷轴 [juan4 zhou2] /scroll (book or painting)/
卷雲 卷云 [juan3 yun2] /cirrus (cloud)/
卷鬚 卷须 [juan3 xu1] /tendril/
卸 卸 [xie4] /to unload/to unhitch/to remove or strip/to get rid of/
卸下 卸下 [xie4 xia4] /to unload/
卸任 卸任 [xie4 ren4] /to leave office/
卸套 卸套 [xie4 tao4] /to loosen a yoke/to remove harness (from beast of burden)/
卸妝 卸妆 [xie4 zhuang1] /to remove makeup/(old) to take off formal dress and ornaments/
卸扣 卸扣 [xie4 kou4] /shackle (U-shaped link)/
卸磨殺驢 卸磨杀驴 [xie4 mo4 sha1 lu:2] /lit. to kill the donkey when the grinding is done (idiom)/to get rid of sb once he has ceased to be useful/
卸職 卸职 [xie4 zhi2] /to resign from office/to dismiss from office/
卸肩兒 卸肩儿 [xie4 jian1 r5] /lit. a weight off one's shoulders/fig. to resign a post/to lay down a burden/to be relieved of a job/
卸裝 卸装 [xie4 zhuang1] /(of an actor) to remove makeup and costume/(computing) to uninstall/to unmount/
卸貨 卸货 [xie4 huo4] /to unload/to discharge cargo/
卸載 卸载 [xie4 zai4] /to disembark/to off-load cargo/to uninstall (software)/
卸頭 卸头 [xie4 tou2] /(of a woman) to take off one's head ornaments and jewels/
卹 恤 [xu4] /anxiety/sympathy/to sympathize/to give relief/to compensate/
卻 却 [que4] /but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat/nevertheless/even though/
卻之不恭 却之不恭 [que4 zhi1 bu4 gong1] /to refuse would be impolite/
卻倒 却倒 [que4 dao4] /but on the contrary/but unexpectedly/
卻才 却才 [que4 cai2] /just now/
卻是 却是 [que4 shi4] /nevertheless/actually/the fact is .../
卻步 却步 [que4 bu4] /to step back/
卻病 却病 [que4 bing4] /to prevent or treat a disease/
卼 卼 [wu4] /uncomfortable/unsteady/
卽 卽 [ji2] /variant of 即[ji2]/promptly/
卿 卿 [qing1] /high ranking official (old)/term of endearment between spouses (old)/(from the Tang Dynasty onwards) term used by the emperor for his subjects (old)/honorific (old)/
卿卿我我 卿卿我我 [qing1 qing1 wo3 wo3] /to bill and coo (idiom)/to whisper sweet nothings to one another/to be very much in love/
厀 膝 [xi1] /old variant of 膝[xi1]/
厂 厂 [han3] /"cliff" radical in Chinese characters (Kangxi radical 27), occurring in 原, 历, 压 etc/
厂字旁 厂字旁 [chang3 zi4 pang2] /name of "cliff" 厂 radical in simplified Chinese characters (Kangxi radical 27)/
厄 厄 [e4] /distressed/
厄什塔 厄什塔 [E4 shen2 ta3] /Ørsta (city in Norway)/
厄利垂亞 厄利垂亚 [E4 li4 chui2 ya4] /Eritrea (Tw)/
厄勒布魯 厄勒布鲁 [E4 le4 bu4 lu3] /Örebro (city in Sweden)/
厄勒海峽 厄勒海峡 [E4 le4 Hai3 xia2] /Øresund/The Sound (strait between Denmark and Sweden)/
厄境 厄境 [e4 jing4] /difficult situation/
厄洛斯 厄洛斯 [E4 luo4 si1] /Eros (Cupid)/
厄爾尼諾 厄尔尼诺 [E4 er3 Ni2 nuo4] /El Niño, equatorial climate variation in the Pacific/
厄爾尼諾現象 厄尔尼诺现象 [e4 er3 ni2 nuo4 xian4 xiang4] /El Niño effect, equatorial climatic variation over the Pacific Ocean/
厄爾布魯士 厄尔布鲁士 [E4 er3 bu4 lu3 shi4] /Mt Elbrus, the highest peak of the Caucasus Mountains/
厄瓜多 厄瓜多 [E4 gua1 duo1] /Ecuador (Tw)/
厄瓜多爾 厄瓜多尔 [E4 gua1 duo1 er3] /Ecuador/
厄立特里亞 厄立特里亚 [E4 li4 te4 li3 ya4] /Eritrea/
厄運 厄运 [e4 yun4] /bad luck/misfortune/adversity/
厎 厎 [zhi3] /whetstone/
厓 厓 [ya2] /old form of 崖 (cliff) and 涯 (bank)/
厔 厔 [zhi4] /river bent/
厖 厖 [pang2] /huge/
厗 厗 [ti2] /old stone or mineral, possibly related to antimony Sb 銻|锑[ti1]/
厗奚 厗奚 [Ti2 xi1] /old place name (in Yan of Warring states, in modern Beijing city)/
厘 厘 [li2] /variant of 釐|厘[li2]/
厘金 厘金 [li2 jin1] /a form of transit taxation in China introduced to finance armies to suppress the Taiping Rebellion/
厙 厍 [She4] /surname She/
厚 厚 [hou4] /thick/deep or profound/kind/generous/rich or strong in flavor/to favor/to stress/
厚古薄今 厚古薄今 [hou4 gu3 bo2 jin1] /to revere the past and neglect the present (idiom)/
厚嘴啄花鳥 厚嘴啄花鸟 [hou4 zui3 zhuo2 hua1 niao3] /(bird species of China) thick-billed flowerpecker (Dicaeum agile)/
厚嘴綠鳩 厚嘴绿鸠 [hou4 zui3 lu:4 jiu1] /(bird species of China) thick-billed green pigeon (Treron curvirostra)/
厚嘴葦鶯 厚嘴苇莺 [hou4 zui3 wei3 ying1] /(bird species of China) thick-billed warbler (Phragamaticola aedon)/
厚報 厚报 [hou4 bao4] /generous reward/
厚實 厚实 [hou4 shi5] /thick/substantial/sturdy/solid/
厚底鞋 厚底鞋 [hou4 di3 xie2] /platform shoes/
厚度 厚度 [hou4 du4] /thickness/
厚待 厚待 [hou4 dai4] /generous treatment/
厚德載物 厚德载物 [hou4 de2 zai4 wu4] /with great virtue one can take charge of the world (idiom)/
厚望 厚望 [hou4 wang4] /great hopes/great expectations/
厚朴 厚朴 [hou4 po4] /magnolia bark (bark of Magnolia officinalis)/
厚此薄彼 厚此薄彼 [hou4 ci3 bo2 bi3] /to favour one and discriminate against the other/
厚死薄生 厚死薄生 [hou4 si3 bo2 sheng1] /lit. to praise the dead and revile the living/fig. to live in the past (idiom)/
厚生勞動省 厚生劳动省 [Hou4 sheng1 Lao2 dong4 sheng3] /Ministry of Health, Labor and Welfare (Japan)/
厚生相 厚生相 [hou4 sheng1 xiang4] /minister of health (of Japan, UK etc)/
厚生省 厚生省 [Hou4 sheng1 sheng3] /Ministry of Health and Welfare (Japan) (replaced in 2001 by 厚生勞動省|厚生劳动省[Hou4 sheng1 Lao2 dong4 sheng3])/
厚禮 厚礼 [hou4 li3] /generous gifts/
厚積薄發 厚积薄发 [hou4 ji1 bo2 fa1] /lit. to have accumulated knowledge and deliver it slowly (idiom)/good preparation is the key to success/to be well prepared/
厚臉皮 厚脸皮 [hou4 lian3 pi2] /brazen/shameless/impudent/cheek/thick-skinned/
厚薄 厚薄 [hou4 bao2] /thickness/also pr. [hou4 bo2]/
厚薄 厚薄 [hou4 bo2] /to favor one and discriminate against the other (abbr. for 厚此薄彼[hou4 ci3 bo2 bi3])/
厚薄規 厚薄规 [hou4 bo2 gui1] /feeler gauge/
厚誼 厚谊 [hou4 yi4] /generous friendship/
厚道 厚道 [hou4 dao5] /kind and honest/generous/sincere/
厚重 厚重 [hou4 zhong4] /thick/heavy/thickset (body)/massive/generous/extravagant/profound/dignified/
厚顏 厚颜 [hou4 yan2] /shameless/
厚顏無恥 厚颜无耻 [hou4 yan2 wu2 chi3] /shameless/
厚養薄葬 厚养薄葬 [hou4 yang3 bo2 zang4] /generous care but a thrifty funeral/to look after one's parents generously, but not waste money on a lavish funeral/
厜 厜 [zui1] /a mountain peak/
厝 厝 [cuo4] /to lay in place/to put/to place a coffin in a temporary location pending burial/
厝火積薪 厝火积薪 [cuo4 huo3 ji1 xin1] /lit. to put a fire under a pile of firewood (idiom)/fig. hidden danger/imminent danger/
厞 厞 [fei4] /to hide/hideout/
原 原 [Yuan2] /Hara (Japanese surname)/
原 原 [yuan2] /former/original/primary/raw/level/cause/source/
原人 原人 [yuan2 ren2] /prehistoric man/primitive man/
原件 原件 [yuan2 jian4] /the original/original document/master copy/
原位 原位 [yuan2 wei4] /original position/(in) the same place/normal position/the place where one currently is/in situ/
原住民 原住民 [yuan2 zhu4 min2] /indigenous peoples/aborigine/
原住民族 原住民族 [yuan2 zhu4 min2 zu2] /original inhabitant/indigenous people/
原作 原作 [yuan2 zuo4] /original works/original text/original author/
原作版 原作版 [yuan2 zuo4 ban3] /Urtext edition/
原來 原来 [yuan2 lai2] /original/former/originally/formerly/at first/so, actually, as it turns out/
原先 原先 [yuan2 xian1] /originally/original/former/
原典版 原典版 [yuan2 dian3 ban3] /(Tw) Urtext edition/
原函數 原函数 [yuan2 han2 shu4] /antiderivative/
原則 原则 [yuan2 ze2] /principle/doctrine/CL:個|个[ge4]/
原則上 原则上 [yuan2 ze2 shang5] /in principle/generally/
原則性 原则性 [yuan2 ze2 xing4] /principled/
原創 原创 [yuan2 chuang4] /originality/creativity/innovation/
原創性 原创性 [yuan2 chuang4 xing4] /originality/
原動力 原动力 [yuan2 dong4 li4] /motive force/prime mover/first cause/agent/
原南斯拉夫 原南斯拉夫 [yuan2 Nan2 si1 la1 fu1] /former Yugoslavia (1945-1992)/
原原本本 原原本本 [yuan2 yuan2 ben3 ben3] /from beginning to end/in its entirety/in accord with fact/literal/
原名 原名 [yuan2 ming2] /original name/
原告 原告 [yuan2 gao4] /complainant/plaintiff/
原味 原味 [yuan2 wei4] /authentic taste/plain cooked/natural flavor (without spices and seasonings)/
原因 原因 [yuan2 yin1] /cause/origin/root cause/reason/CL:個|个[ge4]/
原地 原地 [yuan2 di4] /(in) the original place/the place where one currently is/place of origin/local (product)/
原地踏步 原地踏步 [yuan2 di4 ta4 bu4] /to mark time (military)/to make no headway/
原址 原址 [yuan2 zhi3] /original location/
原型 原型 [yuan2 xing2] /model/prototype/archetype/
原始 原始 [yuan2 shi3] /first/original/primitive/original (document etc)/
原始林 原始林 [yuan2 shi3 lin2] /old growth forest/primary forest/original forest cover/
原始熱帶雨林 原始热带雨林 [yuan2 shi3 re4 dai4 yu3 lin2] /virgin tropical rainforest/
原始碼 原始码 [yuan2 shi3 ma3] /source code (computing) (Tw, HK)/
原始社會 原始社会 [yuan2 shi3 she4 hui4] /primitive society/
原委 原委 [yuan2 wei3] /the whole story/
原子 原子 [yuan2 zi3] /atom/atomic/
原子半徑 原子半径 [yuan2 zi3 ban4 jing4] /atomic radius/
原子反應堆 原子反应堆 [yuan2 zi3 fan3 ying4 dui1] /atomic reactor/
原子堆 原子堆 [yuan2 zi3 dui1] /atomic pile (original form of nuclear reactor)/
原子序數 原子序数 [yuan2 zi3 xu4 shu4] /atomic number/
原子彈 原子弹 [yuan2 zi3 dan4] /atom bomb/atomic bomb/A-bomb/
原子核 原子核 [yuan2 zi3 he2] /atomic nucleus/
原子武器 原子武器 [yuan2 zi3 wu3 qi4] /atomic weapon/
原子爆彈 原子爆弹 [yuan2 zi3 bao4 dan4] /atom bomb/
原子爆破彈藥 原子爆破弹药 [yuan2 zi3 bao4 po4 dan4 yao4] /atomic demolition munition/
原子科學家 原子科学家 [yuan2 zi3 ke1 xue2 jia1] /atomic scientist/nuclear scientist/
原子科學家通報 原子科学家通报 [Yuan2 zi3 Ke1 xue2 jia1 Tong1 bao4] /Journal of Atomic Scientists/
原子筆 原子笔 [yuan2 zi3 bi3] /ballpoint pen/also written 圓珠筆|圆珠笔/
原子能 原子能 [yuan2 zi3 neng2] /atomic energy/
原子能發電站 原子能发电站 [yuan2 zi3 neng2 fa1 dian4 zhan4] /atomic power station/
原子論 原子论 [yuan2 zi3 lun4] /atomic theory/
原子質量 原子质量 [yuan2 zi3 zhi4 liang4] /atomic mass/
原子量 原子量 [yuan2 zi3 liang4] /atomic weight/atomic mass/
原子鐘 原子钟 [yuan2 zi3 zhong1] /atomic clock/
原定 原定 [yuan2 ding4] /originally planned/originally determined/
原封不動 原封不动 [yuan2 feng1 bu4 dong4] /sticking unmoving to the original (idiom); not an iota changed/untouched/
原居 原居 [yuan2 ju1] /indigenous/
原州 原州 [Yuan2 zhou1] /Yuanzhou district of Guyuan city 固原市[Gu4 yuan2 shi4], Ningxia/
原州區 原州区 [Yuan2 zhou1 qu1] /Yuanzhou district of Guyuan city 固原市[Gu4 yuan2 shi4], Ningxia/
原平 原平 [Yuan2 ping2] /Yuanping county level city in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
原平市 原平市 [Yuan2 ping2 shi4] /Yuanping county level city in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
原形 原形 [yuan2 xing2] /original shape/true appearance (under the disguise)/true character/
原形畢露 原形毕露 [yuan2 xing2 bi4 lu4] /original identity fully revealed (idiom); fig. to unmask and expose the whole truth/
原意 原意 [yuan2 yi4] /original meaning/original intention/
原故 原故 [yuan2 gu4] /variant of 緣故|缘故[yuan2 gu4]/
原文 原文 [yuan2 wen2] /original text/
原料 原料 [yuan2 liao4] /raw material/CL:個|个[ge4]/
原有 原有 [yuan2 you3] /original/former/
原木 原木 [yuan2 mu4] /logs/
原本 原本 [yuan2 ben3] /originally/original/
原材料 原材料 [yuan2 cai2 liao4] /raw materials/unprocessed materials/
原核 原核 [yuan2 he2] /prokaryotic (cell)/
原核生物 原核生物 [yuan2 he2 sheng1 wu4] /prokaryote/
原核生物界 原核生物界 [yuan2 he2 sheng1 wu4 jie4] /Kingdom Monera/prokaryote/
原核細胞 原核细胞 [yuan2 he2 xi4 bao1] /prokaryote/prokaryotic cell/
原核細胞型微生物 原核细胞型微生物 [yuan2 he2 xi4 bao1 xing2 wei1 sheng1 wu4] /prokaryotic cell type microorganism/
原樣 原样 [yuan2 yang4] /original shape/the same as before/
原水 原水 [yuan2 shui3] /raw water/unpurified water/
原汁 原汁 [yuan2 zhi1] /stock (liquid from stewing meat etc)/
原汁原味 原汁原味 [yuan2 zhi1 yuan2 wei4] /original/authentic/
原油 原油 [yuan2 you2] /crude oil/
原煤 原煤 [yuan2 mei2] /raw coal/
原爆 原爆 [yuan2 bao4] /atom bomb/contraction of 原子爆彈|原子爆弹[yuan2 zi3 bao4 dan4]/
原爆點 原爆点 [yuan2 bao4 dian3] /ground zero/
原牛 原牛 [yuan2 niu2] /aurochs (Bos primigenius), extinct wild ox/
原物料 原物料 [yuan2 wu4 liao4] /source material/raw materials/
原狀 原状 [yuan2 zhuang4] /previous condition/original state/
原班人馬 原班人马 [yuan2 ban1 ren2 ma3] /original cast/former team/
原理 原理 [yuan2 li3] /principle/theory/
原生 原生 [yuan2 sheng1] /original/primary/native/indigenous/proto-/stock (firmware)/
原生動物 原生动物 [yuan2 sheng1 dong4 wu4] /protozoan (bacteria)/
原生橄欖油 原生橄榄油 [yuan2 sheng1 gan3 lan3 you2] /virgin olive oil/
原生生物 原生生物 [yuan2 sheng1 sheng1 wu4] /protist/primitive organism/
原生質 原生质 [yuan2 sheng1 zhi4] /protoplasm/
原產 原产 [yuan2 chan3] /original production/native to (of species)/
原產國 原产国 [yuan2 chan3 guo2] /country of origin/
原產地 原产地 [yuan2 chan3 di4] /original source/place of origin/provenance/
原田 原田 [Yuan2 tian2] /Harada (Japanese surname)/
原由 原由 [yuan2 you2] /variant of 緣由|缘由[yuan2 you2]/
原發性進行性失語 原发性进行性失语 [yuan2 fa1 xing4 jin4 xing2 xing4 shi1 yu3] /primary progressive aphasia (PPA), speech disorder (sometimes related to dementia)/
原稿 原稿 [yuan2 gao3] /manuscript/original copy/
原籍 原籍 [yuan2 ji2] /ancestral home (town)/birthplace/
原纖維 原纤维 [yuan2 xian1 wei2] /fibril/protofilament/
原罪 原罪 [yuan2 zui4] /original sin/
原義 原义 [yuan2 yi4] /original meaning/
原聲 原声 [yuan2 sheng1] /acoustic (musical instrument)/
原腎管 原肾管 [yuan2 shen4 guan3] /protonephridium (invertebrate anatomy)/
原色 原色 [yuan2 se4] /primary color/
原著 原著 [yuan2 zhu4] /original work (not translation or abridged)/
原蘇聯 原苏联 [yuan2 Su1 lian2] /former Soviet Union/
原處 原处 [yuan2 chu4] /original spot/previous place/where it was before/
原被告 原被告 [yuan2 bei4 gao4] /plaintiff and defendant/prosecution and defense (lawyers)/
原裝 原装 [yuan2 zhuang1] /genuine/intact in original packaging (not locally assembled and packaged)/
原語 原语 [yuan2 yu3] /source language (linguistics)/
原諒 原谅 [yuan2 liang4] /to excuse/to forgive/to pardon/
原諒色 原谅色 [yuan2 liang4 se4] /(slang) green/
原貌 原貌 [yuan2 mao4] /the original form/
原道 原道 [yuan2 dao4] /original path/essay by Tang philosopher Han Yu 韓愈|韩愈/
原野 原野 [yuan2 ye3] /plain/open country/
原陽 原阳 [Yuan2 yang2] /Yuanyang county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/
原陽縣 原阳县 [Yuan2 yang2 xian4] /Yuanyang county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/
原鴿 原鸽 [yuan2 ge1] /(bird species of China) rock dove (Columba livia)/
原點 原点 [yuan2 dian3] /origin (math.)/origin of coordinates/
原點矩 原点矩 [yuan2 dian3 ju3] /(statistics) moment/
厠 厕 [ce4] /variant of 廁|厕[ce4]/
厤 历 [li4] /old variant of 曆|历[li4]/old variant of 歷|历[li4]/
厥 厥 [jue2] /to faint/to lose consciousness/his/her/its/their/
厪 厪 [jin3] /hut/
厪 厪 [qin2] /variant of 廑[qin2]/
厭 厌 [yan4] /to loathe/
厭世 厌世 [yan4 shi4] /world-weary/pessimistic/
厭倦 厌倦 [yan4 juan4] /to be weary of/to be fed up with/tedious/
厭女症 厌女症 [yan4 nu:3 zheng4] /misogyny/
厭恨 厌恨 [yan4 hen4] /to hate/to detest/
厭惡 厌恶 [yan4 wu4] /to loathe/to hate/disgusted with sth/
厭惡人類者 厌恶人类者 [yan4 wu4 ren2 lei4 zhe3] /misanthrope/
厭棄 厌弃 [yan4 qi4] /to spurn/to reject/
厭氣 厌气 [yan4 qi4] /fed up with/loathsome/
厭氧 厌氧 [yan4 yang3] /anaerobic/
厭氧菌 厌氧菌 [yan4 yang3 jun1] /anaerobic bacteria/
厭煩 厌烦 [yan4 fan2] /bored/fed up with sth/sick of sth/
厭膩 厌腻 [yan4 ni4] /to detest/to abhor/
厭薄 厌薄 [yan4 bo2] /to despise/to look down upon sth/
厭酷球孢子菌 厌酷球孢子菌 [yan4 ku4 qiu2 bao1 zi3 jun1] /Coccidioides immitis/
厭食 厌食 [yan4 shi2] /anorexia/
厭食症 厌食症 [yan4 shi2 zheng4] /anorexia/
厮 厮 [si1] /variant of 廝|厮[si1]/
厰 厰 [chang3] /variant of 廠|厂[chang3]/
厲 厉 [Li4] /surname Li/
厲 厉 [li4] /strict/severe/
厲害 厉害 [li4 hai5] /difficult to deal with/difficult to endure/ferocious/radical/serious/terrible/violent/tremendous/awesome/
厲目而視 厉目而视 [li4 mu4 er2 shi4] /to cut sb a severe look (idiom)/
厲聲 厉声 [li4 sheng1] /stern voice/
厲行節約 厉行节约 [li4 xing2 jie2 yue1] /to practice strict economy (idiom)/
厲鬼 厉鬼 [li4 gui3] /malicious spirit/devil/
厳 厳 [yan2] /Japanese variant of 嚴|严/
厴 厣 [yan3] /operculum (Latin: little lid)/a covering flap (in various branches of anatomy)/
厶 厶 [mou3] /old variant of 某[mou3]/
厶 厶 [si1] /old variant of 私[si1]/
厷 厷 [gong1] /old variant of 肱[gong1]/
厷 厷 [hong2] /old variant of 宏[hong2]/
厹 厹 [qiu2] /spear/
厹 厹 [rou2] /to trample/
厺 厺 [qu4] /old variant of 去[qu4]/
去 去 [qu4] /to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed/to send/to remove/to get rid of/to reduce/to be apart from in space or time/to die (euphemism)/to play (a part)/(when used either before or after a verb) to go in order to do sth/(after a verb of motion indicates movement away from the speaker)/(used after certain verbs to indicate detachment or separation)/
去世 去世 [qu4 shi4] /to pass away/to die/
去中心化 去中心化 [qu4 zhong1 xin1 hua4] /decentralization/
去你的 去你的 [qu4 ni3 de5] /Get along with you!/
去光水 去光水 [qu4 guang1 shui3] /nail polish remover (Tw)/
去其糟粕 去其糟粕 [qu4 qi2 zao1 po4] /to remove the dross/to discard the dregs/
去勢 去势 [qu4 shi4] /to neuter/neutered/
去取 去取 [qu4 qu3] /to accept or reject/
去取之間 去取之间 [qu4 qu3 zhi1 jian1] /undecided between taking and leaving/
去向 去向 [qu4 xiang4] /the position of sth/whereabouts/
去向不明 去向不明 [qu4 xiang4 bu4 ming2] /missing/lost/
去回票 去回票 [qu4 hui2 piao4] /round-trip ticket (Tw)/
去國 去国 [qu4 guo2] /to leave one's country/
去國外 去国外 [qu4 guo2 wai4] /to go abroad/
去垢劑 去垢剂 [qu4 gou4 ji4] /detergent/
去年 去年 [qu4 nian2] /last year/
去年底 去年底 [qu4 nian2 di3] /late last year/the end of last year/
去得 去得 [qu4 de5] /can go/
去掉 去掉 [qu4 diao4] /to get rid of/to exclude/to eliminate/to remove/to delete/to strip out/to extract/
去根 去根 [qu4 gen1] /to cure completely/
去歲 去岁 [qu4 sui4] /last year/
去死 去死 [qu4 si3] /go to hell!/drop dead!/
去氧核糖核酸 去氧核糖核酸 [qu4 yang3 he2 tang2 he2 suan1] /deoxyribonucleic acid/DNA/
去氧麻黃鹼 去氧麻黄碱 [qu4 yang3 ma2 huang2 jian3] /methamphetamine/
去火 去火 [qu4 huo3] /to reduce internal heat (TCM)/
去留 去留 [qu4 liu2] /going or staying/
去皮 去皮 [qu4 pi2] /to peel/to remove the skin/to tare/
去皮重 去皮重 [qu4 pi2 zhong4] /to tare/
去程 去程 [qu4 cheng2] /outbound trip/
去耦 去耦 [qu4 ou3] /to decouple/
去聲 去声 [qu4 sheng1] /falling tone/fourth tone in modern Mandarin/
去職 去职 [qu4 zhi2] /to leave office/
去臺 去台 [qu4 Tai2] /to go to Taiwan/refers to those who left China for Taiwan before the founding of PRC in 1949/
去臺人員 去台人员 [qu4 Tai2 ren2 yuan2] /those who left China for Taiwan before the founding of PRC in 1949/
去蕪存菁 去芜存菁 [qu4 wu2 cun2 jing1] /lit. to get rid of the weeds and keep the flowers/to separate the wheat from the chaff (idiom)/
去處 去处 [qu4 chu4] /place/destination/
去路 去路 [qu4 lu4] /the way one is following/outlet/
去逝 去逝 [qu4 shi4] /to pass away/to die/
去除 去除 [qu4 chu2] /to remove/to dislodge/
厼 厼 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic "keum"), an ancient Korean writing system/
厾 厾 [du1] /to tap lightly/
叁 叁 [san1] /variant of 參|叁[san1]/
參 叁 [san1] /three (banker's anti-fraud numeral)/
參 参 [can1] /to take part in/to participate/to join/to attend/to counsel/unequal/varied/irregular/uneven/not uniform/abbr. for 參議院|参议院 Senate, Upper House/
參 参 [shen1] /ginseng/one of the 28 constellations/
參兩院 参两院 [can1 liang3 yuan4] /both houses of US Congress/
參加 参加 [can1 jia1] /to participate/to take part/to join/
參加者 参加者 [can1 jia1 zhe3] /participant/
參劾 参劾 [can1 he2] /to accuse/to impeach/(in imperial China) to level charges against an official/
參半 参半 [can1 ban4] /half/half and half/both ... and .../just as much ... as .../equally/
參卡爾 参卡尔 [Can1 ka3 er3] /Ivan Cankar (1876-1918), Slovenian modernist writer/
參天 参天 [can1 tian1] /reach high to the sky/tall/of great height/
參孫 参孙 [Can1 sun1] /Samson (name)/biblical hero around 1100 BC/
參宿 参宿 [Shen1 xiu4] /Three Stars (Chinese constellation)/
參宿七 参宿七 [Shen1 xiu4 qi1] /Rigel (star)/lit. seventh star of the Three Stars Chinese constellation/
參展 参展 [can1 zhan3] /to exhibit at or take part in a trade show etc/
參差 参差 [cen1 ci1] /uneven/jagged/snaggletooth/ragged/serrated/
參差不齊 参差不齐 [cen1 ci1 bu4 qi2] /(idiom) variable/uneven/irregular/
參差錯落 参差错落 [cen1 ci1 cuo4 luo4] /uneven and jumbled (idiom); irregular and disorderly/in a tangled mess/
參悟 参悟 [can1 wu4] /to comprehend (the nature of things etc)/to achieve enlightenment/
參戰 参战 [can1 zhan4] /to go to war/to engage in war/
參拜 参拜 [can1 bai4] /to formally call on/to worship (a God)/to pay homage to sb/
參政 参政 [can1 zheng4] /to be involved in politics/participation in politics/
參政權 参政权 [can1 zheng4 quan2] /suffrage/voting rights/
參數 参数 [can1 shu4] /parameter/
參校 参校 [can1 jiao4] /to proofread/to revise one or more editions of a text using an authoritative edition as a source book/to editorially revise a text/
參照 参照 [can1 zhao4] /to consult a reference/to refer to (another document)/
參照系 参照系 [can1 zhao4 xi4] /frame of reference/coordinate frame (math.)/
參看 参看 [can1 kan4] /see also/please refer to/compare (cf.)/to consult for reference/
參禪 参禅 [can1 chan2] /to practice Chan Buddhist meditation/to practice Zen meditation/to sit in meditation/
參考 参考 [can1 kao3] /consultation/reference/to consult/to refer/
參考文獻 参考文献 [can1 kao3 wen2 xian4] /cited material/reference (to the literature)/bibliography/
參考書 参考书 [can1 kao3 shu1] /reference book/
參考材料 参考材料 [can1 kao3 cai2 liao4] /reference material/source documents/
參考橢球體 参考椭球体 [can1 kao3 tuo3 qiu2 ti3] /reference ellipsoid (geodesy)/
參考消息 参考消息 [Can1 kao3 Xiao1 xi1] /Reference News (PRC limited-distribution daily newspaper)/
參考系 参考系 [can1 kao3 xi4] /frame of reference/
參考資料 参考资料 [can1 kao3 zi1 liao4] /reference material/bibliography/
參股 参股 [can1 gu3] /equity participation (finance)/
參與 参与 [can1 yu4] /to participate (in sth)/
參與者 参与者 [can1 yu4 zhe3] /participant/
參茸 参茸 [shen1 rong2] /ginseng and young deer antler (used in TCM)/
參薯 参薯 [shen1 shu3] /Dioscorea alata (Kinampay or aromatic purple yam, a sweet root crop)/
參見 参见 [can1 jian4] /to refer to/see also/compare (cf.)/to pay respect to/
參觀 参观 [can1 guan1] /to look around/to tour/to visit/
參訪團 参访团 [can1 fang3 tuan2] /delegation/
參詳 参详 [can1 xiang2] /to collate and examine critically (texts etc)/
參謀 参谋 [can1 mou2] /staff officer/to give advice/
參謀總長 参谋总长 [can1 mou2 zong3 zhang3] /army Chief of Staff/
參謀長 参谋长 [can1 mou2 zhang3] /chief of staff/
參謁 参谒 [can1 ye4] /to visit/to pay one's respects to (a revered figure etc)/to pay homage (at a tomb etc)/
參議 参议 [can1 yi4] /consultant/adviser/
參議員 参议员 [can1 yi4 yuan2] /senator/
參議院 参议院 [can1 yi4 yuan4] /senate/upper chamber (of legislative assembly)/
參賽 参赛 [can1 sai4] /to compete/to take part in a competition/
參賽者 参赛者 [can1 sai4 zhe3] /competitor/CL:名[ming2]/
參贊 参赞 [can1 zan4] /diplomatic officer/attache/
參軍 参军 [can1 jun1] /to join the army/
參透 参透 [can1 tou4] /to fully grasp/to penetrate/
參選 参选 [can1 xuan3] /to be a candidate in an election or other selection process/to run for office/to turn out to vote/
參選人 参选人 [can1 xuan3 ren2] /election participant/candidate/
參選率 参选率 [can1 xuan3 lu:4] /voter turnout/
參酌 参酌 [can1 zhuo2] /to consider (a matter)/to deliberate/
參量 参量 [can1 liang4] /parameter (math)/quantity used as a parameter/modulus (math.)/
參量空間 参量空间 [can1 liang4 kong1 jian1] /moduli space (math.)/parameter space/
參閱 参阅 [can1 yue4] /to consult/to refer to/to read (instructions)/
參院 参院 [can1 yuan4] /abbr. for 參議院|参议院[can1 yi4 yuan4], senate/upper chamber (of legislative assembly)/
參雜 参杂 [can1 za2] /to mix/
參雞湯 参鸡汤 [shen1 ji1 tang1] /samgyetang, popular Korean chicken soup with ginseng, spices etc/
參預 参预 [can1 yu4] /variant of 參與|参与[can1 yu4]/
叄 叄 [san1] /variant of 參|叁[san1]/
叅 参 [can1] /old variant of 參|参[can1]/
又 又 [you4] /(once) again/also/both... and.../and yet/(used for emphasis) anyway/
又一次 又一次 [you4 yi1 ci4] /yet again/once again/once more/
又來了 又来了 [you4 lai2 le5] /Here we go again./
又及 又及 [you4 ji2] /P.S./postscript/
又名 又名 [you4 ming2] /also known as/alternative name/to also be called/
又吵又鬧 又吵又闹 [you4 chao3 you4 nao4] /to make a lot of noise/to be disorderly/
又想當婊子又想立牌坊 又想当婊子又想立牌坊 [you4 xiang3 dang1 biao3 zi5 you4 xiang3 li4 pai2 fang1] /lit. to lead the life of a whore but still want a monument put up to one's chastity (idiom)/fig. to have bad intentions but still want a good reputation/to want to have one's cake and eat it too/
又稱 又称 [you4 cheng1] /also known as/
又紅又腫 又红又肿 [you4 hong2 you4 zhong3] /to be red and swollen (idiom)/
又要馬兒好,又要馬兒不吃草 又要马儿好,又要马儿不吃草 [you4 yao4 ma3 r5 hao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3] /see 又要馬兒跑,又要馬兒不吃草|又要马儿跑,又要马儿不吃草[you4 yao4 ma3 r5 pao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3]/
又要馬兒跑,又要馬兒不吃草 又要马儿跑,又要马儿不吃草 [you4 yao4 ma3 r5 pao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3] /lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom)/fig. you can't have your cake and eat it, too/
又雙叒叕 又双叒叕 [you4 shuang1 ruo4 zhuo2] /(Internet slang) time after time/again and again and again/
叉 叉 [cha1] /fork/pitchfork/prong/pick/cross/intersect/"X"/
叉 叉 [cha2] /to cross/be stuck/
叉 叉 [cha3] /to diverge/to open (as legs)/
叉勺 叉勺 [cha1 shao2] /spork/
叉圈 叉圈 [cha1 quan1] /XO ("extra old"), grade of cognac quality/
叉子 叉子 [cha1 zi5] /fork/CL:把[ba3]/
叉尾太陽鳥 叉尾太阳鸟 [cha1 wei3 tai4 yang2 niao3] /(bird species of China) fork-tailed sunbird (Aethopyga christinae)/
叉尾鷗 叉尾鸥 [cha1 wei3 ou1] /(bird species of China) Sabine's gull (Xema sabini)/
叉形 叉形 [cha1 xing2] /forked/
叉架 叉架 [cha1 jia4] /trestle/X-shaped frame/
叉燒 叉烧 [cha1 shao1] /char siu/barbecued pork/
叉燒包 叉烧包 [cha1 shao1 bao1] /roast pork bun/cha siu baau/
叉積 叉积 [cha1 ji1] /cross product (of vectors)/
叉簧 叉簧 [cha1 huang2] /switch hook (button or cradle of a telephone, whose function is to disconnect the call)/
叉腰 叉腰 [cha1 yao1] /to put one's hands on one's hips/also written 插腰[cha1 yao1]/
叉車 叉车 [cha1 che1] /forklift truck/CL:臺|台[tai2]/
叉頭 叉头 [cha1 tou2] /prong of a fork/
及 及 [ji2] /and/to reach/up to/in time for/
及其 及其 [ji2 qi2] /(conjunction linking two nouns) and its .../and their .../and his .../and her .../
及早 及早 [ji2 zao3] /at the earliest possible time/as soon as possible/
及時 及时 [ji2 shi2] /in time/promptly/without delay/timely/
及時性 及时性 [ji2 shi2 xing4] /timeliness/promptness/
及時處理 及时处理 [ji2 shi2 chu3 li3] /timely handling/a stitch in time/
及時處理,事半功倍 及时处理,事半功倍 [ji2 shi2 chu3 li3 , shi4 ban4 gong1 bei4] /timely handling doubles the effect and halves the effort/the right approach saves effort and leads to better results/a stitch in time saves nine/
及時行樂 及时行乐 [ji2 shi2 xing2 le4] /to enjoy the present (idiom); to live happily with no thought for the future/make merry while you can/carpe diem/
及時雨 及时雨 [ji2 shi2 yu3] /timely rain/(fig.) timely assistance/
及格 及格 [ji2 ge2] /to pass an exam or a test/to meet a minimum standard/
及格線 及格线 [ji2 ge2 xian4] /passing line or score (in an examination)/
及物 及物 [ji2 wu4] /transitive (grammar)/
及物動詞 及物动词 [ji2 wu4 dong4 ci2] /transitive verb/
及笄 及笄 [ji2 ji1] /to reach marriageable age (a girl's fifteenth birthday)/
及第 及第 [ji2 di4] /to pass an imperial examination/
及至 及至 [ji2 zhi4] /by the time that/
及鋒而試 及锋而试 [ji2 feng1 er2 shi4] /lit. to reach the tip and try (idiom); to have a go when at one's peak/
友 友 [you3] /friend/
友人 友人 [you3 ren2] /friend/
友善 友善 [you3 shan4] /friendly/
友好 友好 [You3 hao3] /Youhao district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
友好 友好 [you3 hao3] /friendly/amicable/close friend/
友好區 友好区 [You3 hao3 qu1] /Youhao district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
友好關係 友好关系 [you3 hao3 guan1 xi4] /good relations/
友悌 友悌 [you3 ti4] /brotherly bond/
友情 友情 [you3 qing2] /friendly feelings/friendship/
友愛 友爱 [you3 ai4] /friendly affection/fraternal love/
友盡 友尽 [you3 jin4] /(Internet slang) end of friendship/friendship over!/
友誼 友谊 [you3 yi4] /companionship/fellowship/friendship/
友誼商店 友谊商店 [You3 yi4 Shang1 dian4] /Friendship Store, PRC state-run store originally intended for foreigners, diplomats etc, specializing in selling imported Western goods and quality Chinese crafts/
友誼地久天長 友谊地久天长 [You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2] /Auld Lang Syne, Scottish song with lyrics by Robert Burns 羅伯特·伯恩斯|罗伯特·伯恩斯[Luo2 bo2 te4 · Bo2 en1 si1], sung to mark the start of a new year or as a farewell/also rendered 友誼萬歲|友谊万岁[You3 yi4 wan4 sui4] or 友誼天長地久|友谊天长地久[You3 yi4 tian1 chang2 di4 jiu3]/
友誼天長地久 友谊天长地久 [You3 yi4 tian1 chang2 di4 jiu3] /see 友誼地久天長|友谊地久天长[You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2]/
友誼峰 友谊峰 [you3 yi4 feng1] /Mt Friendship, the highest peak of the Altai mountains/
友誼縣 友谊县 [You3 yi4 xian4] /Youyi county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
友誼萬歲 友谊万岁 [You3 yi4 wan4 sui4] /see 友誼地久天長|友谊地久天长[You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2]/
友誼賽 友谊赛 [you3 yi4 sai4] /friendly match/friendly competition/
友軍 友军 [you3 jun1] /friendly forces/allies/
友邦 友邦 [you3 bang1] /friendly state/ally/
友邦保險公司 友邦保险公司 [You3 bang1 bao3 xian3 gong1 si1] /American International Group (AIG), insurance company/
反 反 [fan3] /contrary/in reverse/inside out or upside down/to reverse/to return/to oppose/opposite/against/anti-/to rebel/to use analogy/instead/abbr. for 反切[fan3 qie4] phonetic system/
反串 反串 [fan3 chuan4] /(Chinese opera) to play a role outside of one's specialty/(modern) to play a transvestite role/to masquerade as an opponent/
反之 反之 [fan3 zhi1] /on the other hand.../conversely.../
反之亦然 反之亦然 [fan3 zhi1 yi4 ran2] /vice versa/
反人道罪 反人道罪 [fan3 ren2 dao4 zui4] /a crime against humanity/
反人道罪行 反人道罪行 [fan3 ren2 dao4 zui4 xing2] /crime against humanity/
反人類 反人类 [fan3 ren2 lei4] /inhuman/
反人類罪 反人类罪 [fan3 ren2 lei4 zui4] /crimes against humanity/
反作用 反作用 [fan3 zuo4 yong4] /opposite reaction/
反例 反例 [fan3 li4] /counterexample/
反倒 反倒 [fan3 dao4] /but on the contrary/but expectedly/
反側 反侧 [fan3 ce4] /to toss and turn/
反傳算法 反传算法 [fan3 chuan2 suan4 fa3] /back propagation algorithm/
反傾銷 反倾销 [fan3 qing1 xiao1] /anti-dumping/
反光 反光 [fan3 guang1] /to reflect light/
反光鏡 反光镜 [fan3 guang1 jing4] /reflector (typically concave, as in a torch)/mirror (typically plane or convex)/
反光面 反光面 [fan3 guang1 mian4] /reflecting surface/
反共 反共 [fan3 gong4] /anti-communist/
反其道而行之 反其道而行之 [fan3 qi2 dao4 er2 xing2 zhi1] /to do the very opposite/to act in a diametrically opposite way/
反函數 反函数 [fan3 han2 shu4] /inverse function (math.)/
反分裂法 反分裂法 [fan3 fen1 lie4 fa3] /anti-secession law of 2005 (whereby PRC claims the right to invade Taiwan)/
反切 反切 [fan3 qie4] /traditional system expressing the phonetic value of a Chinese character using two other characters, the first for the initial consonant, the second for the rhyme and tone/
反制 反制 [fan3 zhi4] /to take countermeasures against/to hit back/to counter/
反剪 反剪 [fan3 jian3] /with hands behind one's back/trussed/
反動 反动 [fan3 dong4] /reaction/reactionary/
反動份子 反动分子 [fan3 dong4 fen4 zi3] /reactionaries/reactionary elements/
反動勢力 反动势力 [fan3 dong4 shi4 li5] /reactionary forces (esp. in Marxist rhetoric)/
反動派 反动派 [fan3 dong4 pai4] /reactionaries/
反反復復 反反复复 [fan3 fan3 fu4 fu4] /repeatedly/time and time again/
反叛 反叛 [fan3 pan4] /to rebel/to revolt/
反叛份子 反叛分子 [fan3 pan4 fen4 zi3] /insurgent/rebel/
反口 反口 [fan3 kou3] /to correct oneself/to renege/to break one's word/
反右 反右 [fan3 you4] /anti-rightist/abbr. for 反右派鬥爭|反右派斗争[Fan3 you4 pai4 Dou4 zheng1]/
反右派鬥爭 反右派斗争 [Fan3 you4 pai4 Dou4 zheng1] /Anti-Rightist Movement, Mao's purge of "rightists" after the Hundred Flowers Campaign ended in 1957/
反右運動 反右运动 [Fan3 you4 Yun4 dong4] /Anti-Rightist Movement, Mao's purge of "rightists" after the Hundred Flowers Campaign ended in 1957/
反向 反向 [fan3 xiang4] /opposite direction/reverse/
反咬一口 反咬一口 [fan3 yao3 yi1 kou3] /to make a false countercharge/
反哺 反哺 [fan3 bu3] /to support one's parents in their old age/to show filial piety/to to repay/to return a favor/
反唇相譏 反唇相讥 [fan3 chun2 xiang1 ji1] /to answer back sarcastically (idiom)/to retort/
反問 反问 [fan3 wen4] /to ask (a question) in reply/to answer a question with a question/rhetorical question/
反問句 反问句 [fan3 wen4 ju4] /rhetorical question/
反問語氣 反问语气 [fan3 wen4 yu3 qi4] /tone of one's voice when asking a rhetorical question/
反嘴 反嘴 [fan3 zui3] /to answer back/to contradict/to renege/to go back on one's word/
反嘴鷸 反嘴鹬 [fan3 zui3 yu4] /(bird species of China) pied avocet (Recurvirostra avosetta)/
反圍剿 反围剿 [fan3 wei2 jiao3] /communist attack against the Guomindang's encircle and annihilate campaign/
反坐 反坐 [fan3 zuo4] /to sentence the accuser (and free the falsely accused defendant)/
反坦克 反坦克 [fan3 tan3 ke4] /anti-tank/
反坫 反坫 [fan3 dian4] /earthern goblet stand also known as 垿[xu4] (old)/
反基督 反基督 [fan3 Ji1 du1] /the anti-Christ/
反壟斷 反垄断 [fan3 long3 duan4] /anti-trust legislation/anti-monopoly/
反壟斷法 反垄断法 [fan3 long3 duan4 fa3] /anti-trust law/legislation again monopolies/
反安慰劑 反安慰剂 [fan3 an1 wei4 ji4] /nocebo/
反客為主 反客为主 [fan3 ke4 wei2 zhu3] /lit. the guest acts as host (idiom); fig. to turn from passive to active behavior/
反密碼子 反密码子 [fan3 mi4 ma3 zi5] /anticodon/
反射 反射 [fan3 she4] /to reflect/reflection (from a mirror etc)/reflex (i.e. automatic reaction of organism)/
反射作用 反射作用 [fan3 she4 zuo4 yong4] /reflex/reflection/
反射光 反射光 [fan3 she4 guang1] /to reflect light/reflection/reflected light/
反射動作 反射动作 [fan3 she4 dong4 zuo4] /reflex action/
反射區治療 反射区治疗 [fan3 she4 ou1 zhi4 liao2] /reflexology (alternative medicine)/
反射弧 反射弧 [fan3 she4 hu2] /reflex arc/
反射星雲 反射星云 [fan3 she4 xing1 yun2] /reflection nebula/
反射療法 反射疗法 [fan3 she4 liao2 fa3] /reflexology (alternative medicine)/
反射鏡 反射镜 [fan3 she4 jing4] /reflector/
反射面 反射面 [fan3 she4 mian4] /reflecting surface/
反對 反对 [fan3 dui4] /to fight against/to oppose/to be opposed to/opposition/
反對派 反对派 [fan3 dui4 pai4] /opposition faction/
反對票 反对票 [fan3 dui4 piao4] /dissenting vote/
反對黨 反对党 [fan3 dui4 dang3] /opposition (political) party/
反導 反导 [fan3 dao3] /anti-missile/
反導導彈 反导导弹 [fan3 dao3 dao3 dan4] /anti-missile missile (such as the Patriot Missile)/
反導彈 反导弹 [fan3 dao3 dan4] /anti-missile/
反導系統 反导系统 [fan3 dao3 xi4 tong3] /anti-missile system/missile defense system/
反差 反差 [fan3 cha1] /contrast/discrepancy/
反帝 反帝 [fan3 di4] /anti-imperialist/anti-imperialists/
反常 反常 [fan3 chang2] /unusual/abnormal/
反式 反式 [fan3 shi4] /trans- (isomer) (chemistry)/see also 順式|顺式[shun4 shi4]/
反式脂肪 反式脂肪 [fan3 shi4 zhi1 fang2] /trans fat/trans-isomer fatty acid/
反式脂肪酸 反式脂肪酸 [fan3 shi4 zhi1 fang2 suan1] /see 反式脂肪[fan3 shi4 zhi1 fang2]/
反彈 反弹 [fan3 tan2] /to bounce/to bounce back/to boomerang/to ricochet/rebound (of stock market etc)/bounce/backlash/negative repercussions/
反彈導彈 反弹导弹 [fan3 dan4 dao3 dan4] /antimissile missile/
反復 反复 [fan3 fu4] /variant of 反覆|反复[fan3 fu4]/
反思 反思 [fan3 si1] /to think back over sth/to review/to revisit/to rethink/reflection/reassessment/
反恐 反恐 [fan3 kong3] /anti-terrorism/to fight against terrorism/
反恐戰爭 反恐战争 [fan3 kong3 zhan4 zheng1] /war on terrorism/
反悔 反悔 [fan3 hui3] /to renege/to go back (on a deal)/to back out (of a promise)/
反感 反感 [fan3 gan3] /to be disgusted with/to dislike/bad reaction/antipathy/
反應 反应 [fan3 ying4] /to react/to respond/reaction/response/reply/chemical reaction/CL:個|个[ge4]/
反應堆 反应堆 [fan3 ying4 dui1] /reactor/
反應堆燃料元件 反应堆燃料元件 [fan3 ying4 dui1 ran2 liao4 yuan2 jian4] /fuel element/
反應堆芯 反应堆芯 [fan3 ying4 dui1 xin1] /reactor core/
反應式 反应式 [fan3 ying4 shi4] /equation of a chemical reaction/
反應時 反应时 [fan3 ying4 shi2] /response time/
反應時間 反应时间 [fan3 ying1 shi2 jian1] /response time (technology)/
反應爐 反应炉 [fan3 ying4 lu2] /(nuclear etc) reactor/
反應鍋 反应锅 [fan3 ying4 guo1] /reaction pot (chemical engineering)/cauldron (at Hogwarts 霍格沃茨)/
反戰 反战 [fan3 zhan4] /anti-war/
反戰抗議 反战抗议 [fan3 zhan4 kang4 yi4] /antiwar protest/
反手 反手 [fan3 shou3] /to turn a hand over/to put one's hand behind one's back/fig. easily done/
反托拉斯 反托拉斯 [fan3 tuo1 la1 si1] /antitrust (loanword)/
反批評 反批评 [fan3 pi1 ping2] /countercriticism/
反抗 反抗 [fan3 kang4] /to resist/to rebel/
反抗者 反抗者 [fan3 kang4 zhe3] /rebel/
反掌 反掌 [fan3 zhang3] /lit. to turn over one's palm/fig. everything is going very well./
反接 反接 [fan3 jie1] /trussed/with hands tied behind the back/
反撞 反撞 [fan3 zhuang4] /recoil (of a gun)/
反撲 反扑 [fan3 pu1] /to counterattack/to come back after a defeat/to retrieve lost ground/
反擊 反击 [fan3 ji1] /to strike back/to beat back/to counterattack/
反攻 反攻 [fan3 gong1] /to counterattack/a counteroffensive/
反政府 反政府 [fan3 zheng4 fu3] /anti-government (protest)/
反敗為勝 反败为胜 [fan3 bai4 wei2 sheng4] /to turn defeat into victory (idiom); to turn the tide/
反散射 反散射 [fan3 san4 she4] /backscatter/
反文旁 反文旁 [fan3 wen2 pang2] /(colloquial) grapheme 攵 (variant form of Kangxi radical 66, 攴)/
反斜杠 反斜杠 [fan3 xie2 gang4] /backslash (computing)/
反斜線 反斜线 [fan3 xie2 xian4] /backslash (computing)/reversed diagonal/
反日 反日 [fan3 ri4] /anti-Japan/
反映 反映 [fan3 ying4] /to mirror/to reflect/mirror image/reflection/(fig.) to report/to make known/to render/
反映論 反映论 [fan3 ying4 lun4] /theory of reflection (in dialectic materialism), i.e. every perception reflects physical reality/
反時勢 反时势 [fan3 shi2 shi4] /unconventional/
反時針 反时针 [fan3 shi2 zhen1] /counterclockwise/
反杜林論 反杜林论 [Fan3 Du4 lin2 Lun4] /Anti-Dühring, book by Friedrich Engels 恩格斯[En1 ge2 si1]/
反核 反核 [fan3 he2] /anti-nuclear (e.g. protest)/
反正 反正 [fan3 zheng4] /anyway/in any case/to come over from the enemy's side/
反正一樣 反正一样 [fan3 zheng4 yi1 yang4] /whether it's right or wrong doesn't make a lot of difference/six of one and half a dozen of the other/as broad as it is long/
反殺 反杀 [fan3 sha1] /to respond to an assault by killing one's assailant/
反比 反比 [fan3 bi3] /inversely proportional/inverse ratio/
反氣旋 反气旋 [fan3 qi4 xuan2] /anticyclone/
反水 反水 [fan3 shui3] /turncoat/traitor/
反求諸己 反求诸己 [fan3 qiu2 zhu1 ji3] /to seek the cause in oneself rather than sb else/
反污 反污 [fan3 wu1] /to accuse the victim (while being the guilty party)/
反派 反派 [fan3 pai4] /villain (of a drama etc)/
反清 反清 [fan3 Qing1] /anti-Qing/refers to the revolutionary movements in late 19th and early 20th century leading up to 1911 Xinhai Revolution 辛亥革命[Xin1 hai4 Ge2 ming4]/
反滲透 反渗透 [fan3 shen4 tou4] /anti-infiltration (measures taken against subversive external forces)/(chemistry) reverse osmosis/
反滲透法 反渗透法 [Fan3 shen4 tou4 fa3] /(Tw) Anti-infiltration Act (2020), which regulates the influence of entities deemed foreign hostile forces/
反演 反演 [fan3 yan3] /inversion (geometry)/
反潛 反潜 [fan3 qian2] /anti-submarine/antisubmarine/
反照 反照 [fan3 zhao4] /reflection/
反照率 反照率 [fan3 zhao4 lu:4] /reflectivity/albedo/
反物質 反物质 [fan3 wu4 zhi4] /antimatter/
反特 反特 [fan3 te4] /to thwart enemy espionage/to engage in counterespionage/
反猶太主義 反犹太主义 [fan3 You2 tai4 zhu3 yi4] /antisemitism/
反生物戰 反生物战 [fan3 sheng1 wu4 zhan4] /biological (warfare) defense/
反用換流器 反用换流器 [fan3 yong4 huan4 liu2 qi4] /inverter, device that converts AC electricity to DC and vice versa/
反白 反白 [fan3 bai2] /reverse type (white on black)/reversed-out (graphics)/highlighting (of selected text on a computer screen)/
反目 反目 [fan3 mu4] /to quarrel/to fall out with sb/
反目成仇 反目成仇 [fan3 mu4 cheng2 chou2] /to become enemies (idiom); to fall out with sb/
反省 反省 [fan3 xing3] /to reflect upon oneself/to examine one's conscience/to question oneself/to search one's soul/
反知識 反知识 [fan3 zhi1 shi5] /anti-intellectual/
反社會 反社会 [fan3 she4 hui4] /antisocial (behavior)/
反社會行為 反社会行为 [fan3 she4 hui4 xing2 wei2] /antisocial behavior/
反科學 反科学 [fan3 ke1 xue2] /anti-science/anti-scientific/
反空降 反空降 [fan3 kong1 jiang4] /anti-aircraft defense/
反粒子 反粒子 [fan3 li4 zi3] /antiparticle (physics)/
反美 反美 [fan3 Mei3] /anti-American/
反義 反义 [fan3 yi4] /antonymous/(genetic) antisense/
反義字 反义字 [fan3 yi4 zi4] /character with opposite meaning/antonym/opposite characters/
反義詞 反义词 [fan3 yi4 ci2] /antonym/
反習 反习 [fan3 Xi2] /anti-Xi (Jinping)/
反而 反而 [fan3 er2] /instead/on the contrary/contrary (to expectations)/
反聖嬰 反圣婴 [Fan3 sheng4 ying1] /La Niña (counterpart of El Niño in meteorology)/
反聘 反聘 [fan3 pin4] /to re-hire retired personnel/
反胃 反胃 [fan3 wei4] /retching/vomiting/
反腐 反腐 [fan3 fu3] /anti-corruption/
反腐倡廉 反腐倡廉 [fan3 fu3 chang4 lian2] /to fight corruption and advocate probity/
反腐敗 反腐败 [fan3 fu3 bai4] /to oppose corruption/anti-graft (measures, policy etc)/
反臉無情 反脸无情 [fan3 lian3 wu2 qing2] /to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a friend/
反興奮劑 反兴奋剂 [fan3 xing1 fen4 ji4] /anti-doping/anti-stimulant/policy against drugs in sports/
反艦導彈 反舰导弹 [fan3 jian4 dao3 dan4] /anti-ship missile/
反艦艇 反舰艇 [fan3 jian4 ting3] /anti-ship/
反艦艇巡航導彈 反舰艇巡航导弹 [fan3 jian4 ting3 xun2 hang2 dao3 dan4] /anti-ship cruise missile/
反芻 反刍 [fan3 chu2] /to ruminate/to chew the cud/
反芻動物 反刍动物 [fan3 chu2 dong4 wu4] /ruminant/
反英 反英 [fan3 Ying1] /anti-English/
反英雄 反英雄 [fan3 ying1 xiong2] /antihero/
反華 反华 [fan3 Hua2] /anti-Chinese/
反衝 反冲 [fan3 chong1] /recoil (of a gun)/to bounce back/backlash/
反衝力 反冲力 [fan3 chong1 li4] /backlash/recoil/reactive force/
反袁 反袁 [fan3 Yuan2] /opposing Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯 in War of national protection 1915-1916/same as 反袁鬥爭|反袁斗争/
反袁運動 反袁运动 [fan3 Yuan2 yun4 dong4] /opposing Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯 in War of national protection 護國爭|护国争 1915-1916/same as 反袁鬥爭|反袁斗争/
反袁鬥爭 反袁斗争 [fan3 Yuan2 dou4 zheng1] /war of 1915 against Yuan Shikai and for the Republic/
反裘負芻 反裘负刍 [fan3 qiu2 fu4 chu2] /lit. to wear one's coat inside out and carry firewood on one's back (idiom)/fig. to live a life of poverty and hard work/fig. to act stupidly/
反覆 反复 [fan3 fu4] /repeatedly/over and over/to upend/unstable/to come and go/(of an illness) to return/
反覆無常 反复无常 [fan3 fu4 wu2 chang2] /unstable/erratic/changeable/fickle/
反觀 反观 [fan3 guan1] /by contrast/but as for this.../viewed from another angle/subjectively/introspection/
反角 反角 [fan3 jiao3] /reflex angle/
反角 反角 [fan3 jue2] /bad guy (in a story)/villain/
反訴 反诉 [fan3 su4] /counterclaim/countercharge (law)/
反訴狀 反诉状 [fan3 su4 zhuang4] /counterclaim/
反詩 反诗 [fan3 shi1] /verse criticizing officials/satirical verse/
反詰 反诘 [fan3 jie2] /to ask (a question) in reply/to answer a question with a question/rhetorical question/
反詰問 反诘问 [fan3 jie2 wen4] /to cross-examine/
反話 反话 [fan3 hua4] /irony/ironic remark/
反語 反语 [fan3 yu3] /irony/
反語法 反语法 [fan3 yu3 fa3] /irony/
反誣 反诬 [fan3 wu1] /to make a false countercharge/
反諷 反讽 [fan3 feng3] /irony/to satirize/
反證 反证 [fan3 zheng4] /disproof/rebuttal/reductio ad absurdum/
反證法 反证法 [fan3 zheng4 fa3] /reductio ad absurdum/
反貪 反贪 [fan3 tan1] /anti-corruption (policy)/
反貪污 反贪污 [fan3 tan1 wu1] /anticorruption/
反貪腐 反贪腐 [fan3 tan1 fu3] /anti-corruption/
反赤道流 反赤道流 [fan3 chi4 dao4 liu2] /equatorial counter current/
反走私 反走私 [fan3 zou3 si1] /to oppose smuggling/anti-contraband (measures, policy etc)/
反超 反超 [fan3 chao1] /to reverse (the score)/to pull off a comeback/to take the lead/
反身 反身 [fan3 shen1] /to turn around/
反身代詞 反身代词 [fan3 shen1 dai4 ci2] /reflexive pronoun/
反躬自問 反躬自问 [fan3 gong1 zi4 wen4] /introspection/to ask oneself/
反轉 反转 [fan3 zhuan3] /reversal/inversion/to reverse/to invert (upside down, inside out, back to front, white to black etc)/
反轉錄 反转录 [fan3 zhuan3 lu4] /(molecular biology) reverse transcription/
反轉錄病毒 反转录病毒 [fan3 zhuan3 lu4 bing4 du2] /retrovirus/
反過來 反过来 [fan3 guo5 lai2] /conversely/in reverse order/in an opposite direction/
反過來說 反过来说 [fan3 guo4 lai2 shuo1] /on the other hand/
反酷刑折磨公約 反酷刑折磨公约 [fan3 ku4 xing2 zhe2 mo2 gong1 yue1] /UN convention against torture and cruel treatment (ratified by PRC in 1988)/
反酸 反酸 [fan3 suan1] /acid reflux/regurgitation/
反鋸齒 反锯齿 [fan3 ju4 chi3] /anti-aliasing/
反錄病毒 反录病毒 [fan3 lu4 bing4 du2] /reverse transcription virus/retrovirus/
反鎖 反锁 [fan3 suo3] /locked in (with the door locked from the outside)/
反鏟 反铲 [fan3 chan3] /backhoe/
反間 反间 [fan3 jian4] /to feed the enemy misinformation through their own spies/to sow discord in the enemy camp/
反間計 反间计 [fan3 jian4 ji4] /stratagem of sowing dissension/CL:條|条[tiao2]/
反間諜 反间谍 [fan3 jian4 die2] /counterintelligence/protection against espionage/
反電子 反电子 [fan3 dian4 zi3] /positron/also called 正電子|正电子[zheng4 dian4 zi3]/
反面 反面 [fan3 mian4] /reverse side/backside/the other side (of a problem etc)/negative/bad/
反面人物 反面人物 [fan3 mian4 ren2 wu4] /negative character/bad guy (in a story)/
反面兒 反面儿 [fan3 mian4 r5] /erhua variant of 反面[fan3 mian4]/
反革命 反革命 [fan3 ge2 ming4] /counterrevolutionary/
反革命宣傳煽動罪 反革命宣传煽动罪 [fan3 ge2 ming4 xuan1 chuan2 shan1 dong4 zui4] /the crime of instigating counterrevolutionary propaganda/
反響 反响 [fan3 xiang3] /repercussions/reaction/echo/
反顧 反顾 [fan3 gu4] /to glance back/fig. to regret/to have second thoughts about sth/
反饋 反馈 [fan3 kui4] /to send back information/feedback/
反駁 反驳 [fan3 bo2] /to retort/to refute/
反骨 反骨 [fan3 gu3] /(physiognomy) protruding bone at the back of the head, regarded as a sign of a renegade nature/
反高潮 反高潮 [fan3 gao1 chao2] /anticlimax/
反黨 反党 [fan3 dang3] /anti-party/
収 収 [shou1] /variant of 收[shou1]/
叒 叒 [ruo4] /old variant of 若[ruo4]/obedient/ancient mythical tree/
叔 叔 [shu1] /uncle/father's younger brother/husband's younger brother/Taiwan pr. [shu2]/
叔丈人 叔丈人 [shu1 zhang4 ren2] /wife's uncle/
叔丈母 叔丈母 [shu1 zhang4 mu3] /wife's aunt/
叔伯 叔伯 [shu1 bai5] /(of cousins) descending from the same grandfather or great-grandfather/
叔公 叔公 [shu1 gong1] /great uncle/grandfather's younger brother/husband's father's younger brother/
叔叔 叔叔 [shu1 shu5] /father's younger brother/uncle/Taiwan pr. [shu2 shu5]/CL:個|个[ge4]/
叔婆 叔婆 [shu1 po2] /aunt by marriage/husband's aunt/husband's father's younger brother's wife/
叔子 叔子 [shu1 zi5] /brother-in-law/husband's younger brother/
叔岳 叔岳 [shu1 yue4] /wife's uncle/
叔本華 叔本华 [Shu1 ben3 hua2] /Arthur Schopenhauer (1788-1860), German post-Kantian philosopher/
叔母 叔母 [shu1 mu3] /aunt/wife of father's younger brother/
叔父 叔父 [shu1 fu4] /father's younger brother/uncle/
叔祖 叔祖 [shu1 zu3] /grandfather's younger brother/
叔祖母 叔祖母 [shu1 zu3 mu3] /wife of paternal grandfather's younger brother/
叕 叕 [zhuo2] /to join together/to lack/narrow and shallow/
取 取 [qu3] /to take/to get/to choose/to fetch/
取之不盡,用之不竭 取之不尽,用之不竭 [qu3 zhi1 bu4 jin4 , yong4 zhi1 bu4 jie2] /limitless supply (of)/inexhaustible/
取代 取代 [qu3 dai4] /to replace/to supersede/to supplant/(chemistry) substitution/
取代基 取代基 [qu3 dai4 ji1] /substituent (chemistry)/
取保候審 取保候审 [qu3 bao3 hou4 shen3] /release from custody, subject to provision of a surety, pending investigation (PRC)/
取保釋放 取保释放 [qu3 bao3 shi4 fang4] /to be released on bail (law)/
取信 取信 [qu3 xin4] /to win the trust of/
取其精華 取其精华 [qu3 qi2 jing1 hua2] /to take the best/to absorb the essence/
取其精華,去其糟粕 取其精华,去其糟粕 [qu3 qi2 jing1 hua2 , qu4 qi2 zao1 po4] /take the cream, discard the dross (political and educational slogan)/keep what is good, discard the rest/You need to be selective when studying./In modernizing the country, don't accept uncritically all foreign ideas./
取出 取出 [qu3 chu1] /to take out/to extract/to draw out/
取勝 取胜 [qu3 sheng4] /to score a victory/to prevail over one's opponents/
取名 取名 [qu3 ming2] /to name/to be named/to christen/to seek fame/
取向 取向 [qu3 xiang4] /orientation/direction/
取回 取回 [qu3 hui2] /to retrieve/
取巧 取巧 [qu3 qiao3] /quick fix/opportune short cut (around a difficulty)/cheap trick (to get what one wants)/to pull a fast one/
取得 取得 [qu3 de2] /to acquire/to get/to obtain/
取得一致 取得一致 [qu3 de2 yi1 zhi4] /to reach a consensus/
取得勝利 取得胜利 [qu3 de2 sheng4 li4] /to prevail/to achieve victory/to be victorious/
取悅 取悦 [qu3 yue4] /to try to please/
取捨 取舍 [qu3 she3] /to choose/to accept or reject/
取景器 取景器 [qu3 jing3 qi4] /viewfinder (of a camera etc)/
取景框 取景框 [qu3 jing3 kuang4] /rectangular frame used to view a scene (made out of cardboard etc, or formed by the thumbs and forefingers)/viewfinder/viewing frame/
取暖 取暖 [qu3 nuan3] /to warm oneself (by a fire etc)/
取材 取材 [qu3 cai2] /to collect material/
取樂 取乐 [qu3 le4] /to find amusement/to amuse oneself/
取模 取模 [qu3 mo2] /modulo (math.)/
取模 取模 [qu3 mu2] /to take an impression (dentistry etc)/
取樣 取样 [qu3 yang4] /to take a sample/
取樣數量 取样数量 [qu3 yang4 shu4 liang4] /sample size (statistics)/
取款 取款 [qu3 kuan3] /to withdraw money from a bank/
取款機 取款机 [qu3 kuan3 ji1] /ATM/
取水 取水 [qu3 shui3] /water intake/to obtain water (from a well etc)/
取決 取决 [qu3 jue2] /to depend upon/to hinge upon/
取消 取消 [qu3 xiao1] /to cancel/cancellation/
取消禁令 取消禁令 [qu3 xiao1 jin4 ling4] /to lift a prohibition/to lift a ban/
取燈兒 取灯儿 [qu3 deng1 r5] /(dialect) match (for lighting fire)/
取現 取现 [qu3 xian4] /to withdraw money/
取用 取用 [qu3 yong4] /to access/to make use of/
取笑 取笑 [qu3 xiao4] /to tease/to make fun of/
取經 取经 [qu3 jing1] /to journey to India on a quest for the Buddhist scriptures/to learn by studying another's experience/
取締 取缔 [qu3 di4] /to suppress/to crack down on/to prohibit/
取而代之 取而代之 [qu3 er2 dai4 zhi1] /to substitute for sb/to remove and replace/
取證 取证 [qu3 zheng4] /to collect evidence/
取走 取走 [qu3 zou3] /to remove/to take away/
取道 取道 [qu3 dao4] /via/by way of/en route to/
取銀 取银 [qu3 yin2] /to take silver/to come second in a competition/
取錢 取钱 [qu3 qian2] /to withdraw money/
取長補短 取长补短 [qu3 chang2 bu3 duan3] /lit. use others' strengths to make up for one's weak points (idiom from Mencius)/to use this in place of that/what you lose on the swings, you win on the roundabouts/
取關 取关 [qu3 guan1] /to unfollow (on microblog etc)/
取鬧 取闹 [qu3 nao4] /to make trouble/to make fun of/
受 受 [shou4] /to receive/to accept/to suffer/subjected to/to bear/to stand/pleasant/(passive marker)/
受不了 受不了 [shou4 bu4 liao3] /unbearable/unable to endure/can't stand/
受主 受主 [shou4 zhu3] /acceptor (semiconductor)/
受事 受事 [shou4 shi4] /object (of a transitive verb)/to receive a task/
受享 受享 [shou4 xiang3] /to enjoy/
受任 受任 [shou4 ren4] /appointment (to a job)/to be appointed (to high office)/to accept an appointment/entrusted with responsibilities/same as 授任/
受保人 受保人 [shou4 bao3 ren2] /the insured person/the person covered by an insurance policy/
受俸 受俸 [shou4 feng4] /to receive an official's salary/
受傷 受伤 [shou4 shang1] /to sustain injuries/wounded (in an accident etc)/harmed/
受僱 受雇 [shou4 gu4] /to be employed/to be hired/hired/paid/
受凍挨餓 受冻挨饿 [shou4 dong4 ai2 e4] /to go cold and hungry/
受刑 受刑 [shou4 xing2] /beaten/tortured/executed/
受刑人 受刑人 [shou4 xing2 ren2] /person being executed/victim of corporal punishment/person serving a sentence/
受到 受到 [shou4 dao4] /to receive (praise, an education, punishment etc)/to be ...ed (praised, educated, punished etc)/
受制 受制 [shou4 zhi4] /controlled (by sb)/to suffer under a yoke/
受取 受取 [shou4 qu3] /to accept/to receive/
受命 受命 [shou4 ming4] /ordained or appointed to a post/to benefit from counsel/
受命于天 受命于天 [shou4 ming4 yu2 tian1] /to become Emperor by the grace of Heaven/to "receive the Mandate of Heaven" (traditional English translation)/
受困 受困 [shou4 kun4] /trapped/stranded/
受夠 受够 [shou4 gou4] /to have had enough of/to be fed up with/to have had one's fill of/
受夾板氣 受夹板气 [shou4 jia1 ban3 qi4] /to be attacked by both sides in a quarrel/to be caught in the crossfire/
受孕 受孕 [shou4 yun4] /to become pregnant/to conceive/impregnated/insemination/
受害 受害 [shou4 hai4] /to suffer damage, injury etc/damaged/injured/killed/robbed/
受害人 受害人 [shou4 hai4 ren2] /victim/
受害者 受害者 [shou4 hai4 zhe3] /casualty/victim/those injured and wounded/
受寒 受寒 [shou4 han2] /affected by cold/to catch cold/
受審 受审 [shou4 shen3] /on trial (for a crime)/to stand trial/
受寵 受宠 [shou4 chong3] /to receive favor (from superior)/favored/pampered/
受寵若驚 受宠若惊 [shou4 chong3 ruo4 jing1] /overwhelmed by favor from superior (humble expr.)/
受封 受封 [shou4 feng1] /to receive fief and title/to be enfeoffed/(fig.) to be rewarded by the emperor/
受得了 受得了 [shou4 de5 liao3] /to put up with/to endure/
受性 受性 [shou4 xing4] /inborn (ability, defect)/
受惠 受惠 [shou4 hui4] /to benefit/favored/
受戒 受戒 [shou4 jie4] /to take oaths as a monk (Buddhism)/to take orders/
受持 受持 [shou4 chi2] /to accept and maintain faith (Buddhism)/
受挫 受挫 [shou4 cuo4] /thwarted/obstructed/setback/
受損 受损 [shou4 sun3] /to suffer damage/
受支配 受支配 [shou4 zhi1 pei4] /subject to (foreign domination, emotions etc)/
受教 受教 [shou4 jiao4] /to receive instruction/to benefit from advice/
受暑 受暑 [shou4 shu3] /affected by heat/to suffer heatstroke or sunstroke/
受格 受格 [shou4 ge2] /objective/
受業 受业 [shou4 ye4] /to study/to learn from a master/(pupil's first person pronoun) I, your student/
受權 受权 [shou4 quan2] /authorized/entrusted (with authority)/
受歡迎 受欢迎 [shou4 huan1 ying2] /popular/well-received/
受氣 受气 [shou4 qi4] /to be mistreated/to be bullied/
受氣包 受气包 [shou4 qi4 bao1] /(fig.) punching bag/
受法律保護權 受法律保护权 [shou4 fa3 lu:4 bao3 hu4 quan2] /right to protection by law (law)/
受洗 受洗 [shou4 xi3] /to receive baptism/baptized/
受洗命名 受洗命名 [shou4 xi3 ming4 ming2] /to be christened/
受浸 受浸 [shou4 jin4] /to be baptized/
受涼 受凉 [shou4 liang2] /to catch cold/
受潮 受潮 [shou4 chao2] /damp/affected by damp and cold/
受災 受灾 [shou4 zai1] /disaster-stricken/to be hit by a natural calamity/
受災地區 受灾地区 [shou4 zai1 di4 qu1] /disaster area/
受熱 受热 [shou4 re4] /heated/sunstroke/
受理 受理 [shou4 li3] /to accept to hear a case/to handle (a service)/
受用 受用 [shou4 yong4] /to enjoy/to reap the benefits (of sth)/
受用 受用 [shou4 yong5] /comfortable/feeling well/
受病 受病 [shou4 bing4] /to fall ill/
受癟 受瘪 [shou4 bie3] /discomfited/to get into a mess/
受益 受益 [shou4 yi4] /to benefit from/profit/
受益人 受益人 [shou4 yi4 ren2] /the beneficiary/the person who benefits/
受益匪淺 受益匪浅 [shou4 yi4 fei3 qian3] /to benefit (from)/
受盡 受尽 [shou4 jin4] /to suffer enough from/to suffer all kinds of/to have one's fill of/
受看 受看 [shou4 kan4] /good-looking/
受眾 受众 [shou4 zhong4] /target audience/audience/
受知 受知 [shou4 zhi1] /recognized (for one's talents)/
受禪 受禅 [shou4 shan4] /to accept abdication/
受禮 受礼 [shou4 li3] /to accept a gift/to acknowledge greetings/
受窘 受窘 [shou4 jiong3] /embarrassed/bothered/in an awkward position/
受窮 受穷 [shou4 qiong2] /poor/
受精 受精 [shou4 jing1] /to receive sperm/fertilized/insemination/
受精卵 受精卵 [shou4 jing1 luan3] /fertilized ovum/
受精囊 受精囊 [shou4 jing1 nang2] /seminal receptacle/
受約束 受约束 [shou4 yue1 shu4] /restricted/constrained/
受納 受纳 [shou4 na4] /to accept/to receive (tribute)/
受累 受累 [shou4 lei3] /to get dragged into/to get involved (on sb else's account)/
受累 受累 [shou4 lei4] /to be put to a lot of trouble/
受罪 受罪 [shou4 zui4] /to endure/to suffer/hardships/torments/a hard time/a nuisance/
受聘 受聘 [shou4 pin4] /hired (for employment)/invited (e.g. to lecture)/engaged (for a task)/(in olden times) betrothal gift from the groom's family/
受聘于 受聘于 [shou4 pin4 yu2] /to be employed at/
受聽 受听 [shou4 ting1] /nice to hear/worth listening to/
受胎 受胎 [shou4 tai1] /to become pregnant/to conceive/impregnated/insemination/
受膏 受膏 [shou4 gao1] /to be anointed/
受苦 受苦 [shou4 ku3] /to suffer hardship/
受虐 受虐 [shou4 nu:e4] /to suffer sexual abuse/masochism/
受虐狂 受虐狂 [shou4 nu:e4 kuang2] /masochism/masochist/
受訓 受训 [shou4 xun4] /to receive training/
受託 受托 [shou4 tuo1] /to be entrusted/to be commissioned/
受託人 受托人 [shou4 tuo1 ren2] /(law) trustee/
受託者 受托者 [shou4 tuo1 zhe3] /trustee/
受訪 受访 [shou4 fang3] /to give an interview/to be interviewed/to respond to (questions, a survey etc)/
受訪者 受访者 [shou4 fang3 zhe3] /participant in a survey/an interviewee/those questioned/
受詞 受词 [shou4 ci2] /object (linguistics)/
受試者 受试者 [shou4 shi4 zhe3] /subject (in an experiment)/participant (in a clinical trial etc)/
受賄 受贿 [shou4 hui4] /to accept a bribe/
受賞 受赏 [shou4 shang3] /to receive a prize/
受辱 受辱 [shou4 ru3] /insulted/humiliated/disgraced/
受阻 受阻 [shou4 zu3] /blocked/obstructed/detained/
受降 受降 [shou4 xiang2] /to accept surrender/
受降儀式 受降仪式 [shou4 xiang2 yi2 shi4] /a surrender ceremony/
受難 受难 [shou4 nan4] /to suffer a calamity/to suffer (e.g. under torture)/distress/
受難日 受难日 [Shou4 nan4 ri4] /Good Friday/
受難紀念 受难纪念 [shou4 nan2 ji4 nian4] /memorial/
受難者 受难者 [shou4 nan4 zhe3] /sufferer/a victim of a calamity/a person in distress/
受電弓 受电弓 [shou4 dian4 gong1] /pantograph (transportation)/
受領 受领 [shou4 ling3] /to receive/
受領者 受领者 [shou4 ling3 zhe3] /a recipient/
受騙 受骗 [shou4 pian4] /to be cheated/to be taken in/to be hoodwinked/
受驚 受惊 [shou4 jing1] /startled/
受體 受体 [shou4 ti3] /receptor (biochemistry)/acceptor (semiconductors)/
受體拮抗劑 受体拮抗剂 [shou4 ti3 jie2 kang4 ji4] /receptor antagonist/
叚 假 [jia3] /variant of 假[jia3]/to borrow/
叛 叛 [pan4] /to betray/to rebel/to revolt/
叛亂 叛乱 [pan4 luan4] /armed rebellion/
叛亂罪 叛乱罪 [pan4 luan4 zui4] /the crime of armed rebellion/
叛匪 叛匪 [pan4 fei3] /rebel bandit/
叛國 叛国 [pan4 guo2] /treason/
叛國罪 叛国罪 [pan4 guo2 zui4] /the crime of treason/
叛徒 叛徒 [pan4 tu2] /traitor/turncoat/rebel/renegade/insurgent/
叛教 叛教 [pan4 jiao4] /apostasy/
叛變 叛变 [pan4 bian4] /to defect/to betray/to mutiny/
叛賊 叛贼 [pan4 zei2] /renegade/traitor/
叛賣 叛卖 [pan4 mai4] /to betray/
叛軍 叛军 [pan4 jun1] /rebel army/
叛逃 叛逃 [pan4 tao2] /to defect/to desert/to betray and flee/
叛逆 叛逆 [pan4 ni4] /to rebel/to revolt/a rebel/
叛逆者 叛逆者 [pan4 ni4 zhe3] /traitor/
叛離 叛离 [pan4 li2] /to betray/to desert/to defect from/to turn renegade/
叛黨 叛党 [pan4 dang3] /to betray one's party/to defect (from the communist party)/renegade faction/
叟 叟 [sou3] /old gentleman/old man/
叡 睿 [rui4] /variant of 睿[rui4]/
叢 丛 [cong2] /cluster/collection/collection of books/thicket/
叢冢 丛冢 [cong2 zhong3] /mass grave/cluster of graves/
叢書 丛书 [cong2 shu1] /a series of books/a collection of books/
叢林 丛林 [cong2 lin2] /jungle/thicket/forest/Buddhist monastery/
叢林鴉 丛林鸦 [cong2 lin2 ya1] /(bird species of China) Indian jungle crow (Corvus culminatus)/
叢生 丛生 [cong2 sheng1] /growing as a thicket/overgrown/breaking out everywhere (of disease, social disorder etc)/
叢臺 丛台 [Cong2 tai2] /Congtai district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei/
叢臺區 丛台区 [Cong2 tai2 qu1] /Congtai district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei/
叢談 丛谈 [cong2 tan2] /discussion/forum/
叢集 丛集 [cong2 ji2] /to crowd together/to pile up/to cluster/(book) collection/series/
口 口 [kou3] /mouth/classifier for things with mouths (people, domestic animals, cannons, wells etc)/classifier for bites or mouthfuls/
口不應心 口不应心 [kou3 bu4 ying4 xin1] /to say one thing but mean another/to dissimulate/
口不擇言 口不择言 [kou3 bu4 ze2 yan2] /to speak incoherently/to ramble/to talk irresponsibly/
口乾舌燥 口干舌燥 [kou3 gan1 she2 zao4] /lit. dry mouth and tongue (idiom); to talk too much/
口交 口交 [kou3 jiao1] /oral sex/
口令 口令 [kou3 ling4] /oral command/a word of command (used in drilling troops or gymnasts)/password (used by sentry)/
口供 口供 [kou3 gong4] /oral confession (as opposed to 筆供|笔供[bi3 gong4])/statement/deposition/
口信 口信 [kou3 xin4] /oral message/
口傳 口传 [kou3 chuan2] /orally transmitted/
口出狂言 口出狂言 [kou3 chu1 kuang2 yan2] /to speak conceited nonsense/to come out with arrogant claptrap/
口北 口北 [kou3 bei3] /the area north of the Great Wall/
口口聲聲 口口声声 [kou3 kou5 sheng1 sheng1] /to keep on saying (idiom); to repeat over and over again/
口吃 口吃 [kou3 chi1] /to stammer/to stutter/also pr. [kou3 ji2]/
口吐毒焰 口吐毒焰 [kou3 tu3 du2 yan4] /lit. a mouth spitting with poisonous flames/to speak angrily to sb (idiom)/
口吸盤 口吸盘 [kou3 xi1 pan2] /oral sucker (e.g. on bloodsucking parasite)/
口吻 口吻 [kou3 wen3] /tone of voice/connotation in intonation/accent (regional etc)/snout/muzzle/lips/protruding portion of an animal's face/
口味 口味 [kou3 wei4] /a person's preferences/tastes (in food)/flavor/
口哨 口哨 [kou3 shao4] /whistle/
口器 口器 [kou3 qi4] /mouthparts (of animal or insect)/
口子 口子 [kou3 zi5] /hole/opening/cut/gap/gash/my husband or wife/classifier for people (used for indicating the number of people in a family etc)/precedent/
口實 口实 [kou3 shi2] /food/salary (old)/a pretext/a cause for gossip/
口射 口射 [kou3 she4] /to ejaculate inside sb's mouth/
口岸 口岸 [kou3 an4] /a port for external trade/a trading or transit post on border between countries/
口弦 口弦 [kou3 xian2] /Jew's harp/
口彩 口彩 [kou3 cai3] /complimentary remarks/well-wishing/
口徑 口径 [kou3 jing4] /caliber/diameter of opening/
口德 口德 [kou3 de2] /propriety in speech/
口快心直 口快心直 [kou3 kuai4 xin1 zhi2] /see 心直口快[xin1 zhi2 kou3 kuai4]/
口感 口感 [kou3 gan3] /taste/texture (of food)/how food feels in the mouth/
口才 口才 [kou3 cai2] /eloquence/
口技 口技 [kou3 ji4] /beat boxing/vocal mimicry/ventriloquism/
口技表演者 口技表演者 [kou3 ji4 biao3 yan3 zhe3] /ventriloquist/
口播 口播 [kou3 bo1] /(broadcasting) to speak to the audience/to advertise a product by speaking directly to the audience/endorsement (by a celebrity for a product, delivered orally)/
口是心非 口是心非 [kou3 shi4 xin1 fei1] /duplicity/hypocrisy (idiom)/
口服 口服 [kou3 fu2] /to take medicine orally/oral (contraceptive etc)/to say that one is convinced/
口條 口条 [kou3 tiao2] /(ox etc) tongue (as food)/(Tw) elocution/articulation/
口欲期 口欲期 [kou3 yu4 qi1] /oral stage (psychology)/
口氣 口气 [kou3 qi4] /tone of voice/the way one speaks/manner of expression/tone/
口水 口水 [kou3 shui3] /saliva/
口水仗 口水仗 [kou3 shui3 zhang4] /dispute/spat/shouting match/
口水佬 口水佬 [kou3 shui3 lao3] /talkative person (Cantonese)/
口水戰 口水战 [kou3 shui3 zhan4] /war of words/
口水歌 口水歌 [kou3 shui3 ge1] /bubblegum pop song/cover song/
口水雞 口水鸡 [kou3 shui3 ji1] /steamed chicken with chili sauce/
口沫 口沫 [kou3 mo4] /spittle/saliva/
口活 口活 [kou3 huo2] /oral sex/
口淫 口淫 [kou3 yin2] /oral sex/fellatio/
口渴 口渴 [kou3 ke3] /thirsty/
口湖 口湖 [Kou3 hu2] /Kouhu township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
口湖鄉 口湖乡 [Kou3 hu2 xiang1] /Kouhu township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
口無擇言 口无择言 [kou3 wu2 ze2 yan2] /to say not a word that is not appropriate (idiom)/wrongly used for 口不擇言|口不择言[kou3 bu4 ze2 yan2]/
口無遮攔 口无遮拦 [kou3 wu2 zhe1 lan2] /to blab/to shoot one's mouth off/to commit a gaffe/
口爆 口爆 [kou3 bao4] /(slang) to ejaculate inside sb's mouth/
口琴 口琴 [kou3 qin2] /harmonica/
口甜 口甜 [kou3 tian2] /soft-spoken/affable/full of honeyed words/
口瘡 口疮 [kou3 chuang1] /mouth ulcer/
口白 口白 [kou3 bai2] /narrator/spoken parts in an opera/
口眼歪斜 口眼歪斜 [kou3 yan3 wai1 xie2] /facial nerve paralysis/
口碑 口碑 [kou3 bei1] /public praise/public reputation/commonly held opinions/current idiom/
口碑流傳 口碑流传 [kou3 bei1 liu2 chuan2] /widely praised (idiom); with an extensive public reputation/
口碑載道 口碑载道 [kou3 bei1 zai4 dao4] /lit. praise fills the roads (idiom); praise everywhere/universal approbation/
口福 口福 [kou3 fu2] /happy knack for chancing upon fine food/
口稱 口称 [kou3 cheng1] /to speak/to say/
口簧 口簧 [kou3 huang2] /Jew's harp/
口簧琴 口簧琴 [kou3 huang2 qin2] /Jew's harp/
口糧 口粮 [kou3 liang2] /ration/
口紅 口红 [kou3 hong2] /lipstick/
口絡 口络 [kou3 luo4] /muzzle (over a dog's mouth)/
口罩 口罩 [kou3 zhao4] /mask (surgical etc)/
口腔 口腔 [kou3 qiang1] /oral cavity/
口腔炎 口腔炎 [kou3 qiang1 yan2] /stomatitis/ulceration of oral cavity/inflammation of the mucous lining of the mouth/
口腹 口腹 [kou3 fu4] /(fig.) food/
口腹之慾 口腹之欲 [kou3 fu4 zhi1 yu4] /desire for good food/
口臭 口臭 [kou3 chou4] /bad breath/halitosis/
口舌 口舌 [kou3 she2] /dispute or misunderstanding caused by gossip/to talk sb round/
口若懸河 口若悬河 [kou3 ruo4 xuan2 he2] /mouth like a torrent (idiom)/eloquent/glib/voluble/have the gift of the gab/
口蘑 口蘑 [kou3 mo2] /Saint George's mushroom (Tricholoma mongplicum)/
口號 口号 [kou3 hao4] /slogan/catchphrase/CL:個|个[ge4]/
口蜜腹劍 口蜜腹剑 [kou3 mi4 fu4 jian4] /lit. honeyed words, a sword in the belly (idiom); fig. hypocritical and murderous/
口袋 口袋 [kou3 dai4] /pocket/bag/sack/CL:個|个[ge4]/
口袋妖怪 口袋妖怪 [Kou3 dai4 Yao1 guai4] /Pokémon (Japanese media franchise)/
口角 口角 [kou3 jiao3] /corner of the mouth/
口角 口角 [kou3 jue2] /altercation/wrangle/angry argument/
口角戰 口角战 [kou3 jiao3 zhan4] /war of words/
口訣 口诀 [kou3 jue2] /mnemonic chant/rhyme for remembering (arithmetic tables, character stroke order etc)/
口訥 口讷 [kou3 ne4] /(literary) inarticulate/
口試 口试 [kou3 shi4] /oral examination/oral test/
口誅筆伐 口诛笔伐 [kou3 zhu1 bi3 fa2] /to condemn in speech and in writing (idiom)/to denounce by word and pen/
口語 口语 [kou3 yu3] /colloquial speech/spoken language/vernacular language/slander/gossip/CL:門|门[men2]/
口語溝通 口语沟通 [kou3 yu3 gou1 tong1] /oral communication (psychology)/
口說無憑 口说无凭 [kou3 shuo1 wu2 ping2] /(idiom) you can't rely on a verbal agreement/just because sb says sth, doesn't mean it's true/
口譯 口译 [kou3 yi4] /interpreting/
口譯員 口译员 [kou3 yi4 yuan2] /interpreter/oral translator/
口足目 口足目 [kou3 zu2 mu4] /Stomatopoda, order of marine crustaceans (whose members are called mantis shrimps)/
口蹄疫 口蹄疫 [kou3 ti2 yi4] /foot-and-mouth disease (FMD)/aphthous fever/
口述 口述 [kou3 shu4] /to dictate/to recount orally/
口鋒 口锋 [kou3 feng1] /manner of speech/tone of voice/
口音 口音 [kou3 yin1] /oral speech sounds (linguistics)/
口音 口音 [kou3 yin5] /voice/accent/
口頭 口头 [kou3 tou2] /oral/verbal/
口頭禪 口头禅 [kou3 tou2 chan2] /Zen saying repeated as cant/(fig.) catchphrase/mantra/favorite expression/stock phrase/
口頭語 口头语 [kou3 tou2 yu3] /pet phrase/regularly used expression/manner of speaking/
口風 口风 [kou3 feng1] /meaning behind the words/what sb really means to say/one's intentions as revealed in one's words/tone of speech/
口風琴 口风琴 [kou3 feng1 qin2] /melodica/
口香糖 口香糖 [kou3 xiang1 tang2] /chewing gum/
口鼻 口鼻 [kou3 bi2] /mouth and nose/(an animal's) snout/
口齒 口齿 [kou3 chi3] /mouth and teeth/enunciation/to articulate/diction/age (of cattle, horses etc)/
口齒不清 口齿不清 [kou3 chi3 bu4 qing1] /to lisp/unclear articulation/inarticulate/
口齒伶俐 口齿伶俐 [kou3 chi3 ling2 li4] /eloquent and fluent speaker (idiom); grandiloquence/the gift of the gab/
口齒清楚 口齿清楚 [kou3 chi3 qing1 chu5] /clear diction/clear articulation/
口齒生香 口齿生香 [kou3 chi3 sheng1 xiang1] /eloquence that generates perfume (idiom); profound and significant text/
古 古 [Gu3] /surname Gu/
古 古 [gu3] /ancient/old/paleo-/
古丈 古丈 [Gu3 zhang4] /Guzhang county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
古丈縣 古丈县 [Gu3 zhang4 xian4] /Guzhang county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
古交 古交 [Gu3 jiao1] /Gujiao county level city in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/
古交市 古交市 [Gu3 jiao1 shi4] /Gujiao county level city in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/
古人 古人 [gu3 ren2] /people from ancient times/the ancients/the late (i.e. person who has passed away)/
古人類 古人类 [gu3 ren2 lei4] /ancient hominid species such as Homo erectus, Neanderthal man etc/
古今 古今 [gu3 jin1] /then and now/ancient and modern/
古今中外 古今中外 [gu3 jin1 zhong1 wai4] /at all times and in all places (idiom)/
古今小說 古今小说 [Gu3 jin1 Xiao3 shuo1] /Stories Old and New by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2], collection of late Ming baihua 白話|白话[bai2 hua4] tales published in 1620/
古今韻會舉要 古今韵会举要 [Gu3 jin1 Yun4 hui4 Ju3 yao4] /"Summary of the Collection of Rhymes Old and New", supplemented and annotated Yuan dynasty version of the no-longer-extant late Song or early Yuan "Collection of Rhymes Old and New" 古今韻會|古今韵会/
古代 古代 [gu3 dai4] /ancient times/olden times/
古代史 古代史 [gu3 dai4 shi3] /ancient history/
古來 古来 [gu3 lai2] /since ancient times/it has ever been the case that/see also 自古以來|自古以来[zi4 gu3 yi3 lai2]/
古傑拉爾 古杰拉尔 [Gu3 jie2 la1 er3] /Gujral (name)/Inder Kumar Gujral (1919-2012), Indian Janata politician, prime minister 1997-1998/
古傑拉特邦 古杰拉特邦 [Gu3 jie2 la1 te4 bang1] /Gujarat, Indian state/
古典 古典 [gu3 dian3] /classical/
古典文學 古典文学 [gu3 dian3 wen2 xue2] /classical literature/
古典樂 古典乐 [gu3 dian3 yue4] /classical music (mainly Western)/
古典派 古典派 [gu3 dian3 pai4] /classicists/
古典語言 古典语言 [gu3 dian3 yu3 yan2] /classical language/
古典音樂 古典音乐 [gu3 dian3 yin1 yue4] /classical music/
古冶 古冶 [Gu3 ye3] /Guye district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/
古冶區 古冶区 [Gu3 ye3 qu1] /Guye district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/
古剎 古刹 [gu3 cha4] /old Buddhist temple/
古北界 古北界 [Gu3 bei3 jie4] /Palearctic realm/
古史 古史 [gu3 shi3] /ancient history/
古吉拉特 古吉拉特 [Gu3 ji2 la1 te4] /Gujarat, state in west India/
古吉拉特邦 古吉拉特邦 [Gu3 ji2 la1 te4 bang1] /Gujarat, state in west India/
古國 古国 [gu3 guo2] /ancient country/
古地磁 古地磁 [gu3 di4 ci2] /paleomagnetism/
古坑 古坑 [Gu3 keng1] /Gukeng or Kukeng township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
古坑鄉 古坑乡 [Gu3 keng1 xiang1] /Gukeng or Kukeng township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
古城 古城 [gu3 cheng2] /ancient city/
古城區 古城区 [Gu3 cheng2 qu1] /Old town district/Gucheng district of Lijiang city 麗江市|丽江市[Li4 jiang1 shi4], Yunnan/
古堡 古堡 [gu3 bao3] /ancient castle/
古塔 古塔 [Gu3 ta3] /Guta district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning/
古塔區 古塔区 [Gu3 ta3 qu1] /Guta district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning/
古墓 古墓 [gu3 mu4] /old tomb (archaeology)/
古墓葬群 古墓葬群 [gu3 mu4 zang4 qun2] /(archeology) burial complex/
古墓麗影 古墓丽影 [Gu3 mu4 Li4 ying3] /Tomb Raider (computer game)/
古奇 古奇 [Gu3 qi2] /Gucci (brand)/
古字 古字 [gu3 zi4] /old character/archaic form of a Chinese character/
古宅 古宅 [gu3 zhai2] /former residence/
古巴 古巴 [Gu3 ba1] /Cuba/
古巴比倫 古巴比伦 [gu3 Ba1 bi3 lun2] /ancient Babylon/
古希臘 古希腊 [gu3 Xi1 la4] /ancient Greece/
古希臘語 古希腊语 [Gu3 Xi1 la4 yu3] /Ancient Greek (language)/
古幣 古币 [gu3 bi4] /old coin/
古往今來 古往今来 [gu3 wang3 jin1 lai2] /since ancient times/since times immemorial/
古怪 古怪 [gu3 guai4] /strange/weird/eccentric/bizarre/
古惑仔 古惑仔 [gu3 huo4 zai3] /gangster/hooligan/problem youth/at-risk youth/
古拉格 古拉格 [gu3 la1 ge2] /gulag/
古文 古文 [gu3 wen2] /old language/the Classics/Classical Chinese as a literary model, esp. in Tang and Song prose/Classical Chinese as a school subject/
古文字學 古文字学 [gu3 wen2 zi4 xue2] /paleography/
古文明 古文明 [gu3 wen2 ming2] /ancient civilization/
古文觀止 古文观止 [Gu3 wen2 Guan1 zhi3] /Guwen Guanzhi, an anthology of essays written in Literary Chinese, compiled and edited by Wu Chucai and Wu Diaohou of Qing dynasty/
古文運動 古文运动 [gu3 wen2 yun4 dong4] /cultural movement aspiring to study and emulate classic works, at different periods of history, esp. Tang and Song/
古斯塔夫·多雷 古斯塔夫·多雷 [Gu3 si1 ta3 fu1 · Duo1 lei2] /Gustave Dore (1832-1883), French artist and sculptor/
古斯塔夫·施特雷澤曼 古斯塔夫·施特雷泽曼 [Gu3 si1 ta3 fu1 · Shi1 te4 lei2 ze2 man4] /Gustav Stresemann (Chancellor and Foreign Minister during the Weimar Republic)/
古新世 古新世 [Gu3 xin1 shi4] /Palaeocene (geological epoch from 65m-55m years ago)/
古新統 古新统 [gu3 xin1 tong3] /Palaeocene system (geology)/
古方 古方 [gu3 fang1] /ancient prescription/
古早 古早 [gu3 zao3] /(Tw) old times/former times/
古昔 古昔 [gu3 xi1] /(literary) ancient times/in olden days/
古時 古时 [gu3 shi2] /antiquity/
古時候 古时候 [gu3 shi2 hou5] /in ancient times/in olden days/
古晉 古晋 [Gu3 jin4] /Kuching (city in Malaysia)/
古書 古书 [gu3 shu1] /ancient book/old book/
古板 古板 [gu3 ban3] /outmoded/old-fashioned/inflexible/
古柯 古柯 [gu3 ke1] /(botany) coca (source of cocaine)/
古柯樹 古柯树 [gu3 ke1 shu4] /coca plant (source of cocaine)/
古柯鹼 古柯碱 [gu3 ke1 jian3] /cocaine (loanword)/also written 可卡因[ke3 ka3 yin1]/
古根海姆 古根海姆 [Gu3 gen1 hai3 mu3] /Guggenheim (name)/
古根罕 古根罕 [Gu3 gen1 han3] /Guggenheim (name)/
古根罕噴氣推進研究中心 古根罕喷气推进研究中心 [Gu3 gen1 han3 Pen1 qi4 Tui1 jin4 Yan2 jiu1 Zhong1 xin1] /Guggenheim Aeronautical Laboratory at the California Institute of Technology (GALCIT, from 1926)/Guggenheim Jet Propulsion Center (from 1943)/
古樸 古朴 [gu3 pu3] /simple and unadorned (of art, architecture etc)/
古氣候學 古气候学 [gu3 qi4 hou4 xue2] /paleoclimatology/
古波 古波 [Gu3 bo1] /Gubo (a personal name)/
古浪 古浪 [Gu3 lang4] /Gulang county in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu/
古浪縣 古浪县 [Gu3 lang4 xian4] /Gulang county in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu/
古爾班通古特沙漠 古尔班通古特沙漠 [Gu3 er3 ban1 tong1 gu3 te4 Sha1 mo4] /Gurbantunggut Desert, northern Xinjiang/
古爾邦節 古尔邦节 [Gu3 er3 bang1 jie2] /Eid al-Adha or Festival of the Sacrifice (Qurban), celebrated on the 10th day of the 12th month of the Islamic calendar/
古物 古物 [gu3 wu4] /antique/
古特雷斯 古特雷斯 [Gu3 te4 lei2 si1] /António Guterres (1949-), secretary-general of the United Nations (2017-), prime minister of Portugal (1995-2002)/
古玩 古玩 [gu3 wan2] /antique/curio/
古玩店 古玩店 [gu3 wan2 dian4] /antique store/
古琴 古琴 [gu3 qin2] /guqin or qin, a long zither with seven strings, plucked with the fingers/
古生代 古生代 [Gu3 sheng1 dai4] /Paleozoic, geological era 545-250m years ago, covering Cambrian 寒武紀|寒武纪, Ordovician 奧陶紀|奥陶纪, Silurian 志留紀|志留纪, Devonian 泥盆紀|泥盆纪, Carboniferous 石炭紀|石炭纪, Permian 二疊紀|二叠纪/
古生物 古生物 [gu3 sheng1 wu4] /paleo-organism/
古生物學 古生物学 [gu3 sheng1 wu4 xue2] /palaeontology/
古生物學家 古生物学家 [gu3 sheng1 wu4 xue2 jia1] /palaeontologist/paleobiologist/
古田 古田 [Gu3 tian2] /Gutian county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
古田縣 古田县 [Gu3 tian2 xian4] /Gutian county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
古登堡 古登堡 [Gu3 deng1 bao3] /Gutenberg (name)/Johannes Gutenberg (c. 1400-1468), inventor in Europe of the printing press/Beno Gutenberg (1889-1960), German-born US seismologist, coinventor of the Richter magnitude scale/
古盜鳥 古盗鸟 [gu3 dao4 niao3] /Archaeoraptor (bird-like dinosaur)/
古硯 古砚 [gu3 yan4] /antique ink slab/CL:台[tai2]/
古稀 古稀 [gu3 xi1] /seventy years old/
古箏 古筝 [gu3 zheng1] /zither or guzheng/large zither with 13 to 25 strings, developed from guqin 古琴[gu3 qin2] during Tang and Song times/
古籍 古籍 [gu3 ji2] /ancient text/antique books/
古縣 古县 [Gu3 xian4] /Gu county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
古縴道 古纤道 [Gu3 Qian4 dao4] /Old Towpath along the Grand Canal in Zhejiang Province/
古羅馬 古罗马 [gu3 Luo2 ma3] /ancient Rome/
古義 古义 [gu3 yi4] /ancient meaning/original or etymological meaning of a word/
古老 古老 [gu3 lao3] /ancient/old/age-old/
古老肉 古老肉 [gu3 lao3 rou4] /sweet and sour pork/also written 咕嚕肉|咕噜肉[gu1 lu1 rou4]/
古脊椎動物學 古脊椎动物学 [gu3 ji3 zhui1 dong4 wu4 xue2] /vertebrate paleontology/
古舊 古旧 [gu3 jiu4] /archaic/
古色古香 古色古香 [gu3 se4 gu3 xiang1] /interesting and appealing (of old locations, objects etc)/
古董 古董 [gu3 dong3] /curio/antique/
古董灘 古董滩 [Gu3 dong3 tan1] /Gudong desert or Antiques desert at Han dynasty Yangguan pass 陽關|阳关[Yang2 guan1], named after many Han dynasty archaeological discoveries/
古藺 古蔺 [Gu3 lin4] /Gulin county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan/
古藺縣 古蔺县 [Gu3 lin4 xian4] /Gulin county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan/
古蘭經 古兰经 [Gu3 lan2 jing1] /Koran (Islamic scripture)/Quran/
古裝 古装 [gu3 zhuang1] /ancient costume/period costume (in movies etc)/
古裝劇 古装剧 [gu3 zhuang1 ju4] /costume drama/
古訓 古训 [gu3 xun4] /old adage/ancient teaching/
古詩 古诗 [gu3 shi1] /old verse/Classical Chinese poem/
古語 古语 [gu3 yu3] /ancient language/old expression/
古諺 古谚 [gu3 yan4] /ancient proverb/old saying/
古諾 古诺 [Gu3 nuo4] /Gounod (name)/Charles Gounod (1818-1893), French musician and opera composer/
古蹟 古迹 [gu3 ji4] /places of historic interest/historical sites/CL:個|个[ge4]/
古道 古道 [gu3 dao4] /ancient road/precepts of the antiquity/
古都 古都 [gu3 du1] /ancient capital/
古里古怪 古里古怪 [gu3 li3 gu3 guai4] /quaint/odd and picturesque/weird and wonderful/
古銅色 古铜色 [gu3 tong2 se4] /bronze color/
古銅色卷尾 古铜色卷尾 [gu3 tong2 se4 juan3 wei3] /(bird species of China) bronzed drongo (Dicrurus aeneus)/
古雅典 古雅典 [gu3 Ya3 dian3] /ancient Athens/
古靈精怪 古灵精怪 [gu3 ling2 jing1 guai4] /weird/bizarre/
古音 古音 [gu3 yin1] /ancient (esp. pre-Qin) pronunciation of a Chinese character/classical speech sounds/
古風 古风 [gu3 feng1] /old style/old custom/a pre-Tang Dynasty genre of poetry aka 古體詩|古体诗[ɡu3 ti3 shi1]/
古馳 古驰 [Gu3 chi2] /Gucci (brand)/
古騰堡計劃 古腾堡计划 [Gu3 teng2 bao3 Ji4 hua4] /Project Gutenberg/
古體詩 古体诗 [gu3 ti3 shi1] /a pre-Tang Dynasty genre of poetry, relatively free in form, usually having four, five, six or seven characters per line/
古魯 古鲁 [gu3 lu3] /guru (loanword)/
古魯魯 古鲁鲁 [gu3 lu3 lu3] /(onom.) the sound of a rolling object/
古龍 古龙 [Gu3 Long2] /Gu Long (1938-1985), Taiwanese wuxia novelist and screenwriter/
句 句 [gou1] /variant of 勾[gou1]/
句 句 [ju4] /sentence/clause/phrase/classifier for phrases or lines of verse/
句句實話 句句实话 [ju4 ju4 shi2 hua4] /to speak honestly (idiom)/
句型 句型 [ju4 xing2] /sentence pattern (in grammar)/
句子 句子 [ju4 zi5] /sentence/CL:個|个[ge4]/
句容 句容 [Ju4 rong2] /Jurong county level city in Zhenjiang 鎮江|镇江[Zhen4 jiang1], Jiangsu/
句容市 句容市 [Ju4 rong2 shi4] /Jurong county level city in Zhenjiang 鎮江|镇江[Zhen4 jiang1], Jiangsu/
句式 句式 [ju4 shi4] /sentence pattern/sentence structure/syntax/
句數 句数 [ju4 shu4] /number of sentences/number of lines (in verse etc)/
句法 句法 [ju4 fa3] /syntax/
句法分析 句法分析 [ju4 fa3 fen1 xi1] /syntactic analysis/
句法意識 句法意识 [ju4 fa3 yi4 shi2] /syntactic awareness/
句群 句群 [ju4 qun2] /discourse/group of sentences with clear meaning/narrative/
句號 句号 [ju4 hao4] /full stop/period (punct.)/
句讀 句读 [ju4 dou4] /pausing at the end of a phrase or sentence (in former times, before punctuation marks were used)/punctuation/periods and commas/sentences and phrases/
句逗 句逗 [ju4 dou4] /punctuation of a sentence (in former times, before punctuation marks were used)/period 句號|句号 and comma 逗號|逗号/sentences and phrases/
句首 句首 [ju4 shou3] /start of phrase or sentence/
句驪河 句骊河 [Ju4 li2 He2] /pre-Han name of Liao River 遼河|辽河[Liao2 He2]/
句點 句点 [ju4 dian3] /period (punctuation)/(fig.) endpoint/finish/
另 另 [ling4] /other/another/separate/separately/
另一 另一 [ling4 yi1] /another/the other/
另一半 另一半 [ling4 yi1 ban4] /other half/fig. spouse/one's better half/
另一方面 另一方面 [ling4 yi1 fang1 mian4] /on the other hand/another aspect/
另冊 另册 [ling4 ce4] /the Other List (Qing dynasty register of outlaws)/a blacklist of undesirables/
另加 另加 [ling4 jia1] /to add to/supplementary/
另外 另外 [ling4 wai4] /additional/in addition/besides/separate/other/moreover/furthermore/
另存 另存 [ling4 cun2] /to save (a file) after options (name, location, format etc) have been selected by the user/
另存為 另存为 [ling4 cun2 wei2] /Save As ... (menu option in a software application)/
另寄 另寄 [ling4 ji4] /to mail separately/
另有 另有 [ling4 you3] /to have some other (reason etc)/
另有企圖 另有企图 [ling4 you3 qi3 tu2] /to have an axe to grind (idiom)/
另案 另案 [ling4 an4] /another case (in law)/a case to treat separately/
另用 另用 [ling4 yong4] /diversion/
另當別論 另当别论 [ling4 dang1 bie2 lun4] /to treat differently/another cup of tea/
另眼相看 另眼相看 [ling4 yan3 xiang1 kan4] /to treat sb favorably/to view in a new light/
另行 另行 [ling4 xing2] /(to do sth) separately/as a separate action/
另行通知 另行通知 [ling4 xing2 tong1 zhi1] /to notify at a different time/to notify later/to give prior notice/
另見 另见 [ling4 jian4] /cf./see also/
另覓新歡 另觅新欢 [ling4 mi4 xin1 huan1] /to seek happiness elsewhere (euphemism for extramarital sex)/a bit on the side/
另請高明 另请高明 [ling4 qing3 gao1 ming2] /please find sb better qualified than me (idiom)/
另謀高就 另谋高就 [ling4 mou2 gao1 jiu4] /to get a better job somewhere else (idiom)/to seek alternative employment/
另起爐灶 另起炉灶 [ling4 qi3 lu2 zao4] /lit. to set up a separate kitchen (idiom); to start from scratch/back to square one/to start of on a new path/
另開 另开 [ling4 kai1] /to break up/to divide property and live apart/to start on a new (path)/
另闢蹊徑 另辟蹊径 [ling4 pi4 xi1 jing4] /to take an alternate route (idiom)/to find an alternative/to take a different approach/to blaze a new trail/
另類 另类 [ling4 lei4] /offbeat/alternative/avant-garde/unconventional/weird/
另類醫療 另类医疗 [ling4 lei4 yi1 liao2] /alternative medicine/
叨 叨 [dao1] /garrulous/
叨 叨 [tao1] /to receive the benefit of/
叨叨 叨叨 [dao1 dao5] /to chatter/to hog the conversation/
叨嘮 叨唠 [dao1 lao5] /to be chattersome/to talk on and on without stopping/to nag/
叨念 叨念 [dao1 nian4] /see 念叨[nian4 dao5]/
叩 叩 [kou4] /to knock/to kowtow/
叩應 叩应 [kou4 ying4] /call-in (loanword)/
叩拜 叩拜 [kou4 bai4] /to bow in salute/to kowtow/
叩球 叩球 [kou4 qiu2] /spike (volleyball)/
叩見 叩见 [kou4 jian4] /to kowtow in salute/
叩謁 叩谒 [kou4 ye4] /to visit (esp. one's superiors)/
叩門 叩门 [kou4 men2] /to knock on a door/
叩關 叩关 [kou4 guan1] /to knock at the gate (old)/to make an approach/to invade/to attack the goal (sports)/
叩頭 叩头 [kou4 tou2] /to kowtow (traditional greeting, esp. to a superior, involving kneeling and pressing one's forehead to the ground)/also written 磕頭|磕头[ke1 tou2]/
叩首 叩首 [kou4 shou3] /to kowtow/also written 磕頭|磕头[ke1 tou2]/
只 只 [zhi3] /only/merely/just/but/
只不過 只不过 [zhi3 bu5 guo4] /only/merely/nothing but/no more than/it's just that .../
只可意會,不可言傳 只可意会,不可言传 [zhi3 ke3 yi4 hui4 , bu4 ke3 yan2 chuan2] /can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子); mysterious and subtle/
只好 只好 [zhi3 hao3] /without any better option/to have to/to be forced to/
只得 只得 [zhi3 de2] /to have no alternative but to/to be obliged to/
只怕 只怕 [zhi3 pa4] /I'm afraid that.../perhaps/maybe/very likely/
只是 只是 [zhi3 shi4] /merely/simply/only/but/
只欠東風 只欠东风 [zhi3 qian4 dong1 feng1] /all we need is an east wind (idiom); lacking only one tiny crucial item/
只消 只消 [zhi3 xiao1] /to only need/it only takes/
只爭旦夕 只争旦夕 [zhi3 zheng1 dan4 xi1] /see 只爭朝夕|只争朝夕[zhi3 zheng1 zhao1 xi1]/
只爭朝夕 只争朝夕 [zhi3 zheng1 zhao1 xi1] /to seize every minute (idiom)/to make the best use of one's time/
只知其一,不知其二 只知其一,不知其二 [zhi3 zhi1 qi2 yi1 , bu4 zhi1 qi2 er4] /to know the first, but not know the second (idiom); only partial information/
只管 只管 [zhi3 guan3] /solely engrossed in one thing/just (one thing, no need to worry about the rest)/simply/by all means/please feel free/do not hesitate (to ask for sth)/
只能 只能 [zhi3 neng2] /can only/obliged to do sth/to have no other choice/
只要 只要 [zhi3 yao4] /if only/so long as/
只要功夫深,鐵杵磨成針 只要功夫深,铁杵磨成针 [zhi3 yao4 gong1 fu5 shen1 , tie3 chu3 mo2 cheng2 zhen1] /If you work at it hard enough, you can grind an iron bar into a needle./cf idiom 磨杵成針|磨杵成针, to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task/to study diligently/
只見樹木不見森林 只见树木不见森林 [zhi3 jian4 shu4 mu4 bu4 jian4 sen1 lin2] /unable to see the wood for the trees/fig. only able to see isolated details, and not the bigger picture/
只言片語 只言片语 [zhi3 yan2 pian4 yu3] /just a word or two (idiom); a few isolated phrases/
只許州官放火,不許百姓點燈 只许州官放火,不许百姓点灯 [zhi3 xu3 zhou1 guan1 fang4 huo3 , bu4 xu3 bai3 xing4 dian3 deng1] /only the official is allowed to light the fire/Gods may do what cattle may not/quod licet Iovi, non licet bovi/
只說不做 只说不做 [zhi3 shuo1 bu4 zuo4] /to be all talk and no action/
只讀 只读 [zhi3 du2] /read-only (computing)/
只限於 只限于 [zhi3 xian4 yu2] /to be limited to/
只顧 只顾 [zhi3 gu4] /solely preoccupied (with one thing)/engrossed/focusing (on sth)/to look after only one aspect/
叫 叫 [jiao4] /to shout/to call/to order/to ask/to be called/by (indicates agent in the passive mood)/
叫作 叫作 [jiao4 zuo4] /to call/to be called/
叫做 叫做 [jiao4 zuo4] /to be called/to be known as/
叫化子 叫化子 [jiao4 hua1 zi5] /variant of 叫花子[jiao4 hua1 zi5]/
叫喊 叫喊 [jiao4 han3] /exclamation/outcry/shout/yell/
叫喚 叫唤 [jiao4 huan5] /to cry out/to bark out a sound/
叫嚷 叫嚷 [jiao4 rang3] /to shout/to bellow one's grievances/
叫囂 叫嚣 [jiao4 xiao1] /to hoot/
叫好 叫好 [jiao4 hao3] /to applaud/to cheer/
叫屈 叫屈 [jiao4 qu1] /to complain of an injustice/to lament sb's misfortune/
叫床 叫床 [jiao4 chuang2] /to cry out in ecstasy (during lovemaking)/
叫早 叫早 [jiao4 zao3] /to give sb a wake-up call (at a hotel)/
叫春 叫春 [jiao4 chun1] /to caterwaul/to call like an animal in heat/
叫板 叫板 [jiao4 ban3] /to signal the musicians (in Chinese opera, by prolonging a spoken word before attacking a song)/(coll.) to challenge/
叫牌 叫牌 [jiao4 pai2] /to bid (bridge and similar card games)/
叫聲 叫声 [jiao4 sheng1] /yelling (sound made by person)/barking/braying/roaring (sound made by animals)/
叫花子 叫花子 [jiao4 hua1 zi5] /beggar/
叫苦 叫苦 [jiao4 ku3] /to whine about hardships/to complain of one's bitter lot/to complain/to grumble/
叫苦不迭 叫苦不迭 [jiao4 ku3 bu5 die2] /to complain without stopping (idiom); to bitch endlessly/incessant grievances/
叫苦連天 叫苦连天 [jiao4 ku3 lian2 tian1] /to whine on for days (idiom)/to endlessly grumble complaints/incessant whining/
叫賣 叫卖 [jiao4 mai4] /to hawk (one's wares)/to peddle/
叫車 叫车 [jiao4 che1] /to call a cab (by phone)/to request a ride (via an app)/
叫道 叫道 [jiao4 dao4] /to call/to shout/
叫醒 叫醒 [jiao4 xing3] /to awaken/to wake sb up/to rouse/
叫醒服務 叫醒服务 [jiao4 xing3 fu2 wu4] /morning call/wake-up call (hotel service)/
叫陣 叫阵 [jiao4 zhen4] /to challenge an opponent to a fight/
叫雞 叫鸡 [jiao4 ji1] /rooster/cock/(slang) (Cantonese) to visit a prostitute/
叫響 叫响 [jiao4 xiang3] /to gain fame and success/
叫驢 叫驴 [jiao4 lu:2] /(coll.) male donkey/
召 召 [Shao4] /surname Shao/name of an ancient state that existed in what is now Shaanxi Province/
召 召 [zhao4] /to call together/to summon/to convene/temple or monastery (used in place names in Inner Mongolia)/
召喚 召唤 [zhao4 huan4] /to summon/to beckon/to call/
召回 召回 [zhao4 hui2] /to recall (a product, an ambassador etc)/
召見 召见 [zhao4 jian4] /call in (one's subordinates)/summon (an envoy of a foreign country) to an interview/
召開 召开 [zhao4 kai1] /to convene (a conference or meeting)/to convoke/to call together/
召開會議 召开会议 [zhao4 kai1 hui4 yi4] /to call a conference/to convene a meeting/
召陵 召陵 [Shao4 ling2] /Shaoling district of Luohe city 漯河市[Luo4 he2 shi4], Henan/
召陵區 召陵区 [Shao4 ling2 qu1] /Shaoling district of Luohe city 漯河市[Luo4 he2 shi4], Henan/
召集 召集 [zhao4 ji2] /to convene/to gather/
召集人 召集人 [zhao4 ji2 ren2] /convener/
叭 叭 [ba1] /denote a sound or sharp noise (gunfire etc)/
叭啦狗 叭啦狗 [ba1 la1 gou3] /bulldog/
叮 叮 [ding1] /to sting or bite (of mosquito, bee etc)/to say repeatedly/to urge insistently/to ask repeatedly/to stick to a point/(onom.) tinkling or jingling sound/
叮叮 叮叮 [ding1 ding1] /(onom.) tinkling or jingling sound/
叮叮噹噹 叮叮当当 [ding1 ding1 dang1 dang1] /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/
叮叮貓 叮叮猫 [ding1 ding1 mao1] /(dialect) dragonfly/
叮咚 叮咚 [ding1 dong1] /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/
叮咬 叮咬 [ding1 yao3] /sting/bite (of insect)/
叮問 叮问 [ding1 wen4] /to question closely/to make a detailed inquiry/to probe/to ask repeatedly/
叮噹 叮当 [ding1 dang1] /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/
叮噹聲 叮当声 [ding1 dang1 sheng1] /tinkle/
叮噹響 叮当响 [ding1 dang1 xiang3] /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/
叮嚀 叮咛 [ding1 ning2] /to warn/to urge/to exhort/to give instructions carefully and insistently/
叮囑 叮嘱 [ding1 zhu3] /to warn repeatedly/to urge/to exhort again and again/
叮鈴 叮铃 [ding1 ling2] /jingle/
可 可 [ke3] /can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used for emphasis) certainly/very/
可 可 [ke4] /see 可汗[ke4 han2]/
可一而不可再 可一而不可再 [ke3 yi1 er2 bu4 ke3 zai4] /may be done once and once only/just this once/
可不 可不 [ke3 bu5] /see 可不是[ke3 bu5 shi4]/
可不是 可不是 [ke3 bu5 shi4] /that's just the way it is/exactly!/
可人 可人 [ke3 ren2] /pleasant/agreeable/a person after one's heart (charming person)/a gifted person/
可以 可以 [ke3 yi3] /can/may/possible/able to/not bad/pretty good/
可以意會,不可言傳 可以意会,不可言传 [ke3 yi3 yi4 hui4 , bu4 ke3 yan2 chuan2] /can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子); mysterious and subtle/
可作 可作 [ke3 zuo4] /can be used for/
可供軍用 可供军用 [ke3 gong1 jun1 yong4] /having possible military application/
可信 可信 [ke3 xin4] /trustworthy/
可信任 可信任 [ke3 xin4 ren4] /trusty/
可信度 可信度 [ke3 xin4 du4] /degree of credibility/reliability/
可倫坡 可伦坡 [Ke3 lun2 po1] /Colombo, capital of Sri Lanka (Tw)/
可兒 可儿 [ke3 er2] /a person after one's heart (charming person)/capable person/
可共患難 可共患难 [ke3 gong4 huan4 nan4] /to go through thick and thin together (idiom)/
可再生 可再生 [ke3 zai4 sheng1] /renewable (resource)/
可再生原 可再生原 [ke3 zai4 sheng1 yuan2] /renewable resource/
可分 可分 [ke3 fen1] /can be divided (into parts)/one can distinguish (several types)/
可加 可加 [ke3 jia1] /(botany) coca (loanword)/
可勁 可劲 [ke3 jin4] /vigorously/to the utmost/to the best of one's ability/
可勁兒 可劲儿 [ke3 jin4 r5] /erhua variant of 可勁|可劲[ke3 jin4]/
可動 可动 [ke3 dong4] /movable/
可卡因 可卡因 [ke3 ka3 yin1] /cocaine (loanword)/
可取 可取 [ke3 qu3] /acceptable/desirable/worth having/
可取之處 可取之处 [ke3 qu3 zhi1 chu4] /positive point/merit/redeeming quality/
可口 可口 [ke3 kou3] /tasty/to taste good/
可口可樂 可口可乐 [Ke3 kou3 ke3 le4] /Coca-Cola/
可口可樂公司 可口可乐公司 [Ke3 kou3 Ke3 le4 Gong1 si1] /The Coca-Cola Company/
可可 可可 [ke3 ke3] /cocoa (loanword)/
可可托海 可可托海 [Ke3 ke3 tuo1 hai3] /Keketuohai town in Fuyun county 富蘊縣|富蕴县[Fu4 yun4 xian4], Altay prefecture, Xinjiang/
可可托海鎮 可可托海镇 [Ke3 ke3 tuo1 hai3 zhen4] /Keketuohai town in Fuyun county 富蘊縣|富蕴县[Fu4 yun4 xian4], Altay prefecture, Xinjiang/
可可波羅 可可波罗 [ke3 ke3 bo1 luo2] /cocobolo (loanword)/
可可米 可可米 [Ke3 ke3 mi3] /Cocoa Krispies/
可可西里 可可西里 [Ke3 ke3 xi1 li3] /Hoh Xil or Kekexili, vast nature reserve on Qinghai-Tibetan Plateau 青藏高原[Qing1 Zang4 gao1 yuan2]/
可吃 可吃 [ke3 chi1] /edible/
可否 可否 [ke3 fou3] /is it possible or not?/
可哀 可哀 [ke3 ai1] /miserably/
可喜 可喜 [ke3 xi3] /making one happy/gratifying/heartening/
可喜可賀 可喜可贺 [ke3 xi3 ke3 he4] /worthy of celebration/gratifying/Congratulations!/
可嘆 可叹 [ke3 tan4] /lamentable/sad(ly)/
可嘉 可嘉 [ke3 jia1] /laudable/
可回收 可回收 [ke3 hui2 shou1] /recyclable/
可圈可點 可圈可点 [ke3 quan1 ke3 dian3] /remarkable (performance, achievement etc)/worthy of praise/
可執行 可执行 [ke3 zhi2 xing2] /executable (computing)/
可堪 可堪 [ke3 kan1] /how can one endure?/to be able to endure/
可塑性 可塑性 [ke3 su4 xing4] /plasticity/
可塞 可塞 [ke3 sai4] /xi or ksi (Greek letter Ξξ)/
可壓縮 可压缩 [ke3 ya1 suo1] /compressible/
可好 可好 [ke3 hao3] /good or not?/luckily/fortuitously/
可容忍 可容忍 [ke3 rong2 ren3] /tolerable/
可尊敬 可尊敬 [ke3 zun1 jing4] /respectable/
可尋址 可寻址 [ke3 xun2 zhi3] /addressable (computing)/accessible via an address/
可導 可导 [ke3 dao3] /differentiable (calculus)/
可就 可就 [ke3 jiu4] /certainly/
可展曲面 可展曲面 [ke3 zhan3 qu1 mian4] /(math.) a developable surface/
可巧 可巧 [ke3 qiao3] /by happy coincidence/
可待因 可待因 [ke3 dai4 yin1] /codeine (loanword)/
可得到 可得到 [ke3 de2 dao4] /available/
可微 可微 [ke3 wei1] /differentiable (math.)/
可心 可心 [ke3 xin1] /satisfying/to one's liking/to suit sb/
可心如意 可心如意 [ke3 xin1 ru4 yi4] /see 稱心如意|称心如意[chen4 xin1 ru2 yi4]/
可念 可念 [ke3 nian4] /pitiable/likable/memorable/
可怕 可怕 [ke3 pa4] /awful/dreadful/fearful/formidable/frightful/scary/hideous/horrible/terrible/terribly/
可怪 可怪 [ke3 guai4] /strange/curious/surprising/
可恃 可恃 [ke3 shi4] /reliable/
可恥 可耻 [ke3 chi3] /shameful/disgraceful/ignominious/
可恨 可恨 [ke3 hen4] /hateful/
可悲 可悲 [ke3 bei1] /lamentable/
可惜 可惜 [ke3 xi1] /it is a pity/what a pity/unfortunately/
可惡 可恶 [ke3 wu4] /repulsive/vile/hateful/abominable/
可惱 可恼 [ke3 nao3] /aggravating/irritating/
可想像 可想像 [ke3 xiang3 xiang4] /conceivable/
可想而知 可想而知 [ke3 xiang3 er2 zhi1] /it is obvious that.../as one can well imagine.../
可愛 可爱 [ke3 ai4] /adorable/cute/lovely/
可慮 可虑 [ke3 lu:4] /worrisome/
可憎 可憎 [ke3 zeng1] /disgusting/
可憐 可怜 [ke3 lian2] /pitiful/pathetic/to have pity on/
可憐兮兮 可怜兮兮 [ke3 lian2 xi1 xi1] /miserable/wretched/
可憐巴巴 可怜巴巴 [ke3 lian2 ba1 ba1] /pathetic/pitiful/
可憐蟲 可怜虫 [ke3 lian2 chong2] /pitiful creature/wretch/
可憐見 可怜见 [ke3 lian2 jian4] /(coll.) pitiable/to have pity on sb/
可懂度 可懂度 [ke3 dong3 du4] /intelligibility/
可持續 可持续 [ke3 chi2 xu4] /sustainable/
可持續發展 可持续发展 [ke3 chi2 xu4 fa1 zhan3] /sustainable development/
可採 可采 [ke3 cai3] /(mining) recoverable/workable/
可採性 可采性 [ke3 cai3 xing4] /(mining) workability (of deposits of coal, ore etc)/
可接受性 可接受性 [ke3 jie1 shou4 xing4] /acceptability/
可控硅 可控硅 [ke3 kong4 gui1] /(electronics) silicon-controlled rectifier (SCR)/thyristor/
可掬 可掬 [ke3 ju1] /conspicuous/plain to see/
可操作的藝術 可操作的艺术 [ke3 cao1 zuo4 de5 yi4 shu4] /the art of the possible (Bismarck on politics)/
可擦寫 可擦写 [ke3 ca1 xie3] /erasable/
可擦寫可編程只讀存儲器 可擦写可编程只读存储器 [ke3 ca1 xie3 ke3 bian1 cheng2 zhi1 du2 cun2 chu3 qi4] /EPROM (erasable programmable read-only memory)/
可擴展標記語言 可扩展标记语言 [ke3 kuo4 zhan3 biao1 ji4 yu3 yan2] /extensible markup language (XML)/
可支付性 可支付性 [ke3 zhi1 fu4 xing4] /affordability/
可支配收入 可支配收入 [ke3 zhi1 pei4 shou1 ru4] /disposable income/
可敬 可敬 [ke3 jing4] /venerable/
可數 可数 [ke3 shu3] /countable/denumerable/
可數名詞 可数名词 [ke3 shu3 ming2 ci2] /countable noun (in grammar of European languages)/
可數集 可数集 [ke3 shu3 ji2] /countable set (math.)/denumerable set/
可是 可是 [ke3 shi4] /but/however/(used for emphasis) indeed/
可有可無 可有可无 [ke3 you3 ke3 wu2] /not essential/dispensable/
可望 可望 [ke3 wang4] /can be expected (to)/to be expected (to)/hopefully (happening)/
可望取勝者 可望取胜者 [ke3 wang4 qu3 sheng4 zhe3] /favorite (to win a race or championship)/well-placed contestant/
可望有成 可望有成 [ke3 wang4 you3 cheng2] /can be expected to be a success/
可望而不可即 可望而不可即 [ke3 wang4 er2 bu4 ke3 ji2] /in sight but unattainable (idiom)/inaccessible/also written 可望而不可及[ke3 wang4 er2 bu4 ke3 ji2]/
可望而不可及 可望而不可及 [ke3 wang4 er2 bu4 ke3 ji2] /in sight but unattainable (idiom)/inaccessible/
可樂 可乐 [ke3 le4] /amusing/entertaining/(loanword) cola/
可樂定 可乐定 [ke3 le4 ding4] /clonidine (drug) (loanword)/
可欺 可欺 [ke3 qi1] /gullible/easily bullied/weak/
可歌可泣 可歌可泣 [ke3 ge1 ke3 qi4] /lit. you can sing or you can cry (idiom); fig. deeply moving/happy and sad/inspiring and tragic/
可比 可比 [ke3 bi3] /comparable/
可氣 可气 [ke3 qi4] /annoying/irritating/exasperating/
可汗 可汗 [ke4 han2] /khan (loanword)/
可決 可决 [ke3 jue2] /to adopt/to pass/to vote approval (of a law etc)/
可決率 可决率 [ke3 jue2 lu:4] /proportion needed to approve a decision/
可決票 可决票 [ke3 jue2 piao4] /affirmative vote/
可溶 可溶 [ke3 rong2] /soluble/
可溶性 可溶性 [ke3 rong2 xing4] /solubility/
可燃 可燃 [ke3 ran2] /inflammable/
可燃冰 可燃冰 [ke3 ran2 bing1] /clathrate hydrates/
可燃性 可燃性 [ke3 ran2 xing4] /flammable/flammability/
可畏 可畏 [ke3 wei4] /dreadful/formidable/
可疑 可疑 [ke3 yi2] /suspicious/dubious/
可疑分子 可疑分子 [ke3 yi2 fen4 zi3] /a suspect/
可看 可看 [ke3 kan4] /worth seeing/
可知 可知 [ke3 zhi1] /evidently/clearly/no wonder/knowable/
可知論 可知论 [ke3 zhi1 lun4] /gnosticism, the philosophical doctrine that everything about the universe is knowable/
可磁化體 可磁化体 [ke3 ci2 hua4 ti3] /magnetic medium/material capable of being magnetized/
可移植 可移植 [ke3 yi2 zhi2] /portable (programming language)/
可移植性 可移植性 [ke3 yi2 zhi2 xing4] /portability (programming language)/
可笑 可笑 [ke3 xiao4] /funny/ridiculous/
可結合性 可结合性 [ke3 jie2 he2 xing4] /associativity (xy)z = x(yz) (math.)/
可編程 可编程 [ke3 bian1 cheng2] /programmable/
可耕地 可耕地 [ke3 geng1 di4] /cultivable/
可能 可能 [ke3 neng2] /might (happen)/possible/probable/possibility/probability/maybe/perhaps/CL:個|个[ge4]/
可能性 可能性 [ke3 neng2 xing4] /possibility/probability/
可蘭經 可兰经 [Ke3 lan2 jing1] /Quran (Islamic scripture)/
可蠢 可蠢 [ke3 chun3] /(dialect) unbearable/embarrassing/
可行 可行 [ke3 xing2] /feasible/
可行性 可行性 [ke3 xing2 xing4] /feasibility/
可行性研究 可行性研究 [ke3 xing2 xing4 yan2 jiu1] /feasibility study/
可裂變 可裂变 [ke3 lie4 bian4] /fissile/
可裂變材料 可裂变材料 [ke3 lie4 bian4 cai2 liao4] /fissile material/
可見 可见 [ke3 jian4] /it can clearly be seen (that this is the case)/it is (thus) clear/clear/visible/
可見光 可见光 [ke3 jian4 guang1] /visible light/light in optical spectrum/
可視化 可视化 [ke3 shi4 hua4] /visualization/
可視電話 可视电话 [ke3 shi4 dian4 hua4] /videophone/
可親 可亲 [ke3 qin1] /kindly/nice/amiable/
可觀 可观 [ke3 guan1] /considerable/impressive/significant/
可解 可解 [ke3 jie3] /soluble (i.e. can be solved)/
可言 可言 [ke3 yan2] /it may be said/
可調 可调 [ke3 tiao2] /adjustable/
可謂 可谓 [ke3 wei4] /it could even be said/
可讀音性 可读音性 [ke3 du2 yin1 xing4] /pronounceability/
可變 可变 [ke3 bian4] /variable/
可變滲透性模型 可变渗透性模型 [ke3 bian4 shen4 tou4 xing4 mo2 xing2] /Varying Permeability Model (VPM), (used to calculate decompression schedules in diving)/
可貴 可贵 [ke3 gui4] /to be treasured/praiseworthy/
可身 可身 [ke3 shen1] /to fit well (clothes)/
可轉債 可转债 [ke3 zhuan3 zhai4] /convertible debt/convertible bond/
可轉換同位素 可转换同位素 [ke3 zhuan3 huan4 tong2 wei4 su4] /fertile isotope/
可轉讓 可转让 [ke3 zhuan3 rang4] /transferable/negotiable/
可轉讓證券 可转让证券 [ke3 zhuan3 rang4 zheng4 quan4] /negotiable securities/
可逆 可逆 [ke3 ni4] /reversible/(math.) invertible/
可逆性 可逆性 [ke3 ni4 xing4] /reversibility/
可通 可通 [ke3 tong1] /passable/possible to reach/
可通約 可通约 [ke3 tong1 yue1] /commensurable/having a common measure/
可遇不可求 可遇不可求 [ke3 yu4 bu4 ke3 qiu2] /can be discovered but not sought (idiom)/one can only come across such things serendipitously/
可選 可选 [ke3 xuan3] /available/optional/
可選擇丟棄 可选择丢弃 [ke3 xuan3 ze2 diu1 qi4] /discard eligible (Frame Relay)/DE/
可鄙 可鄙 [ke3 bi3] /base/mean/despicable/
可采性 可采性 [ke3 cai3 xing4] /(law) admissibility (of evidence in court)/
可靠 可靠 [ke3 kao4] /reliable/
可靠性 可靠性 [ke3 kao4 xing4] /reliability/
可頌 可颂 [ke3 song4] /croissant (loanword)/
可食 可食 [ke3 shi2] /edible/
可驚 可惊 [ke3 jing1] /astonishing/
可體 可体 [ke3 ti3] /well-fitting (of clothes)/
可麗露 可丽露 [ke3 li4 lu4] /canelé (a French pastry) (Tw)/
可麗餅 可丽饼 [ke3 li4 bing3] /crêpe (loanword)/

SEO

  • SEO master
  • SEO Admin
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 7311
  • SEO-karma: +723/-1
  • SEO expert
    • View Profile
    • SEO
Chinese-English dictionary (11)
« Reply #10 on: September 05, 2020, 03:25:23 AM »
台 台 [Tai2] /Taiwan (abbr.)/surname Tai/
台 台 [tai2] /(classical) you (in letters)/variant of 臺|台[tai2]/
台下 台下 [tai2 xia4] /off the stage/in the audience/
台中 台中 [Tai2 zhong1] /Taizhong or Taichung city and county in central Taiwan/
台中縣 台中县 [Tai2 zhong1 xian4] /Taichung or Taizhong county in central Taiwan/
台伯河 台伯河 [Tai2 bo2 He2] /Tiber (river in Italy, the main watercourse of Rome)/
台兒莊區 台儿庄区 [Tai2 er2 zhuang1 qu1] /Tai'erzhuang district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/
台前 台前 [Tai2 qian2] /Taiqian county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/
台前 台前 [tai2 qian2] /front of the stage/
台前縣 台前县 [Tai2 qian2 xian4] /Taiqian county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/
台北 台北 [Tai2 bei3] /Taibei or Taipei, capital of Taiwan/
台北市 台北市 [Tai2 bei3 shi4] /Taibei or Taipei, capital of Taiwan/
台北捷運 台北捷运 [Tai2 bei3 jie2 yun4] /Taipei Metro/
台北縣 台北县 [Tai2 bei3 xian4] /Taibei or Taipei county in north Taiwan/
台北金馬影展 台北金马影展 [Tai2 bei3 Jin1 ma3 Ying3 zhan3] /Taipei Golden Horse Film Festival/
台南 台南 [Tai2 nan2] /Tainan (city and county in Taiwan)/
台南縣 台南县 [Tai2 nan2 xian4] /Tainan county in south Taiwan/
台商 台商 [Tai2 shang1] /Taiwanese businessman/Taiwanese company/
台妹 台妹 [Tai2 mei4] /local girl (referring to a Taiwanese benshengren 本省人[ben3 sheng3 ren2])/
台安 台安 [Tai2 an1] /Tai'an county in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning/
台客 台客 [Tai2 ke4] /stereotypical Taiwanese person (often derogatory)/
台山 台山 [Tai2 shan1] /Taishan county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/
台山市 台山市 [Tai2 shan1 shi4] /Taishan county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/
台山話 台山话 [Tai2 shan1 hua4] /Taishanese, a language of the Yue language group 粵語|粤语[Yue4 yu3] spoken in Jiangmen 江門|江门[Jiang1 men2] and in the Chinatowns of North America/
台州 台州 [Tai1 zhou1] /Taizhou prefecture level city in Zhejiang/
台州地區 台州地区 [Tai1 zhou1 di4 qu1] /Taizhou prefecture, Zhejiang/
台州市 台州市 [Tai1 zhou1 shi4] /Taizhou prefecture level city in Zhejiang/
台巴子 台巴子 [Tai2 ba1 zi5] /Taiwanese yokel (derog.)/
台幣 台币 [Tai2 bi4] /New Taiwan dollar/
台座 台座 [tai2 zuo4] /pedestal/
台式 台式 [tai2 shi4] /(of an appliance) tabletop model/(of a computer) desktop model/
台式電腦 台式电脑 [tai2 shi4 dian4 nao3] /desktop computer/
台東 台东 [Tai2 dong1] /Taidong or Taitung city and county in Taiwan/
台東市 台东市 [Tai2 dong1 shi4] /Taitung city in southeast Taiwan, capital of Taitung county/
台東縣 台东县 [Tai2 dong1 Xian4] /Taitung County in southeast Taiwan/
台江 台江 [Tai2 jiang1] /Taijiang district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
台江區 台江区 [Tai2 jiang1 qu1] /Taijiang district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
台江縣 台江县 [Tai2 jiang1 xian4] /Taijiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
台灣 台湾 [Tai2 wan1] /variant of 臺灣|台湾[Tai2 wan1]/
台灣民主自治同盟 台湾民主自治同盟 [Tai2 wan1 Min2 zhu3 Zi4 zhi4 Tong2 meng2] /Taiwan Democratic Self-Government League/
台灣海峽 台湾海峡 [Tai2 wan1 Hai3 xia2] /Taiwan Strait/
台灣葉鼻蝠 台湾叶鼻蝠 [Tai2 wan1 ye4 bi2 fu2] /leaf-nosed bat/
台灣話 台湾话 [Tai2 wan1 hua4] /Taiwanese Chinese (language)/
台灣關係法 台湾关系法 [Tai2 wan1 Guan1 xi4 fa3] /Taiwan Relations Act (of US Congress, 1979)/
台獨 台独 [Tai2 du2] /Taiwan independence/(of Taiwan) to declare independence/
台球 台球 [tai2 qiu2] /billiards/
台球桌 台球桌 [tai2 qiu2 zhuo1] /billiards table/
台盟 台盟 [Tai2 Meng2] /abbr. for 台灣民主自治同盟|台湾民主自治同盟[Tai2 wan1 Min2 zhu3 Zi4 zhi4 Tong2 meng2]/
台磅 台磅 [tai2 bang4] /platform balance/
台端 台端 [tai2 duan1] /you (in a formal letter)/
台股 台股 [Tai2 gu3] /Taipei Stock Exchange, abbr. for 臺北股市|台北股市[Tai2 bei3 Gu3 shi4]/
台胞證 台胞证 [Tai2 bao1 zheng4] /Mainland Travel Permit for Taiwan Residents/Taiwan Compatriot Entry Permit/abbr. for 台灣居民來往大陸通行證|台湾居民来往大陆通行证[Tai2 wan1 Ju1 min2 Lai2 wang3 Da4 lu4 Tong1 xing2 zheng4]/
台菜 台菜 [Tai2 cai4] /Taiwanese food/
台西 台西 [Tai2 xi1] /Taixi or Taihsi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
台西鄉 台西乡 [Tai2 xi1 xiang1] /Taixi or Taihsi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
台語 台语 [Tai2 yu3] /Taiwanese/Hokklo/
台諜 台谍 [Tai2 die2] /Taiwan spy/
台資 台资 [Tai2 zi1] /Taiwan capital or investments/
叱 叱 [chi4] /to scold/shout at/to hoot at/
叱吒 叱吒 [chi4 zha4] /variant of 叱咤[chi4 zha4]/
叱呵 叱呵 [chi4 he1] /to shout angrily/to yell/
叱咄 叱咄 [chi4 duo1] /to reprimand/to berate/
叱咤 叱咤 [chi4 zha4] /to rebuke angrily/
叱咤風雲 叱咤风云 [chi4 zha4 feng1 yun2] /lit. to rebuke Heaven and Earth (idiom); fig. shaking the whole world/all-powerful/
叱問 叱问 [chi4 wen4] /to call sb to account/to question angrily/
叱喝 叱喝 [chi4 he4] /to shout at/to berate/
叱罵 叱骂 [chi4 ma4] /to curse/to berate angrily/
叱責 叱责 [chi4 ze2] /to upbraid/
史 史 [Shi3] /surname Shi/
史 史 [shi3] /history/annals/title of an official historian in ancient China/
史上 史上 [shi3 shang4] /in history/
史丹佛 史丹佛 [Shi3 dan1 fo2] /Stanford (University)/also written 斯坦福[Si1 tan3 fu2]/
史丹福大學 史丹福大学 [Shi3 dan1 fu2 Da4 xue2] /Stanford University/
史丹頓島 史丹顿岛 [Shi3 dan1 dun4 Dao3] /Staten Island, borough of New York City/
史傳 史传 [shi3 zhuan4] /historical biography/
史傳小說 史传小说 [shi3 zhuan4 xiao3 shuo1] /historical novel/
史冊 史册 [shi3 ce4] /annals/
史前 史前 [shi3 qian2] /prehistory/
史前人 史前人 [shi3 qian2 ren2] /prehistoric man/
史前古器物 史前古器物 [shi3 qian2 gu3 qi4 wu4] /prehistoric artifacts/ancient artifacts/
史前石桌 史前石桌 [shi3 qian2 shi2 zhuo1] /menhir/prehistoric stone table/
史努比 史努比 [Shi3 nu3 bi3] /Snoopy (comic strip pet dog)/
史卓 史卓 [Shi3 zhuo2] /Straw (name)/Jack Straw (1946-), UK Labour Party politician, foreign secretary 2001-2006/
史奴比 史奴比 [Shi3 nu2 bi3] /Snoopy (comic strip pet dog)/
史威士 史威士 [Shi3 wei1 shi4] /Schweppes (soft drinks company)/
史學 史学 [shi3 xue2] /historiography/
史學家 史学家 [shi3 xue2 jia1] /historian/
史官 史官 [shi3 guan1] /scribe/court recorder/historian/historiographer/
史家 史家 [shi3 jia1] /historian/
史密斯 史密斯 [Shi3 mi4 si1] /Smith (name)/
史實 史实 [shi3 shi2] /historical fact/
史思明 史思明 [Shi3 Si1 ming2] /Shi Siming (703-761), military colleague of An Lushan 安祿山|安禄山[An1 Lu4 shan1], participated in the 755-763 An-Shi Rebellion 安史之亂|安史之乱[An1 Shi3 zhi1 Luan4]/
史提夫·賈伯斯 史提夫·贾伯斯 [Shi3 ti2 fu1 · Jia3 bo2 si1] /Steve Jobs (1955-2011), US co-founder and CEO of Apple, Inc./
史料 史料 [shi3 liao4] /historical material or data/
史普尼克 史普尼克 [Shi3 pu3 ni2 ke4] /Sputnik, Soviet artificial Earth satellite/also written 斯普特尼克/
史景遷 史景迁 [Shi3 Jing3 qian1] /Jonathan D Spence (1936-), distinguished British US historian of China, author of The search for modern China 追尋現代中國|追寻现代中国/
史書 史书 [shi3 shu1] /history book/
史氏蝗鶯 史氏蝗莺 [Shi3 shi4 huang2 ying1] /(bird species of China) Styan's grasshopper warbler (Locustella pleskei)/
史沫特萊 史沫特莱 [Shi3 mo4 te4 lai2] /Agnes Smedley (1892-1950), US journalist and activist, reported on China, esp. the communist side/
史泰博 史泰博 [Shi3 tai4 bo2] /Staples Inc., US office supply store/
史無前例 史无前例 [shi3 wu2 qian2 li4] /unprecedented in history/
史特勞斯 史特劳斯 [Shi3 te4 lao2 si1] /Strauss (name) (Tw)/Johann Strauss (1825-1899), Austrian composer/Richard Strauss (1864-1949), German composer/
史特龍 史特龙 [Shi3 te4 long2] /Stallone (name)/Sylvester Stallone (1946-), American actor/
史瓦濟蘭 史瓦济兰 [Shi3 wa3 ji4 lan2] /Swaziland (Tw)/
史瓦辛格 史瓦辛格 [Shi3 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger/also written 阿諾德·施瓦辛格|阿诺德·施瓦辛格[A1 nuo4 de2 · Shi1 wa3 xin1 ge2]/
史籀篇 史籀篇 [Shi3 zhou4 pian1] /Shizhoupian, early school primer in great seal script 大篆[da4 zhuan4], attributed to King Xuan of Zhou 周宣王[Zhou1 Xuan1 wang2] but probably dating from c. 500 BC/
史籍 史籍 [shi3 ji2] /historical records/
史臣 史臣 [shi3 chen2] /official in charge of public records/
史萊姆 史莱姆 [shi3 lai2 mu3] /slime (loanword)/
史蒂夫 史蒂夫 [Shi3 di4 fu1] /Steve (male name)/
史蒂夫·喬布斯 史蒂夫·乔布斯 [Shi3 di4 fu1 · Qiao2 bu4 si1] /Steve Jobs (1955-2011), US co-founder and CEO of Apple, Inc./
史蒂文 史蒂文 [Shi3 di4 wen2] /Steven, Stephen (name)/
史蒂文斯 史蒂文斯 [Shi3 di4 wen2 si1] /Stephens/Stevens/
史蒂芬·哈珀 史蒂芬·哈珀 [Shi3 di4 fen1 · Ha1 po4] /see 斯蒂芬·哈珀[Si1 di4 fen1 · Ha1 po4]/
史觀 史观 [shi3 guan1] /historical point of view/historically speaking/
史記 史记 [Shi3 ji4] /Records of the Grand Historian, by 司馬遷|司马迁[Si1 ma3 Qian1], first of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3]/
史詩 史诗 [shi3 shi1] /an epic/poetic saga/
史詩性 史诗性 [shi3 shi1 xing4] /epic/
史詩般 史诗般 [shi3 shi1 ban1] /epic/
史迪威 史迪威 [Shi3 di2 wei1] /Joseph Stilwell (1883-1946), commander of US forces in China, Burma and India in World War II/
史高比耶 史高比耶 [Shi3 gao1 bi3 ye1] /Skopje, capital of North Macedonia (Tw)/
史黛西 史黛西 [Shi3 dai4 xi1] /Stacy (name)/
右 右 [you4] /right (-hand)/the Right (politics)/west (old)/
右上 右上 [you4 shang4] /upper right/
右下 右下 [you4 xia4] /lower right/
右側 右侧 [you4 ce4] /right side/
右傾 右倾 [you4 qing1] /right-wing/reactionary/conservative/(PRC) rightist deviation/
右前衛 右前卫 [you4 qian2 wei4] /right forward (soccer position)/
右對齊 右对齐 [you4 dui4 qi2] /to right justify (typography)/
右手 右手 [you4 shou3] /right hand/right-hand side/
右方 右方 [you4 fang1] /right-hand side/
右江 右江 [You4 jiang1] /Youjiang district of Baise city 百色市[Bai3 se4 shi4], Guangxi/
右江區 右江区 [You4 jiang1 qu1] /Youjiang district of Baise city 百色市[Bai3 se4 shi4], Guangxi/
右派 右派 [you4 pai4] /(political) right/right wing/rightist/
右派份子 右派分子 [you4 pai4 fen4 zi3] /rightist elements/
右玉 右玉 [You4 yu4] /Youyu county in Shuozhou 朔州[Shuo4 zhou1], Shanxi/
右玉縣 右玉县 [You4 yu4 xian4] /Youyu county in Shuozhou 朔州[Shuo4 zhou1], Shanxi/
右箭頭 右箭头 [you4 jian4 tou2] /right-pointing arrow/
右箭頭鍵 右箭头键 [you4 jian4 tou2 jian4] /right arrow key (on keyboard)/
右翼 右翼 [you4 yi4] /the right flank/(politically) right-wing/
右舵 右舵 [you4 duo4] /right rudder/
右舷 右舷 [you4 xian2] /starboard (of a ship)/
右袒 右袒 [you4 tan3] /to take sides with/to be partial to/to be biased/to favor one side/
右轉 右转 [you4 zhuan3] /to turn right/
右邊 右边 [you4 bian5] /right side/right, to the right/
右邊兒 右边儿 [you4 bian5 r5] /erhua variant of 右邊|右边[you4 bian5]/
右面 右面 [you4 mian4] /right side/
右首 右首 [you4 shou3] /right-hand side/
叵 叵 [po3] /not/thereupon/
叵測 叵测 [po3 ce4] /unfathomable/unpredictable/treacherous/
叶 叶 [xie2] /to be in harmony/
叶韻 叶韵 [xie2 yun4] /to rhyme/also written 協韻|协韵/
司 司 [Si1] /surname Si/
司 司 [si1] /to take charge of/to manage/department (under a ministry)/
司令 司令 [si1 ling4] /commanding officer/
司令員 司令员 [si1 ling4 yuan2] /commander/
司令官 司令官 [si1 ling4 guan1] /commander/officer in charge/
司令部 司令部 [si1 ling4 bu4] /headquarters/military command center/
司儀 司仪 [si1 yi2] /master of ceremonies (MC)/
司兼導 司兼导 [si1 jian1 dao3] /driver-guide/
司南 司南 [si1 nan2] /ancient Chinese compass/
司各特 司各特 [Si1 ge4 te4] /Scott (name)/Sir Walter Scott (1771-1832), Scottish romantic novelist/
司售人員 司售人员 [si1 shou4 ren2 yuan2] /bus crew/driver and conductor/
司天臺 司天台 [si1 tian1 tai2] /Observatory or Bureau of Astronomy (official title) from the Tang dynasty onwards/
司寇 司寇 [Si1 kou4] /two-character surname Sikou/
司寇 司寇 [si1 kou4] /minister of criminal justice (official rank in imperial China)/
司導 司导 [si1 dao3] /driver-guide/
司康 司康 [si1 kang1] /scone (loanword)/
司徒 司徒 [Si1 tu2] /minister of education (history)/two-character surname Situ/
司徒雷登 司徒雷登 [Si1 tu2 Lei2 deng1] /John Leighton Stuart (1876-1962), second-generation American missionary in China, first president of Yenching University and later United States ambassador to China/
司機 司机 [si1 ji1] /chauffeur/driver/CL:個|个[ge4]/
司法 司法 [si1 fa3] /judicial/(administration of) justice/
司法人員 司法人员 [si1 fa3 ren2 yuan2] /judicial officer/
司法官 司法官 [si1 fa3 guan1] /(Tw) judges and prosecutors/
司法機關 司法机关 [si1 fa3 ji1 guan1] /judicial authorities/
司法權 司法权 [si1 fa3 quan2] /jurisdiction/
司法獨立 司法独立 [si1 fa3 du2 li4] /judicial independence/
司法部 司法部 [Si1 fa3 bu4] /Ministry of Justice (PRC etc)/Justice Department (USA etc)/
司法院 司法院 [Si1 fa3 yuan4] /Judicial Yuan, the high court under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/
司湯達 司汤达 [Si1 tang1 da2] /Stendhal/
司爐 司炉 [si1 lu2] /stoker (worker operating a coal fire, esp. for a steam engine)/
司祭 司祭 [si1 ji4] /priest/
司空見慣 司空见惯 [si1 kong1 jian4 guan4] /a common occurrence (idiom)/
司線員 司线员 [si1 xian4 yuan2] /line judge (tennis etc)/
司藥 司药 [si1 yao4] /pharmacist/
司鐸 司铎 [si1 duo2] /priest/
司長 司长 [si1 zhang3] /bureau chief/
司馬 司马 [Si1 ma3] /Minister of War (official title in pre-Han Chinese states)/two-character surname Sima/
司馬光 司马光 [Si1 ma3 Guang1] /Sima Guang (1019-1086), politician and historian of Northern Song, author of Comprehensive Mirror for aid in Government 資治通鑒|资治通鉴/
司馬懿 司马懿 [Si1 ma3 Yi4] /Sima Yi (179-251), warlord under Cao Cao and subsequently founder of the Jin dynasty/
司馬承幀 司马承帧 [Si1 ma3 Cheng2 zhen1] /Sima Chengzhen (655-735), Daoist priest in Tang dynasty/
司馬昭 司马昭 [Si1 ma3 Zhao1] /Sima Zhao (211-265), military general and statesman of Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4]/
司馬昭之心路人皆知 司马昭之心路人皆知 [Si1 ma3 Zhao1 zhi1 xin1 lu4 ren2 jie1 zhi1] /lit. Sima Zhao's intentions are obvious to everyone (idiom)/fig. an open secret/
司馬法 司马法 [Si1 ma3 Fa3] /“Methods of Sima”, also called “Sima Rangju’s Art of War”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], written by Sima Rangju 司馬穰苴|司马穰苴[Si1 ma3 Rang2 ju1]/
司馬炎 司马炎 [Si1 ma3 Yan2] /Sima Yan (236-290), founding emperor of Jin dynasty 晋 after the Three Kingdoms period, reigned 265-290 as Emperor Wu of Jin 晉武帝/
司馬穰苴 司马穰苴 [Si1 ma3 Rang2 ju1] /Sima Rangju (c. 800 BC, dates of birth and death unknown), military strategist of the Qi State 齊國|齐国[Qi2 guo2] and author of “Methods of Sima” 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
司馬談 司马谈 [Si1 ma3 Tan2] /Sima Tan (-110 BC), Han dynasty scholar and historian, and father of 司馬遷|司马迁[Si1 ma3 Qian1]/
司馬遷 司马迁 [Si1 ma3 Qian1] /Sima Qian (145-86 BC), Han Dynasty historian, author of Records of the Grand Historian 史記|史记[Shi3 ji4], known as the father of Chinese historiography/
司馬遼太郎 司马辽太郎 [Si1 ma3 Liao2 tai4 lang2] /SHIBA Ryotarō (1923-1996), Japanese author of historical novels/
叻 叻 [le4] /(used in place names)/
叻沙 叻沙 [le4 sha1] /laksa, spicy noodle soup of Southeast Asia/
叼 叼 [diao1] /to hold with one's mouth (as a smoker with a cigarette or a dog with a bone)/
吁 吁 [xu1] /sh/hush/
吁 吁 [yu4] /variant of 籲|吁[yu4]/
吁吁 吁吁 [xu1 xu1] /to pant/to gasp for breath/
吃 吃 [chi1] /to eat/to consume/to eat at (a cafeteria etc)/to eradicate/to destroy/to absorb/to suffer/to stammer (Taiwan pr. for this sense is [ji2])/
吃一塹,長一智 吃一堑,长一智 [chi1 yi1 qian4 , zhang3 yi1 zhi4] /Fall into the moat and you'll be wiser next time (idiom); One only learns from one's mistakes./
吃不上 吃不上 [chi1 bu5 shang4] /unable to get anything to eat/to miss a meal/
吃不下 吃不下 [chi1 bu5 xia4] /not feel like eating/be unable to eat any more/
吃不了兜著走 吃不了兜着走 [chi1 bu5 liao3 dou1 zhe5 zou3] /lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom)/fig. you'll have to take the consequences/
吃不住 吃不住 [chi1 bu5 zhu4] /to be unable to bear or support/
吃不來 吃不来 [chi1 bu5 lai2] /to be unaccustomed to certain food/to not be keen on certain food/
吃不到葡萄說葡萄酸 吃不到葡萄说葡萄酸 [chi1 bu4 dao4 pu2 tao5 shuo1 pu2 tao5 suan1] /sour grapes (set expr. based on Aesop)/lit. to say grapes are sour when you can't eat them/
吃不服 吃不服 [chi1 bu5 fu2] /not be accustomed to eating sth/not be used to certain food/
吃不消 吃不消 [chi1 bu5 xiao1] /to be unable to tolerate or endure/to find sth difficult to manage/
吃不準 吃不准 [chi1 bu4 zhun3] /to be unsure about a matter/to be uncertain/to be unable to make sense of sth/
吃不開 吃不开 [chi1 bu5 kai1] /be unpopular/won't work/
吃乾飯 吃干饭 [chi1 gan1 fan4] /(coll.) to be incompetent/useless/good-for-nothing/
吃了定心丸 吃了定心丸 [chi1 le5 ding4 xin1 wan2] /to feel reassured/
吃人 吃人 [chi1 ren2] /exploitative/oppressive/
吃人不吐骨頭 吃人不吐骨头 [chi1 ren2 bu4 tu3 gu3 tou2] /ruthless/vicious and greedy/
吃人家的嘴軟,拿人家的手短 吃人家的嘴软,拿人家的手短 [chi1 ren2 jia1 de5 zui3 ruan3 , na2 ren2 jia1 de5 shou3 duan3] /lit. the mouth that has been fed by others is soft, the hand that has received doesn't reach (idiom)/fig. one is partial to those from whom presents have been accepted/
吃人血饅頭 吃人血馒头 [chi1 ren2 xue4 man2 tou5] /to take advantage of others' misfortune (idiom)/
吃住 吃住 [chi1 zhu4] /food and lodging/to stay (at some place) and eat meals (there)/
吃刀 吃刀 [chi1 dao1] /penetration of a cutting tool/
吃到飽 吃到饱 [chi1 dao4 bao3] /all-you-can-eat (buffet) (Tw)/
吃力 吃力 [chi1 li4] /to entail strenuous effort/to toil at a task/strenuous/laborious/strain/
吃力不討好 吃力不讨好 [chi1 li4 bu4 tao3 hao3] /arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding/
吃吃 吃吃 [chi1 chi1] /(onom.) sound of muffled laughter (chuckling, tittering etc)/sound of stammering/
吃味 吃味 [chi1 wei4] /to be jealous/to envy/
吃啞巴虧 吃哑巴亏 [chi1 ya3 ba5 kui1] /to be forced to suffer in silence/unable to speak of one's bitter suffering/
吃喝 吃喝 [chi1 he1] /to eat and drink/food and drink/
吃喝嫖賭 吃喝嫖赌 [chi1 he1 piao2 du3] /to go dining, wining, whoring and gambling/to lead a life of dissipation/
吃喝拉撒睡 吃喝拉撒睡 [chi1 he1 la1 sa1 shui4] /to eat, drink, shit, piss, and sleep/(fig.) the ordinary daily routine/
吃喝玩樂 吃喝玩乐 [chi1 he1 wan2 le4] /to eat, drink and be merry (idiom)/to abandon oneself to a life of pleasure/
吃土 吃土 [chi1 tu3] /(neologism c. 2015) (slang) (used jokingly) to live on dirt (typically because one has spent all one's money on consumer items)/
吃壞 吃坏 [chi1 huai4] /to get sick because of bad food/
吃大戶 吃大户 [chi1 da4 hu4] /to plunder the homes of the wealthy for food (in times of famine)/(of sb who has no income) to rely on others/to demand a "contribution" or "loan" from a business or wealthy individual/
吃大虧 吃大亏 [chi1 da4 kui1] /to cost one dearly/to end disastrously/to pay bitterly/
吃大鍋飯 吃大锅饭 [chi1 da4 guo1 fan4] /lit. to eat from the common pot (idiom)/fig. to be rewarded the same, regardless of performance/
吃奶 吃奶 [chi1 nai3] /to suck the breast (for milk)/
吃奶之力 吃奶之力 [chi1 nai3 zhi1 li4] /all one's strength/
吃奶的力氣 吃奶的力气 [chi1 nai3 de5 li4 qi5] /all one's strength/
吃奶的氣力 吃奶的气力 [chi1 nai3 de5 qi4 li4] /utmost effort/
吃完 吃完 [chi1 wan2] /to finish eating/
吃官司 吃官司 [chi1 guan1 si1] /to face legal action/to get sued/
吃小竈 吃小灶 [chi1 xiao3 zao4] /to be given special treatment/to be treated in a favored way/
吃屎都趕不上熱乎的 吃屎都赶不上热乎的 [chi1 shi3 dou1 gan3 bu5 shang4 re4 hu5 de5] /lit. if you were eating warm shit, it'd be stone cold by the time you finished it (idiom)/fig. (of a person) too slow/can't keep up/
吃布 吃布 [chi1 bu4] /to catch on cloth (e.g. of a zip fastener)/
吃後悔藥 吃后悔药 [chi1 hou4 hui3 yao4] /(fig.) to regret (doing sth)/
吃得住 吃得住 [chi1 de5 zhu4] /to be able to bear/to be able to support/
吃得消 吃得消 [chi1 de5 xiao1] /to be able to endure (exertion, fatigue etc)/to be able to afford/
吃得苦中苦,方為人上人 吃得苦中苦,方为人上人 [chi1 de2 ku3 zhong1 ku3 , fang1 wei2 ren2 shang4 ren2] /one cannot achieve glory and wealth without having been through trials and tribulations (proverb)/no pain, no gain/
吃得開 吃得开 [chi1 de5 kai1] /to be popular/to be getting on well/much in demand/
吃拿卡要 吃拿卡要 [chi1 na2 qia3 yao4] /dinner invitations, grabbing, obstructing and demanding bribes/all kinds of abuse of power/
吃掉 吃掉 [chi1 diao4] /to eat up/to consume/
吃播 吃播 [chi1 bo1] /mukbang, genre of online broadcast consisting of the host eating food while interacting with their audience/
吃案 吃案 [chi1 an4] /(Tw) (of the police) to bury a crime (i.e. conceal the existence of a criminal case in order to improve crime-solving statistics or in return for a bribe etc)/
吃槍藥 吃枪药 [chi1 qiang1 yao4] /(lit.) to have swallowed gunpowder/(fig.) to be ablaze with anger/ornery/snappy/
吃水 吃水 [chi1 shui3] /drinking water/to obtain water (for daily needs)/to absorb water/draft (of ship)/
吃水不忘挖井人 吃水不忘挖井人 [chi1 shui3 bu4 wang4 wa1 jing3 ren2] /see 吃水不忘掘井人[chi1 shui3 bu4 wang4 jue2 jing3 ren2]/
吃水不忘掘井人 吃水不忘掘井人 [chi1 shui3 bu4 wang4 jue2 jing3 ren2] /Drinking the water of a well, one should never forget who dug it. (idiom)/
吃油 吃油 [chi1 you2] /(of food) to absorb oil/(of a vehicle) to guzzle fuel/
吃法 吃法 [chi1 fa3] /way of eating/how something is eaten/how a dish is prepared/the way a dish is to be cooked/
吃熊心豹子膽 吃熊心豹子胆 [chi1 xiong2 xin1 bao4 zi5 dan3] /to eat bear heart and leopard gall (idiom)/to pluck up some courage/
吃牢飯 吃牢饭 [chi1 lao2 fan4] /to do prison time (Tw)/
吃瓜群眾 吃瓜群众 [chi1 gua1 qun2 zhong4] /peanut gallery (esp. in online forums)/onlookers who are interested in the spectacle but don't have anything knowledgeable to say about it/(neologism c. 2016)/
吃白食 吃白食 [chi1 bai2 shi2] /to eat without paying/to freeload/
吃白飯 吃白饭 [chi1 bai2 fan4] /to eat plain rice/(fig.) to eat and not pay for it/to sponge off others/to freeload/
吃皇糧 吃皇粮 [chi1 huang2 liang2] /lit. to eat from government coffers/to serve as a government employee/to live off government money/
吃相 吃相 [chi1 xiang4] /table manners/
吃硬不吃軟 吃硬不吃软 [chi1 ying4 bu4 chi1 ruan3] /susceptible to force but not persuasion/
吃空額 吃空额 [chi1 kong4 e4] /to embezzle by adding to the payroll employees existing in name only/
吃空餉 吃空饷 [chi1 kong4 xiang3] /to embezzle by adding to the payroll employees existing in name only/
吃穿 吃穿 [chi1 chuan1] /food and clothing/
吃糧不管事 吃粮不管事 [chi1 liang2 bu4 guan3 shi4] /to eat without working (idiom)/to take one's pay and not care about the rest/
吃素 吃素 [chi1 su4] /to be a vegetarian/
吃緊 吃紧 [chi1 jin3] /in short supply/dire/tense/critical/hard-pressed/important/
吃苦 吃苦 [chi1 ku3] /to bear hardships/
吃苦耐勞 吃苦耐劳 [chi1 ku3 nai4 lao2] /hardworking and enduring hardships (idiom)/
吃苦頭 吃苦头 [chi1 ku3 tou5] /to suffer/to suffer for one's actions/to pay dearly/to burn one's fingers/
吃著碗裡,看著鍋裡 吃着碗里,看着锅里 [chi1 zhe5 wan3 li3 , kan4 zhe5 guo1 li3] /lit. eyeing what's in the pot as one eats from one's bowl (idiom)/not content with what one already has/(of men, typically) to have the wandering eye/
吃著碗裡,瞧著鍋裡 吃着碗里,瞧着锅里 [chi1 zhe5 wan3 li3 , qiao2 zhe5 guo1 li3] /see 吃著碗裡,看著鍋裡|吃着碗里,看着锅里[chi1 zhe5 wan3 li3 , kan4 zhe5 guo1 li3]/
吃藥 吃药 [chi1 yao4] /to take medicine/
吃虧 吃亏 [chi1 kui1] /to suffer losses/to come to grief/to lose out/to get the worst of it/to be at a disadvantage/unfortunately/
吃虧上當 吃亏上当 [chi1 kui1 shang4 dang4] /to be taken advantage of/
吃螺絲 吃螺丝 [chi1 luo2 si1] /(of an actor, announcer etc) to stumble over words (Tw)/
吃裡爬外 吃里爬外 [chi1 li3 pa2 wai4] /to work against the interests of sb one derives support from/to double-cross one's employer/to bite the hand that feeds you/
吃角子老虎 吃角子老虎 [chi1 jiao3 zi5 lao3 hu5] /slot machine/
吃請 吃请 [chi1 qing3] /to be a guest at a dinner party/to be wined and dined (as a bribe)/
吃豆人 吃豆人 [chi1 dou4 ren2] /Pac-Man (computer game)/
吃豆腐 吃豆腐 [chi1 dou4 fu5] /to eat tofu/(fig.) to flirt/to tease/
吃豆豆 吃豆豆 [chi1 dou4 dou4] /see 吃豆人[chi1 dou4 ren2]/
吃貨 吃货 [chi1 huo4] /chowhound/foodie/a good-for-nothing/
吃軟不吃硬 吃软不吃硬 [chi1 ruan3 bu4 chi1 ying4] /lit. eats soft food, but refuses hard food (idiom)/amenable to coaxing but not coercion/
吃軟飯 吃软饭 [chi1 ruan3 fan4] /to live off a woman/
吃醋 吃醋 [chi1 cu4] /to feel jealous/
吃重 吃重 [chi1 zhong4] /(of a role) arduous/important/(a vehicle's) loading capacity/
吃錯藥 吃错药 [chi1 cuo4 yao4] /(lit.) to have taken the wrong medicine/(fig.) (of one's behavior etc) different than usual/abnormal/
吃閉門羹 吃闭门羹 [chi1 bi4 men2 geng1] /to be refused entrance (idiom)/to find the door closed/
吃閒飯 吃闲饭 [chi1 xian2 fan4] /to live as a parasite/doing nothing to earn one's keep/
吃雞 吃鸡 [chi1 ji1] /(video games) PlayerUnknown's Battlegrounds (PUBG)/battle royale game/last-man-standing game/to play PUBG (or similar game)/to win at PUBG (or similar game)/
吃霸王餐 吃霸王餐 [chi1 ba4 wang2 can1] /to dine and dash/to leave without paying/
吃青春飯 吃青春饭 [chi1 qing1 chun1 fan4] /to make the most of one's youthfulness in one's choice of employment (e.g. modeling)/
吃食 吃食 [chi1 shi2] /to eat (of bird or animal)/to feed/
吃食 吃食 [chi1 shi5] /food/edibles/
吃飯 吃饭 [chi1 fan4] /to have a meal/to eat/to make a living/
吃飯皇帝大 吃饭皇帝大 [chi1 fan4 huang2 di4 da4] /eating comes first, then comes everything else (idiom) (Tw)/
吃飽 吃饱 [chi1 bao3] /to eat one's fill/
吃飽了飯撐的 吃饱了饭撑的 [chi1 bao3 le5 fan4 cheng1 de5] /having nothing better to do/see 吃飽撐著|吃饱撑着/
吃飽撐著 吃饱撑着 [chi1 bao3 cheng1 zhe5] /having nothing better to do/
吃館子 吃馆子 [chi1 guan3 zi5] /to eat out/to eat at a restaurant/
吃香 吃香 [chi1 xiang1] /popular/in demand/well regarded/
吃香喝辣 吃香喝辣 [chi1 xiang1 he1 la4] /lit. to eat delicious food and drink hard liquor (idiom)/fig. to live well/
吃驚 吃惊 [chi1 jing1] /to be startled/to be shocked/to be amazed/
吃鴨蛋 吃鸭蛋 [chi1 ya1 dan4] /(fig.) to score 0 (on a test, in competition etc)/
吃齋 吃斋 [chi1 zhai1] /to abstain from eating meat/to be a vegetarian/
各 各 [ge4] /each/every/
各不相同 各不相同 [ge4 bu4 xiang1 tong2] /to have nothing in common with each other (idiom)/
各人 各人 [ge4 ren2] /each one/everyone/
各人自掃門前雪,莫管他家瓦上霜 各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜 [ge4 ren2 zi4 sao3 men2 qian2 xue3 , mo4 guan3 ta1 jia1 wa3 shang4 shuang1] /sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom)/
各位 各位 [ge4 wei4] /everybody/all (guests, colleagues etc)/all of you/
各個 各个 [ge4 ge4] /every/various/separately, one by one/
各別 各别 [ge4 bie2] /distinct/characteristic/in different ways/different/
各取所需 各取所需 [ge4 qu3 suo3 xu1] /each takes what he needs (idiom)/
各國 各国 [ge4 guo2] /each country/every country/various countries/
各地 各地 [ge4 di4] /in all parts of (a country)/various regions/
各執一詞 各执一词 [ge4 zhi2 yi1 ci2] /each sticks to his own version (idiom); a dialogue of the deaf/
各執己見 各执己见 [ge4 zhi2 ji3 jian4] /each sticks to his own view (idiom); a dialogue of the deaf/
各執所見 各执所见 [ge4 zhi2 suo3 jian4] /each sticks to his own view/
各奔前程 各奔前程 [ge4 ben4 qian2 cheng2] /each goes his own way (idiom); each person has his own life to lead/
各奔東西 各奔东西 [ge4 ben4 dong1 xi1] /to go separate ways (idiom)/to part ways with sb/Taiwan pr. [ge4 ben1 dong1 xi1]/
各就各位 各就各位 [ge4 jiu4 ge4 wei4] /(of the people in a group) to get into position (idiom)/(athletics) On your mark!/
各式各樣 各式各样 [ge4 shi4 ge4 yang4] /(of) all kinds and sorts/various/
各得其所 各得其所 [ge4 de2 qi2 suo3] /each in the correct place/each is provided for/
各打五十大板 各打五十大板 [ge4 da3 wu3 shi2 da4 ban3] /lit. to give each one a flogging of fifty strokes (idiom)/fig. to punish the guilty and the innocent alike/to put the blame on both parties/
各抒己見 各抒己见 [ge4 shu1 ji3 jian4] /everyone gives their own view/
各拉丹冬山 各拉丹冬山 [Ge4 la1 dan1 dong1 shan1] /Mount Geladaindong or Geladandong in Qinghai (6621 m), the main peak of the Tanggula mountain range 唐古拉山脈|唐古拉山脉[Tang2 gu3 la1 shan1 mai4]/
各拉丹冬峰 各拉丹冬峰 [Ge4 la1 dan1 dong1 feng1] /Mount Geladaindong or Geladandong in Qinghai (6621 m), the main peak of the Tanggula mountain range 唐古拉山脈|唐古拉山脉[Tang2 gu3 la1 shan1 mai4]/
各持己見 各持己见 [ge4 chi2 ji3 jian4] /each sticks to his own opinion (idiom); chacun son gout/
各方 各方 [ge4 fang1] /all parties (in a dispute etc)/all sides/all directions/
各有千秋 各有千秋 [ge4 you3 qian1 qiu1] /each has its own merits (idiom)/
各有所好 各有所好 [ge4 you3 suo3 hao4] /everyone has their likes and dislikes (idiom)/
各樣 各样 [ge4 yang4] /many different types/
各界 各界 [ge4 jie4] /all walks of life/all social circles/
各界人士 各界人士 [ge4 jie4 ren2 shi4] /all walks of life/
各異 各异 [ge4 yi4] /all different/each unto his own/
各盡所能 各尽所能 [ge4 jin4 suo3 neng2] /each does his utmost (idiom)/from each according to his means/
各種 各种 [ge4 zhong3] /every kind of/all kinds of/various kinds/
各種各樣 各种各样 [ge4 zhong3 ge4 yang4] /various kinds/all sorts/
各種顏色 各种颜色 [ge4 zhong3 yan2 se4] /multicolored/a variety of colors/
各級 各级 [ge4 ji2] /all levels/
各自 各自 [ge4 zi4] /each/respective/apiece/
各自為政 各自为政 [ge4 zi4 wei2 zheng4] /to do things each in one's own way/
各色 各色 [ge4 se4] /all kinds/of every description/
各色各樣 各色各样 [ge4 se4 ge4 yang4] /lit. each color and each form (idiom)/diverse/various/all kinds of/
各處 各处 [ge4 chu4] /every place/
各行其是 各行其是 [ge4 xing2 qi2 shi4] /each one does what he thinks is right (idiom)/each goes his own way/
各行各業 各行各业 [ge4 hang2 ge4 ye4] /every trade/all professions/all walks of life/
各類 各类 [ge4 lei4] /all categories/
各顯所長 各显所长 [ge4 xian3 suo3 chang2] /each displays their own strengths (idiom)/
吅 吅 [song4] /variant of 訟|讼[song4]/
吅 吅 [xuan1] /variant of 喧[xuan1]/
吆 吆 [yao1] /to shout/to bawl/to yell (to urge on an animal)/to hawk (one's wares)/
吆五喝六 吆五喝六 [yao1 wu3 he4 liu4] /lit. to shout out hoping for fives and sixes when gambling with dice; a hubbub of gambling/
吆呼 吆呼 [yao1 hu1] /to shout (orders)/
吆喊 吆喊 [yao1 han3] /to shout/to yell/
吆喝 吆喝 [yao1 he5] /to shout/to bawl/to yell (to urge on an animal)/to hawk (one's wares)/to denounce loudly/to shout slogans/
合 合 [ge3] /100 ml/one-tenth of a peck/measure for dry grain equal to one-tenth of sheng 升 or liter, or one-hundredth dou 斗/
合 合 [he2] /to close/to join/to fit/to be equal to/whole/together/round (in battle)/conjunction (astronomy)/1st note of pentatonic scale/old variant of 盒[he2]/
合一 合一 [he2 yi1] /to unite/
合上 合上 [he2 shang4] /to close (box, book, mouth etc)/
合不來 合不来 [he2 bu4 lai2] /unable to get along together/incompatible/
合不攏嘴 合不拢嘴 [he2 bu4 long3 zui3] /unable to conceal one's happiness, amazement, shock etc/grinning from ear to ear/mouth agape/gobsmacked/
合並 合并 [he2 bing4] /variant of 合併|合并[he2 bing4]/
合乎 合乎 [he2 hu1] /to accord with/conforming to/
合于時宜 合于时宜 [he2 yu2 shi2 yi2] /timely/at the right moment/appropriate to the occasion/opportune/to fit current fashion/
合伙 合伙 [he2 huo3] /to act jointly/to form a partnership/
合伙人 合伙人 [he2 huo3 ren2] /partner/associate/
合作 合作 [he2 zuo4] /to cooperate/to collaborate/to work together/cooperation/CL:個|个[ge4]/
合作伙伴 合作伙伴 [he2 zuo4 huo3 ban4] /cooperative partner/
合作化 合作化 [he2 zuo4 hua4] /collectivization (in Marxist theory)/
合作市 合作市 [He2 zuo4 shi4] /Hezuo county level city in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
合作方 合作方 [he2 zuo4 fang1] /(business) partner/
合作社 合作社 [he2 zuo4 she4] /cooperative/workers' or agricultural producers' cooperative etc/
合作者 合作者 [he2 zuo4 zhe3] /co-worker/collaborator/also collaborator with the enemy/
合作農場 合作农场 [he2 zuo4 nong2 chang3] /collective farm, Russian: kolkhoz/
合併 合并 [he2 bing4] /to merge/to annex/
合併症 合并症 [he2 bing4 zheng4] /complication (medicine)/
合共 合共 [he2 gong4] /altogether/in sum/
合力 合力 [he2 li4] /to cooperate/
合十 合十 [he2 shi2] /to put one's palms together (in prayer or greeting)/
合取 合取 [he2 qu3] /connective/conjunction/
合吃族 合吃族 [he2 chi1 zu2] /lit. joint eaters/a restaurant social gathering, esp. organized online among strangers/
合同 合同 [he2 tong5] /(business) contract/CL:個|个[ge4]/
合同各方 合同各方 [he2 tong5 ge4 fang1] /parties to a contract (law)/
合同法 合同法 [he2 tong5 fa3] /contract law/
合唱 合唱 [he2 chang4] /chorus/to chorus/
合唱團 合唱团 [he2 chang4 tuan2] /chorus/choir/
合四乙尺工 合四乙尺工 [he2 si4 yi3 chi3 gong1] /names of the five notes of the Chinese pentatonic scale, corresponding roughly to do, re, mi, sol, la/
合圍 合围 [he2 wei2] /to surround/to close in around (one's enemy, prey etc)/
合夥 合夥 [he2 huo3] /variant of 合伙[he2 huo3]/
合夥人 合夥人 [he2 huo3 ren2] /variant of 合伙人[he2 huo3 ren2]/
合奏 合奏 [he2 zou4] /to perform music (as an ensemble)/
合婚 合婚 [he2 hun1] /casting a couple's fortune based on their bithdates (old)/
合子 合子 [he2 zi3] /zygote (biology)/
合子 合子 [he2 zi5] /pasty (i.e. pastry stuffed with meat or vegetables)/
合宜 合宜 [he2 yi2] /appropriate/
合家 合家 [he2 jia1] /whole family/entire household/
合家歡 合家欢 [he2 jia1 huan1] /group photo of whole family/
合山 合山 [He2 shan1] /Heshan county level city in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/
合山市 合山市 [He2 shan1 shi4] /Heshan county level city in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/
合川 合川 [He2 chuan1] /Hechuan suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
合川區 合川区 [He2 chuan1 qu1] /Hechuan suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
合巹 合卺 [he2 jin3] /to share nuptial cup/(fig.) to get married/
合式 合式 [he2 shi4] /conforming to a pattern/variant of 合適|合适[he2 shi4]/
合影 合影 [he2 ying3] /to take a joint photo/group photo/
合得來 合得来 [he2 de5 lai2] /to get along well/compatible/also written 和得來|和得来[he2 de5 lai2]/
合心 合心 [he2 xin1] /acting together/to one's liking/
合情合理 合情合理 [he2 qing2 he2 li3] /reasonable and fair (idiom)/
合意 合意 [he2 yi4] /to suit one's taste/suitable/congenial/by mutual agreement/
合憲性 合宪性 [he2 xian4 xing4] /constitutionality/
合成 合成 [he2 cheng2] /to compose/to constitute/compound/synthesis/mixture/synthetic/
合成代謝 合成代谢 [he2 cheng2 dai4 xie4] /anabolism (biology)/constructive metabolism (using energy to make proteins etc)/assimilation/
合成器 合成器 [he2 cheng2 qi4] /synthesizer/
合成數 合成数 [he2 cheng2 shu4] /composite number (i.e. not prime, has a factorization)/
合成橡膠 合成橡胶 [he2 cheng2 xiang4 jiao1] /synthetic rubber/
合成法 合成法 [he2 cheng2 fa3] /(chemical) synthesis/
合成洗滌劑 合成洗涤剂 [he2 cheng2 xi3 di2 ji4] /synthetic detergent/
合成物 合成物 [he2 cheng2 wu4] /compound/composite/cocktail/
合成石油 合成石油 [he2 cheng2 shi2 you2] /synthetic oil/
合成纖維 合成纤维 [he2 cheng2 xian1 wei2] /synthetic fiber/
合成詞 合成词 [he2 cheng2 ci2] /compound word/
合成語境 合成语境 [he2 cheng2 yu3 jing4] /composite context/
合成語音 合成语音 [he2 cheng2 yu3 yin1] /assembled phonology/
合成類固醇 合成类固醇 [he2 cheng2 lei4 gu4 chun2] /anabolic steroids/
合扇 合扇 [he2 shan4] /(dialect) hinge/
合手 合手 [he2 shou3] /to put one's palms together (in prayer or greeting)/to work with a common purpose/harmonious/convenient (to use)/
合抱 合抱 [he2 bao4] /to wrap one's arm around (used to describe the girth of a tree trunk)/
合拍 合拍 [he2 pai1] /in time with (i.e. same rhythm)/to keep in step with/fig. to cooperate/
合掌 合掌 [he2 zhang3] /to clasp hands/to put one's palms together (in prayer)/
合掌瓜 合掌瓜 [he2 zhang3 gua1] /see 佛手瓜[fo2 shou3 gua1]/
合擊 合击 [he2 ji1] /combined assault/to mount a joint attack/
合攏 合拢 [he2 long3] /to close (flower, eyes, suitcase etc)/to bring together/(insect or bird when not flying) to fold (its wings)/
合數 合数 [he2 shu4] /composite number (i.e. not prime, has a factorization)/
合於 合于 [he2 yu2] /to tally/to accord with/to fit/
合時 合时 [he2 shi2] /in fashion/suiting the time/seasonable/timely/
合時宜 合时宜 [he2 shi2 yi2] /timely/at the right moment/appropriate to the occasion/opportune/to fit current fashion/
合格 合格 [he2 ge2] /to meet the standard required/qualified/eligible (voter etc)/
合格證 合格证 [he2 ge2 zheng4] /certificate of conformity/
合氣道 合气道 [he2 qi4 dao4] /aikido (Japanese martial art)/hapkido (Korean martial art)/
合水 合水 [He2 shui3] /Heshui county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/
合水縣 合水县 [He2 shui3 xian4] /Heshui county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/
合江 合江 [He2 jiang1] /Hejiang county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan/
合江縣 合江县 [He2 jiang1 xian4] /Hejiang county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan/
合法 合法 [he2 fa3] /lawful/legitimate/legal/
合法化 合法化 [he2 fa3 hua4] /to legalize/to make legal/legalization/
合法性 合法性 [he2 fa3 xing4] /legitimacy/
合流 合流 [he2 liu2] /to converge/to flow together/fig. to act alike/to evolve together/
合浦縣 合浦县 [He2 pu3 xian4] /Hepu county in Beihai 北海[Bei3 hai3], Guangxi/
合演 合演 [he2 yan3] /to act together/to put on a joint performance/
合為 合为 [he2 wei2] /to combine/
合照 合照 [he2 zhao4] /to pose for a photo/
合營 合营 [he2 ying2] /to operate jointly/a joint venture/cooperative/
合理 合理 [he2 li3] /rational/reasonable/fair/
合理化 合理化 [he2 li3 hua4] /to rationalize/to make compatible/to streamline/rationalization/
合理性 合理性 [he2 li3 xing4] /reason/rationality/rationale/reasonableness/
合璧 合璧 [he2 bi4] /to match harmoniously/
合用 合用 [he2 yong4] /to share/to use in common/suitable/fit for purpose/useable/
合當 合当 [he2 dang1] /must/should/
合眼 合眼 [he2 yan3] /to close one's eyes/to get to sleep/
合眼摸象 合眼摸象 [he2 yan3 mo1 xiang4] /to touch an elephant with closed eyes (idiom); to proceed blindly/
合眾 合众 [he2 zhong4] /mass/involving everyone/united/lit. to assemble the multitude/
合眾國 合众国 [he2 zhong4 guo2] /federated nation/the United States/
合眾國際社 合众国际社 [He2 zhong4 Guo2 ji4 she4] /United Press International (UPI)/
合眾為一 合众为一 [he2 zhong4 wei2 yi1] /united as one/e pluribus unum/
合眾銀行 合众银行 [He2 zhong4 Yin2 hang2] /Bancorp, a US bank/
合租 合租 [he2 zu1] /to rent jointly with other people/co-renting/
合稱 合称 [he2 cheng1] /common term/general term/
合算 合算 [he2 suan4] /worthwhile/to be a good deal/to be a bargain/to reckon up/to calculate/
合約 合约 [he2 yue1] /treaty/contract/
合編 合编 [he2 bian1] /to compile in collaboration with/to merge and reorganize (army units etc)/
合縫 合缝 [he2 feng4] /to form a seam/to join up/
合縱 合纵 [He2 Zong4] /Vertical Alliance, clique of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
合縱連橫 合纵连横 [He2 zong4 Lian2 heng2] /Vertical and Horizontal Alliance, opposing stratagems devised by the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
合群 合群 [he2 qun2] /to fit in/to get on well with others/sociable/to form a mutually supportive group/
合義複詞 合义复词 [he2 yi4 fu4 ci2] /compound word such as 教室[jiao4 shi4] or 國家|国家[guo2 jia1], whose meaning is related to the component hanzi, unlike compounds such as 玫瑰[mei2 gui1]/
合而為一 合而为一 [he2 er2 wei2 yi1] /to merge together (idiom); to unify disparate elements into one whole/
合股 合股 [he2 gu3] /joint stock/ply (e.g. 2-ply yarn)/
合股線 合股线 [he2 gu3 xian4] /twine/
合肥 合肥 [He2 fei2] /Hefei, capital of Anhui Province 安徽省[An1 hui1 Sheng3] in south central China/
合肥工業大學 合肥工业大学 [He2 fei2 Gong1 ye4 Da4 xue2] /Hefei University of Technology/
合肥市 合肥市 [He2 fei2 shi4] /Hefei, capital of Anhui Province 安徽省[An1 hui1 Sheng3] in south central China/
合腳 合脚 [he2 jiao3] /fitting one's feet (of shoes or socks)/
合葉 合叶 [he2 ye4] /hinge/
合著 合着 [he2 zhe5] /(dialect) (implying sudden realization) so/after all/
合著 合著 [he2 zhu4] /to write jointly/to co-author/
合葬 合葬 [he2 zang4] /to bury husband and wife together/joint interment/
合規 合规 [he2 gui1] /compliance/
合訂本 合订本 [he2 ding4 ben3] /bound volume/one-volume edition/
合計 合计 [he2 ji4] /to add up the total/to figure what sth amounts to/to consider/
合該 合该 [he2 gai1] /ought to/should/
合謀 合谋 [he2 mou2] /to conspire/to plot together/
合議 合议 [he2 yi4] /to discuss together/to try to reach a common judgment/panel discussion/
合議庭 合议庭 [he2 yi4 ting2] /(law) collegiate bench/panel of judges/
合資 合资 [he2 zi1] /joint venture/
合身 合身 [he2 shen1] /well-fitting (of clothes)/
合輯 合辑 [he2 ji2] /compilation/compilation album/
合轍 合辙 [he2 zhe2] /on the same track/in agreement/rhyming/
合轍兒 合辙儿 [he2 zhe2 r5] /erhua variant of 合轍|合辙[he2 zhe2]/
合辦 合办 [he2 ban4] /to cooperate/to do business together/
合適 合适 [he2 shi4] /suitable/fitting/appropriate/
合金 合金 [he2 jin1] /alloy/
合院 合院 [he2 yuan4] /courtyard house/
合陽 合阳 [He2 yang2] /Heyang County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
合陽縣 合阳县 [He2 yang2 Xian4] /Heyang County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
合集 合集 [he2 ji2] /collection/compilation/
合音 合音 [he2 yin1] /backup vocal (music)/(phonetic) contraction/
合頁 合页 [he2 ye4] /hinge/
合體 合体 [he2 ti3] /to combine/combination/composite character (i.e. a synonym of 合體字|合体字[he2 ti3 zi4])/(of clothes) to be a good fit/
合體字 合体字 [he2 ti3 zi4] /a Chinese character formed by combining existing elements - i.e. a combined ideogram 會意|会意 or radical plus phonetic 形聲|形声/
合龍 合龙 [he2 long2] /to join the two sections (of a linear structure: bridge, dike etc) to complete its construction/
吉 吉 [Ji2] /surname Ji/abbr. for Jilin Province 吉林省[Ji2 lin2 Sheng3]/
吉 吉 [ji2] /lucky/giga- (meaning billion or 10^9)/
吉之島 吉之岛 [Ji2 zhi1 dao3] /JUSCO, Japanese chain of hypermarkets/
吉事 吉事 [ji2 shi4] /auspicious event/
吉事果 吉事果 [ji2 shi4 guo3] /churro/
吉亞卡摩 吉亚卡摩 [Ji2 ya4 ka3 mo2] /Giacomo (name)/
吉人天相 吉人天相 [ji2 ren2 tian1 xiang4] /see 吉人自有天相[ji2 ren2 zi4 you3 tian1 xiang4]/
吉人自有天相 吉人自有天相 [ji2 ren2 zi4 you3 tian1 xiang4] /Heaven helps the worthy (idiom)/
吉他 吉他 [ji2 ta1] /guitar (loanword)/CL:把[ba3]/
吉他手 吉他手 [ji2 ta1 shou3] /guitar player/
吉他譜 吉他谱 [ji2 ta1 pu3] /guitar tablature/
吉伯特氏症候群 吉伯特氏症候群 [Ji2 bo2 te4 shi4 zheng4 hou4 qun2] /Gilbert's syndrome/
吉佳利 吉佳利 [Ji2 jia1 li4] /Kigali, capital of Rwanda (Tw)/
吉兆 吉兆 [ji2 zhao4] /lucky omen/
吉凶 吉凶 [ji2 xiong1] /good and bad luck (in astrology)/
吉列 吉列 [Ji2 lie4] /Gillette (brand)/
吉列 吉列 [ji2 lie4] /breaded and fried cutlet (loanword via Cantonese)/
吉利 吉利 [Ji2 li4] /Geely, Chinese car make/
吉利 吉利 [ji2 li4] /auspicious/lucky/propitious/
吉利區 吉利区 [Ji2 li4 qu1] /Jili district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/
吉利服 吉利服 [ji2 li4 fu2] /ghillie suit (loanword)/
吉勒 吉勒 [Ji2 le4] /Gilles (name)/
吉卜力工作室 吉卜力工作室 [Ji2 bu3 li4 Gong1 zuo4 shi4] /Studio Ghibli, Japanese film studio/
吉卜賽人 吉卜赛人 [Ji2 bu3 sai4 ren2] /Gypsy/
吉士粉 吉士粉 [ji2 shi4 fen3] /custard powder/
吉大港 吉大港 [Ji2 da4 gang3] /Chittagong (Bangladesh port city)/
吉娃娃 吉娃娃 [Ji2 wa2 wa5] /Chihuahua (dog)/
吉字節 吉字节 [ji2 zi4 jie2] /gigabyte (2^30 or approximately a billion bytes)/
吉它 吉它 [ji2 ta1] /a guitar/
吉安 吉安 [Ji2 an1] /Ji'an prefecture-level city in Jiangxi/also Ji'an County/Ji'an or Chi'an township in Hualien County 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 Xian4], east Taiwan/
吉安地區 吉安地区 [Ji2 an1 di4 qu1] /Ji'an prefecture in Jiangxi/
吉安市 吉安市 [Ji2 an1 shi4] /Ji'an prefecture-level city in Jiangxi/
吉安縣 吉安县 [Ji2 an1 xian4] /Ji'an county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
吉安鄉 吉安乡 [Ji2 an1 xiang1] /Ji'an or Chi'an township in Hualien County 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 Xian4], east Taiwan/
吉尼係數 吉尼系数 [Ji2 ni2 xi4 shu4] /see 基尼係數|基尼系数[Ji1 ni2 xi4 shu4]/
吉尼斯 吉尼斯 [Ji2 ni2 si1] /Guinness (name)/
吉州 吉州 [Ji2 zhou1] /Jizhou district of Ji'an city 吉安市, Jiangxi/Kilju county in North Hamgyeong province, North Korea/
吉州區 吉州区 [Ji2 zhou1 qu1] /Jizhou district of Ji'an city 吉安市, Jiangxi/
吉州郡 吉州郡 [Ji2 zhou1 jun4] /Kilju county in North Hamgyeong province, North Korea/
吉布地 吉布地 [Ji2 bu4 di4] /Djibouti (Tw)/
吉布提 吉布提 [Ji2 bu4 ti2] /Djibouti/
吉強鎮 吉强镇 [Ji2 qiang2 zhen4] /Jiqiang town in Xiji county 西吉[Xi1 ji2], Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/
吉恩 吉恩 [Ji2 en1] /Gene (name)/
吉慶 吉庆 [ji2 qing4] /auspicious/propitious/good fortune/
吉打 吉打 [Ji2 da3] /Kedah, state of northwest Malaysia, capital Alor Star 亞羅士打|亚罗士打[Ya4 luo2 shi4 da3]/
吉拉尼 吉拉尼 [Ji2 la1 ni2] /Syed Yousuf Raza Gilani (1952-), Pakistan People's Party politician, prime minister 2008-2012/
吉拉德 吉拉德 [Ji2 la1 de2] /Gillard (name)/
吉日 吉日 [ji2 ri4] /propitious day/lucky day/
吉普 吉普 [Ji2 pu3] /Jeep (car brand)/
吉普斯夸 吉普斯夸 [Ji2 pu3 si1 kua1] /Gipuzkoa or Guipúzcoa, one of the seven Basque provinces in north Spain/
吉普賽人 吉普赛人 [Ji2 pu3 sai4 ren2] /Gypsy/
吉普車 吉普车 [ji2 pu3 che1] /jeep (military vehicle) (loanword)/
吉木乃 吉木乃 [Ji2 mu4 nai3] /Jeminay county or Jéminey nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
吉木乃縣 吉木乃县 [Ji2 mu4 nai3 xian4] /Jeminay county or Jéminey nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
吉木薩爾 吉木萨尔 [Ji2 mu4 sa4 er3] /Jimsar county or Jimisar nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
吉木薩爾縣 吉木萨尔县 [Ji2 mu4 sa4 er3 xian4] /Jimsar county or Jimisar nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
吉本斯 吉本斯 [Ji2 ben3 si1] /Gibbons (name)/
吉林 吉林 [Ji2 lin2] /Jilin province (Kirin) in northeast China, abbr. 吉, capital 長春|长春/also Jilin prefecture-level city, Jilin province/
吉林大學 吉林大学 [Ji2 lin2 Da4 xue2] /Jilin University/
吉林市 吉林市 [Ji2 lin2 shi4] /Jilin prefecture-level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
吉林省 吉林省 [Ji2 lin2 Sheng3] /Jilin Province (Kirin) in northeast China, abbr. 吉, capital Changchun 長春|长春[Chang2 chun1]/
吉水 吉水 [Ji2 shui3] /Jishui county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
吉水縣 吉水县 [Ji2 shui3 xian4] /Jishui county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
吉爾伯特 吉尔伯特 [Ji2 er3 bo2 te4] /Gilbert (name)/
吉爾伯特群島 吉尔伯特群岛 [Ji2 er3 bo2 te4 Qun2 dao3] /Gilbert Islands/
吉爾吉斯 吉尔吉斯 [Ji2 er3 ji2 si1] /Kyrgyz/Kyrgyzstan/
吉爾吉斯人 吉尔吉斯人 [Ji2 er3 ji2 si1 ren2] /Kyrgyz (person)/
吉爾吉斯坦 吉尔吉斯坦 [Ji2 er3 ji2 si1 tan3] /Kyrgyzstan/
吉爾吉斯斯坦 吉尔吉斯斯坦 [Ji2 er3 ji2 si1 si1 tan3] /Kyrgyzstan/
吉爾吉斯族 吉尔吉斯族 [Ji2 er3 ji2 si1 zu2] /Kyrgyz ethnic group/also written 柯爾克孜族|柯尔克孜族[Ke1 er3 ke4 zi1 zu2]/
吉爾達 吉尔达 [ji2 er3 da2] /gelada (Theropithecus gelada), Ethiopian herbivorous monkey similar to baboon/
吉特巴 吉特巴 [ji2 te4 ba1] /jitterbug (loanword)/
吉田 吉田 [Ji2 tian2] /Yoshida (Japanese surname and place name)/
吉百利 吉百利 [Ji2 bai3 li4] /Cadbury (name)/Cadbury (brand)/
吉祥 吉祥 [ji2 xiang2] /lucky/auspicious/propitious/
吉祥物 吉祥物 [ji2 xiang2 wu4] /mascot/
吉米 吉米 [Ji2 mi3] /Jimmy, Jimmie or Jimi (name)/
吉縣 吉县 [Ji2 xian4] /Ji county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
吉莫 吉莫 [ji2 mo4] /(old) name of a kind of leather/
吉蘭丹 吉兰丹 [Ji2 lan2 dan1] /Kelantan (state of Malaysia)/
吉蘭丹州 吉兰丹州 [Ji2 lan2 dan1 zhou1] /Kelantan sultanate of Malaysia, near Thai border, capital Kota Baharu 哥打巴魯|哥打巴鲁[Ge1 da3 ba1 lu3]/
吉蘭丹河 吉兰丹河 [Ji2 lan2 dan1 He2] /Kelantan River of Malaysia, near Thai border/
吉貝 吉贝 [ji2 bei4] /kapok (Ceiba pentandra)/
吉迪恩 吉迪恩 [Ji2 di2 en1] /Gideon (name, from Judges 6:11-ffoll.)/also written 基甸/
吉達 吉达 [Ji2 da2] /Jeddah (Saudi city, on Red Sea)/
吉里巴斯 吉里巴斯 [Ji2 li3 ba1 si1] /Kiribati (formerly the Gilbert Islands) (Tw)/
吉野 吉野 [Ji2 ye3] /Yoshino (Japanese surname and place name)/
吉野家 吉野家 [Ji2 ye3 jia1] /Yoshinoya (Japanese fast food chain)/
吉隆 吉隆 [Ji2 long2] /Gyirong county, Tibetan: Skyid grong rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
吉隆坡 吉隆坡 [Ji2 long2 po1] /Kuala Lumpur, capital of Malaysia/
吉隆縣 吉隆县 [Ji2 long2 xian4] /Gyirong county, Tibetan: Skyid grong rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
吉電子伏 吉电子伏 [ji2 dian4 zi3 fu2] /giga electron volt GeV (unit of energy equal to 1.6 x 10-10 Joules)/
吉首 吉首 [Ji2 shou3] /Jishou county level city and capital of Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Henan/
吉首市 吉首市 [Ji2 shou3 shi4] /Jishou county level city and capital of Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Henan/
吉魯巴 吉鲁巴 [ji2 lu3 ba1] /jitterbug (loanword)/
吊 吊 [diao4] /to suspend/to hang up/to hang a person/
吊兒郎當 吊儿郎当 [diao4 r5 lang2 dang1] /sloppy/
吊具 吊具 [diao4 ju4] /spreader (for pallet, container etc)/
吊卷 吊卷 [diao4 juan4] /to consult the archives/
吊唁 吊唁 [diao4 yan4] /to offer condolences (for the deceased)/to condole/
吊嗓子 吊嗓子 [diao4 sang3 zi5] /voice training (for Chinese opera)/
吊塔 吊塔 [diao4 ta3] /a tower crane/
吊墜 吊坠 [diao4 zhui4] /a pendant (jewelry)/
吊墜縛 吊坠缚 [diao4 zhui4 fu4] /strappado bondage/
吊審 吊审 [diao4 shen3] /to bring to trial/to bring to court/
吊帶 吊带 [diao4 dai4] /suspenders/garters/shoulder strap/brace/sling/
吊帶背心 吊带背心 [diao4 dai4 bei4 xin1] /camisole (women's garment)/
吊帶衫 吊带衫 [diao4 dai4 shan1] /halter top/spaghetti strap top/sun top/
吊床 吊床 [diao4 chuang2] /hammock/
吊扇 吊扇 [diao4 shan4] /a ceiling fan/a punka/
吊打 吊打 [diao4 da3] /to hang sb up and beat him/
吊扣 吊扣 [diao4 kou4] /to suspend (a licence etc)/
吊掛 吊挂 [diao4 gua4] /to suspend/to hang/
吊斗 吊斗 [diao4 dou3] /(a container) carried suspended or underslung/cable car bucket/
吊杆 吊杆 [diao4 gan1] /a boom (i.e. transverse beam for hanging objects)/
吊梯 吊梯 [diao4 ti1] /a rope ladder/
吊槓 吊杠 [diao4 gang4] /trapeze (gymnastics)/
吊樓 吊楼 [diao4 lou2] /a building supported on pillars projecting over a river/a mountain hut supported on pillars/
吊橋 吊桥 [diao4 qiao2] /drawbridge/suspension bridge/
吊機 吊机 [diao4 ji1] /crane/hoist/
吊死 吊死 [diao4 si3] /death by hanging/to hang oneself/
吊死鬼 吊死鬼 [diao4 si3 gui3] /ghost of a person who died by hanging/hanged person/(coll.) inchworm/hangman (word game)/
吊燈 吊灯 [diao4 deng1] /hanging lamp/
吊牌 吊牌 [diao4 pai2] /tag/
吊球 吊球 [diao4 qiu2] /drop shot (in tennis or volleyball)/
吊環 吊环 [diao4 huan2] /rings (gymnastics)/
吊瓶 吊瓶 [diao4 ping2] /infusion bag or bottle (for an IV)/
吊瓶族 吊瓶族 [diao4 ping2 zu2] /"infusion clan", patients who prefer medication by drip rather than orally or by injection etc/
吊窗 吊窗 [diao4 chuang1] /a sash window/
吊籃 吊篮 [diao4 lan2] /hanging basket (for flowers)/gondola (of cable car)/
吊索 吊索 [diao4 suo3] /rope tackle hanging from a mast/crow foot (system of ropes through tackle to hold up an awning)/
吊線 吊线 [diao4 xian4] /plumbline/
吊繩 吊绳 [diao4 sheng2] /sling/
吊胃口 吊胃口 [diao4 wei4 kou3] /(coll.) to keep sb in suspense/to tantalize/to keep on tenterhooks/
吊膀子 吊膀子 [diao4 bang4 zi5] /to flirt (derog.)/
吊蘭 吊兰 [diao4 lan2] /hanging orchid (Chlorophytum comosum)/bracket plant/
吊裝 吊装 [diao4 zhuang1] /to construct by hoisting ready-built components into place/
吊襠褲 吊裆裤 [diao4 dang1 ku4] /baggy pants/sagging pants/
吊襪帶 吊袜带 [diao4 wa4 dai4] /suspenders (for stockings)/
吊起 吊起 [diao4 qi3] /to hoist/
吊車 吊车 [diao4 che1] /hoist/crane/elevator/
吊車尾 吊车尾 [diao4 che1 wei3] /(coll.) lowest-ranking (student, participant etc)/to rank at the bottom of the list/to finish last/
吊運 吊运 [diao4 yun4] /to transport by crane/to convey/
吊鉤 吊钩 [diao4 gou1] /suspended hook/hanging hook/hanger/
吊銷 吊销 [diao4 xiao1] /to suspend (an agreement)/to revoke/
吊鋪 吊铺 [diao4 pu4] /suspended bunk/
吊鐘花 吊钟花 [diao4 zhong1 hua1] /Chinese New Year flower (Enkianthus quinqueflorus)/
吊門 吊门 [diao4 men2] /an overhung door/a door that hinges upwards/
吊頸 吊颈 [diao4 jing3] /to hang oneself/
吊鹽水 吊盐水 [diao4 yan2 shui3] /(dialect) to put sb on an intravenous drip/
吊點滴 吊点滴 [diao4 dian3 di1] /to put sb on an intravenous drip (Tw)/
吋 吋 [cun4] /inch (English)/
同 同 [tong2] /like/same/similar/together/alike/with/
同一 同一 [tong2 yi1] /identical/the same/
同一個世界,同一個夢想 同一个世界,同一个梦想 [tong2 yi1 ge4 shi4 jie4 , tong2 yi1 ge4 meng4 xiang3] /One world - one dream, motto of 2008 Beijing Olympic games/
同一掛 同一挂 [tong2 yi1 gua4] /(coll.) to have a lot in common (with sb)/to get along well with each other/
同上 同上 [tong2 shang4] /as above/ditto/idem/
同事 同事 [tong2 shi4] /colleague/co-worker/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
同人 同人 [tong2 ren2] /people from the same workplace or profession/co-worker/colleague/pop culture enthusiasts who create fan fiction etc/
同仁 同仁 [Tong2 ren2] /Tongren county in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
同仁 同仁 [tong2 ren2] /variant of 同人[tong2 ren2]/
同仁堂 同仁堂 [Tong2 ren2 tang2] /Tongrentang, Chinese pharmaceutical company (TCM)/
同仁縣 同仁县 [Tong2 ren2 xian4] /Tongren county in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
同仇敵愾 同仇敌忾 [tong2 chou2 di2 kai4] /anger against a common enemy (idiom); joined in opposition to the same adversary/
同伙 同伙 [tong2 huo3] /colleague/co-conspirator/accomplice/
同伴 同伴 [tong2 ban4] /companion/comrade/fellow/
同位 同位 [tong2 wei4] /par/
同位素 同位素 [tong2 wei4 su4] /isotope/
同位素分離 同位素分离 [tong2 wei4 su4 fen1 li2] /isotopic separation/
同傳 同传 [tong2 chuan2] /simultaneous interpretation (abbr. for 同聲傳譯|同声传译[tong2 sheng1 chuan2 yi4])/
同傳耳麥 同传耳麦 [tong2 chuan2 er3 mai4] /simultaneous interpretation headset/
同僚 同僚 [tong2 liao2] /colleague/fellow-worker/
同儕 同侪 [tong2 chai2] /peer/member of the same class, generation or social group/
同儕團體 同侪团体 [tong2 chai2 tuan2 ti3] /peer group/
同儕壓力 同侪压力 [tong2 chai2 ya1 li4] /peer pressure/
同儕審查 同侪审查 [tong2 chai2 shen3 cha2] /peer review/
同儕扶持 同侪扶持 [tong2 chai2 fu2 chi2] /peer support/
同儕檢視 同侪检视 [tong2 chai2 jian3 shi4] /peer review/
同儕諮商 同侪谘商 [tong2 chai2 zi1 shang1] /peer counseling/
同分異構 同分异构 [tong2 fen1 yi4 gou4] /isomerism (chemistry)/
同分異構體 同分异构体 [tong2 fen1 yi4 gou4 ti3] /isomer (chemistry)/
同功 同功 [tong2 gong1] /analogous (evolutionary biology)/
同化 同化 [tong2 hua4] /assimilation (cultural, digestive, phonemic etc)/
同化作用 同化作用 [tong2 hua4 zuo4 yong4] /assimilation/anabolism (biology)/constructive metabolism (using energy to make proteins etc)/
同卵 同卵 [tong2 luan3] /(of twins) identical/monozygotic/
同卵雙胞胎 同卵双胞胎 [tong2 luan3 shuang1 bao1 tai1] /identical twins/
同名 同名 [tong2 ming2] /of the same name/homonymous/self-titled (album)/
同名同姓 同名同姓 [tong2 ming2 tong2 xing4] /having same given name and family name/
同喜 同喜 [tong2 xi3] /Thank you for your congratulations!/The same to you! (returning a compliment)/
同在 同在 [tong2 zai4] /to be with/
同型性 同型性 [tong2 xing2 xing4] /isomorphism/
同型配子 同型配子 [tong2 xing2 pei4 zi3] /isogamete/
同堂 同堂 [tong2 tang2] /to live under the same roof (of different generations)/
同好 同好 [tong2 hao4] /fellow enthusiasts/
同婚 同婚 [tong2 hun1] /same-sex marriage/gay marriage/
同字框 同字框 [tong2 zi4 kuang4] /name of radical in Chinese characters (Kangxi radical 13)/see also 冂[jiong1]/
同學 同学 [tong2 xue2] /to study at the same school/fellow student/classmate/CL:位[wei4],個|个[ge4]/
同安 同安 [Tong2 an1] /Tong'an district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/
同安區 同安区 [Tong2 an1 qu1] /Tong'an district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/
同安縣 同安县 [Tong2 an1 xian4] /former Tong'an county, now Tong'an district 同安區|同安区[Tong2 an1 qu1] of Xiamen city, Fujian/
同室操戈 同室操戈 [tong2 shi4 cao1 ge1] /wielding the halberd within the household (idiom); internecine strife/
同居 同居 [tong2 ju1] /to live together/
同屋 同屋 [tong2 wu1] /roommate/CL:個|个[ge4]/
同工 同工 [tong2 gong1] /fellow workers/
同工同酬 同工同酬 [tong2 gong1 tong2 chou2] /equal pay for equal work/
同年 同年 [tong2 nian2] /the same year/
同床共枕 同床共枕 [tong2 chuang2 gong4 zhen3] /to share the bed/(fig.) to be married/
同床異夢 同床异梦 [tong2 chuang2 yi4 meng4] /lit. to share the same bed with different dreams (idiom); ostensible partners with different agendas/strange bedfellows/marital dissension/
同德 同德 [Tong2 de2] /Tongde county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
同德縣 同德县 [Tong2 de2 xian4] /Tongde county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
同心 同心 [Tong2 xin1] /Tongxin county in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wu2 zhong1], Ningxia/
同心 同心 [tong2 xin1] /to be of one mind/united/concentric/
同心協力 同心协力 [tong2 xin1 xie2 li4] /to work with a common purpose (idiom); to make concerted efforts/to pull together/to work as one/
同心同德 同心同德 [tong2 xin1 tong2 de2] /of one mind (idiom)/
同心縣 同心县 [Tong2 xin1 xian4] /Tongxin county in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wu2 zhong1], Ningxia/
同志 同志 [tong2 zhi4] /comrade/(slang) homosexual/CL:個|个[ge4]/
同性 同性 [tong2 xing4] /same nature/homosexual/
同性愛 同性爱 [tong2 xing4 ai4] /homosexual/
同性戀 同性恋 [tong2 xing4 lian4] /homosexuality/gay person/gay love/
同性戀恐懼症 同性恋恐惧症 [tong2 xing4 lian4 kong3 ju4 zheng4] /homophobia/
同性戀者 同性恋者 [tong2 xing4 lian4 zhe3] /homosexual/gay person/
同性相斥 同性相斥 [tong2 xing4 xiang1 chi4] /like polarities repel each other/(fig.) like repels like/
同情 同情 [tong2 qing2] /to sympathize with/sympathy/
同情者 同情者 [tong2 qing2 zhe3] /supporter/sympathizer (esp. of political cause)/fellow traveler/
同意 同意 [tong2 yi4] /to agree/to consent/to approve/
同感 同感 [tong2 gan3] /(have the) same feeling/similar impression/common feeling/
同態 同态 [tong2 tai4] /homomorphism (math.)/
同房 同房 [tong2 fang2] /(of a married couple) to have intercourse/(literary) to share the same room/of the same family branch/
同文館 同文馆 [Tong2 wen2 guan3] /the first modern Chinese library established in 1898 by William A.P. Martin 丁韙良|丁韪良, becoming the foundation for Peking University library/
同日 同日 [tong2 ri4] /same day/simultaneous/
同日而語 同日而语 [tong2 ri4 er2 yu3] /lit. to speak of two things on the same day (idiom); to mention things on equal terms (often with negatives: you can't mention X at the same time as Y)/
同時 同时 [tong2 shi2] /at the same time/simultaneously/
同時代 同时代 [tong2 shi2 dai4] /contemporary/
同時期 同时期 [tong2 shi2 qi1] /at the same time/contemporary/
同期 同期 [tong2 qi1] /the corresponding time period (in a different year etc)/concurrent/synchronous/
同案犯 同案犯 [tong2 an4 fan4] /accomplice/
同桌 同桌 [tong2 zhuo1] /desk-mate/seat-mate/
同業 同业 [tong2 ye4] /same trade or business/person in the same trade or business/
同業公會 同业公会 [tong2 ye4 gong1 hui4] /trade association/
同業拆借 同业拆借 [tong2 ye4 chai1 jie4] /call loan/short-term loan within banking/
同構 同构 [tong2 gou4] /isomorphism/isomorphic/
同樂 同乐 [tong2 le4] /to enjoy together/
同樂會 同乐会 [tong2 le4 hui4] /social gathering at which those attending take it in turns to perform for the whole group (music, dancing or comedy etc)/
同樣 同样 [tong2 yang4] /same/equal/equivalent/
同款 同款 [tong2 kuan3] /similar (model)/merchandise similar to that used by a celebrity etc/
同步 同步 [tong2 bu4] /synchronous/to synchronize/to keep step with/
同步加速器 同步加速器 [tong2 bu4 jia1 su4 qi4] /synchrotron/
同步口譯 同步口译 [tong2 bu4 kou3 yi4] /simultaneous interpretation (Tw)/
同步數位階層 同步数位阶层 [tong2 bu4 shu4 wei4 jie1 ceng2] /synchronous digital hierarchy/SDH/
同歸於盡 同归于尽 [tong2 gui1 yu2 jin4] /to die in such a way that sb (or sth) else also perishes/to take sb down with oneself/to end in mutual destruction/
同母異父 同母异父 [tong2 mu3 yi4 fu4] /(of siblings) having the same mother but different fathers/half (brother or sister)/
同比 同比 [tong2 bi3] /over the same period/year-on-year/
同江 同江 [Tong2 jiang1] /Tongjiang county level city in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
同江市 同江市 [Tong2 jiang1 shi4] /Tongjiang county level city in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
同治 同治 [Tong2 zhi4] /reign name of Qing emperor (1861-1875)/
同流合污 同流合污 [tong2 liu2 he2 wu1] /to wallow in the mire with sb (idiom); to follow the bad example of others/
同源 同源 [tong2 yuan2] /homology (biology)/a common origin/
同源詞 同源词 [tong2 yuan2 ci2] /cognate/words having a common origin/
同溫層 同温层 [tong2 wen1 ceng2] /stratosphere/
同濟 同济 [Tong2 ji4] /abbr. of 同濟大學|同济大学[Tong2 ji4 Da4 xue2]/
同濟大學 同济大学 [Tong2 ji4 Da4 xue2] /Tongji University/
同濟醫科大學 同济医科大学 [Tong2 ji4 Yi1 ke1 Da4 xue2] /Tongji Medical College/
同父異母 同父异母 [tong2 fu4 yi4 mu3] /(of siblings) having the same father but different mothers/half (brother or sister)/
同犯 同犯 [tong2 fan4] /accomplice/
同班 同班 [tong2 ban1] /to be in the same class/to be in the same squad/classmate/
同班同學 同班同学 [tong2 ban1 tong2 xue2] /classmate/
同理 同理 [Tong2 li3] /Tongli, a city in Jiangsu Province, China/
同理 同理 [tong2 li3] /for the same reason/
同理心 同理心 [tong2 li3 xin1] /empathy/
同甘共苦 同甘共苦 [tong2 gan1 gong4 ku3] /shared delights and common hardships (idiom); to share life's joys and sorrows/for better or for worse/
同甘苦 同甘苦 [tong2 gan1 ku3] /to share joys and sorrows/sharing good times and hard times/same as 同甘共苦/
同病相憐 同病相怜 [tong2 bing4 xiang1 lian2] /fellow sufferers empathize with each other (idiom); misery loves company/
同盟 同盟 [tong2 meng2] /alliance/
同盟國 同盟国 [tong2 meng2 guo2] /allied nation/ally/confederation/
同盟會 同盟会 [Tong2 meng2 hui4] /Tongmenghui, Sun Yat-sen's alliance for democracy, founded 1905, became the Guomindang 國民黨|国民党 in 1912/
同盟軍 同盟军 [tong2 meng2 jun1] /ally/allied forces/
同知 同知 [tong2 zhi1] /government sub-prefect (old)/
同硯 同砚 [tong2 yan4] /classmate/fellow student/
同窗 同窗 [tong2 chuang1] /schoolmate/fellow student/
同符合契 同符合契 [tong2 fu2 he2 qi4] /same sign, joint aim (idiom); fig. completely compatible/identical/
同等 同等 [tong2 deng3] /equal to/having the same social class or status/
同級 同级 [tong2 ji2] /on the same level/ranking equally/
同級評審 同级评审 [tong2 ji2 ping2 shen3] /peer review/
同素異形體 同素异形体 [tong2 su4 yi4 xing2 ti3] /allotropy/
同義 同义 [tong2 yi4] /synonymous/
同義反復 同义反复 [tong2 yi4 fan3 fu4] /tautology/
同義字 同义字 [tong2 yi4 zi4] /synonym/
同義詞 同义词 [tong2 yi4 ci2] /synonym/
同義語 同义语 [tong2 yi4 yu3] /synonym/
同翅目 同翅目 [tong2 chi4 mu4] /Homoptera (insect suborder including cicadas, aphids, plant-hoppers, shield bugs etc)/
同聲一哭 同声一哭 [tong2 sheng1 yi1 ku1] /to share one's feeling of grief with others (idiom)/
同聲傳譯 同声传译 [tong2 sheng1 chuan2 yi4] /simultaneous interpretation/
同聲翻譯 同声翻译 [tong2 sheng1 fan1 yi4] /simultaneous translation/
同胞 同胞 [tong2 bao1] /born of the same parents/sibling/fellow citizen/compatriot/
同胞兄妹 同胞兄妹 [tong2 bao1 xiong1 mei4] /sibling/
同舟共濟 同舟共济 [tong2 zhou1 gong4 ji4] /cross a river in the same boat (idiom); fig. having common interests/obliged to collaborate towards common goals/
同花 同花 [tong2 hua1] /flush (poker)/
同花大順 同花大顺 [tong2 hua1 da4 shun4] /royal flush (poker)/
同花順 同花顺 [tong2 hua1 shun4] /straight flush (poker)/
同蒙其利 同蒙其利 [tong2 meng2 qi2 li4] /to both benefit/
同行 同行 [tong2 hang2] /person of the same profession/of the same trade, occupation or industry/
同行 同行 [tong2 xing2] /to journey together/
同袍 同袍 [tong2 pao2] /fellow soldier/comrade/companion/intimate friend/
同調 同调 [tong2 diao4] /same tone/in agreement with/homology (invariant of a topological space in math.)/
同謀 同谋 [tong2 mou2] /to conspire with sb/to plot/a conspirator/a partner in crime/an accomplice/
同質 同质 [tong2 zhi4] /homogeneous/
同路 同路 [tong2 lu4] /to go the same way/
同路人 同路人 [tong2 lu4 ren2] /fellow traveler/comrade/
同軸 同轴 [tong2 zhou2] /coaxial/concentric/
同軸圓弧 同轴圆弧 [tong2 zhou2 yuan2 hu2] /coaxial circular arc/concentric arc (in spherical geometry)/
同軸電纜 同轴电缆 [tong2 zhou2 dian4 lan3] /coaxial cable/
同輩 同辈 [tong2 bei4] /of the same generation/person of the same generation/peer/
同途殊歸 同途殊归 [tong2 tu2 shu1 gui1] /same road out, different ones back/
同道 同道 [tong2 dao4] /same principle/
同道中人 同道中人 [tong2 dao4 zhong1 ren2] /kindred spirit/
同道者 同道者 [tong2 dao4 zhe3] /fellow-traveler/like-minded person/
同鄉 同乡 [tong2 xiang1] /person from the same village, town, or province/
同鄉親故 同乡亲故 [tong2 xiang1 qin1 gu4] /fellow countryman (from the same village)/the folks back home/
同配生殖 同配生殖 [tong2 pei4 sheng1 zhi2] /isogamy/
同量 同量 [tong2 liang4] /commensurable/commensurate/
同量異位素 同量异位素 [tong2 liang4 yi4 wei4 su4] /nuclear isobar/
同音 同音 [tong2 yin1] /unison/homophone/
同音字 同音字 [tong2 yin1 zi4] /homophonic characters/
同音詞 同音词 [tong2 yin1 ci2] /homophonic words/
同韻詞 同韵词 [tong2 yun4 ci2] /words with the same phonetic ending/rhyme/
同類 同类 [tong2 lei4] /similar/same type/alike/
同類相吸 同类相吸 [tong2 lei4 xiang1 xi1] /Like attracts like./
同類相食 同类相食 [tong2 lei4 xiang1 shi2] /cannibalism/
同餘 同余 [tong2 yu2] /congruent (math.)/having same residue modulo some number/
同餘式 同余式 [tong2 yu2 shi4] /congruence (math.)/equation for residue modulo some number/
同餘類 同余类 [tong2 yu2 lei4] /congruence class (of integers modulo n)/
同黨 同党 [tong2 dang3] /member of the same party/member of the same group/accomplice/
同齡 同龄 [tong2 ling2] /of the same age/
同齡人 同龄人 [tong2 ling2 ren2] /peer/one's contemporary/person of the same age/
名 名 [ming2] /name/noun (part of speech)/place (e.g. among winners)/famous/classifier for people/
名下 名下 [ming2 xia4] /under sb's name/
名不副實 名不副实 [ming2 bu4 fu4 shi2] /the name does not reflect the reality (idiom); more in name than in fact/Reality does not live up to the name./Excellent theory, but the practice does not bear it out./
名不正言不順 名不正言不顺 [ming2 bu5 zheng4 yan2 bu5 shun4] /(of a title, degree etc) illegitimately conferred/
名不符實 名不符实 [ming2 bu4 fu2 shi2] /the name does not correspond to reality (idiom); it doesn't live up to its reputation/
名不虛傳 名不虚传 [ming2 bu4 xu1 chuan2] /lit. name is not in vain (idiom); a fully justified reputation/enjoys a well-deserved reputation/
名不見經傳 名不见经传 [ming2 bu4 jian4 jing1 zhuan4] /(lit.) name not encountered in the classics/unknown (person)/nobody/
名人 名人 [ming2 ren2] /personage/celebrity/
名人錄 名人录 [ming2 ren2 lu4] /record of famous men/anthology of biographies/
名伶 名伶 [ming2 ling2] /famous actor or actress (Chinese opera)/
名位 名位 [ming2 wei4] /fame and position/official rank/
名作 名作 [ming2 zuo4] /masterpiece/famous work/
名優 名优 [ming2 you1] /excellent quality/outstanding (product)/abbr. for 名牌優質|名牌优质/(old) famous actor or actress/
名兒 名儿 [ming2 r5] /name/fame/
名冊 名册 [ming2 ce4] /roll (of names)/register/CL:本[ben3]/
名分 名分 [ming2 fen4] /a person's status/
名列 名列 [ming2 lie4] /to rank (number 1, or third last etc)/to be among (those who are in a particular group)/
名列前茅 名列前茅 [ming2 lie4 qian2 mao2] /to rank among the best/
名利 名利 [ming2 li4] /fame and profit/
名利場 名利场 [Ming2 li4 chang3] /Vanity Fair (novel and magazine title)/
名利雙收 名利双收 [ming2 li4 shuang1 shou1] /both fame and fortune (idiom)/both virtue and reward/
名刺 名刺 [ming2 ci4] /visiting card/name card/
名副其實 名副其实 [ming2 fu4 qi2 shi2] /not just in name only, but also in reality (idiom)/
名勝 名胜 [ming2 sheng4] /a place famous for its scenery or historical relics/scenic spot/CL:處|处[chu4]/
名勝古跡 名胜古迹 [ming2 sheng4 gu3 ji4] /historical sites and scenic spots/
名古屋 名古屋 [Ming2 gu3 wu1] /Nagoya, city in Japan/
名句 名句 [ming2 ju4] /famous saying/celebrated phrase/
名叫 名叫 [ming2 jiao4] /called/named/
名單 名单 [ming2 dan1] /list of names/
名嘴 名嘴 [ming2 zui3] /well-known commentator/talking head/pundit/prominent TV or radio host/
名噪一時 名噪一时 [ming2 zao4 yi1 shi2] /to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity/
名垂青史 名垂青史 [ming2 chui2 qing1 shi3] /lit. reputation will go down in history (idiom); fig. achievements will earn eternal glory/
名城 名城 [ming2 cheng2] /famous city/
名堂 名堂 [ming2 tang5] /item (in a program of entertainments)/trick (act of mischief)/worthwhile result/accomplishment/sth significant but not immediately apparent/sth more than meets the eye/
名士 名士 [ming2 shi4] /famous scholar/worthy/celebrity, esp. distinguished literary person having no official post/
名妓 名妓 [ming2 ji4] /famous courtesan/
名媛 名媛 [ming2 yuan2] /young lady of note/debutante/
名字 名字 [ming2 zi5] /name (of a person or thing)/CL:個|个[ge4]/
名存實亡 名存实亡 [ming2 cun2 shi2 wang2] /the name remains, but the reality is gone (idiom)/
名學 名学 [ming2 xue2] /(archaic term) logic/
名家 名家 [Ming2 jia1] /School of Logicians of the Warring States Period (475-220 BC), also called the School of Names/
名家 名家 [ming2 jia1] /renowned expert/master (of an art or craft)/
名實 名实 [ming2 shi2] /name and reality/how sth is portrayed and what it is actually like/
名將 名将 [ming2 jiang4] /famous general/
名山 名山 [Ming2 shan1] /famous mountain/Mingshan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
名山大川 名山大川 [Ming2 shan1 da4 chuan1] /famous mountains and great rivers/
名山縣 名山县 [Ming2 shan1 xian4] /Mingshan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
名帖 名帖 [ming2 tie3] /name card/business card/
名師 名师 [ming2 shi1] /famous master/great teacher/
名師出高徒 名师出高徒 [ming2 shi1 chu1 gao1 tu2] /A famous teacher trains a fine student (idiom). A cultured man will have a deep influence on his successors./
名從主人 名从主人 [ming2 cong2 zhu3 ren2] /named after (the original owner)/
名手 名手 [ming2 shou3] /master/famous artist or sportsman/
名揚四海 名扬四海 [ming2 yang2 si4 hai3] /to become known far and wide (idiom)/famous/
名數 名数 [ming2 shu4] /(grammar) number plus classifier/household (in census)/
名曲 名曲 [ming2 qu3] /famous song/well-known piece of music/
名望 名望 [ming2 wang4] /renown/prestige/
名校 名校 [ming2 xiao4] /famous school/
名模 名模 [ming2 mo2] /top model/
名次 名次 [ming2 ci4] /position in a ranking of names/place/rank/
名正言順 名正言顺 [ming2 zheng4 yan2 shun4] /in a way that justifies the use of the term/genuine/proper/in a way that conforms to logic/justifiable/appropriate/perfectly legitimate/
名氣 名气 [ming2 qi4] /reputation/fame/
名流 名流 [ming2 liu2] /gentry/celebrities/
名源 名源 [ming2 yuan2] /origin of a name/
名源動詞 名源动词 [ming2 yuan2 dong4 ci2] /denominal verb/
名滿天下 名满天下 [ming2 man3 tian1 xia4] /world famous/
名為 名为 [ming2 wei2] /to be called/to be known as/
名爵 名爵 [Ming2 jue2] /MG Motor (car manufacturer)/
名片 名片 [ming2 pian4] /(business) card/
名牌 名牌 [ming2 pai2] /famous brand/nameplate/name tag/
名狀 名状 [ming2 zhuang4] /to express/to describe/
名產 名产 [ming2 chan3] /staple/name-brand product/
名畫 名画 [ming2 hua4] /famous painting/
名畫家 名画家 [ming2 hua4 jia1] /famous painter/
名目 名目 [ming2 mu4] /name/designation/item/rubric/(formal usage) fame/
名目繁多 名目繁多 [ming2 mu4 fan2 duo1] /names of many kinds (idiom); items of every description/
名相 名相 [ming2 xiang4] /famous prime minister (in ancient China)/names and appearances (Buddhism)/
名稱 名称 [ming2 cheng1] /name (of a thing)/name (of an organization)/
名稱標籤 名称标签 [ming2 cheng1 biao1 qian1] /name tag/
名稱權 名称权 [ming2 cheng1 quan2] /copyright/rights to a trademark/
名節 名节 [ming2 jie2] /reputation and integrity/
名篇 名篇 [ming2 pian1] /famous piece of writing/
名籍 名籍 [ming2 ji2] /register of names/roll/
名籤 名签 [ming2 qian1] /name tag/
名義 名义 [ming2 yi4] /name/titular/nominal/in name/ostensible purpose/
名義上 名义上 [ming2 yi4 shang4] /nominally/
名義價值 名义价值 [ming2 yi4 jia4 zhi2] /nominal value/
名義賬戶 名义账户 [ming2 yi4 zhang4 hu4] /nominal bank account/
名聞 名闻 [ming2 wen2] /famous/of good reputation/
名聲 名声 [ming2 sheng1] /reputation/
名臣 名臣 [ming2 chen2] /important official or statesman (in feudal China)/
名花有主 名花有主 [ming2 hua1 you3 zhu3] /the girl is already taken (idiom)/
名菜 名菜 [ming2 cai4] /famous dishes/specialty dishes/
名落孫山 名落孙山 [ming2 luo4 Sun1 Shan1] /lit. to fall behind Sun Shan 孫山|孙山[Sun1 Shan1] (who came last in the imperial examination) (idiom)/fig. to fail an exam/to fall behind (in a competition)/
名著 名著 [ming2 zhu4] /masterpiece/
名號 名号 [ming2 hao4] /name/good reputation/title/
名角 名角 [ming2 jue2] /famous actor/
名角兒 名角儿 [ming2 jue2 r5] /erhua variant of 名角[ming2 jue2]/
名言 名言 [ming2 yan2] /saying/famous remark/
名詞 名词 [ming2 ci2] /noun/
名諱 名讳 [ming2 hui4] /taboo name (e.g. of emperor)/
名譽 名誉 [ming2 yu4] /fame/reputation/honor/honorary/emeritus (of retired professor)/
名譽博士 名誉博士 [ming2 yu4 bo2 shi4] /honorary doctorate/Doctor Honoris Causae/
名譽博士學位 名誉博士学位 [ming2 yu4 bo2 shi4 xue2 wei4] /honorary doctorate/Doctor Honoris Causae/
名譽學位 名誉学位 [ming2 yu4 xue2 wei4] /honorary degree/academic degree Honoris Causa/
名譽掃地 名誉扫地 [ming2 yu4 sao3 di4] /to be thoroughly discredited/to fall into disrepute/
名貴 名贵 [ming2 gui4] /famous and valuable/rare/precious/
名酒 名酒 [ming2 jiu3] /a famous wine/
名醫 名医 [ming2 yi1] /famous doctor/
名重識暗 名重识暗 [ming2 zhong4 shi2 an4] /of great reputation but shallow in knowledge (idiom)/
名量詞 名量词 [ming2 liang4 ci2] /nominal classifier (in Chinese grammar)/measure word applying mainly to nouns/
名銜 名衔 [ming2 xian2] /rank/title/
名錄 名录 [ming2 lu4] /directory/
名錄服務 名录服务 [ming2 lu4 fu2 wu4] /name service/
名錶 名表 [ming2 biao3] /famous watch (i.e. expensive brand of wristwatch)/
名門 名门 [ming2 men2] /famous family/prestigious house/
名門望族 名门望族 [ming2 men2 wang4 zu2] /offspring a famous family (idiom); good breeding/blue blood/
名間 名间 [Ming2 jian1] /Mingjian or Mingchien township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
名間鄉 名间乡 [Ming2 jian1 xiang1] /Mingjian or Mingchien township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
名韁利鎖 名缰利锁 [ming2 jiang1 li4 suo3] /lit. fettered by fame and locked up by riches (idiom); tied down by reputation and wealth/the victim of one's own success/
名額 名额 [ming2 e2] /quota/number of places/place (in an institution, a group etc)/
名馳遐邇 名驰遐迩 [ming2 chi2 xia2 er3] /To have one's fame spread far and wide. (idiom)/
后 后 [Hou4] /surname Hou/
后 后 [hou4] /empress/queen/(archaic) monarch/ruler/
后妃 后妃 [hou4 fei1] /imperial wives and concubines/
后座 后座 [hou4 zuo4] /empress's throne/(fig.) first place in a feminine competition/
后羿 后羿 [Hou4 Yi4] /Houyi, mythological Chinese archer whose wife was Chang'e/
后里 后里 [Hou4 li3] /Houli township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
后里鄉 后里乡 [Hou4 li3 xiang1] /Houli township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
后髮座 后发座 [Hou4 fa4 zuo4] /Coma Berenices (constellation)/
吏 吏 [li4] /minor government official or functionary (old)/
吏治 吏治 [li4 zhi4] /style of governing (of minor official)/achievement in office/
吏胥 吏胥 [li4 xu1] /minor official/
吏部 吏部 [Li4 bu4] /Ministry of Appointments (in imperial China)/
吐 吐 [tu3] /to spit/to send out (silk from a silkworm, bolls from cotton flowers etc)/to say/to pour out (one's grievances)/
吐 吐 [tu4] /to vomit/to throw up/
吐便當 吐便当 [tu3 bian4 dang1] /(slang) (of a character) to reappear in a story line after having been supposedly killed off/cf. 領盒飯|领盒饭[ling3 he2 fan4]/
吐口 吐口 [tu3 kou3] /to spit/fig. to spit out (a request, an agreement etc)/
吐司 吐司 [tu3 si1] /sliced bread (loanword from "toast")/
吐嘈 吐嘈 [tu4 cao2] /variant of 吐槽[tu4 cao2]/
吐字 吐字 [tu3 zi4] /diction/enunciation/to pronounce the words correctly (in opera)/
吐實 吐实 [tu3 shi2] /to reveal the truth/to spill the beans/
吐故納新 吐故纳新 [tu3 gu4 na4 xin1] /lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 庄子); fig. to get rid of the old and bring in the new/
吐根 吐根 [tu3 gen1] /ipecac/
吐棄 吐弃 [tu3 qi4] /to spurn/to reject/
吐槽 吐槽 [tu4 cao2] /(slang) to roast/to ridicule/also pr. [tu3 cao2]/
吐氣 吐气 [tu3 qi4] /to exhale/to blow off steam/(phonetics) aspirated/
吐沫 吐沫 [tu4 mo5] /saliva/spittle/
吐火羅人 吐火罗人 [Tu3 huo3 luo2 ren2] /Tokharian people of central Asia/
吐瓦魯 吐瓦鲁 [Tu3 wa3 lu3] /Tuvalu, island country in the SW Pacific (Tw)/
吐痰 吐痰 [tu3 tan2] /to spit/to expectorate/
吐穗 吐穗 [tu3 sui4] /to have the ears of grain come up/
吐絮 吐絮 [tu3 xu4] /cotton boll splits open and reveals its white interior/
吐絲 吐丝 [tu3 si1] /(of spiders, caterpillars, silkworms etc) to extrude silk/
吐絲自縛 吐丝自缚 [tu3 si1 zi4 fu4] /to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising/hoist with his own petard/
吐綬雞 吐绶鸡 [tu3 shou4 ji1] /turkey/
吐舌頭 吐舌头 [tu3 she2 tou5] /to stick out one's tongue/
吐艷 吐艳 [tu3 yan4] /to burst into bloom/
吐苦水 吐苦水 [tu3 ku3 shui3] /to have bitter digestive fluids rising to the mouth/fig. to complain bitterly/to pour out one's sufferings/
吐蕃 吐蕃 [Tu3 bo1] /Tubo or Tufan, old name for Tibet/the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century AD/also pr. [Tu3 fan1]/
吐蕃王朝 吐蕃王朝 [Tu3 bo1 Wang2 chao2] /Tibetan Tubo Dynasty 7th-11th century AD/
吐訴 吐诉 [tu3 su4] /to pour forth (one's opinions)/
吐谷渾 吐谷浑 [Tu3 yu4 hun2] /Tuyuhun, a Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/a state in Qinhai in 4th-7th century AD/
吐露 吐露 [tu3 lu4] /to tell/to disclose/to reveal/
吐魯番 吐鲁番 [Tu3 lu3 fan1] /Turpan City in Xinjiang (Chinese: Tulufan)/
吐魯番地區 吐鲁番地区 [Tu3 lu3 fan1 di4 qu1] /Turpan prefecture in Xinjiang/
吐魯番市 吐鲁番市 [Tu3 lu3 fan1 shi4] /Turpan City in Xinjiang (Chinese: Tulufan)/
吐魯番盆地 吐鲁番盆地 [Tu3 lu3 fan1 Pen2 di4] /the Turpan Depression in Xinjiang/
向 向 [Xiang4] /surname Xiang/
向 向 [xiang4] /towards/to face/to turn towards/direction/to support/to side with/shortly before/formerly/always/all along/(suffix) suitable for .../oriented to .../
向上 向上 [xiang4 shang4] /upward/up/to advance/to try to improve oneself/to make progress/
向下 向下 [xiang4 xia4] /down/downward/
向何處 向何处 [xiang4 he2 chu4] /whither/
向來 向来 [xiang4 lai2] /always (previously)/
向例 向例 [xiang4 li4] /custom/usual practice/convention up to now/
向前 向前 [xiang4 qian2] /forward/onward/
向前翻騰 向前翻腾 [xiang4 qian2 fan1 teng2] /forward somersault/
向北 向北 [xiang4 bei3] /northward/facing north/
向北地 向北地 [xiang4 bei3 di4] /northward/
向南 向南 [xiang4 nan2] /southward/
向右拐 向右拐 [xiang4 you4 guai3] /to turn right/
向壁虛構 向壁虚构 [xiang4 bi4 xu1 gou4] /facing a wall, an imaginary construction (idiom); baseless fabrication/
向壁虛造 向壁虚造 [xiang4 bi4 xu1 zao4] /facing a wall, an imaginary construction (idiom); baseless fabrication/
向外 向外 [xiang4 wai4] /out/outward/
向家壩 向家坝 [Xiang4 jia1 ba4] /Xiangjiaba Dam, Yunnan, site of a hydropower station/
向左拐 向左拐 [xiang4 zuo3 guai3] /to turn left/
向巴平措 向巴平措 [Xiang4 ba1 ping2 cuo4] /Qiangba Puncog (1947-), chairman of government of Tibet (i.e. governor)/
向後 向后 [xiang4 hou4] /backward/
向後翻騰 向后翻腾 [xiang4 hou4 fan1 teng2] /backward somersault/
向心力 向心力 [xiang4 xin1 li4] /centripetal force/(fig.) cohering force/cohesion/team spirit/
向性 向性 [xiang4 xing4] /tropism/
向慕 向慕 [xiang4 mu4] /to adore/
向斜 向斜 [xiang4 xie2] /syncline (geology)/
向日葵 向日葵 [xiang4 ri4 kui2] /sunflower (Helianthus annuus)/
向暮 向暮 [xiang4 mu4] /towards evening/
向東 向东 [xiang4 dong1] /eastwards/
向火 向火 [xiang4 huo3] /to warm oneself facing the fire/
向盤 向盘 [xiang4 pan2] /compass/
向背 向背 [xiang4 bei4] /to support or oppose/
向西 向西 [xiang4 xi1] /westward/
向西南 向西南 [xiang4 xi1 nan2] /southwestward/
向量 向量 [xiang4 liang4] /vector (math.)/
向量代數 向量代数 [xiang4 liang4 dai4 shu4] /vector algebra/
向量圖形 向量图形 [xiang4 liang4 tu2 xing2] /vector graphics (computer)/
向量積 向量积 [xiang4 liang4 ji1] /vector product (of vectors)/
向量空間 向量空间 [xiang4 liang4 kong1 jian1] /vector space/linear space/
向陽 向阳 [Xiang4 yang2] /Xiangyang district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/Xiangyang district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
向陽 向阳 [xiang4 yang2] /facing the sun/exposed to the sun/
向陽區 向阳区 [Xiang4 yang2 qu1] /Xiangyang district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
向陽花 向阳花 [xiang4 yang2 hua1] /sunflower/
向隅 向隅 [xiang4 yu2] /lit. to face the corner (idiom)/fig. to miss out on sth/
吒 吒 [zha1] /used for the sound "zha" in certain names/
吒 吒 [zha4] /variant of 咤[zha4]/
吔 吔 [ye1] /onomat. for surprise, amazement and sigh/
吖 吖 [a1] /phonetic a, similar to 呵/-azine, see 吖嗪[a1 qin2]/
吖丁啶 吖丁啶 [a1 ding1 ding4] /azetidine (chemistry) (loanword)/
吖啶 吖啶 [a1 ding4] /acridine (antiseptic and disinfectant)/
吖嗪 吖嗪 [a1 qin2] /-azine/heterocyclic compound containing nitrogen in their ring such as pyridine 吡啶[bi3 ding4] C5H5N, pyrazine 噠嗪|哒嗪[da1 qin2] C4H4N2 or pyrimidine 嘧啶[mi4 ding4] C4H4N2/
吚 咿 [yi1] /variant of 咿[yi1]/
君 君 [jun1] /monarch/lord/gentleman/ruler/
君主 君主 [jun1 zhu3] /monarch/sovereign/
君主制 君主制 [jun1 zhu3 zhi4] /monarchy/
君主國 君主国 [jun1 zhu3 guo2] /monarchy/sovereign state/
君主政治 君主政治 [jun1 zhu3 zheng4 zhi4] /monarchy/
君主政體 君主政体 [jun1 zhu3 zheng4 ti3] /monarchy/autocracy/
君主立憲制 君主立宪制 [jun1 zhu3 li4 xian4 zhi4] /constitutional monarchy/
君位 君位 [jun1 wei4] /royal title/
君士坦丁堡 君士坦丁堡 [Jun1 shi4 tan3 ding1 bao3] /Constantinople, capital of Byzantium/
君子 君子 [jun1 zi3] /nobleman/person of noble character/
君子一言,駟馬難追 君子一言,驷马难追 [jun1 zi3 yi1 yan2 , si4 ma3 nan2 zhui1] /a nobleman's word is his bond (proverb)/
君子不計小人過 君子不计小人过 [jun1 zi3 bu4 ji4 xiao3 ren2 guo4] /see 大人不記小人過|大人不记小人过[da4 ren2 bu4 ji4 xiao3 ren2 guo4]/
君子之交 君子之交 [jun1 zi3 zhi1 jiao1] /friendship between gentlemen, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])/
君子之交淡如水 君子之交淡如水 [jun1 zi3 zhi1 jiao1 dan4 ru2 shui3] /a gentleman's friendship, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])/
君子動口不動手 君子动口不动手 [jun1 zi3 dong4 kou3 bu4 dong4 shou3] /a gentleman uses his mouth and not his fist/
君子坦蕩蕩,小人長戚戚 君子坦荡荡,小人长戚戚 [jun1 zi5 tan3 dang4 dang4 , xiao3 ren2 chang2 qi1 qi1] /good people are at peace with themselves, (but) there is no rest for the wicked/
君子報仇,十年不晚 君子报仇,十年不晚 [jun1 zi5 bao4 chou2 , shi2 nian2 bu4 wan3] /lit. for a nobleman to take revenge, ten years is not too long (idiom)/fig. revenge is a dish best served cold/
君子蘭 君子兰 [jun1 zi3 lan2] /scarlet kafir lily/Clivia miniata (botany)/
君子遠庖廚 君子远庖厨 [jun1 zi3 yuan4 pao2 chu2] /lit. a nobleman stays clear of the kitchen (idiom, from Mencius)/fig. a nobleman who has seen a living animal cannot bear to see it die, hence he keeps away from the kitchen/
君山 君山 [Jun1 shan1] /Junshan district of Yueyang city 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
君山區 君山区 [Jun1 shan1 qu1] /Junshan district of Yueyang city 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
君悅 君悦 [Jun1 yue4] /Grand Hyatt (hotel brand)/
君權 君权 [jun1 quan2] /monarchical power/
君王 君王 [jun1 wang2] /sovereign king/
君臣 君臣 [jun1 chen2] /a ruler and his ministers (old)/
君長 君长 [jun1 zhang3] /(old) sovereign/tribal leader/
吜 吜 [chou3] /(onom.)/
吝 吝 [lin4] /stingy/
吝嗇 吝啬 [lin4 se4] /stingy/mean/miserly/
吝嗇鬼 吝啬鬼 [lin4 se4 gui3] /miser/penny-pincher/
吝惜 吝惜 [lin4 xi1] /to stint/to be miserly/
吞 吞 [tun1] /to swallow/to take/
吞併 吞并 [tun1 bing4] /to annex/
吞吃 吞吃 [tun1 chi1] /to devour/
吞吐 吞吐 [tun1 tu3] /to take in and send out (in large quantities)/
吞吞吐吐 吞吞吐吐 [tun1 tun1 tu3 tu3] /to hum and haw (idiom); to mumble as if hiding sth/to speak and break off, then start again/to hold sth back/
吞噬 吞噬 [tun1 shi4] /to swallow/to engulf/to gobble up/
吞噬作用 吞噬作用 [tun1 shi4 zuo4 yong4] /phagocytosis (ingesting and destroying foreign matter)/
吞噬細胞 吞噬细胞 [tun1 shi4 xi4 bao1] /phagocyte (cell that ingests and destroys foreign matter)/
吞嚥 吞咽 [tun1 yan4] /to swallow/to gulp/
吞嚥困難 吞咽困难 [tun1 yan4 kun4 nan2] /dysphagia (medicine)/
吞拿 吞拿 [tun1 na2] /tuna (loanword)/
吞拿魚 吞拿鱼 [tun1 na2 yu2] /tuna (loanword)/
吞服 吞服 [tun1 fu2] /to swallow/to take (medicine)/
吞沒 吞没 [tun1 mo4] /to embezzle/to swallow up/to engulf/
吞滅 吞灭 [tun1 mie4] /to absorb/
吞米桑布札 吞米桑布札 [Tun1 mi3 Sang1 bu4 zha2] /Tunmi Sanghuzha (6th century AD), originator of the Tibetan script/
吞精 吞精 [tun1 jing1] /to swallow semen/
吞聲 吞声 [tun1 sheng1] /to swallow one's cries/
吞聲忍氣 吞声忍气 [tun1 sheng1 ren3 qi4] /see 忍氣吞聲|忍气吞声[ren3 qi4 tun1 sheng1]/
吞金 吞金 [tun1 jin1] /to commit suicide by swallowing gold/
吞雲吐霧 吞云吐雾 [tun1 yun2 tu3 wu4] /to swallow clouds and blow out fog (idiom)/to blow cigarette or opium smoke/
吞食 吞食 [tun1 shi2] /to devour/
吟 吟 [yin2] /to chant/to recite/to moan/to groan/cry (of certain animals and insects)/song (ancient poem)/
吟哦 吟哦 [yin2 e2] /to chant/to recite rhythmically/to polish verse/
吟唱 吟唱 [yin2 chang4] /to chant/to recite/
吟詠 吟咏 [yin2 yong3] /to recite/to sing (of poetry)/
吟詩 吟诗 [yin2 shi1] /to recite poetry/
吟誦 吟诵 [yin2 song4] /to read aloud/to recite rhythmically/to chant/to intone (esp. poems in rhythm)/
吟遊 吟游 [yin2 you2] /to wander as minstrel/
吟風弄月 吟风弄月 [yin2 feng1 nong4 yue4] /lit. singing of the wind and the moon; fig. vacuous and sentimental (of poetry or art)/
吠 吠 [fei4] /to bark/
吠叫 吠叫 [fei4 jiao4] /to bark/to yelp/
吠陀 吠陀 [fei4 tuo2] /Vedas (Hindu sacred writings or legends)/
吡 吡 [bi3] /used as phonetic bi- or pi-/
吡叻 吡叻 [Bi3 le4] /Perak (state of Malaysia)/
吡咯 吡咯 [bi3 luo4] /pyrrole (C4H5N) (loanword)/
吡唑 吡唑 [bi3 zuo4] /pyrazole (chemistry) (loanword)/
吡啶 吡啶 [bi3 ding4] /pyridine C5H5N (loanword)/
吡喃 吡喃 [bi3 nan2] /pyran (chemistry) (loanword)/
吡嗪 吡嗪 [bi3 qin2] /pyrazine (chemistry) (loanword)/
吡拉西坦 吡拉西坦 [bi3 la1 xi1 tan3] /piracetam (loanword)/see 乙酰胺吡咯烷酮[yi3 xian1 an4 bi3 luo4 wan2 tong2]/
吥 吥 [bu4] /see 嗊吥|唝吥[Gong4 bu4]/
否 否 [fou3] /to negate/to deny/not/
否 否 [pi3] /clogged/evil/
否則 否则 [fou3 ze2] /if not/otherwise/else/or else/
否定 否定 [fou3 ding4] /to negate/to deny/to reject/negative (answer)/negation/
否定句 否定句 [fou3 ding4 ju4] /negative sentence/
否有效 否有效 [fou3 you3 xiao4] /inefficient/
否極泰來 否极泰来 [pi3 ji2 tai4 lai2] /extreme sorrow turns to joy (idiom)/
否決 否决 [fou3 jue2] /to veto/to overrule/
否決權 否决权 [fou3 jue2 quan2] /veto power/
否決票 否决票 [fou3 jue2 piao4] /veto/
否認 否认 [fou3 ren4] /to declare to be untrue/to deny/
吧 吧 [ba1] /bar (loanword) (serving drinks, or providing Internet access etc)/to puff (on a pipe etc)/(onom.) bang/abbr. for 貼吧|贴吧[tie1 ba1]/
吧 吧 [ba5] /(modal particle indicating suggestion or surmise)/...right?/...OK?/...I presume./
吧 吧 [bia1] /(onom.) smack!/
吧主 吧主 [ba1 zhu3] /message board moderator or administrator/
吧務 吧务 [ba1 wu4] /forum manager/
吧台 吧台 [ba1 tai2] /counter of a bar (pub)/
吧唧 吧唧 [ba1 ji1] /(onom.) squishing sound/
吧唧 吧唧 [ba1 ji5] /to smack one's lips/
吧唧吧唧 吧唧吧唧 [ba1 ji5 ba1 ji5] /(onom.) smacking the lips/
吧啦吧啦 吧啦吧啦 [ba1 la1 ba1 la1] /(loanword) blah blah blah/
吧嗒 吧嗒 [ba1 da5] /(onom.) patter, splatter, click/to smack one's lips/to pull (on a pipe)/
吧女 吧女 [ba1 nu:3] /barmaid/
吧托 吧托 [ba1 tuo1] /scam girl/woman who lures men to an exorbitantly priced bar 酒吧[jiu3 ba1]/
吧托女 吧托女 [ba1 tuo1 nu:3] /scam girl/woman who lures men to an exorbitantly priced bar 酒吧[jiu3 ba1]/
吩 吩 [fen1] /leave instructions/to order/
吩咐 吩咐 [fen1 fu4] /to tell/to instruct/to command/
吩嗪 吩嗪 [fen1 qin2] /phenazine (loanword)/
吪 吪 [e2] /move/
含 含 [han2] /to keep/to contain/to suck (keep in your mouth without chewing)/
含冤 含冤 [han2 yuan1] /wronged/to suffer false accusations/
含含糊糊 含含糊糊 [han2 han2 hu2 hu2] /(of speech) obscure/unclear/(of actions) vague/ineffectual/
含味雋永 含味隽永 [han2 wei4 juan4 yong3] /fine, lasting flavor (of literature)/
含商咀徵 含商咀徵 [han2 shang1 ju3 zhi3] /permeated with beautiful music (idiom)/
含垢忍辱 含垢忍辱 [han2 gou4 ren3 ru3] /to bear shame and humiliation (idiom)/
含宮咀徵 含宫咀徵 [han2 gong1 ju3 zhi3] /permeated with beautiful music (idiom)/
含山 含山 [Han2 shan1] /Hanshan county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/
含山縣 含山县 [Han2 shan1 xian4] /Hanshan county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/
含忍恥辱 含忍耻辱 [han2 ren3 chi3 ru3] /to eat humble pie/to accept humiliation/to turn the other cheek/
含情脈脈 含情脉脉 [han2 qing2 mo4 mo4] /full of tender feelings (idiom); tender-hearted/
含意 含意 [han2 yi4] /meaning/
含有 含有 [han2 you3] /to contain/including/
含氣 含气 [han2 qi4] /containing air/
含水 含水 [han2 shui3] /watery/
含沙射影 含沙射影 [han2 sha1 she4 ying3] /to attack someone by innuendo (idiom)/to make oblique charges/to make insinuations/to insinuate/
含沙量 含沙量 [han2 sha1 liang4] /sand content/quantity of sediment (carried by a river)/
含油 含油 [han2 you2] /containing oil/oil-bearing/
含油岩 含油岩 [han2 you2 yan2] /oil bearing rock/
含淚 含泪 [han2 lei4] /tearful/tearfully/
含混 含混 [han2 hun4] /vague/unclear/ambiguous/
含燐 含燐 [han2 lin2] /phosphoric/
含片 含片 [han2 pian4] /lozenge/cough drop/
含碳 含碳 [han2 tan4] /carbonic/
含磷 含磷 [han2 lin2] /containing phosphate/
含稅 含税 [han2 shui4] /tax inclusive/
含笑 含笑 [han2 xiao4] /to have a smile on one's face/
含糊 含糊 [han2 hu5] /ambiguous/vague/careless/perfunctory/
含糊不清 含糊不清 [han2 hu2 bu4 qing1] /unclear/indistinct/ambiguous/
含糊其詞 含糊其词 [han2 hu2 qi2 ci2] /to equivocate/to talk evasively (idiom)/
含羞草 含羞草 [han2 xiu1 cao3] /mimosa/sensitive plant (that closes its leaves when touched)/
含義 含义 [han2 yi4] /meaning (implicit in a phrase)/implied meaning/hidden meaning/hint/connotation/
含胡 含胡 [han2 hu5] /variant of 含糊[han2 hu5]/
含苞 含苞 [han2 bao1] /(of a plant) to be in bud/
含苞待放 含苞待放 [han2 bao1 dai4 fang4] /in bud/budding/
含英咀華 含英咀华 [han2 ying1 ju3 hua2] /to savor fine writing (idiom)/
含蓄 含蓄 [han2 xu4] /to contain/to hold/(of a person or style etc) reserved/restrained/(of words, writings) full of hidden meaning/implicit/veiled (criticism)/
含蘊 含蕴 [han2 yun4] /to contain/to hold/content/(of a poem etc) full of implicit meaning/
含血噴人 含血喷人 [han2 xue4 pen1 ren2] /to make false accusations against sb (idiom)/
含辛茹苦 含辛茹苦 [han2 xin1 ru2 ku3] /to suffer every possible torment (idiom); bitter hardship/to bear one's cross/
含量 含量 [han2 liang4] /content/quantity contained/
含金 含金 [han2 jin1] /metal bearing (ore)/gold bearing/
含鈣 含钙 [han2 gai4] /containing calcium/
含飴弄孫 含饴弄孙 [han2 yi2 nong4 sun1] /lit. to play with one's grandchildren while eating candy (idiom)/fig. to enjoy a happy and leisurely old age/
听 听 [yin3] /smile (archaic)/
吭 吭 [hang2] /throat/
吭 吭 [keng1] /to utter/
吭吭 吭吭 [keng1 keng1] /(onom.) coughing, grunting etc/
吭哧 吭哧 [keng1 chi5] /to puff and blow/to whimper/
吭氣 吭气 [keng1 qi4] /to utter a sound/
吭聲 吭声 [keng1 sheng1] /to utter a word/
吮 吮 [shun3] /to suck/
吮吸 吮吸 [shun3 xi1] /to suck/
吰 吰 [hong2] /clang/
吱 吱 [zhi1] /(onom.) creaking or groaning/
吱 吱 [zi1] /(onom.) to squeak (of mice)/to chirp or peep (of small birds)/
吱吱嘎嘎 吱吱嘎嘎 [zi1 zi1 ga1 ga1] /(onom.) creaking and grating/
吱吱聲 吱吱声 [zi1 zi1 sheng1] /squeak/
吱嘎 吱嘎 [zhi1 ga1] /(onom.) creak/crunch/
吱聲 吱声 [zhi1 sheng1] /to utter a word/to make a sound/to cheep/to squeak/also pr. [zi1 sheng1]/
吲 吲 [yin3] /see 吲哚, indole C8H7N/
吲哚 吲哚 [yin3 duo3] /indole C8H7N (heterocyclic organic compound) (loanword)/
吲唑 吲唑 [yin3 zuo4] /indazole (chemistry) (loanword)/
吳 吴 [Wu2] /surname Wu/area comprising southern Jiangsu, northern Zhejiang and Shanghai/name of states in Southern China at different historical periods/
吳三桂 吴三桂 [Wu2 San1 gui4] /Wu Sangui (1612-1678), Chinese general who let the Manchus into China and helped them establish the Qing Dynasty, later leading a revolt against Qing in an effort to start his own dynasty/
吳下阿蒙 吴下阿蒙 [Wu2 xia4 a1 Meng2] /General Lü Meng 呂蒙|吕蒙 of the southern state of Wu (idiom); model of self-improvement by diligent study (from unlettered soldier to top strategist of Wu)/
吳中 吴中 [Wu2 zhong1] /Wuzhong district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/
吳中區 吴中区 [Wu2 zhong1 qu1] /Wuzhong district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/
吳仁寶 吴仁宝 [Wu2 Ren2 bao3] /Wu Renbao (1928-2013), former CCP chief of Huaxi Village 華西村|华西村[Hua2 xi1 Cun1], responsible for turning it into a modern rich community/
吳任臣 吴任臣 [Wu2 Ren4 chen2] /Wu Renchen (1628-1689), Qing dynasty polymath and historian, author of History of Ten States of South China 十國春秋|十国春秋/
吳作棟 吴作栋 [Wu2 Zuo4 dong4] /Goh Chok Tong (1941-), Singapore businessman and politician, prime minister 1990-2004/
吳儀 吴仪 [Wu2 Yi2] /Wu Yi (1938-), one of four vice-premiers of the PRC State Council/
吳儂嬌語 吴侬娇语 [Wu2 nong2 jiao1 yu3] /pleasant-sounding Wu dialect/also written 吳儂軟語|吴侬软语[Wu2 nong2 ruan3 yu3]/
吳儂軟語 吴侬软语 [Wu2 nong2 ruan3 yu3] /pleasant-sounding Wu dialect/
吳哥城 吴哥城 [Wu2 ge1 cheng2] /Ankorwat, Cambodia/
吳哥窟 吴哥窟 [Wu2 ge1 ku1] /Angkor Wat, temple complex in Cambodia/
吳嘉經 吴嘉经 [Wu2 Jia1 jing1] /Wu Jiajing (1618-1684), early Qing dynasty poet/
吳國 吴国 [Wu2 guo2] /Wu state (in south China, in different historical periods)/Wu state 220-280, founded by Sun Quan 孫權|孙权 the southernmost of the three Kingdoms/
吳堡 吴堡 [Wu2 bu3] /Wubu County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
吳堡縣 吴堡县 [Wu2 bu3 Xian4] /Wubu County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
吳天明 吴天明 [Wu2 Tian1 ming2] /Wu Tianming (1939-), PRC film director/
吳子 吴子 [Wu2 zi3] /Wuzi, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], written by Wu Qi 吳起|吴起[Wu2 Qi3]/
吳孟超 吴孟超 [Wu2 Meng4 chao1] /Wu Mengchao (1922-), Chinese medical scientist and surgeon specializing in liver and gallbladder disorders/
吳官正 吴官正 [Wu2 Guan1 zheng4] /Wu Guanzheng (1938-), former CCP Secretary of the Central Commission for Discipline Inspection/
吳尊 吴尊 [Wu2 Zun1] /Wu Zun or Chun Wu (1979-), Bruneian actor, vocalist of Fei Lun Hai (Fahrenheit)/
吳川 吴川 [Wu2 chuan1] /Wuchuan county level city in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
吳川市 吴川市 [Wu2 chuan1 shi4] /Wuchuan county level city in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
吳市吹簫 吴市吹箫 [Wu2 shi4 chui1 xiao1] /to beg while playing the xiao 箫 (mouth organ)/cf Wu Zixu 伍子胥, destitute refugee from Chu 楚, busked in Wu town c. 520 BC, then became a powerful politician/
吳廣 吴广 [Wu2 Guang3] /Wu Guang (died 208 BC), Qin dynasty rebel, leader of the Chen Sheng Wu Guang Uprising 陳勝吳廣起義|陈胜吴广起义[Chen2 Sheng4 Wu2 Guang3 Qi3 yi4]/
吳建豪 吴建豪 [Wu2 Jian4 hao2] /Wu Jianhao or Vanness Wu (1978-), Taiwan pop star and actor, F4 band member/
吳忠 吴忠 [Wu2 zhong1] /Wuzhong prefecture level city in Ningxia/
吳忠市 吴忠市 [Wu2 zhong1 shi4] /Wuzhong prefecture level city in Ningxia/
吳承恩 吴承恩 [Wu2 Cheng2 en1] /Wu Cheng'en (1500-1582), author (or compiler) of novel Journey to the West 西遊記|西游记/
吳敬梓 吴敬梓 [Wu2 Jing4 zi3] /Wu Jingzi (1701-1754), Qing dynasty novelist, author of The Scholars 儒林外史[Ru2 lin2 Wai4 shi3]/
吳旗 吴旗 [Wu2 qi2] /Wuqi town and county, Shaanxi/old spelling of Wuqi 吳起|吴起[Wu2 qi3]/
吳旗縣 吴旗县 [Wu2 qi2 xian4] /Wuqi county, Shaanxi/old spelling of 吳起縣|吴起县[Wu2 qi3 xian4]/
吳晗 吴晗 [Wu2 Han2] /Wu Han (1909-1969), historian, author of biography of Zhu Yuanzhang 朱元璋, hounded to his death together with several members of his family during the cultural revolution/
吳楚 吴楚 [Wu2 Chu3] /southern states of Wu and Chu/the middle and lower Yangtze valley/
吳橋 吴桥 [Wu2 qiao2] /Wuqiao county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
吳橋縣 吴桥县 [Wu2 qiao2 xian4] /Wuqiao county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
吳永剛 吴永刚 [Wu2 Yong3 gang1] /Wu Yonggang (1907-1982), Chinese film director/
吳江 吴江 [Wu2 jiang1] /Wujiang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/
吳江市 吴江市 [Wu2 jiang1 shi4] /Wujiang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/
吳淞 吴淞 [Wu2 song1] /Wusong river and dock area in Shanghai/
吳清源 吴清源 [Wu2 Qing1 yuan2] /Go Seigen (1914-2014), Go player/
吳牛見月 吴牛见月 [Wu2 niu2 jian4 yue4] /cow from Wu is terrified by the moon, mistaking it for the sun/
吳玉章 吴玉章 [Wu2 Yu4 zhang1] /Wu Yuzhang (1878-1966), writer, educator and communist politician/
吳王闔廬 吴王阖庐 [Wu2 wang2 He2 Lu2] /King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called 吳王闔閭|吴王阖闾/
吳王闔閭 吴王阖闾 [Wu2 wang2 He2 Lu:2] /King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸/also called 吳王闔廬|吴王阖庐/
吳用 吴用 [Wu2 Yong4] /Wu Yong, character of 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4], nicknamed Resourceful Star 智多星[Zhi4 duo1 xing1]/
吳縣 吴县 [Wu2 xian4] /Wu county in Jiangsu/
吳自牧 吴自牧 [Wu2 Zi4 mu4] /Wu Zimu (lived c. 1270), writer at the end of the Song dynasty/
吳興 吴兴 [Wu2 xing1] /Wuxing district of Huzhou city 湖州市[Hu2 zhou1 shi4], Zhejiang/
吳興區 吴兴区 [Wu2 xing1 qu1] /Wuxing district of Huzhou city 湖州市[Hu2 zhou1 shi4], Zhejiang/
吳語 吴语 [Wu2 yu3] /Wu dialects (spoken primarily in Shanghai and surrounding areas)/
吳起 吴起 [Wu2 Qi3] /Wu Qi (440-381 BC), military leader and politician of the Warring States Period (475-220 BC), author of Wuzi 吳子|吴子[Wu2 zi3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
吳起 吴起 [Wu2 qi3] /Wuqi county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
吳起縣 吴起县 [Wu2 qi3 xian4] /Wuqi county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
吳越 吴越 [Wu2 Yue4] /states of south China in different historical periods/proverbially perpetual arch-enemies/
吳越同舟 吴越同舟 [Wu2 Yue4 tong2 zhou1] /Wu and Yue in the same boat (idiom); fig. cooperation between natural rivals/to collaborate towards a common end/in the same boat together/
吳越春秋 吴越春秋 [Wu2 Yue4 Chun1 qiu1] /History of the Southern States Wu and Yue (traditional rivals), compiled by Han historian Zhao Ye 趙曄|赵晔[Zhao4 Ye4], 10 extant scrolls/
吳趼人 吴趼人 [Wu2 Jian3 ren2] /Wu Jianren (1867-1910), late Qing dynasty novelist, author of The strange state of the world witnessed over 20 years 二十年目睹之怪現狀|二十年目睹之怪现状/
吳邦國 吴邦国 [Wu2 Bang1 guo2] /Wu Bangguo (1941-), PRC electrical engineer and politician, polituro member from 2002/
吳鎮宇 吴镇宇 [Wu2 Zhen4 yu3] /Francis Ng Chun-Yu (1961-), Hong Kong actor/
吳頭楚尾 吴头楚尾 [Wu2 tou2 Chu3 wei3] /lit. head in Wu and tail in Chu (idiom); fig. close together/head-to-tail/one thing starts where the other leaves off/
吵 吵 [chao3] /to quarrel/to make a noise/noisy/to disturb by making a noise/
吵吵 吵吵 [chao1 chao5] /to make a racket/to quarrel/
吵吵嚷嚷 吵吵嚷嚷 [chao3 chao3 rang3 rang3] /to make an (unnecessary) racket (idiom)/
吵嘴 吵嘴 [chao3 zui3] /to quarrel/
吵嚷 吵嚷 [chao3 rang3] /to make a racket/clamour/uproar/
吵架 吵架 [chao3 jia4] /to quarrel/to have a row/quarrel/CL:頓|顿[dun4]/
吵醒 吵醒 [chao3 xing3] /to wake sb up with a noise/
吵雜 吵杂 [chao3 za2] /noisy/
吵鬧 吵闹 [chao3 nao4] /noisy/raucous/to shout and scream/
吵鬧聲 吵闹声 [chao3 nao4 sheng1] /noise/
吶 呐 [na4] /battle cry/
吶 呐 [na5] /sentence-final particle (abbr. for 呢啊[ne5 a5] or variant of 哪[na5])/
吶喊 呐喊 [na4 han3] /shout/rallying cry/cheering/to shout/
吸 吸 [xi1] /to breathe/to suck in/to absorb/to inhale/
吸住 吸住 [xi1 zhu4] /to draw (towards)/to be drawn to/to be sucked in/
吸入 吸入 [xi1 ru4] /to breathe in/to suck in/to inhale/
吸入劑 吸入剂 [xi1 ru4 ji4] /inhalant/
吸入器 吸入器 [xi1 ru4 qi4] /inhaler/
吸入閥 吸入阀 [xi1 ru4 fa2] /suction valve/
吸力 吸力 [xi1 li4] /attraction (in gravitation or electrostatics)/attractive force/
吸取 吸取 [xi1 qu3] /to absorb/to draw (a lesson, insight etc)/to assimilate/
吸取教訓 吸取教训 [xi1 qu3 jiao4 xun5] /to draw a lesson (from a setback)/
吸口 吸口 [xi1 kou3] /sucker mouth/
吸吮 吸吮 [xi1 shun3] /to suck on (sth)/to suck in/
吸地 吸地 [xi1 di4] /to vacuum the floor/
吸塵器 吸尘器 [xi1 chen2 qi4] /vacuum cleaner/dust catcher/
吸塵機 吸尘机 [xi1 chen2 ji1] /vacuum cleaner/
吸奶 吸奶 [xi1 nai3] /to suckle/to pump breast milk with a breast pump/
吸奶器 吸奶器 [xi1 nai3 qi4] /breast pump/
吸引 吸引 [xi1 yin3] /to attract (interest, investment etc)/CL:個|个[ge4]/
吸引力 吸引力 [xi1 yin3 li4] /attractive force (such as gravitation)/sex appeal/attractiveness/
吸引子 吸引子 [xi1 yin3 zi5] /attractor (math., dynamical systems)/
吸引子網絡 吸引子网络 [xi1 yin3 zi3 wang3 luo4] /attractor network/
吸把 吸把 [xi1 ba3] /toilet plunger/
吸收 吸收 [xi1 shou1] /to absorb/to assimilate/to ingest/to recruit/
吸收劑量 吸收剂量 [xi1 shou1 ji4 liang4] /absorbed dose/
吸毒 吸毒 [xi1 du2] /to take drugs/
吸毒成癮 吸毒成瘾 [xi1 du2 cheng2 yin3] /drug addiction/
吸氣 吸气 [xi1 qi4] /to inhale/to draw in breath/
吸氣器 吸气器 [xi1 qi4 qi4] /inhaler/
吸氧 吸氧 [xi1 yang3] /to breathe/to absorb oxygen/
吸水 吸水 [xi1 shui3] /absorbent/
吸濕 吸湿 [xi1 shi1] /to absorb/absorbent/
吸濕性 吸湿性 [xi1 shi1 xing4] /absorbent/
吸煙 吸烟 [xi1 yan1] /to smoke/
吸煙區 吸烟区 [xi1 yan1 qu1] /smoking area/
吸煙室 吸烟室 [xi1 yan1 shi4] /smoking room/
吸熱 吸热 [xi1 re4] /heat absorption/
吸留 吸留 [xi1 liu2] /to absorb/to take in and retain/
吸盡 吸尽 [xi1 jin4] /to absorb completely/to drink up/
吸盤 吸盘 [xi1 pan2] /suction pad/sucker/
吸盤魚 吸盘鱼 [xi1 pan2 yu2] /shark sucker (Echeneis naucrates)/
吸睛 吸睛 [xi1 jing1] /eye-catching/
吸碳 吸碳 [xi1 tan4] /to absorb carbon/
吸碳存 吸碳存 [xi1 tan4 cun2] /carbon sink/
吸積 吸积 [xi1 ji1] /accretion/
吸管 吸管 [xi1 guan3] /(drinking) straw/pipette/eyedropper/snorkel/CL:支[zhi1]/
吸粉 吸粉 [xi1 fen3] /to increase followers/to get more fans/
吸納 吸纳 [xi1 na4] /to take in/to absorb/to admit/to accept/
吸聲 吸声 [xi1 sheng1] /sound absorption/
吸著 吸着 [xi1 zhuo2] /sorption (generic term for absorption, adsorption, diffusion, precipitation etc)/
吸蜜鳥 吸蜜鸟 [xi1 mi4 niao3] /honeyeater (bird of family Meliphagidae)/
吸蟲 吸虫 [xi1 chong2] /trematoda/fluke/trematode worm, approx 6000 species, mostly parasite, incl. on humans/
吸蟲綱 吸虫纲 [xi1 chong2 gang1] /Class Trematoda/fluke/trematode worm, a parasite incl. on humans/
吸血 吸血 [xi1 xue4] /to suck blood/
吸血烏賊 吸血乌贼 [xi1 xue4 wu1 zei2] /vampire squid (Vampyroteuthis infernalis)/
吸血者 吸血者 [xi1 xue4 zhe3] /blood sucker/a leech/leecher/
吸血鬼 吸血鬼 [xi1 xue4 gui3] /leech/bloodsucking vermin/vampire (translated European notion)/fig. cruel exploiter, esp. a capitalist exploiting the workers/
吸貓 吸猫 [xi1 mao1] /(neologism c. 2017) to dote on cats/
吸進 吸进 [xi1 jin4] /to inhale/to breathe in/
吸金 吸金 [xi1 jin1] /money-spinning/moneymaking/
吸鐵石 吸铁石 [xi1 tie3 shi2] /a magnet/same as 磁鐵|磁铁/
吸門 吸门 [xi1 men2] /epiglottis/
吸附 吸附 [xi1 fu4] /to adhere to a surface/to absorb/to draw in/(fig.) to attract/(chemistry) adsorption/
吸附劑 吸附剂 [xi1 fu4 ji4] /absorbent/
吸附性 吸附性 [xi1 fu4 xing4] /absorption/absorbability (chemistry)/
吸附洗消劑 吸附洗消剂 [xi1 fu4 xi3 xiao1 ji4] /absorbing decontaminant/
吸音 吸音 [xi1 yin1] /sound-absorbing/
吸頂燈 吸顶灯 [xi1 ding3 deng1] /flush-mounted ceiling lamp (loanword)/
吸食 吸食 [xi1 shi2] /to suck/to take in/
吹 吹 [chui1] /to blow/to play a wind instrument/to blast/to puff/to boast/to brag/to end in failure/to fall through/
吹乾 吹干 [chui1 gan1] /to blow-dry/
吹了 吹了 [chui1 le5] /failed/busted/to have not succeeded/to have died/to have parted company/to have chilled (of a relationship)/
吹冷風 吹冷风 [chui1 leng3 feng1] /to blow cold/damping expectations by discouraging or realistic words/
吹口哨 吹口哨 [chui1 kou3 shao4] /to whistle/
吹吹拍拍 吹吹拍拍 [chui1 chui1 pai1 pai1] /to boast and flatter/
吹哨 吹哨 [chui1 shao4] /to blow a whistle/to whistle/
吹喇叭 吹喇叭 [chui1 la3 ba5] /(lit.) blowing the trumpet/(fig.) to praise sb/(slang) to give a blowjob/
吹噓 吹嘘 [chui1 xu1] /to brag/
吹奏 吹奏 [chui1 zou4] /to play (wind instruments)/
吹孔 吹孔 [chui1 kong3] /(of a musical instrument) blow hole/
吹拂 吹拂 [chui1 fu2] /to brush/to caress (of breeze)/to praise/
吹拍 吹拍 [chui1 pai1] /to resort to bragging and flattering/abbr. for 吹牛拍馬|吹牛拍马[chui1 niu2 pai1 ma3]/
吹捧 吹捧 [chui1 peng3] /to flatter/to laud sb's accomplishments/adulation/
吹擂 吹擂 [chui1 lei2] /to talk big/to boast/
吹散 吹散 [chui1 san4] /to disperse/
吹枕邊風 吹枕边风 [chui1 zhen3 bian1 feng1] /to sway (sb) through pillow talk/
吹毛求疵 吹毛求疵 [chui1 mao2 qiu2 ci1] /lit. to blow apart the hairs upon a fur to discover any defect (idiom); fig. to be fastidious/nitpick/
吹氣 吹气 [chui1 qi4] /to blow air (into)/
吹灰 吹灰 [chui1 hui1] /to blow away dust/
吹灰之力 吹灰之力 [chui1 hui1 zhi1 li4] /as easy as pie/
吹熄 吹熄 [chui1 xi1] /to blow out (a flame)/
吹燈拔蠟 吹灯拔蜡 [chui1 deng1 ba2 la4] /lit. to blow out the lamp and put out the candle (idiom)/fig. to die/to bite the dust/to be over and done with/
吹牛 吹牛 [chui1 niu2] /to talk big/to shoot off one's mouth/to chat (dialect)/
吹牛拍馬 吹牛拍马 [chui1 niu2 pai1 ma3] /to resort to bragging and flattering/
吹牛皮 吹牛皮 [chui1 niu2 pi2] /to boast/to talk big/
吹球機 吹球机 [chui1 qiu2 ji1] /lottery machine/
吹竽手 吹竽手 [chui1 yu2 shou3] /player of the yu 竽[yu2] (free reed wind instrument)/
吹笛者 吹笛者 [chui1 di2 zhe3] /piper/
吹管 吹管 [chui1 guan3] /blowpipe/
吹管樂 吹管乐 [chui1 guan3 yue4] /woodwind music/
吹簫 吹箫 [chui1 xiao1] /to play the xiao 簫|箫[xiao1] (mouth organ)/to beg while playing pipes; cf politician Wu Zixu 伍子胥[Wu3 Zi3 xu1], c. 520 BC destitute refugee in Wu town, 吳市吹簫|吴市吹箫[Wu2 shi4 chui1 xiao1]/to busk/virtuoso piper wins a beauty, cf 玉人吹簫|玉人吹箫[yu4 ren2 chui1 xiao1]/(slang) fellatio/blowjob/
吹簫乞食 吹箫乞食 [chui1 xiao1 qi3 shi2] /to beg while playing the xiao 箫 (mouth organ)/cf Wu Zixu 伍子胥, destitute refugee from Chu 楚, busked in Wu town c. 520 BC, then became a powerful politician/
吹糠見米 吹糠见米 [chui1 kang1 jian4 mi3] /instant results/lit. blow the husk and see the rice/
吹脹 吹胀 [chui1 zhang4] /to blow up/to inflate/
吹臺 吹台 [chui1 tai2] /(coll.) to fall through/to result in failure/(of a relationship) to break up/
吹葉機 吹叶机 [chui1 ye4 ji1] /leaf blower (machine)/
吹號 吹号 [chui1 hao4] /to blow a brass instrument/
吹襲 吹袭 [chui1 xi2] /storm struck/to attack (of wind)/
吹風機 吹风机 [chui1 feng1 ji1] /hair dryer/
吹鬍子瞪眼 吹胡子瞪眼 [chui1 hu2 zi5 deng4 yan3] /to get angry/to fume/
吹鼓手 吹鼓手 [chui1 gu3 shou3] /(old) musicians at a wedding cortege or funeral procession/(fig.) trumpeter of sb's praises/booster/
吻 吻 [wen3] /kiss/to kiss/mouth/
吻別 吻别 [wen3 bie2] /to kiss goodbye/
吻合 吻合 [wen3 he2] /to be a good fit/to be identical with/to adjust oneself to/to fit in/
吻技 吻技 [wen3 ji4] /kissing technique/
吻痕 吻痕 [wen3 hen2] /hickey/love bite/
吻部 吻部 [wen3 bu4] /snout/
吼 吼 [hou3] /to roar/to howl/to shriek/roar or howl of an animal/bellow of rage/
吼叫 吼叫 [hou3 jiao4] /to howl/
吼聲 吼声 [hou3 sheng1] /roar/
吽 吽 [hong1] /sound of a Buddhist incantation/
吽 吽 [hou3] /roar or howl of an animal/bellow of rage/
吽牙 吽牙 [ou1 ya2] /sound of dogs fighting, also written 吽呀[ou1 ya2]/
吾 吾 [Wu2] /surname Wu/
吾 吾 [wu2] /I/my (old)/
吾人 吾人 [wu2 ren2] /(literary) we/us/
吾爾開希 吾尔开希 [Wu2 er3 kai1 xi1] /Örkesh Dölet (1968-), one of the main leaders of the Beijing student democracy movement of 1989/
吾生也有涯,而知也無涯 吾生也有涯,而知也无涯 [wu2 sheng1 ye3 you3 ya2 , er2 zhi1 ye3 wu2 ya2] /Life is short, learning is limitless/Ars longa, vita brevis/
吾等 吾等 [wu2 deng3] /(literary) we/us/
吾輩 吾辈 [wu2 bei4] /(literary) we/us/
呀 呀 [ya5] /(particle equivalent to 啊 after a vowel, expressing surprise or doubt)/
呀諾達 呀诺达 [Ya1 nuo4 da2] /Yanoda, a rainforest in southern Hainan/
呂 吕 [Lu:3] /surname Lü/
呂 吕 [lu:3] /pitchpipe, pitch standard, one of the twelve semitones in the traditional tone system/
呂不韋 吕不韦 [Lu:3 Bu4 wei2] /Lü Buwei (?291-235 BC), merchant and politician of the State of Qin 秦國|秦国[Qin2 guo2], subsequent Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] Chancellor, allegedly the father of Ying Zheng 嬴政[Ying2 Zheng4], who subsequently became the first emperor Qin Shihuang 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]/
呂塞爾斯海姆 吕塞尔斯海姆 [Lu:3 sai1 er3 si1 hai3 mu3] /Rüsselsheim, city in Germany/
呂宋島 吕宋岛 [Lu:3 song4 Dao3] /Luzon Island, north Philippines/
呂宋海峽 吕宋海峡 [Lu:3 song4 Hai3 xia2] /Luzon Strait between Taiwan and Luzon Island (Philippines)/
呂岩 吕岩 [Lu:3 Yan2] /Lü Yan (lived c. 874), Tang dynasty poet/
呂布 吕布 [Lu:3 Bu4] /Lü Bu (-198), general and warlord/
呂布戟 吕布戟 [lu:3 bu4 ji3] /snake halberd/
呂望 吕望 [Lu:3 Wang4] /see Jiang Ziya 姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/
呂梁 吕梁 [Lu:3 liang2] /Lüliang prefecture-level city in Shanxi 山西/
呂梁市 吕梁市 [Lu:3 liang2 shi4] /Lüliang prefecture-level city in Shanxi 山西/
呂氏春秋 吕氏春秋 [Lu:3 shi4 Chun1 qiu1] /lit. “Mr. Lü's Spring and Autumn (Annals)”, compendium of the philosophies of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1], compiled around 239 BC under the patronage of Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] Chancellor Lü Buwei 呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2]/
呂洞賓 吕洞宾 [Lu:3 Dong4 bin1] /Lü Dongbin (796-), Tang Dynasty scholar, one of the Eight Immortals 八仙[Ba1 xian1]/
呂純陽 吕纯阳 [Lu:3 Chun2 yang2] /see 呂洞賓|吕洞宾[Lu:3 Dong4 bin1]/
呂蒙 吕蒙 [Lu:3 Meng2] /Lü Meng (178-219), general of the southern state of Wu/
呂覽 吕览 [Lu:3 lan3] /"Mr Lü's Annals", same as 呂氏春秋|吕氏春秋[Lu:3 shi4 Chun1 qiu1]/
呂貝克 吕贝克 [Lu:3 bei4 ke4] /Lübeck, Germany/
呃 呃 [e4] /(exclamation)/to hiccup/
呃逆 呃逆 [e4 ni4] /to hiccup/to belch/
呆 呆 [dai1] /foolish/stupid/expressionless/blank/to stay/
呆住 呆住 [dai1 zhu4] /to be dumbfounded/to be astonished/
呆傻 呆傻 [dai1 sha3] /stupid/foolish/dull-witted/
呆子 呆子 [dai1 zi5] /fool/sucker/
呆帳 呆帐 [dai1 zhang4] /bad debt/
呆扳手 呆扳手 [dai1 ban1 shou3] /open spanner/open end spanner/flat spanner/
呆會兒 呆会儿 [dai1 hui4 r5] /see 待會兒|待会儿[dai1 hui4 r5]/
呆板 呆板 [dai1 ban3] /stiff/inflexible/also pr. [ai2 ban3]/
呆根 呆根 [dai1 gen1] /fool/stupid/
呆滯 呆滞 [dai1 zhi4] /dull/lifeless/sluggish/
呆瓜 呆瓜 [dai1 gua1] /idiot/fool/
呆笨 呆笨 [dai1 ben4] /dimwitted/
呆若木雞 呆若木鸡 [dai1 ruo4 mu4 ji1] /lit. dumb as a wooden chicken (idiom); fig. dumbstruck/
呆萌 呆萌 [dai1 meng2] /endearingly silly/
呆賬 呆账 [dai1 zhang4] /bad debt/
呇 呇 [qi3] /star/
呈 呈 [cheng2] /to present to a superior/memorial/petition/to present (a certain appearance)/to assume (a shape)/to be (a certain color)/
呈交 呈交 [cheng2 jiao1] /(formal and deferential) to present/to submit/
呈報 呈报 [cheng2 bao4] /to (submit a) report/
呈文 呈文 [cheng2 wen2] /petition (submitted to a superior)/
呈獻 呈献 [cheng2 xian4] /to present respectfully/
呈現 呈现 [cheng2 xian4] /to appear/to emerge/to present (a certain appearance)/to demonstrate/
呈給 呈给 [cheng2 gei3] /to give/to hand/
呈請 呈请 [cheng2 qing3] /to submit (to superiors)/
呈貢 呈贡 [Cheng2 gong4] /Chenggong county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
呈貢縣 呈贡县 [Cheng2 gong4 xian4] /Chenggong county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
呈送 呈送 [cheng2 song4] /to present/to render/
呈遞 呈递 [cheng2 di4] /to present/to submit/
呈陰性 呈阴性 [cheng2 yin1 xing4] /to test negative/
呈陽性 呈阳性 [cheng2 yang2 xing4] /to test positive/
呉 呉 [Wu2] /Japanese variant of 吳|吴/
告 告 [gao4] /to say/to tell/to announce/to report/to denounce/to file a lawsuit/to sue/
告一段落 告一段落 [gao4 yi1 duan4 luo4] /to come to the end of a phase (idiom)/
告之 告之 [gao4 zhi1] /to tell sb/to inform/
告便 告便 [gao4 bian4] /to ask to be excused/to ask leave to go to the toilet/
告兒 告儿 [gao4 r5] /(coll.) to tell/
告別 告别 [gao4 bie2] /to leave/to bid farewell to/to say good-bye to/
告別式 告别式 [gao4 bie2 shi4] /parting ceremony/funeral/
告吹 告吹 [gao4 chui1] /to fizzle out/to come to nothing/
告密 告密 [gao4 mi4] /to inform against sb/
告密者 告密者 [gao4 mi4 zhe3] /tell-tale/informer (esp. to police)/whistleblower/grass/
告急 告急 [gao4 ji2] /to be in a state of emergency/to report an emergency/to ask for emergency assistance/
告戒 告戒 [gao4 jie4] /variant of 告誡|告诫[gao4 jie4]/
告捷 告捷 [gao4 jie2] /to win/to be victorious/to report a victory/
告求 告求 [gao4 qiu2] /to ask/
告狀 告状 [gao4 zhuang4] /to tell on sb/to complain (to a teacher, a superior etc)/to bring a lawsuit/
告發 告发 [gao4 fa1] /to lodge an accusation/accusation (law)/
告白 告白 [gao4 bai2] /to announce publicly/to explain oneself/to reveal one's feelings/to confess/to declare one's love/
告知 告知 [gao4 zhi1] /to inform/
告示 告示 [gao4 shi5] /announcement/
告示牌 告示牌 [gao4 shi4 pai2] /notice/placard/signboard/
告竣 告竣 [gao4 jun4] /(of a project) to be completed/
告終 告终 [gao4 zhong1] /to end/to reach an end/
告罄 告罄 [gao4 qing4] /to run out/to have exhausted/
告解 告解 [gao4 jie3] /(Christianity) to confess/confession/penance/
告訴 告诉 [gao4 su4] /to press charges/to file a complaint/
告訴 告诉 [gao4 su5] /to tell/to inform/to let know/
告語 告语 [gao4 yu3] /to inform/to tell/
告誡 告诫 [gao4 jie4] /to warn/to admonish/
告誦 告诵 [gao4 song4] /to tell/to inform/
告諭 告谕 [gao4 yu4] /(literary) to inform (the public)/to give clear instructions/public announcement (from higher authorities)/
告辭 告辞 [gao4 ci2] /to say goodbye/to take one's leave/
告退 告退 [gao4 tui4] /to petition for retirement (old)/to ask for leave to withdraw/to ask to be excused/
告送 告送 [gao4 song5] /(dialect) to tell/to inform/
告饒 告饶 [gao4 rao2] /to beg for mercy/
呋 呋 [fu1] /see 呋喃 furan or 呋喃西林 furacilinum/
呋喃 呋喃 [fu1 nan2] /furan (furfuran, used in making nylon) (loanword)/
呋喃西林 呋喃西林 [fu1 nan2 xi1 lin2] /furacilinum (loanword)/
呌 叫 [jiao4] /variant of 叫[jiao4]/
呎 呎 [chi3] /foot (unit of length equal to 0.3048 m)/old form of modern 英尺[ying1 chi3]/
呏 呏 [sheng1] /gallon/quart/
呑 呑 [tun1] /variant of 吞[tun1]/
呔 呔 [tai1] /tie/necktie/tire (Cantonese)/
呝 呝 [e4] /old variant of 呃[e4]/
呠 呠 [pen1] /to spurt/to blow out/to puff out/to snort/
呡 呡 [wen3] /the corners of the mouth/the lips/
呢 呢 [ne5] /particle indicating that a previously asked question is to be applied to the preceding word ("What about ...?", "And ...?")/particle for inquiring about location ("Where is ...?")/particle signaling a pause, to emphasize the preceding words and allow the listener time to take them on board ("ok?", "are you with me?")/(at the end of a declarative sentence) particle indicating continuation of a state or action/particle indicating strong affirmation/
呢 呢 [ni2] /woolen material/
呢呢 呢呢 [ni2 ni2] /garrulous/talkative/
呢呢癡癡 呢呢痴痴 [ni2 ni2 chi1 chi1] /docile/
呢喃 呢喃 [ni2 nan2] /(onom.) twittering of birds/whispering/murmuring/
呢喃細語 呢喃细语 [ni2 nan2 xi4 yu3] /whispering in a low voice (idiom); murmuring/
呢子 呢子 [ni2 zi5] /woolen cloth/
呣 呣 [m2] /interjection expressing a question/
呣 呣 [m4] /interjection expressing consent/um/
呤 呤 [ling2] /purine (chemistry)/to whisper/
呦 呦 [you1] /Oh! (exclamation of dismay etc)/see 呦呦[you1 you1]/
呦呦 呦呦 [you1 you1] /(literary) (onom.) bleating of a deer/
呧 呧 [di3] /vex/
周 周 [Zhou1] /surname Zhou/Zhou Dynasty (1046-256 BC)/
周 周 [zhou1] /to make a circuit/to circle/circle/circumference/lap/cycle/complete/all/all over/thorough/to help financially/
周一嶽 周一岳 [Zhou1 Yi1 yue4] /York Chow or Chow Yat-ngok (1947-), Hong Kong doctor and politician, Secretary for Health, Welfare and Food since 2004/
周三徑一 周三径一 [zhou1 san1 jing4 yi1] /circumference of a circle is proverbially three times its radius/
周中 周中 [zhou1 zhong1] /weekday/midweek/
周代 周代 [Zhou1 dai4] /Zhou dynasty (1046-221 BC)/
周作人 周作人 [Zhou1 Zuo4 ren2] /Zhou Zuoren (1885-1967), brother of Lu Xun 魯迅|鲁迅, academic in Japanese and Greek studies, briefly imprisoned after the war as Japanese collaborator, persecuted and died of unknown causes during the Cultural Revolution/
周備 周备 [zhou1 bei4] /thorough/carefully prepared/
周傳瑛 周传瑛 [Zhou1 Chuan2 ying1] /Zhou Chuanying (1912-1988), Kunqu 昆曲 opera actor/
周全 周全 [zhou1 quan2] /comprehensive/thorough/to bring one's help/to assist/
周公 周公 [Zhou1 gong1] /Duke of Zhou (11th c. BC), son of King Wen of Zhou 周文王[Zhou1 Wen2 wang2], played an important role as regent in founding the Western Zhou 西周[Xi1 Zhou1], and is also known as the "God of Dreams"/
周到 周到 [zhou1 dao4] /thoughtful/considerate/attentive/thorough/also pr. [zhou1 dao5]/
周勃 周勃 [Zhou1 Bo2] /Zhou Bo (?-169 BC), military man and politician at the Qin-Han transition, a founding minister of Western Han/
周口 周口 [Zhou1 kou3] /prefecture level city in east Henan 河南/
周口地區 周口地区 [Zhou1 kou3 di4 qu1] /Zhoukou prefecture in Henan/
周口市 周口市 [Zhou1 kou3 shi4] /Zhoukou prefecture level city in east Henan 河南/
周口店 周口店 [Zhou1 kou3 dian4] /Zhoukoudian prehistoric site in Fangshan district 房山區|房山区[Fang2 shan1 qu1], Beijing/
周圍 周围 [zhou1 wei2] /surroundings/environment/to encompass/
周圍性眩暈 周围性眩晕 [zhou1 wei2 xing4 xuan4 yun4] /peripheral vertigo/
周報 周报 [zhou1 bao4] /weekly publication/
周宣王 周宣王 [Zhou1 Xuan1 wang2] /King Xuan, eleventh King of Zhou, reigned (828-782 BC)/
周家 周家 [zhou1 jia1] /the Zhou family (household, firm etc)/Jow-Ga Kung Fu - Martial Art/
周密 周密 [zhou1 mi4] /careful/thorough/meticulous/dense/impenetrable/
周寧 周宁 [Zhou1 ning2] /Zhouning county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
周寧縣 周宁县 [Zhou1 ning2 xian4] /Zhouning county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
周小川 周小川 [Zhou1 Xiao3 chuan1] /Zhou Xiaochuan (1948-), PRC banker and politician, governor of People's Bank of China 中國人民銀行|中国人民银行[Zhong1 guo2 Ren2 min2 Yin2 hang2] 2002-2018/
周幽王 周幽王 [Zhou1 You1 wang2] /King You of Zhou (795-771 BC), last king of Western Zhou 西周[Xi1 Zhou1]/
周延 周延 [zhou1 yan2] /exhaustive/distributed (logic: applies to every instance)/
周恩來 周恩来 [Zhou1 En1 lai2] /Zhou Enlai (1898-1976), Chinese communist leader, prime minister 1949-1976/
周成王 周成王 [Zhou1 Cheng2 wang2] /King Cheng of Zhou (1055-1021 BC), reigned 1042-1021 BC as the 2nd king of Western Zhou 西周[Xi1 Zhou1], son of King Wu of Zhou 周武王[Zhou1 Wu3 wang2]/
周扒皮 周扒皮 [Zhou1 ba1 pi2] /Zhou the exploiter, archetypal character in short story 半夜雞叫|半夜鸡叫[ban4 ye4 ji1 jiao4]/
周折 周折 [zhou1 zhe2] /twists and turns/vicissitude/complication/difficulty/effort/CL:番[fan1]/
周敦頤 周敦颐 [Zhou1 Dun1 yi2] /Zhou Dunyi (1017-1073), Song dynasty neo-Confucian scholar/
周文王 周文王 [Zhou1 Wen2 wang2] /King Wen of Zhou state (c. 1152-1056 BC), reigned c. 1099-1056 BC as king of Zhou state, leading figure in building the subsequent Western Zhou dynasty, father of King Wu of Zhou 周武王[Zhou1 Wu3 wang2] the first Zhou dynasty king/
周旋 周旋 [zhou1 xuan2] /to mix with others/to socialize/to deal with/to contend/
周易 周易 [Zhou1 yi4] /another name for Book of Changes (I Ching) 易經|易经[Yi4 jing1]/
周星馳 周星驰 [Zhou1 Xing1 chi2] /Stephen Chow (1962-), Hong Kong actor, comedian, screenwriter and film director, known for his mo lei tau 無厘頭|无厘头[wu2 li2 tou2] movies/
周晬 周晬 [zhou1 zui4] /one full year (e.g. on child's first birthday)/same as 週歲|周岁[zhou1 sui4]/
周書 周书 [Zhou1 shu1] /History of Zhou of the Northern Dynasties, twelfth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Linghu Defen 令狐德棻[Ling2 hu2 De2 fen1] in 636 during Tang Dynasty, 50 scrolls/
周會 周会 [zhou1 hui4] /weekly meeting/weekly assembly/
周有光 周有光 [Zhou1 You3 guang1] /Zhou Youguang (1906-2017), PRC linguist, considered the father of Hanyu Pinyin 漢語拼音|汉语拼音[Han4 yu3 Pin1 yin1]/
周朝 周朝 [Zhou1 chao2] /Zhou Dynasty/Western Zhou 西周 (1046-771 BC) and Eastern Zhou 東周|东周 (770-221 BC)/
周期函數 周期函数 [zhou1 qi1 han2 shu4] /periodic function/
周村 周村 [Zhou1 cun1] /Zhoucun district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/
周村區 周村区 [Zhou1 cun1 qu1] /Zhoucun district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/
周杰倫 周杰伦 [Zhou1 Jie2 lun2] /Jay Chou (1979-), Taiwanese pop star/
周梁淑怡 周梁淑怡 [Zhou1 Liang2 Shu1 yi2] /Selina Chow (Chow Liang Shuk-yee) (1945-), Hong Kong politician/
周樹人 周树人 [Zhou1 Shu4 ren2] /Zhou Shuren, the real name of author Lu Xun 魯迅|鲁迅/
周武王 周武王 [Zhou1 Wu3 wang2] /King Wu of Zhou (-1043), personal name Ji Fa 姬發|姬发, reigned 1046-1043 BC as first king of Western Zhou dynasty 1046-1043 BC/
周武王姬發 周武王姬发 [Zhou1 Wu3 wang2 Ji1 Fa1] /King Wu of Zhou, personal name Ji Fa, reigned 1046-1043 BC as first king of Western Zhou dynasty 西周[Xi1 Zhou1] 1046-771 BC/
周永康 周永康 [Zhou1 Yong3 kang1] /Zhou Yongkang (1942-), PRC petroleum engineer and politician/
周波 周波 [zhou1 bo1] /cycle (physics)/
周渝民 周渝民 [Zhou1 Yu2 min2] /Zhou Yumin or Vic Zhou (1981-), Taiwan singer and actor, member of pop group F4/
周潤發 周润发 [Zhou1 Run4 fa1] /Chow Yun-Fat (1955-), Hong Kong TV and film star/
周濟 周济 [Zhou1 Ji4] /Zhou Ji (1781-1839), Qing writer and poet/
周濟 周济 [zhou1 ji4] /help to the needy/emergency relief/charity/to give to poorer relative/(also 賙濟|赒济)/
周狗 周狗 [zhou1 gou3] /obedient dog/lackey/
周王朝 周王朝 [Zhou1 wang2 chao2] /the Zhou dynasty from 1027 BC/
周瑜 周瑜 [Zhou1 Yu2] /Zhou Yu or Chou Yü (175-210), famous general of the southern Wu kingdom and victor of the battle of Redcliff/in Romance of the Three Kingdoms, absolutely no match for Zhuge Liang/
周瑜打黃蓋 周瑜打黄盖 [Zhou1 Yu2 da3 Huang2 Gai4] /fig. with the connivance of both sides/fig. by mutual consent/cf Wu patriot Huang Gai submits to mock beating at the hands of General Zhou Yu to deceive Cao Cao 曹操 before the 208 battle of Redcliff 赤壁之戰|赤壁之战[Chi4 bi4 zhi1 zhan4]/
周璇 周璇 [Zhou1 Xuan2] /Zhou Xuan (1918-1957), Chinese singer and film actress/
周瘦鵑 周瘦鹃 [Zhou1 Shou4 juan1] /Zhou Shoujuan (1895-1968), writer, translator and art collector in Suzhou, a victim of the Cultural Revolution/
周知 周知 [zhou1 zhi1] /well known/
周禮 周礼 [Zhou1 li3] /the Rites of Zhou (in Confucianism)/
周穆王 周穆王 [Zhou1 Mu4 wang2] /King Mu, fifth king of Zhou, said to have lived to 105 and reigned 976-922 BC or 1001-947 BC, rich in associated mythology/
周立波 周立波 [Zhou1 Li4 bo1] /Zhou Libo (1908-1979), left-wing journalist, translator and novelist/Zhou Libo (1967-), Chinese stand-up comedian/
周章 周章 [zhou1 zhang1] /effort/trouble/pains (to get sth done)/flustered/frightened/
周總理 周总理 [Zhou1 zong3 li3] /Premier Zhou Enlai 周恩來|周恩来 (1898-1976)/
周至 周至 [Zhou1 zhi4] /Zhouzhi county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/
周至 周至 [zhou1 zhi4] /see 周到[zhou1 dao4]/
周至縣 周至县 [Zhou1 zhi4 xian4] /Zhouzhi county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/
周莊 周庄 [Zhou1 zhuang1] /Zhouzhuang, old canal town between Shanghai and Suzhou, tourist attraction/
周莊鎮 周庄镇 [Zhou1 zhuang1 Zhen4] /Zhouzhuang, old canal town between Shanghai and Suzhou, tourist attraction/
周華健 周华健 [Zhou1 Hua2 jian4] /Wakin Chau (1960-), HK-born Taiwanese singer and actor/
周處 周处 [Zhou1 Chu3] /Zhou Chu (236-297), Jin dynasty general/
周詳 周详 [zhou1 xiang2] /meticulous/thorough/comprehensive/complete/detailed/
周身 周身 [zhou1 shen1] /whole body/
周轉 周转 [zhou1 zhuan3] /to rotate/to circulate (cash, stock etc)/turnover/circulation/cash flow/
周轉不開 周转不开 [zhou1 zhuan3 bu4 kai1] /to have financial difficulties/unable to make ends meet/
周轉不靈 周转不灵 [zhou1 zhuan3 bu4 ling2] /to have a cash flow problem/
周轉金 周转金 [zhou1 zhuan3 jin1] /revolving fund/working capital/petty cash/turnover/
周速 周速 [zhou1 su4] /cycle time/cycle speed/
周遊 周游 [zhou1 you2] /to travel around/to tour/to cross/
周遊世界 周游世界 [zhou1 you2 shi4 jie4] /to travel around the world/
周遊列國 周游列国 [zhou1 you2 lie4 guo2] /to travel around many countries (idiom); peregrinations/refers to the travels of Confucius/
周遭 周遭 [zhou1 zao1] /surrounding/nearby/
周邊 周边 [zhou1 bian1] /periphery/rim/surroundings/all around/perimeter/peripheral (computing)/spin-offs/
周邊商品 周边商品 [zhou1 bian1 shang1 pin3] /spin-off merchandise/
周長 周长 [zhou1 chang2] /perimeter/circumference/
周髀算經 周髀算经 [Zhou1 bi4 suan4 Jing1] /Zhou Bi Suan Jing, or Chou Pei Suan Ching, one of the oldest Chinese texts on astronomy and mathematics/
呪 咒 [zhou4] /variant of 咒[zhou4]/
呫 呫 [tie4] /to mutter/to talk indistinctly/
呫 呫 [zhan1] /to drink/to sip/to taste/to lick/whisper/petty/
呫呫 呫呫 [tie4 tie4] /to whisper/
呫嗶 呫哔 [tie4 bi4] /to read aloud/
呫噸 呫吨 [zhan1 dun1] /xanthene (chemistry)/
呫噸酮 呫吨酮 [zhan1 dun1 tong2] /xanthone (chemistry)/
呫嚅 呫嚅 [tie4 ru2] /to whisper/
呫囁 呫嗫 [tie4 nie4] /(onom.) muttering/to whisper/mouthing words/
呫畢 呫毕 [tie4 bi4] /to read aloud/also written 呫嗶|呫哔/
呬 呬 [xi4] /to rest/
呯 呯 [ping2] /(onom.) bang! (gong, gun firing etc)/
呰 呰 [zi3] /to slander/to blame/to revile/
呱 呱 [gu1] /crying sound of child/
呱呱 呱呱 [gua1 gua1] /(onom.) sound of frogs, ducks etc/
呱呱叫 呱呱叫 [gua1 gua1 jiao4] /excellent/tip-top/
呲 呲 [ci1] /(coll.) to scold/to rebuke/
呲 呲 [zi1] /variant of 齜|龇[zi1]/
呲牙咧嘴 呲牙咧嘴 [zi1 ya2 lie3 zui3] /to grimace (in pain)/to show one's teeth/to bare one's fangs/
味 味 [wei4] /taste/smell/(fig.) (noun suffix) feel/quality/sense/(TCM) classifier for ingredients of a medicine prescription/
味之素 味之素 [Wei4 zhi1 su4] /Ajinomoto, Japanese food and chemical corporation/
味兒 味儿 [wei4 r5] /taste/
味同嚼蠟 味同嚼蜡 [wei4 tong2 jiao2 la4] /tastes as if one is chewing wax (idiom)/tasteless/insipid/
味噌 味噌 [wei4 ceng1] /miso (traditional Japanese seasoning)/also pr. [wei4 zeng1]/
味噌湯 味噌汤 [wei4 ceng1 tang1] /miso soup/
味精 味精 [wei4 jing1] /monosodium glutamate (MSG)/
味素 味素 [wei4 su4] /monosodium glutamate (MSG)/
味美思酒 味美思酒 [wei4 mei3 si1 jiu3] /vermouth (loanword)/Italian spiced fortified wine/
味蕾 味蕾 [wei4 lei3] /taste bud(s)/
味覺 味觉 [wei4 jue2] /sense of taste/gustation/
味覺遲鈍 味觉迟钝 [wei4 jue2 chi2 dun4] /amblygeustia/loss of food taste/
味道 味道 [wei4 dao5] /flavor/smell/hint of/
呴 呴 [xu1] /breathe on/yawn/roar/
呵 呵 [a1] /variant of 啊[a1]/
呵 呵 [he1] /expel breath/my goodness/
呵叱 呵叱 [he1 chi4] /variant of 呵斥[he1 chi4]/
呵呵 呵呵 [he1 he1] /(onom.) gentle laughter/chuckle/
呵喝 呵喝 [he1 he4] /to shout loudly/to bellow/to berate/
呵斥 呵斥 [he1 chi4] /to berate/to excoriate/to chide/also written 喝斥[he1 chi4]/
呵欠 呵欠 [he1 qian4] /yawn/
呵禁 呵禁 [he1 jin4] /to berate/to shout loudly/
呵譴 呵谴 [he1 qian3] /to reprimand/
呵護 呵护 [he1 hu4] /to bless/to cherish/to take good care of/to conserve/
呵責 呵责 [he1 ze2] /to abuse/to berate/
呶 呶 [nao2] /clamor/(onom.) "look!"/
呶 呶 [nu3] /to pout/
呶呶 呶呶 [nao2 nao2] /to talk endlessly, annoying everyone/
呷 呷 [xia1] /suck, swallow, drink/
呷呷 呷呷 [ga1 ga1] /(onom.) quack/honk/also written 嘎嘎/
呸 呸 [pei1] /pah!/bah!/pooh!/to spit (in contempt)/
呺 呺 [xiao1] /voice of anger/vast/spacious/
呻 呻 [shen1] /groan/
呻吟 呻吟 [shen1 yin2] /to moan/to groan/
呼 呼 [hu1] /to call/to cry/to shout/to breath out/to exhale/
呼中 呼中 [Hu1 zhong1] /Huzhong district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
呼中區 呼中区 [Hu1 zhong1 qu1] /Huzhong district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
呼之即來 呼之即来 [hu1 zhi1 ji2 lai2] /to come when called (idiom); ready and compliant/always at sb's beck and call/
呼之即來,揮之即去 呼之即来,挥之即去 [hu1 zhi1 ji2 lai2 , hui1 zhi1 ji2 qu4] /to come when called (idiom); ready and compliant/always at sb's beck and call/
呼之欲出 呼之欲出 [hu1 zhi1 yu4 chu1] /lit. ready to appear at the call (idiom)/fig. on the verge of coming out into the open/(of a person's choice etc) on the point of being disclosed/(of an artistic depiction) vividly portrayed/
呼來喝去 呼来喝去 [hu1 lai2 he4 qu4] /to call to come and shout to go (idiom); to yell orders/always bossing people around/
呼倫湖 呼伦湖 [Hu1 lun2 Hu2] /Hulun Lake of Inner Mongolia/
呼倫貝爾 呼伦贝尔 [Hu1 lun2 bei4 er3] /Hulunbuir prefecture-level city in Inner Mongolia/
呼倫貝爾市 呼伦贝尔市 [Hu1 lun2 bei4 er3 shi4] /Hulunbuir prefecture-level city in Inner Mongolia/
呼倫貝爾盟 呼伦贝尔盟 [Hu1 lun2 bei4 er3 meng2] /Hulunbeir league (equivalent to prefecture), Inner Mongolia/
呼倫貝爾草原 呼伦贝尔草原 [Hu1 lun2 bei4 er3 cao3 yuan2] /Hulunbuir grasslands of Inner Mongolia/
呼出 呼出 [hu1 chu1] /to exhale/to breathe out/
呼叫 呼叫 [hu1 jiao4] /to shout/to yell/(telecommunications) to call/
呼叫中心 呼叫中心 [hu1 jiao4 zhong1 xin1] /call center/
呼叫器 呼叫器 [hu1 jiao4 qi4] /pager/beeper/
呼叫聲 呼叫声 [hu1 jiao4 sheng1] /whoop/
呼召 呼召 [hu1 zhao4] /to call (to do something)/
呼吸 呼吸 [hu1 xi1] /to breathe/
呼吸器 呼吸器 [hu1 xi1 qi4] /ventilator (artificial breathing apparatus used in hospitals)/
呼吸管 呼吸管 [hu1 xi1 guan3] /snorkel/
呼吸系統 呼吸系统 [hu1 xi1 xi4 tong3] /respiratory system/
呼吸調節器 呼吸调节器 [hu1 xi1 tiao2 jie2 qi4] /regulator (diving)/
呼吸道 呼吸道 [hu1 xi1 dao4] /respiratory tract/
呼呼 呼呼 [hu1 hu1] /(onom.) sound of the wind or the breathing of sb who is sound asleep/
呼呼哱 呼呼哱 [hu1 hu1 bo1] /colloquial word for hoopoe bird (Upupa epops)/
呼呼聲 呼呼声 [hu1 hu1 sheng1] /whir/
呼和浩特 呼和浩特 [Hu1 he2 hao4 te4] /Hohhot prefecture-level city, capital of Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/
呼和浩特市 呼和浩特市 [Hu1 he2 hao4 te4 Shi4] /Hohhot prefecture-level city, capital of Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/
呼咻 呼咻 [hu1 xiu1] /(onom.) whoosh/
呼哧 呼哧 [hu1 chi1] /(onom.) sound of panting/
呼哧呼哧 呼哧呼哧 [hu1 chi5 hu1 chi5] /(onom.) rapid breathing/
呼啦啦 呼啦啦 [hu1 la1 la1] /flapping sound/
呼啦圈 呼啦圈 [hu1 la1 quan1] /hula hoop (loanword)/
呼喊 呼喊 [hu1 han3] /to shout (slogans etc)/
呼喚 呼唤 [hu1 huan4] /to call out (a name etc)/to shout/
呼喝 呼喝 [hu1 he4] /to shout/
呼嘯 呼啸 [hu1 xiao4] /to whistle/to scream/to whiz/
呼嘯而過 呼啸而过 [hu1 xiao4 er2 guo4] /to whistle past/to hurtle past/to zip by/
呼嚎 呼嚎 [hu1 hao2] /to roar (of animals)/to wail/to cry out in distress/see also 呼號|呼号[hu1 hao2]/
呼嚕 呼噜 [hu1 lu1] /(onom.) wheezing/
呼嚕 呼噜 [hu1 lu5] /(onom.) snoring/Taiwan pr. [hu1 lu1]/
呼嚕嚕 呼噜噜 [hu1 lu1 lu1] /(onom.) to snore/wheezing/
呼圖壁 呼图壁 [Hu1 tu2 bi4] /Hutubi county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
呼圖壁縣 呼图壁县 [Hu1 tu2 bi4 xian4] /Hutubi county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
呼弄 呼弄 [hu1 nong4] /to fool/to deceive/
呼應 呼应 [hu1 ying4] /to conform (with)/to echo/to correlate well/(linguistics) agreement/
呼拉圈 呼拉圈 [hu1 la1 quan1] /hula hoop (loanword)/
呼救 呼救 [hu1 jiu4] /to call for help/
呼朋引伴 呼朋引伴 [hu1 peng2 yin3 ban4] /to gather one's friends/to band together/
呼朋引類 呼朋引类 [hu1 peng2 yin3 lei4] /to call up all one's associates/rent-a-crowd/
呼格 呼格 [hu1 ge2] /vocative case (grammar)/
呼機 呼机 [hu1 ji1] /pager/
呼氣 呼气 [hu1 qi4] /to breathe out/
呼牛作馬 呼牛作马 [hu1 niu2 zuo4 ma3] /to call sth a cow or a horse (idiom); it doesn't matter what you call it/Insult me if you want, I don't care what you call me./
呼牛呼馬 呼牛呼马 [hu1 niu2 hu1 ma3] /to call sth a cow or a horse (idiom); it doesn't matter what you call it/Insult me if you want, I don't care what you call me./
呼瑪 呼玛 [Hu1 ma3] /Huma county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
呼瑪縣 呼玛县 [Hu1 ma3 xian4] /Huma county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
呼籲 呼吁 [hu1 yu4] /to call on (sb to do sth)/to appeal (to)/an appeal/
呼聲 呼声 [hu1 sheng1] /a shout/fig. opinion or demand, esp. expressed by a group/
呼蘭 呼兰 [Hu1 lan2] /Hulan district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
呼蘭區 呼兰区 [Hu1 lan2 qu1] /Hulan district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
呼號 呼号 [hu1 hao2] /to wail/to cry out in distress/
呼風喚雨 呼风唤雨 [hu1 feng1 huan4 yu3] /to call the wind and summon the rain (idiom); to exercise magical powers/fig. to stir up troubles/
命 命 [ming4] /life/fate/order or command/to assign a name, title etc/
命不久已 命不久已 [ming4 bu4 jiu3 yi3] /at death's door/
命中 命中 [ming4 zhong4] /to hit (a target)/
命中率 命中率 [ming4 zhong4 lu:4] /hit rate/scoring rate/
命中註定 命中注定 [ming4 zhong1 zhu4 ding4] /decreed by fate (idiom)/destined/fated/
命令 命令 [ming4 ling4] /order/command/CL:道[dao4],個|个[ge4]/
命令列 命令列 [ming4 ling4 lie4] /command line (computing) (Tw)/
命令句 命令句 [ming4 ling4 ju4] /imperative sentence/
命令行 命令行 [ming4 ling4 hang2] /command line (computing)/
命危 命危 [ming4 wei1] /(medicine) in a critical condition/
命名 命名 [ming4 ming2] /to give a name to/to dub/to christen/to designate/named after/naming/
命名作業 命名作业 [ming4 ming2 zuo4 ye4] /naming task/
命名日 命名日 [ming4 ming2 ri4] /name day (tradition of celebrating a given name on a certain day of the year)/
命名法 命名法 [ming4 ming2 fa3] /nomenclature/
命名系統 命名系统 [ming4 ming2 xi4 tong3] /system of nomenclature/
命在旦夕 命在旦夕 [ming4 zai4 dan4 xi1] /to be at death's door (idiom)/
命定 命定 [ming4 ding4] /to be predestined/
命根 命根 [ming4 gen1] /lifeblood/the thing that one cherishes most in life/(coll.) family jewels (male genitals)/
命根子 命根子 [ming4 gen1 zi5] /see 命根[ming4 gen1]/
命案 命案 [ming4 an4] /homicide case/murder case/
命歸黃泉 命归黄泉 [ming4 gui1 Huang2 quan2] /lit. to return to the Yellow Springs 黃泉|黄泉[Huang2 quan2] (idiom)/fig. to die/to meet one's end/
命理 命理 [ming4 li3] /fate/predestination/divinatory art/
命理學 命理学 [ming4 li3 xue2] /divination/divinatory art/
命盤 命盘 [ming4 pan2] /natal chart (astrology)/
命相 命相 [ming4 xiang4] /horoscope/
命脈 命脉 [ming4 mai4] /lifeline/
命苦 命苦 [ming4 ku3] /to be born under an ill star/
命薄 命薄 [ming4 bo2] /to be unlucky/
命赴黃泉 命赴黄泉 [ming4 fu4 Huang2 quan2] /to visit the Yellow Springs/to die/
命途 命途 [ming4 tu2] /the course of one's life/one's fate/
命途坎坷 命途坎坷 [ming4 tu2 kan3 ke3] /to have a tough life/to meet much adversity in one's life/
命途多舛 命途多舛 [ming4 tu2 duo1 chuan3] /to meet with many difficulties in one's life (idiom)/
命運 命运 [ming4 yun4] /fate/destiny/CL:個|个[ge4]/
命題 命题 [ming4 ti2] /proposition (logic, math.)/to assign an essay topic/
命題邏輯 命题逻辑 [ming4 ti2 luo2 ji5] /propositional logic/
呿 呿 [qu1] /to yawn/
咀 咀 [ju3] /to chew/to masticate/
咀嚼 咀嚼 [ju3 jue2] /to chew/to think over/
咁 咁 [gan1] /so (Cantonese)/Mandarin equivalent: 這樣|这样[zhe4 yang4]/
咂 咂 [za1] /to sip/to smack one's lips/to taste/to savor/
咂摸 咂摸 [za1 mo5] /(dialect) to savor/to test the taste of/(fig.) to ponder upon/to mull over/
咄 咄 [duo1] /(old)(interjection expressing disapproval, commiseration etc) tut!/Taiwan pr. [duo4]/
咄咄 咄咄 [duo1 duo1] /to cluck one's tongue/tut-tut/
咄咄怪事 咄咄怪事 [duo1 duo1 guai4 shi4] /strange/absurd/paradoxical/extraordinary/
咄咄稱奇 咄咄称奇 [duo1 duo1 cheng1 qi2] /to cluck one's tongue in wonder/
咄咄逼人 咄咄逼人 [duo1 duo1 bi1 ren2] /overbearing/forceful/aggressive/menacing/imperious/
咅 咅 [pou3] /pooh/pah/bah/(today used as a phonetic component in 部[bu4], 倍[bei4], 培[pei2], 剖[pou1] etc)/
咆 咆 [pao2] /to roar/
咆哮 咆哮 [pao2 xiao4] /to roar/to thunder/to snarl/to bluster (of wind, waves etc)/crashing waves (onom.)/to rage (of a person)/
咆哮如雷 咆哮如雷 [pao2 xiao4 ru2 lei2] /to be in a thundering rage (idiom)/
咇 咇 [bi4] /fragrant/
咈 咈 [fu2] /oppose/
咊 和 [he2] /old variant of 和[he2]/
咋 咋 [za3] /dialectal equivalent of 怎麼|怎么[zen3 me5]/
咋 咋 [ze2] /gnaw/
咋 咋 [zha4] /loud noise/shout/suddenly/
咋呼 咋呼 [zha1 hu5] /bluster/ruckus/to boast loudly/
咋舌 咋舌 [zha4 she2] /to be speechless/also pr. [ze2 she2]/
和 和 [He2] /surname He/Japanese (food, clothes etc)/
和 和 [he2] /and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr. [han4] when it means "and" or "with"/
和 和 [he4] /to compose a poem in reply (to sb's poem) using the same rhyme sequence/to join in the singing/to chime in with others/
和 和 [hu2] /to complete a set in mahjong or playing cards/
和 和 [huo2] /to combine a powdery substance (flour, plaster etc) with water/Taiwan pr. [huo4]/
和 和 [huo4] /to mix (ingredients) together/to blend/classifier for rinses of clothes/classifier for boilings of medicinal herbs/
和事佬 和事佬 [he2 shi4 lao3] /peacemaker/mediator/(derog.) fixer/
和合 和合 [he2 he2] /harmony/
和和氣氣 和和气气 [he2 he2 qi4 qi4] /polite and amiable/
和善 和善 [he2 shan4] /good-natured/
和好 和好 [he2 hao3] /to become reconciled/on good terms with each other/
和好如初 和好如初 [he2 hao3 ru2 chu1] /to bury the hatchet/to become reconciled/
和尚 和尚 [he2 shang5] /Buddhist monk/
和尚打傘 和尚打伞 [he2 shang5 da3 san3] /see 和尚打傘,無法無天|和尚打伞,无法无天[he2 shang5 da3 san3 , wu2 fa3 wu2 tian1]/
和尚打傘,無法無天 和尚打伞,无法无天 [he2 shang5 da3 san3 , wu2 fa3 wu2 tian1] /lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[fa4] vs 法[fa3])/fig. defying the law and the principles of heaven/lawless/
和局 和局 [he2 ju2] /draw/tied game/
和布克賽爾縣 和布克赛尔县 [He2 bu4 ke4 sai4 er3 xian4] /Hoboksar Mongol autonomous county or Qobuqsar Mongghul aptonom nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
和布克賽爾蒙古自治縣 和布克赛尔蒙古自治县 [He2 bu4 ke4 sai4 er3 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 xian4] /Hoboksar Mongol autonomous county or Qobuqsar Mongghul aptonom nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
和平 和平 [He2 ping2] /Heping district of Shenyang city 瀋陽市|沈阳市, Liaoning/Hoping township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
和平 和平 [he2 ping2] /peace/peaceful/
和平主義 和平主义 [he2 ping2 zhu3 yi4] /pacifism/
和平共處 和平共处 [he2 ping2 gong4 chu3] /peaceful coexistence of nations, societies etc/
和平共處五項原則 和平共处五项原则 [he2 ping2 gong4 chu3 wu3 xiang4 yuan2 ze2] /Zhou Enlai's Five Principles of Peaceful Coexistence/1954 Panchsheel series of agreements between PRC and India/
和平區 和平区 [He2 ping2 qu1] /Heping or Peace district (of many towns)/Heping district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/Heping district of Shenyang city 瀋陽市|沈阳市, Liaoning/
和平會談 和平会谈 [he2 ping2 hui4 tan2] /peace talks/peace discussions/
和平條約 和平条约 [he2 ping2 tiao2 yue1] /peace treaty/
和平特使 和平特使 [he2 ping2 te4 shi3] /peace envoy/
和平統一 和平统一 [he2 ping2 tong3 yi1] /peaceful reunification/
和平縣 和平县 [He2 ping2 xian4] /Heping county in Heyuan 河源[He2 yuan2], Guangdong/
和平解決 和平解决 [he2 ping2 jie3 jue2] /peace settlement/peaceful solution/
和平談判 和平谈判 [he2 ping2 tan2 pan4] /peace negotiations/
和平鄉 和平乡 [He2 ping2 xiang1] /Hoping township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
和平里 和平里 [He2 ping2 li3] /Hepingli neighborhood of Beijing/
和平隊 和平队 [He2 ping2 dui4] /(U.S.) Peace Corps/
和平鳥 和平鸟 [he2 ping2 niao3] /(bird species of China) Asian fairy-bluebird (Irena puella)/
和平鴿 和平鸽 [he2 ping2 ge1] /dove of peace/
和弦 和弦 [he2 xian2] /chord (music)/
和得來 和得来 [he2 de5 lai2] /to get along well/compatible/also written 合得來|合得来[he2 de5 lai2]/
和悅 和悦 [he2 yue4] /affable/kindly/
和政 和政 [He2 zheng4] /Hezheng county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
和政縣 和政县 [He2 zheng4 xian4] /Hezheng county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
和散那 和散那 [he2 san3 na4] /Hosanna (in Christian praise)/
和數 和数 [he2 shu4] /sum (math.)/
和暖 和暖 [he2 nuan3] /pleasantly warm (weather)/
和會 和会 [he2 hui4] /peace conference/
和服 和服 [he2 fu2] /kimono/Japanese: traditional national clothing, as opposed to Western clothing 洋服/
和林格爾 和林格尔 [He2 lin2 ge2 er3] /Horinger county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/
和林格爾縣 和林格尔县 [He2 lin2 ge2 er3 xian4] /Horinger county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/
和棋 和棋 [he2 qi2] /draw or tie in chess etc/CL:盤|盘[pan2]/
和樂 和乐 [he2 le4] /harmonious and happy/
和樂蟹 和乐蟹 [he2 le4 xie4] /Hele crab/
和歌 和歌 [he2 ge1] /waka (style of Japanese poetry)/
和歌山 和歌山 [He2 ge1 shan1] /Wakayama prefecture in central Japan/
和歌山縣 和歌山县 [He2 ge1 shan1 xian4] /Wakayama prefecture in central Japan/
和氣 和气 [he2 qi5] /friendly/polite/amiable/
和氣生財 和气生财 [he2 qi4 sheng1 cai2] /(idiom) amiability makes you rich/
和氣致祥 和气致祥 [he2 qi4 zhi4 xiang2] /(idiom) amiability leads to harmony/
和洽 和洽 [he2 qia4] /harmonious/
和煦 和煦 [he2 xu4] /warm/genial/
和牌 和牌 [hu2 pai2] /to win in mahjong/
和珅 和珅 [He2 shen1] /Heshen (1746-1799), Manchu official of the Qing Dynasty who openly practiced various forms of corruption on a grand scale/
和田 和田 [He2 tian2] /Hotan, city and prefecture in Xinjiang/Wada (Japanese surname and place name)/
和田地區 和田地区 [He2 tian2 Di4 qu1] /Hotan Prefecture in Xinjiang/
和田市 和田市 [He2 tian2 Shi4] /Hotan, a major oasis town in southwestern Xinjiang/
和田河 和田河 [He2 tian2 He2] /Hotan River in Xinjiang/
和田玉 和田玉 [He2 tian2 yu4] /nephrite/Hotan jade/
和田縣 和田县 [He2 tian2 Xian4] /Hotan County in Xinjiang/
和盤托出 和盘托出 [he2 pan2 tuo1 chu1] /lit. to put everything out including the tray/to reveal everything/to make a clean breast of it all/
和睦 和睦 [he2 mu4] /peaceful relations/harmonious/
和睦相處 和睦相处 [he2 mu4 xiang1 chu3] /to live in harmony/to get along with each other/
和碩 和硕 [He2 shuo4] /Hoxud county, Xoshut nahiyisi or Heshuo county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
和碩縣 和硕县 [He2 shuo4 xian4] /Hoxud or Heshuo county or Xoshut nahiyisi in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
和稀泥 和稀泥 [huo4 xi1 ni2] /to try to smooth things over/to paper over the issues/to gloss things over/
和約 和约 [he2 yue1] /peace treaty/
和緩 和缓 [he2 huan3] /mild/gentle/to ease up/to relax/
和縣 和县 [He2 xian4] /He county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/
和美 和美 [He2 mei3] /Homei town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
和美 和美 [he2 mei3] /harmonious/in perfect harmony/
和美鎮 和美镇 [He2 mei3 zhen4] /Homei town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
和聲 和声 [he2 sheng1] /harmony (music)/
和胃力氣 和胃力气 [he2 wei4 li4 qi4] /to harmonize the stomach and rectify qi 氣|气[qi4] (Chinese medicine)/
和藹 和蔼 [he2 ai3] /kindly/nice/amiable/
和藹可親 和蔼可亲 [he2 ai3 ke3 qin1] /affable/genial/
和衣而臥 和衣而卧 [he2 yi1 er2 wo4] /to lie down to sleep with one's clothes on/
和解 和解 [he2 jie3] /to settle (a dispute out of court)/to reconcile/settlement/conciliation/to become reconciled/
和解費 和解费 [he2 jie3 fei4] /money settlement (fine or payment to end a legal dispute)/
和記黃埔 和记黄埔 [He2 ji4 huang2 pu3] /Hutchison Whampoa/
和談 和谈 [he2 tan2] /peace talks/
和諧 和谐 [he2 xie2] /harmonious/harmony/(euphemism) to censor/
和諧性 和谐性 [he2 xie2 xing4] /compatibility/mutual harmony/
和達清夫 和达清夫 [He2 da2 Qing1 fu1] /Wadati Kiyoō (1902-1995), pioneer Japanese seismologist/
和闐 和阗 [He2 tian2] /old way of writing 和田[He2 tian2], Hotan (prior to 1959)/
和靜 和静 [He2 jing4] /Xéjing nahiyisi or Hejing county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
和靜縣 和静县 [He2 jing4 xian4] /Xéjing nahiyisi or Hejing county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
和音 和音 [he2 yin1] /harmony (pleasing combination of sounds)/
和順 和顺 [He2 shun4] /Heshun county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
和順 和顺 [he2 shun4] /sweet-tempered/acquiescent/
和順縣 和顺县 [He2 shun4 xian4] /Heshun county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
和顏悅色 和颜悦色 [he2 yan2 yue4 se4] /amiable manner/pleasant countenance/
和風 和风 [He2 feng1] /(Tw) Japanese-style (cooking etc)/
和風 和风 [he2 feng1] /breeze/
和食 和食 [he2 shi2] /Japanese cuisine/
和麵 和面 [huo2 mian4] /to knead dough/
和龍 和龙 [He2 long2] /Helong county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
和龍市 和龙市 [He2 long2 shi4] /Helong county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
咍 咍 [hai1] /(interj.)/happy/sound of laughter/
咎 咎 [jiu4] /fault/to blame/to punish/calamity/misfortune/
咎有應得 咎有应得 [jiu4 you3 ying1 de2] /to deserve what one gets (punishment, mishap etc) (idiom)/
咎由自取 咎由自取 [jiu4 you2 zi4 qu3] /to have only oneself to blame (idiom)/to bring trouble through one's own actions/
咐 咐 [fu4] /to order/
咑 咑 [da1] /da! (sound used to move animals along)/
咒 咒 [zhou4] /incantation/magic spell/curse/malediction/to revile/to put a curse on sb/
咒文 咒文 [zhou4 wen2] /incantation/spell/to curse/
咒罵 咒骂 [zhou4 ma4] /to damn/to curse/to revile/
咒詛 咒诅 [zhou4 zu3] /to curse/to revile/
咒語 咒语 [zhou4 yu3] /incantation/spell/enchantment/curse/
咔 咔 [ka3] /(used as phonetic "ka")/
咔唑 咔唑 [ka3 zuo4] /carbazole (chemistry) (loanword)/
咔嗒 咔嗒 [ka1 da1] /(onom.) click/clatter/
咔嘰 咔叽 [ka3 ji1] /khaki (loanword)/
咔噠聲 咔哒声 [ka3 da5 sheng1] /(onom.) clunk/
咔嚓 咔嚓 [ka1 cha1] /(onom.) breaking or snapping/(coll.) cut it out/stop it/also written 喀嚓[ka1 cha1]/
咕 咕 [gu1] /(onom.) for the sound of a bird, an empty stomach etc/
咕咕叫 咕咕叫 [gu1 gu1 jiao4] /sound made by an empty stomach/
咕咚 咕咚 [gu1 dong1] /splash/(onom.) for heavy things falling down/
咕咾肉 咕咾肉 [gu1 lao3 rou4] /sweet and sour meat (pork)/
咕唧 咕唧 [gu1 ji1] /to whisper/to mutter/
咕噥 咕哝 [gu1 nong5] /to murmur/to mumble/to grumble/to mutter/
咕嚕 咕噜 [gu1 lu5] /(onom.) to rumble (of a stomach)/to coo (of a dove)/rumbling/noisy drinking sound/
咕嚕肉 咕噜肉 [gu1 lu1 rou4] /sweet and sour meat (pork)/
咕攘 咕攘 [gu1 rang5] /to wriggle about/to move around/
咖 咖 [ka1] /coffee/class/grade/
咖哩 咖哩 [ka1 li5] /curry (loanword)/
咖啡 咖啡 [ka1 fei1] /coffee (loanword)/CL:杯[bei1]/
咖啡伴侶 咖啡伴侣 [Ka1 fei1 Ban4 lu:3] /Coffee-mate (non-dairy creamer manufactured by Nestlé)/
咖啡因 咖啡因 [ka1 fei1 yin1] /caffeine (loanword)/
咖啡壺 咖啡壶 [ka1 fei1 hu2] /coffee pot/coffee maker/
咖啡室 咖啡室 [ka1 fei1 shi4] /coffee shop/
咖啡屋 咖啡屋 [ka1 fei1 wu1] /coffee house/café/CL:家[jia1]/
咖啡店 咖啡店 [ka1 fei1 dian4] /café/coffee shop/
咖啡廳 咖啡厅 [ka1 fei1 ting1] /coffee shop/
咖啡機 咖啡机 [ka1 fei1 ji1] /coffee machine/coffee maker/
咖啡色 咖啡色 [ka1 fei1 se4] /coffee color/brown/
咖啡豆 咖啡豆 [ka1 fei1 dou4] /coffee beans/
咖啡館 咖啡馆 [ka1 fei1 guan3] /café/coffee shop/CL:家[jia1]/
咖啡館兒 咖啡馆儿 [ka1 fei1 guan3 r5] /café/coffee shop/
咖喱 咖喱 [ga1 li2] /curry (loanword)/
咖喱粉 咖喱粉 [ga1 li2 fen3] /curry powder/
咖逼 咖逼 [ka1 bi1] /(coll.) coffee (loanword) (Tw)/
咗 咗 [zuo3] /Cantonese particle equivalent to 了[le5] or 過|过[guo4]/
咚 咚 [dong1] /(onom.) boom (of a drum)/knock (on the door)/
咚咚 咚咚 [Dong1 dong5] /Dongdong, cheerleading mascot of 2008 Beijing Olympics/
咚咚 咚咚 [dong1 dong1] /(onom.) thud/thumping/thudding/pounding/
咠 咠 [qi4] /to whisper/to blame, to slander/
咡 咡 [er4] /space between mouth and ears/
咢 咢 [e4] /beat a drum/startle/
咣 咣 [guang1] /(onom.) bang/door banging shut/
咣當 咣当 [guang1 dang1] /crash/bang/
咤 咤 [zha4] /see 叱咤[chi4 zha4]/
咥 咥 [die2] /gnaw/bite/
咥 咥 [xi4] /loud laugh/
咦 咦 [yi2] /expression of surprise/
咧 咧 [lie1] /see 咧咧[lie1 lie1]/
咧 咧 [lie3] /to draw back the corners of one's mouth/
咧 咧 [lie5] /modal particle expressing exclamation/
咧咧 咧咧 [lie1 lie1] /(dialect) to cry/to whimper/to talk drivel/
咧嘴 咧嘴 [lie3 zui3] /to grin/
咧開嘴笑 咧开嘴笑 [lie3 kai1 zui3 xiao4] /to laugh/
咨 咨 [zi1] /to consult/
咨嗟 咨嗟 [zi1 jie1] /to gasp (in admiration)/to sigh/
咨客 咨客 [zi1 ke4] /hostess/
咨文 咨文 [zi1 wen2] /official communication (between gov. offices of equal rank)/report delivered by the head of gov. on affairs of state/
咨詢 咨询 [zi1 xun2] /to consult/to seek advice/consultation/(sales) inquiry (formal)/
咩 咩 [mie1] /the bleating of sheep/final particle which transforms statements into questions that indicate doubt or surprise (Cantonese)/
咪 咪 [mi1] /sound for calling a cat/
咪咪 咪咪 [mi1 mi1] /oboe-like musical instrument used in folk music of Gansu, Qinghai etc/(onom.) meow/kitty kitty!/Mimi (Western name)/tits (i.e. slang for breasts)/
咪唑 咪唑 [mi1 zuo4] /imidazole (chemistry) (loanword)/
咪嘴 咪嘴 [mi1 zui3] /to lip-sync/
咫 咫 [zhi3] /8 in. length unit of Zhou dynasty/
咫尺 咫尺 [zhi3 chi3] /very close/very near/
咫尺天涯 咫尺天涯 [zhi3 chi3 tian1 ya2] /so close, yet worlds apart (idiom)/
咬 咬 [yao3] /to bite/to nip/
咬人狗兒不露齒 咬人狗儿不露齿 [yao3 ren2 gou3 r5 bu4 lu4 chi3] /lit. the dog that bites does not show its fangs (idiom)/fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance./
咬人的狗不露齒 咬人的狗不露齿 [yao3 ren2 de5 gou3 bu4 lou4 chi3] /lit. the dog that bites doesn't show its teeth (idiom)/fig. the most sinister of people can look quite harmless/
咬傷 咬伤 [yao3 shang1] /bite (e.g. snake bite, mosquito bite)/
咬合 咬合 [yao3 he2] /(of uneven surfaces) to fit together/(of gear wheels) to mesh/(dentistry) occlusion/bite/
咬唇妝 咬唇妆 [yao3 chun2 zhuang1] /bitten-lips look (darker lipstick applied on the inner part of the lips, and lighter on the outer part)/
咬嚙 咬啮 [yao3 nie4] /to gnaw/
咬嚼 咬嚼 [yao3 jiao2] /to chew/to masticate/to ruminate/to mull over/
咬字 咬字 [yao3 zi4] /to pronounce (clearly or otherwise)/to enunciate/
咬定 咬定 [yao3 ding4] /to assert/to insist that/
咬定牙根 咬定牙根 [yao3 ding4 ya2 gen1] /see 咬緊牙關|咬紧牙关[yao3 jin3 ya2 guan1]/
咬定牙關 咬定牙关 [yao3 ding4 ya2 guan1] /see 咬緊牙關|咬紧牙关[yao3 jin3 ya2 guan1]/
咬文嚼字 咬文嚼字 [yao3 wen2 jiao2 zi4] /to bite words and chew characters (idiom); punctilious about minutiae of wording/
咬牙 咬牙 [yao3 ya2] /to clench one's teeth/to grind the teeth/gnaw/
咬牙切齒 咬牙切齿 [yao3 ya2 qie4 chi3] /gnashing one's teeth (idiom); displaying extreme anger/fuming with rage between gritted teeth/
咬甲癖 咬甲癖 [yao3 jia3 pi3] /onychophagia (nail biting)/
咬痕 咬痕 [yao3 hen2] /bite scar/
咬緊牙根 咬紧牙根 [yao3 jin3 ya2 gen1] /see 咬緊牙關|咬紧牙关[yao3 jin3 ya2 guan1]/
咬緊牙關 咬紧牙关 [yao3 jin3 ya2 guan1] /lit. to bite the teeth tightly (idiom); fig. to grit one's teeth and bear the pain/to bite the bullet/
咬耳朵 咬耳朵 [yao3 er3 duo5] /(coll.) to whisper in sb's ear/
咬舌自盡 咬舌自尽 [yao3 she2 zi4 jin4] /to commit suicide by biting off one's tongue/
咬著耳朵 咬着耳朵 [yao3 zhe5 er3 duo5] /whispering in sb's ear/
咬鉤 咬钩 [yao3 gou1] /(of fish) to bite/
咬齧 咬啮 [yao3 nie4] /variant of 咬嚙|咬啮[yao3 nie4]/to gnaw/
咭 咭 [ji1] /variant of 嘰|叽[ji1]/
咭咭呱呱 咭咭呱呱 [ji1 ji1 gua1 gua1] /(onom.) giggling noise/
咮 咮 [zhou4] /beak of bird/peck at/
咯 咯 [ge1] /(phonetic)/
咯 咯 [lo5] /(final particle similar to 了[le5], indicating that sth is obvious)/
咯 咯 [luo4] /to cough up/also pr. [ka3]/
咯吱 咯吱 [ge1 zhi1] /(onom.) creak/groan/
咯咯 咯咯 [ge1 ge1] /(onom.) gurgle/
咯咯笑 咯咯笑 [ge1 ge1 xiao4] /chuckle/
咯嚓 咯嚓 [ge1 cha1] /to break into two (onom.)/
咱 咱 [za2] /see 咱[zan2]/
咱 咱 [zan2] /I or me/we (including both the speaker and the person spoken to)/
咱倆 咱俩 [zan2 lia3] /the two of us/
咱們 咱们 [zan2 men5] /we or us (including both the speaker and the person(s) spoken to)/(dialect) I or me/(dialect) (in a coaxing or familiar way) you/also pr. [za2 men5]/
咱家 咱家 [za2 jia1] /I/me/my/(often used in early vernacular literature)/
咱家 咱家 [zan2 jia1] /I/me/we/my home/our house/
咲 笑 [xiao4] /old variant of 笑[xiao4]/
咳 咳 [hai1] /sound of sighing/(interjection expressing surprise, sorrow, regret, disappointment etc) oh/damn/wow/
咳 咳 [ke2] /cough/
咳嗆 咳呛 [ke2 qiang4] /(dialect) to cough/
咳嗽 咳嗽 [ke2 sou5] /to cough/CL:陣|阵[zhen4]/
咳痰 咳痰 [ke2 tan2] /to cough up phlegm/to expectorate/
咴 咴 [hui1] /neigh/whinny (sound made by a horse)/
咷 啕 [tao2] /wail/
咸 咸 [Xian2] /surname Xian/
咸 咸 [xian2] /all/everyone/each/widespread/harmonious/
咸安區 咸安区 [Xian2 an1 qu1] /Xian'an district of Xianning city 咸寧市|咸宁市[Xian2 ning2 shi4], Hubei/
咸寧 咸宁 [Xian2 ning2] /Xianning prefecture level city in Hubei/
咸寧地區 咸宁地区 [Xian2 ning2 di4 qu1] /Xianning prefecture in Hubei/
咸寧市 咸宁市 [Xian2 ning2 shi4] /Xianning prefecture level city in Hubei/
咸與維新 咸与维新 [xian2 yu4 wei2 xin1] /everyone participates in reforms (idiom)/to replace the old with new/to reform and start afresh/
咸興 咸兴 [Xian2 xing1] /Hamhung, North Korea/
咸興市 咸兴市 [Xian2 xing1 Shi4] /Hamhung, North Korea/
咸豐 咸丰 [Xian2 feng1] /reign name of Qing emperor (1850-1861)/Xianfeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
咸豐縣 咸丰县 [Xian2 feng1 xian4] /Xianfeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
咸鏡 咸镜 [Xian2 jing4] /Hamgyeongdo Province of Joseon Korea, now divided into North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4] and South Hamgyeong Province 咸鏡南道|咸镜南道[Xian2 jing4 nan2 dao4] of North Korea/
咸鏡北道 咸镜北道 [Xian2 jing4 bei3 dao4] /North Hamgyeong Province in northeast of North Korea, capital Chongjin 清津市[Qing1 jin1 shi4]/
咸鏡南道 咸镜南道 [Xian2 jing4 nan2 dao4] /South Hamgyeong Province of east North Korea/
咸鏡道 咸镜道 [Xian2 jing4 Dao4] /Hamgyeong Province of Joseon dynasty Korea, now divided into North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4] and South Hamgyeong Province 咸鏡南道|咸镜南道[Xian2 jing4 nan2 dao4] of North Korea/
咸陽 咸阳 [Xian2 yang2] /Xianyang prefecture level city in Shaanxi/
咸陽地區 咸阳地区 [Xian2 yang2 di4 qu1] /Xianyang prefecture, Shaanxi/
咸陽市 咸阳市 [Xian2 yang2 Shi4] /Xianyang prefecture level city in Shaanxi/
咸陽橋 咸阳桥 [Xian2 yang2 Qiao2] /Xianyang Bridge/
咹 咹 [e4] /eh?/
咺 咺 [xuan3] /glorious/sob/weep/
咻 咻 [xiu1] /call out/jeer/
咼 呙 [Guo1] /surname Guo/
咼 呙 [wai1] /lopsided/Taiwan pr. [kuai1]/
咽 咽 [yan1] /narrow pass/throat/pharynx/
咽 咽 [yan4] /variant of 嚥|咽[yan4]/
咽 咽 [ye4] /to choke (in crying)/
咽喉 咽喉 [yan1 hou2] /throat/
咽峽 咽峡 [yan1 xia2] /isthmus of the fauces/
咽峽炎 咽峡炎 [yan1 xia2 yan2] /angina/sore throat/
咽炎 咽炎 [yan1 yan2] /pharyngitis/
咽頭 咽头 [yan1 tou2] /pharynx/
咽鼓管 咽鼓管 [yan1 gu3 guan3] /Eustachian tube (linking pharynx 咽 to tympanic cavity 鼓室 of middle ear)/auditory tube/
咾 咾 [lao3] /a noise/a sound/
咿 咿 [yi1] /(onom.) to squeak/

SEO

  • SEO master
  • SEO Admin
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 7311
  • SEO-karma: +723/-1
  • SEO expert
    • View Profile
    • SEO
Chinese-English dictionary (12)
« Reply #11 on: September 05, 2020, 03:31:01 AM »
哀 哀 [Ai1] /Ai (c. 2000 BC), sixth of legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God, also known as Li 釐|厘[Li2]/
哀 哀 [ai1] /sorrow/grief/pity/to grieve for/to pity/to lament/to condole/
哀傷 哀伤 [ai1 shang1] /grief/distress/bereavement/grieved/heartbroken/dejected/
哀傷地 哀伤地 [ai1 shang1 de5] /pathetically/
哀兵必勝 哀兵必胜 [ai1 bing1 bi4 sheng4] /an army burning with righteous indignation is bound to win (idiom)/
哀勸 哀劝 [ai1 quan4] /to persuade by all possible means/to implore/
哀告 哀告 [ai1 gao4] /to beg piteously/to supplicate/
哀告賓服 哀告宾服 [ai1 gao4 bin1 fu2] /to bring tribute as sign of submission (idiom); to submit/
哀哭 哀哭 [ai1 ku1] /to weep in sorrow/
哀哭切齒 哀哭切齿 [ai1 ku1 qie4 chi3] /weeping and gnashing one's teeth (idiom)/
哀啟 哀启 [ai1 qi3] /obituary (archaic term)/
哀嘆 哀叹 [ai1 tan4] /to sigh/to lament/to bewail/
哀嚎 哀嚎 [ai1 hao2] /to howl in grief/anguished wailing/same as 哀号/
哀失 哀失 [ai1 shi1] /bereavement/
哀婉 哀婉 [ai1 wan3] /melancholy/sad and moving/
哀子 哀子 [ai1 zi3] /son orphaned of his mother/
哀家 哀家 [ai1 jia1] /I, me (self-referring by a widowed empress etc, used in historical novels and operas)/
哀平 哀平 [Ai1 Ping2] /joint name for the Han dynasty emperors Aidi (reigned 7-1 BC) and Pingdi (reigned 1 BC - 6 AD)/
哀思 哀思 [ai1 si1] /grief-stricken thoughts/mourning/
哀怨 哀怨 [ai1 yuan4] /grief/resentment/aggrieved/plaintive/
哀悼 哀悼 [ai1 dao4] /to grieve over sb's death/to lament sb's death/mourning/
哀愁 哀愁 [ai1 chou2] /sorrow/sadness/distressed/sorrowful/
哀慟 哀恸 [ai1 tong4] /to be deeply grieved/
哀憐 哀怜 [ai1 lian2] /to feel compassion for/to pity on/to feel sorry for/
哀憫 哀悯 [ai1 min3] /to take pity on/to feel sorry for/
哀戚 哀戚 [ai1 qi1] /sorrow/grief/
哀榮 哀荣 [ai1 rong2] /funeral pomp/
哀樂 哀乐 [ai1 yue4] /funeral music/plaint/dirge/
哀歌 哀歌 [ai1 ge1] /mournful song/dirge/elegy/
哀求 哀求 [ai1 qiu2] /to entreat/to implore/to plead/
哀江南賦 哀江南赋 [Ai1 Jiang1 nan2 fu4] /Lament for the South, long poem in Fu style by Yu Xin 庾信 mourning the passing of Liang of the Southern dynasties 南朝梁朝/
哀泣 哀泣 [ai1 qi4] /to wail/
哀痛 哀痛 [ai1 tong4] /to grieve/to mourn/deep sorrow/grief/
哀的美敦書 哀的美敦书 [ai1 di4 mei3 dun1 shu1] /ultimatum (loanword)/
哀矜 哀矜 [ai1 jin1] /to take pity on/to feel sorry for/
哀而不傷 哀而不伤 [ai1 er2 bu4 shang1] /deeply felt but not mawkish (idiom)/
哀艷 哀艳 [ai1 yan4] /plaintive and beautiful/melancholy but gorgeous/
哀莫大於心死 哀莫大于心死 [ai1 mo4 da4 yu2 xin1 si3] /nothing sadder than a withered heart (idiom attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])/no greater sorrow than a heart that never rejoices/the worst sorrow is not as bad as an uncaring heart/nothing is more wretched than apathy/
哀號 哀号 [ai1 hao2] /to cry piteously/anguished wailing/same as 哀嚎/
哀詞 哀词 [ai1 ci2] /variant of 哀辭|哀辞[ai1 ci2]/
哀辭 哀辞 [ai1 ci2] /dirge/lament/
哀鳴 哀鸣 [ai1 ming2] /(of animals, the wind etc) to make a mournful sound/whine/moan/wail/
哀鴻遍野 哀鸿遍野 [ai1 hong2 bian4 ye3] /lit. plaintive whine of geese (idiom); fig. land swarming with disaster victims/starving people fill the land/
品 品 [pin3] /article/commodity/product/goods/kind/grade/rank/character/disposition/nature/temperament/variety/to taste sth/to sample/to criticize/to comment/to judge/to size up/fret (on a guitar or lute)/
品位 品位 [pin3 wei4] /rank/grade/quality/(aesthetic) taste/
品保 品保 [pin3 bao3] /quality assurance (QA)/
品名 品名 [pin3 ming2] /name of product/brand name/
品味 品味 [pin3 wei4] /to sample/to taste/to appreciate/one's taste (i.e. in music, literature, fashion, food and drink etc)/good taste/
品味生活 品味生活 [pin3 wei4 sheng1 huo2] /to appreciate life/
品嘗 品尝 [pin3 chang2] /to taste a small amount/to sample/
品學 品学 [pin3 xue2] /conduct and learning (of an individual)/moral nature and skill/
品學兼優 品学兼优 [pin3 xue2 jian1 you1] /excelling both in morals and studies (idiom); top marks for studies and for behavior (at school)/a paragon of virtue and learning/
品客 品客 [Pin3 ke4] /Pringles (snack food brand)/
品川 品川 [Pin3 chuan1] /Shinagawa River/Shinagawa district of Tokyo/
品川區 品川区 [Pin3 chuan1 qu1] /Shinagawa district of Tokyo/
品德 品德 [pin3 de2] /moral character/
品性 品性 [pin3 xing4] /nature/characteristic/moral character/
品控 品控 [pin3 kong4] /quality control (QC), abbr. for 品質控制|品质控制/
品族 品族 [pin3 zu2] /strain (of a species)/
品月 品月 [pin3 yue4] /light blue/
品服 品服 [pin3 fu2] /costume/ceremonial dress (determining the grade of an official)/
品格 品格 [pin3 ge2] /one's character/fret (on fingerboard of lute or guitar)/
品牌 品牌 [pin3 pai2] /brand name/trademark/
品目 品目 [pin3 mu4] /item/
品相 品相 [pin3 xiang4] /condition/physical appearance (of a museum piece, item of food produced by a chef, postage stamp etc)/
品種 品种 [pin3 zhong3] /breed/variety/CL:個|个[ge4]/
品第 品第 [pin3 di4] /grade (i.e. quality)/rank/
品等 品等 [pin3 deng3] /grade (quality of product)/
品管 品管 [pin3 guan3] /quality control/
品節 品节 [pin3 jie2] /character/integrity/
品紅 品红 [pin3 hong2] /pink/light red/
品級 品级 [pin3 ji2] /workmanship/
品綠 品绿 [pin3 lu:4] /light green/
品繫 品系 [pin3 xi4] /strain (of a species)/
品脫 品脱 [pin3 tuo1] /pint (approx. 0.47 liter) (loanword)/
品色 品色 [pin3 se4] /variety/kind/
品茗 品茗 [pin3 ming2] /to taste tea/to sip tea/
品茶 品茶 [pin3 cha2] /to taste tea/to sip tea/
品藍 品蓝 [pin3 lan2] /pinkish blue/
品行 品行 [pin3 xing2] /behavior/moral conduct/
品評 品评 [pin3 ping2] /to judge/to assess/
品議 品议 [pin3 yi4] /to judge/
品貌 品貌 [pin3 mao4] /behavior and appearance/
品質 品质 [pin3 zhi4] /character/intrinsic quality (of a person)/quality (of a product or service, or as in "quality of life", "air quality" etc)/
品趣志 品趣志 [Pin3 qu4 zhi4] /Pinterest (photo-sharing website)/
品達 品达 [Pin3 da2] /Pindar, Greek poet/
品酒 品酒 [pin3 jiu3] /to taste wine/to sip wine/
品鑒 品鉴 [pin3 jian4] /to judge/to examine/to evaluate/
品頭論足 品头论足 [pin3 tou2 lun4 zu2] /lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woman's appearance/fig. to find fault in minor details/nitpicking/overcritical/
品題 品题 [pin3 ti2] /to evaluate (an individual)/to appraise/
品類 品类 [pin3 lei4] /category/kind/
品麗珠 品丽珠 [Pin3 li4 zhu1] /Cabernet Franc (grape type)/
哂 哂 [shen3] /(literary) to smile/to sneer/
哂笑 哂笑 [shen3 xiao4] /(literary) to sneer/to laugh at/
哂納 哂纳 [shen3 na4] /(literary) please kindly accept/
哄 哄 [hong1] /roar of laughter (onom.)/hubbub/to roar (as a crowd)/
哄 哄 [hong3] /to deceive/to coax/to amuse (a child)/
哄動 哄动 [hong1 dong4] /variant of 轟動|轰动[hong1 dong4]/
哄動一時 哄动一时 [hong1 dong4 yi1 shi2] /variant of 轟動一時|轰动一时[hong1 dong4 yi1 shi2]/
哄勸 哄劝 [hong3 quan4] /to coax/
哄堂大笑 哄堂大笑 [hong1 tang2 da4 xiao4] /the whole room roaring with laughter (idiom)/
哄抬 哄抬 [hong1 tai2] /to artificially inflate/to bid up (the price)/
哄搶 哄抢 [hong1 qiang3] /looting/
哄然 哄然 [hong1 ran2] /boisterous/uproarious/
哄瞞 哄瞒 [hong3 man2] /to deceive/
哄笑 哄笑 [hong1 xiao4] /to roar with laughter/hoots of laughter/guffaw/
哄誘 哄诱 [hong3 you4] /to coax/to induce/
哄騙 哄骗 [hong3 pian4] /to deceive/to cheat/
哆 哆 [duo1] /quiver/woolen cloth/
哆啦A夢 哆啦A梦 [Duo1 la1 A meng4] /Doraemon, Japanese manga and anime series character/
哆嗦 哆嗦 [duo1 suo5] /to tremble/to shiver/uncontrolled shaking of the body/
哆囉美遠 哆啰美远 [Duo1 luo1 mei3 yuan3] /Torobiawan, one of the indigenous peoples of Taiwan/
哆囉美遠族 哆啰美远族 [Duo1 luo1 mei3 yuan3 zu2] /Torobiawan, one of the indigenous peoples of Taiwan/
哇 哇 [wa1] /Wow!/sound of child's crying/sound of vomiting/
哇 哇 [wa5] /replaces 啊[a5] when following the vowel "u" or "ao"/
哇哇 哇哇 [wa1 wa1] /sound of crying/
哇噻 哇噻 [wa1 sai1] /see 哇塞[wa1 sai1]/
哇塞 哇塞 [wa1 sai1] /(slang) wow!/also pr. [wa1 sei1]/
哇沙比 哇沙比 [wa1 sha1 bi3] /wasabi (loanword) (Tw)/
哇沙米 哇沙米 [wa1 sha1 mi3] /wasabi (loanword) (Tw)/
哇靠 哇靠 [wa1 kao4] /(lit.) I cry!/Oh, bosh!/Shoot!/(from Taiwanese 我哭, Tai-lo pr. [goá khàu])/
哈 哈 [Ha1] /abbr. for 哈薩克斯坦|哈萨克斯坦[Ha1 sa4 ke4 si1 tan3], Kazakhstan/abbr. for 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Harbin/
哈 哈 [ha1] /(interj.) ha!/(onom. for laughter)/(slang) to be infatuated with/to adore/abbr. for 哈士奇[ha1 shi4 qi2], husky (dog)/
哈 哈 [ha3] /a Pekinese/a pug/(dialect) to scold/
哈伯 哈伯 [Ha1 bo2] /Edwin Hubble (1889-1953), US astronomer/Fritz Haber (1868-1934), German chemist/
哈伯太空望遠鏡 哈伯太空望远镜 [Ha1 bo2 Tai4 kong1 Wang4 yuan3 jing4] /Hubble Space Telescope/
哈伯瑪斯 哈伯玛斯 [Ha1 bo2 ma3 si1] /Jürgen Habermas (1929-), German social philosopher/
哈佛 哈佛 [Ha1 fo2] /Harvard/
哈佛大學 哈佛大学 [Ha1 fo2 Da4 xue2] /Harvard University/
哈倫褲 哈伦裤 [ha1 lun2 ku4] /harem pants (loanword)/
哈克貝利·芬歷險記 哈克贝利·芬历险记 [Ha1 ke4 bei4 li4 · Fen1 Li4 xian3 Ji4] /Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain 馬克·吐溫|马克·吐温[Ma3 ke4 · Tu3 wen1]/
哈利 哈利 [Ha1 li4] /Harry/
哈利·波特 哈利·波特 [Ha1 li4 · Bo1 te4] /Harry Potter, boy wizard in the novels by J.K. Rowling 羅琳|罗琳/
哈利伯頓 哈利伯顿 [Ha1 li4 bo2 dun4] /Halliburton (US construction company)/
哈利法克斯 哈利法克斯 [Ha1 li4 fa3 ke4 si1] /Halifax (name)/Halifax city, capital of Nova Scotia, Canada/Halifax, town in West Yorkshire, England/
哈利路亞 哈利路亚 [ha1 li4 lu4 ya4] /hallelujah (loanword)/
哈利迪亞 哈利迪亚 [Ha1 li4 di2 ya4] /Habbaniyah (Iraqi city)/
哈努卡 哈努卡 [Ha1 nu3 ka3] /Hanukkah (Chanukah), 8 day Jewish holiday starting on the 25th day of Kislev (can occur from late Nov up to late Dec on Gregorian calendar)/also called 光明節|光明节 and 哈努卡節|哈努卡节/
哈努卡節 哈努卡节 [Ha1 nu3 ka3 jie2] /Hanukkah (Chanukah), 8 day Jewish holiday starting on the 25th day of Kislev (can occur from late Nov up to late Dec on Gregorian calendar)/also called 光明節|光明节 and simply 哈努卡/
哈勃 哈勃 [Ha1 bo2] /Hubble (name)/Edwin Hubble (1889-1953), US astronomer/
哈博羅內 哈博罗内 [Ha1 bo2 luo2 nei4] /Gaborone, capital of Botswana/
哈吉 哈吉 [ha1 ji2] /haji or hadji (Islam)/
哈吉斯 哈吉斯 [ha1 ji2 si1] /haggis (a Scottish dish) (loanword)/
哈哈 哈哈 [ha1 ha1] /(onom.) laughing out loud/
哈哈大笑 哈哈大笑 [ha1 ha1 da4 xiao4] /to laugh heartily/to burst into loud laughter/
哈哈笑 哈哈笑 [ha1 ha1 xiao4] /to laugh out loud/
哈哈鏡 哈哈镜 [ha1 ha1 jing4] /distorting mirror/
哈啾 哈啾 [ha1 jiu1] /achoo (phonetic particle for sneeze)/
哈喇 哈喇 [ha1 la5] /rancid/to kill/to slaughter/
哈喇子 哈喇子 [ha1 la2 zi5] /(dialect) saliva/
哈嘍 哈喽 [ha1 lou2] /hello (loanword)/
哈囉 哈啰 [ha1 luo1] /hello (loanword)/
哈囉德 哈罗德 [Ha1 luo2 de2] /Harold, Harald, Harrod (name)/Harrods (department store etc)/
哈士奇 哈士奇 [ha1 shi4 qi2] /husky (sled dog)/
哈士蟆 哈士蟆 [ha1 shi4 ma2] /Chinese brown frog (Rana chensinensis) (loanword from Manchu)/
哈奴曼 哈奴曼 [Ha1 nu2 man4] /Hanuman, a monkey God in the Indian epic Ramayana/
哈姆雷特 哈姆雷特 [Ha1 mu3 lei2 te4] /Hamlet (name)/the Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark c. 1601 by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/
哈季奇 哈季奇 [Ha1 ji4 qi2] /Goran Hadžić (1958-2016), Croatian Serb leader until 1994, indicted war criminal/
哈密 哈密 [Ha1 mi4] /Kumul city in Xinjiang (Chinese: Hami)/
哈密地區 哈密地区 [Ha1 mi4 di4 qu1] /Kumul prefecture in Xinjiang/
哈密市 哈密市 [Ha1 mi4 shi4] /Kumul city in Xinjiang (Chinese: Hami)/
哈密瓜 哈密瓜 [ha1 mi4 gua1] /Hami melon (a variety of muskmelon)/honeydew melon/cantaloupe/
哈尼 哈尼 [ha1 ni2] /honey (term of endearment) (loanword)/
哈尼族 哈尼族 [Ha1 ni2 zu2] /Hani ethnic group/
哈巴河 哈巴河 [Ha1 ba1 he2] /Habahe county or Qaba nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
哈巴河縣 哈巴河县 [Ha1 ba1 he2 xian4] /Habahe county or Qaba nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
哈巴狗 哈巴狗 [ha3 ba1 gou3] /pekingese (dog)/(fig.) sycophant/lackey/
哈巴羅夫斯克 哈巴罗夫斯克 [Ha1 ba1 luo2 fu1 si1 ke4] /Khabarovsk, far eastern Russian city and province on the border with Heilongjiang province of China/
哈巴谷書 哈巴谷书 [Ha1 ba1 gu3 shu1] /Book of Habakkuk/
哈巴雪山 哈巴雪山 [Ha1 ba1 xue3 shan1] /Mt Haba (Nakhi: golden flower), in Lijiang 麗江|丽江, northwest Yunnan/
哈布斯堡 哈布斯堡 [Ha1 bu4 si1 bao3] /Hapsburg (European dynasty)/
哈希 哈希 [ha1 xi1] /hash (computing)/see also 散列[san3 lie4]/
哈得斯 哈得斯 [Ha1 de2 si1] /Hades/
哈德斯 哈德斯 [Ha1 de2 si1] /Hades/
哈德遜河 哈德逊河 [Ha1 de2 xun4 He2] /Hudson River, New York State, USA/
哈恩 哈恩 [Ha1 en1] /Jaén, Spain/
哈扣 哈扣 [ha1 kou4] /hardcore (loanword)/
哈拉 哈拉 [ha1 la1] /to chat idly (Tw)/
哈拉子 哈拉子 [ha1 la1 zi5] /(dialect) saliva/also written 哈喇子[ha1 la2 zi5]/
哈拉爾五世 哈拉尔五世 [Ha1 la1 er3 Wu3 shi4] /Harald V of Norway/
哈拉雷 哈拉雷 [Ha1 la1 lei2] /Harare, capital of Zimbabwe/
哈拿 哈拿 [Ha1 na2] /Hannah (biblical figure)/
哈摩辣 哈摩辣 [Ha1 mo2 la4] /Gomorrah/
哈日 哈日 [ha1 Ri4] /Japanophile/
哈日族 哈日族 [ha1 Ri4 zu2] /Japanophile (refers to teenage craze for everything Japanese, originally mainly in Taiwan)/
哈普西科德 哈普西科德 [ha1 pu3 xi1 ke1 de2] /harpsichord/
哈根達斯 哈根达斯 [Ha1 gen1 Da2 si1] /Häagen-Dazs/
哈桑 哈桑 [Ha1 sang1] /Hassan (person name)/Hassan District/
哈梅內伊 哈梅内伊 [Ha1 mei2 nei4 yi1] /Khamenei, Ayatollah Aly (1939-), Supreme Leader of Iran, aka Ali Khamenei/
哈棒 哈棒 [ha1 bang4] /(slang) (Tw) to give a blowjob/
哈欠 哈欠 [ha1 qian5] /yawn/
哈比人 哈比人 [Ha1 bi3 ren2] /Hobbit/see also 霍比特人[Huo4 bi3 te4 ren2]/
哈爾斯塔 哈尔斯塔 [Ha1 er3 si1 ta3] /Harstad (city in Norway)/
哈爾濱 哈尔滨 [Ha1 er3 bin1] /Harbin, subprovincial city and capital of Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
哈爾濱工業大學 哈尔滨工业大学 [Ha1 er3 bin1 Gong1 ye4 Da4 xue2] /Harbin Institute of Technology/
哈爾濱市 哈尔滨市 [Ha1 er3 bin1 shi4] /Harbin, subprovincial city and capital of Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
哈爾登 哈尔登 [Ha1 er3 deng1] /Halden (city in Norway)/
哈特福德 哈特福德 [Ha1 te4 fu2 de2] /Hartford/
哈珀 哈珀 [Ha1 po4] /Harper (name)/see also 斯蒂芬·哈珀[Si1 di4 fen1 · Ha1 po4]/
哈瓦那 哈瓦那 [Ha1 wa3 na4] /Havana, capital of Cuba/
哈米吉多頓 哈米吉多顿 [Ha1 mi3 ji2 duo1 dun4] /Armageddon (in Revelation 16:16)/
哈米爾卡 哈米尔卡 [Ha1 mi3 er3 ka3] /Hamilcar (c. 270-228 BC), Carthaginian statesman and general/
哈羅 哈罗 [ha1 luo2] /hello (loanword)/
哈腰 哈腰 [ha1 yao1] /to bend/
哈莉·貝瑞 哈莉·贝瑞 [Ha1 li4 · Bei4 rui4] /Halle Berry (1966-), US actress/
哈萊姆 哈莱姆 [Ha1 lai2 mu3] /Harlem district of Manhattan/
哈蒙德 哈蒙德 [Ha1 meng2 de2] /Hammond (surname)/
哈薩克 哈萨克 [Ha1 sa4 ke4] /Kazakhstan/Kazakh ethnic group in PRC/
哈薩克人 哈萨克人 [Ha1 sa4 ke4 ren2] /Kazakh person/Kazakh people/
哈薩克文 哈萨克文 [Ha1 sa4 ke4 wen2] /Kazakh written language/
哈薩克斯坦 哈萨克斯坦 [Ha1 sa4 ke4 si1 tan3] /Kazakhstan/
哈薩克族 哈萨克族 [Ha1 sa4 ke4 zu2] /Kazakh ethnic group of Xinjiang/
哈薩克語 哈萨克语 [Ha1 sa4 ke4 yu3] /Kazakh language/
哈蘇 哈苏 [Ha1 su1] /Hasselblad (camera manufacturer)/
哈蜜瓜 哈蜜瓜 [ha1 mi4 gua1] /Hami melon (a variety of muskmelon)/honeydew melon/cantaloupe/also written 哈密瓜/
哈西納 哈西纳 [Ha1 xi1 na4] /Ms Sheikh Hasina (1947-), Bangladesh politician, prime minister 1996-2001 and from 2009/
哈該書 哈该书 [Ha1 gai1 shu1] /Book of Haggai/
哈豐角 哈丰角 [Ha1 feng1 jiao3] /Cape Ras Hafun, Somalia, the easternmost point in Africa/
哈貝爾 哈贝尔 [Ha1 bei4 er3] /Habel, Haber or Hubbell (name)/Harbel (town in Liberia)/
哈貝馬斯 哈贝马斯 [Ha1 bei4 ma3 si1] /Jürgen Habermas (1929-), German social philosopher/
哈迪 哈迪 [Ha3 di2] /Hardy or Hardie (name)/
哈迪斯 哈迪斯 [Ha1 di2 si1] /Hades/
哈迷 哈迷 [Ha1 mi2] /Harry Potter fan (slang)/
哈達 哈达 [ha3 da2] /khata (Tibetan or Mongolian ceremonial scarf)/
哈里 哈里 [Ha1 li3] /Harry or Hari (name)/
哈里斯堡 哈里斯堡 [Ha1 li3 si1 bao3] /Harrisburg, Pennsylvania/
哈里森·施密特 哈里森·施密特 [Ha1 li3 sen1 · Shi1 mi4 te4] /Harrison Schmitt (Apollo 17 astronaut)/
哈里發 哈里发 [ha1 li3 fa1] /(loanword) caliph/also written 哈利發|哈利发[ha1 li4 fa1]/
哈里發塔 哈里发塔 [Ha1 li3 fa1 Ta3] /Burj Khalifa, skyscraper in Dubai, 830 m high/
哈里發帝國 哈里发帝国 [Ha1 li3 fa1 Di4 guo2] /Caliphate (Islamic empire formed after the death of the Prophet Mohammed 穆罕默德 in 632)/
哈雷彗星 哈雷彗星 [Ha1 lei2 Hui4 xing1] /Halley's Comet/
哈靈根 哈灵根 [ha1 ling2 gen1] /Harlingen, the Netherlands/
哈馬斯 哈马斯 [Ha1 ma3 si1] /Hamas (radical Palestinian group)/
哈馬爾 哈马尔 [Ha1 ma3 er3] /Hamar (town in Norway)/
哈馬黑拉島 哈马黑拉岛 [Ha1 ma3 hei1 la1 Dao3] /Halmahera, an island of Indonesia/
哉 哉 [zai1] /(exclamatory or interrogative particle)/
哋 哋 [di4] /(Cant.) plural for pronouns/
哌 哌 [pai4] /used in transliteration/
哌啶 哌啶 [pai4 ding4] /piperidine (chemistry) (loanword)/
哌嗪 哌嗪 [pai4 qin2] /piperazine (medicine) (loanword)/
哌替啶 哌替啶 [pai4 ti4 ding4] /pethidine (aka meperidine or Demerol) (loanword)/
哎 哎 [ai1] /hey!/(interjection used to attract attention or to express surprise or disapprobation)/
哎呀 哎呀 [ai1 ya1] /interjection of wonder, shock or admiration/
哎呦 哎呦 [ai1 you1] /(interjection of surprise, pain, annoyance etc)/Oh my!/Uh-oh!/Ah!/Ouch!/
哎唷 哎唷 [ai1 yo1] /interjection of pain or surprise/also written 哎喲|哎哟/
哎喲 哎哟 [ai1 yo1] /hey/ow/ouch/interjection of pain or surprise/
哏 哏 [gen2] /funny/amusing/sth comical/
哏 哏 [hen3] /old variant of 狠[hen3]/old variant of 很[hen3]/also used as an exclamation of anger/
哐 哐 [kuang1] /(onom.) clang/see 哐啷, clatter/
哐哐啷啷 哐哐啷啷 [kuang1 kuang1 lang1 lang1] /(onom.) crash/clank/clatter/
哐啷 哐啷 [kuang1 lang1] /(onom.) clang/clatter/bang/crash/clank/
哚 哚 [duo3] /see 吲哚, indole C8H7N/
哞 哞 [mou1] /moo (sound made by cow)/
員 员 [yuan2] /person/employee/member/
員外 员外 [yuan2 wai4] /landlord (old usage)/
員山 员山 [Yuan2 shan1] /Yuanshan township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
員山鄉 员山乡 [Yuan2 shan1 xiang1] /Yuanshan township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
員工 员工 [yuan2 gong1] /staff/personnel/employee/
員林 员林 [Yuan2 lin2] /Yuanlin town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
員林鎮 员林镇 [Yuan2 lin2 zhen4] /Yuanlin town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
員警 员警 [yuan2 jing3] /police officer/policeman/
哢 哢 [long4] /to sing or chirp (of birds)/music sound/
哤 哤 [mang2] /jargon/
哥 哥 [ge1] /elder brother/
哥們 哥们 [ge1 men5] /Brothers!/brethren/dude (colloquial)/brother (diminutive form of address between males)/
哥們兒 哥们儿 [ge1 men5 r5] /erhua variant of 哥們|哥们[ge1 men5]/
哥倫布 哥伦布 [Ge1 lun2 bu4] /Cristóbal Colón or Christopher Columbus (1451-1506)/Columbus, capital of Ohio/
哥倫布紀 哥伦布纪 [ge1 lun2 bu4 ji4] /Columbus/
哥倫比亞 哥伦比亚 [Ge1 lun2 bi3 ya4] /Colombia/Columbia (District of, or University etc)/
哥倫比亞大學 哥伦比亚大学 [Ge1 lun2 bi3 ya4 Da4 xue2] /Columbia University/
哥倫比亞廣播公司 哥伦比亚广播公司 [Ge1 lun2 bi3 ya4 Guang3 bo1 Gong1 si1] /Columbia Broadcasting System (CBS)/
哥倫比亞特區 哥伦比亚特区 [Ge1 lun2 bi3 ya4 te4 qu1] /District of Columbia, USA/
哥兒 哥儿 [ge1 r5] /brothers/boys/
哥利亞 哥利亚 [Ge1 li4 ya4] /Goliath/
哥吉拉 哥吉拉 [Ge1 ji2 la1] /Godzilla (Tw)/
哥哥 哥哥 [ge1 ge5] /older brother/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
哥大 哥大 [Ge1 Da4] /Columbia University (abbr.)/
哥尼斯堡 哥尼斯堡 [Ge1 ni2 si1 bao3] /(until WWII) Königsberg, capital of East Prussia on the Baltic/(since WWII) Kaliningrad, Russian Republic/
哥布林 哥布林 [ge1 bu4 lin2] /goblin (loanword)/
哥德堡 哥德堡 [Ge1 de2 bao3] /Gothenburg (city in Sweden)/
哥德巴赫猜想 哥德巴赫猜想 [Ge1 de2 ba1 he4 cai1 xiang3] /the Goldbach conjecture in number theory/
哥打巴魯 哥打巴鲁 [Ge1 da3 ba1 lu3] /Kota Bharu, city in Malaysia on border with Thailand, capital of Kelantan sultanate/
哥斯大黎加 哥斯大黎加 [Ge1 si1 da4 Li2 jia1] /Costa Rica (Tw)/
哥斯拉 哥斯拉 [Ge1 si1 la1] /Godzilla/
哥斯達黎加 哥斯达黎加 [Ge1 si1 da2 Li2 jia1] /Costa Rica/
哥本哈根 哥本哈根 [Ge1 ben3 ha1 gen1] /Copenhagen or København, capital of Denmark/
哥林多 哥林多 [Ge1 lin2 duo1] /Corinth/
哥林多前書 哥林多前书 [Ge1 lin2 duo1 qian2 shu1] /First epistle of St Paul to the Corinthians/
哥林多後書 哥林多后书 [Ge1 lin2 duo1 hou4 shu1] /Second epistle of St Paul to the Corinthians/
哥特人 哥特人 [Ge1 te4 ren2] /Goth (e.g. Ostrogoth or Visigoth)/
哥特式 哥特式 [ge1 te4 shi4] /gothic/
哥白尼 哥白尼 [Ge1 bai2 ni2] /Mikolaj Kopernik or Nicolaus Copernicus (1473-1543), Polish astronomer, mathematician and polymath/
哥羅芳 哥罗芳 [ge1 luo2 fang1] /chloroform CHCl3 (loanword)/trichloromethane/
哥老會 哥老会 [Ge1 lao3 hui4] /late-Qing underground resistance movement against the Qing dynasty/
哥薩克 哥萨克 [Ge1 sa4 ke4] /Cossack (people)/
哦 哦 [e2] /to chant/
哦 哦 [o2] /oh (interjection indicating doubt or surprise)/
哦 哦 [o4] /oh (interjection indicating that one has just learned sth)/
哦 哦 [o5] /sentence-final particle that conveys informality, warmth, friendliness or intimacy/may also indicate that one is stating a fact that the other person is not aware of/
哧 哧 [chi1] /(onom.) giggling/breathing/tearing of paper, ripping of fabric etc/
哧溜 哧溜 [chi1 liu1] /(onom.) slithering/sliding/slipping/
哧溜溜 哧溜溜 [chi1 liu1 liu1] /see 哧溜[chi1 liu1]/
哨 哨 [shao4] /a whistle/sentry/
哨兵 哨兵 [shao4 bing1] /sentinel/
哨卡 哨卡 [shao4 qia3] /border sentry post/
哨子 哨子 [shao4 zi5] /whistle/
哨子聲 哨子声 [shao4 zi5 sheng1] /whistling sound/
哨所 哨所 [shao4 suo3] /watchhouse/sentry post/
哨笛 哨笛 [shao4 di2] /a whistle/
哩 哩 [li3] /mile (unit of length equal to 1,609.344 m)/old form of modern 英里[Ying1 li3]/
哩 哩 [li5] /(modal final particle similar to 呢[ne5] or 啦[la5])/
哩哩啦啦 哩哩啦啦 [li1 li1 la1 la1] /scattered/intermittent/sporadic/on and off/stop and go/
哩哩囉囉 哩哩啰啰 [li1 li5 luo1 luo1] /verbose or unclear in speech/rambling and indistinct/
哩哩羅羅 哩哩罗罗 [li1 li1 luo1 luo1] /endless mumbling (onom.)/verbose and incomprehensible/talking endlessly/
哩溜歪斜 哩溜歪斜 [li1 liu1 wai1 xie2] /crooked/deformed/twisted/
哪 哪 [na3] /how/which/
哪 哪 [na5] /(emphatic sentence-final particle, used instead of 啊[a5] after a word ending in "n")/
哪 哪 [nei3] /which? (interrogative, followed by classifier or numeral-classifier)/
哪一個 哪一个 [na3 yi1 ge5] /which/
哪些 哪些 [na3 xie1] /which ones?/who?/what?/
哪個 哪个 [na3 ge5] /which/who/
哪像 哪像 [na3 xiang4] /unlike/in contrast to/
哪兒 哪儿 [na3 r5] /where?/wherever/anywhere/
哪兒的話 哪儿的话 [na3 r5 de5 hua4] /(coll.) not at all (humble expression denying compliment)/don't mention it/
哪兒跟哪兒 哪儿跟哪儿 [na3 r5 gen1 na3 r5] /what's that have to do with it?/what's the connection?/
哪吒 哪吒 [Ne2 zha5] /Nezha, protection deity/
哪壺不開提哪壺 哪壶不开提哪壶 [na3 hu2 bu4 kai1 ti2 na3 hu2] /lit. mention the pot that doesn't boil (idiom); to touch a sore spot/to talk about sb's weak point/
哪怕 哪怕 [na3 pa4] /even/even if/even though/no matter how/
哪知 哪知 [na3 zhi1] /who would have imagined?/unexpectedly/
哪裏 哪里 [na3 li3] /where?/somewhere/anywhere/wherever/nowhere (negative answer to question)/humble expression denying compliment/also written 哪裡|哪里/
哪裡 哪里 [na3 li3] /where?/somewhere/anywhere/wherever/nowhere (negative answer to question)/humble expression denying compliment/
哪裡哪裡 哪里哪里 [na3 li3 na3 li3] /you're too kind/you flatter me/
哪門子 哪门子 [na3 men2 zi5] /(coll.) (emphasizing a rhetorical question) what/what kind/why on earth/
哫 哫 [zu2] /to cajole/
哭 哭 [ku1] /to cry/to weep/
哭哭啼啼 哭哭啼啼 [ku1 ku5 ti2 ti2] /to weep endlessly/interminable wailing/
哭喊 哭喊 [ku1 han3] /to wail/
哭喪 哭丧 [ku1 sang1] /to wail at a funeral/formal wailing while offering sacrifice to the departed/
哭喪棒 哭丧棒 [ku1 sang1 bang4] /mourning staff draped in white, held at a funeral to show filial piety/
哭喪臉 哭丧脸 [ku1 sang5 lian3] /to pull a long face/sullen/also written 哭喪著臉|哭丧着脸/
哭喪著臉 哭丧着脸 [ku1 sang5 zhe5 lian3] /sullen/to scowl miserably/
哭天抹淚 哭天抹泪 [ku1 tian1 mo3 lei4] /to wail and whine/piteous weeping/
哭得死去活來 哭得死去活来 [ku1 de5 si3 qu4 huo2 lai2] /to cry one's heart out/
哭泣 哭泣 [ku1 qi4] /to weep/
哭牆 哭墙 [Ku1 qiang2] /Wailing Wall, or Western Wall (Jerusalem)/
哭秋風 哭秋风 [ku1 qiu1 feng1] /autumnal sadness/
哭窮 哭穷 [ku1 qiong2] /to bewail one's poverty/to complain about being hard up/to pretend to be poor/
哭笑不得 哭笑不得 [ku1 xiao4 bu4 de2] /lit. not to know whether to laugh or cry (idiom)/both funny and extremely embarrassing/between laughter and tears/
哭聲 哭声 [ku1 sheng1] /sound of weeping/
哭聲震天 哭声震天 [ku1 sheng1 zhen4 tian1] /lit. cries of grief shake the heavens/great sorrow (idiom)/
哭腔 哭腔 [ku1 qiang1] /sobbing tone/sob/dirge/opera tune portraying mourning/
哭臉 哭脸 [ku1 lian3] /to weep/to snivel/
哭訴 哭诉 [ku1 su4] /to lament/to complain tearfully/to wail accusingly/
哭靈 哭灵 [ku1 ling2] /to weep before a coffin or a memorial to the dead/
哭鼻子 哭鼻子 [ku1 bi2 zi5] /to snivel (usually humorous)/
哮 哮 [xiao4] /pant/roar/bark (of animals)/Taiwan pr. [xiao1]/
哮喘 哮喘 [xiao4 chuan3] /asthma/
哮喘病 哮喘病 [xiao4 chuan3 bing4] /asthma/
哮鳴 哮鸣 [xiao4 ming2] /wheezing/
哰 哰 [lao2] /see 囒哰[lan2 lao2], confused talk/
哱 哱 [bo1] /phonetic bo/used in onomatopoeia/see 呼呼哱[hu1 hu1 bo1], hoopoe bird/
哲 哲 [zhe2] /wise/a sage/
哲人 哲人 [zhe2 ren2] /wise man/
哲人其萎 哲人其萎 [zhe2 ren2 qi2 wei3] /a wise man has passed away (idiom)/
哲人石 哲人石 [zhe2 ren2 shi2] /philosopher's stone/
哲學 哲学 [zhe2 xue2] /philosophy/CL:個|个[ge4]/
哲學博士學位 哲学博士学位 [zhe2 xue2 bo2 shi4 xue2 wei4] /PhD degree (Doctor of Philosophy)/also abbr. to 博士學位|博士学位/
哲學史 哲学史 [zhe2 xue2 shi3] /history of philosophy/
哲學家 哲学家 [zhe2 xue2 jia1] /philosopher/
哲理 哲理 [zhe2 li3] /philosophic theory/philosophy/
哲蚌寺 哲蚌寺 [Zhe2 bang4 si4] /Drepung monastery, Lhasa, Tibet/
哳 哳 [zha1] /see 嘲哳, (onom.) twitter/twittering sound/
哶 咩 [mie1] /old variant of 咩[mie1]/
哺 哺 [bu3] /to feed/
哺乳 哺乳 [bu3 ru3] /breastfeeding/to suckle/to nurse/
哺乳動物 哺乳动物 [bu3 ru3 dong4 wu4] /mammal/
哺乳期 哺乳期 [bu3 ru3 qi1] /breastfeeding period/lactation period/suckling period/
哺乳綱 哺乳纲 [bu3 ru3 gang1] /Mammalia, the class of mammals/
哺乳類 哺乳类 [bu3 ru3 lei4] /mammals/also written 哺乳動物|哺乳动物/
哺乳類動物 哺乳类动物 [bu3 ru3 lei4 dong4 wu4] /mammals/
哺母乳 哺母乳 [bu3 mu3 ru3] /breastfeeding/
哺育 哺育 [bu3 yu4] /to feed/to nurture/to foster/
哺養 哺养 [bu3 yang3] /feed/rear/
哼 哼 [heng1] /to groan/to snort/to hum/to croon/humph!/
哼兒哈兒 哼儿哈儿 [heng1 r5 ha1 r5] /to hem and haw (loanword)/
哼哧 哼哧 [heng1 chi1] /to puff hard (e.g. after running)/
哼哼唧唧 哼哼唧唧 [heng1 heng1 ji1 ji1] /whining/groaning/muttering/
哼唧 哼唧 [heng1 ji5] /whisper/
哼唱 哼唱 [heng1 chang4] /to hum/to croon/
哼聲 哼声 [heng1 sheng1] /hum/
哽 哽 [geng3] /to choke with emotion/to choke on a piece of food/
哽咽 哽咽 [geng3 ye4] /to choke with emotion/to choke with sobs/
哽噎 哽噎 [geng3 ye1] /to choke on one's food/to be choked up emotionally, unable to speak/
哿 哿 [ge3] /excellent/happy/well-being/
唁 唁 [yan4] /to extend condolences/
唁信 唁信 [yan4 xin4] /a letter of condolence/
唁函 唁函 [yan4 han2] /a message of condolence/
唁勞 唁劳 [yan4 lao2] /to offer condolences/Taiwan pr. [yan4 lao4]/
唁電 唁电 [yan4 dian4] /a telegram of condolence/
唂 唂 [gu1] /(onom.) bird call/
唃 唃 [gu1] /old variant of 唂[gu1]/
唄 呗 [bai4] /to chant/see 梵唄|梵呗[fan4 bai4]/
唄 呗 [bei5] /modal particle indicating indicating lack of enthusiasm/modal particle indicating that things should only or can only be done a certain way/
唅 唅 [han1] /a sound/to put in the mouth/
唆 唆 [suo1] /to suck/to incite/
唇 唇 [chun2] /lip/
唇亡齒寒 唇亡齿寒 [chun2 wang2 chi3 han2] /lit. without the lips, the teeth feel the cold (idiom); fig. intimately interdependent/
唇典 唇典 [chun2 dian3] /argot/codeword/
唇印 唇印 [chun2 yin4] /lips-mark/hickey/
唇形科 唇形科 [chun2 xing2 ke1] /Labiatae, the taxonomic family including lavender, mint/
唇彩 唇彩 [chun2 cai3] /lip gloss/
唇槍舌劍 唇枪舌剑 [chun2 qiang1 she2 jian4] /fight a battle of words/cross verbal swords/
唇槍舌戰 唇枪舌战 [chun2 qiang1 she2 zhan4] /war of words/
唇膏 唇膏 [chun2 gao1] /lip balm/lipstick/
唇舌 唇舌 [chun2 she2] /argument/words/lips and tongue/
唇蜜 唇蜜 [chun2 mi4] /lip gloss/
唇角 唇角 [chun2 jiao3] /corner of the mouth/labial angle/
唇讀 唇读 [chun2 du2] /to lip-read/lipreading/
唇音 唇音 [chun2 yin1] /labial consonant/
唇顎裂 唇颚裂 [chun2 e4 lie4] /cleft lip and palate/
唇齒 唇齿 [chun2 chi3] /lit. lips and teeth (idiom); fig. close partners/interdependent/
唇齒相依 唇齿相依 [chun2 chi3 xiang1 yi1] /lit. as close as lips and teeth (idiom); closely related/interdependent/
唇齒音 唇齿音 [chun2 chi3 yin1] /labiodental (e.g. the consonant f in standard Chinese)/
唈 唈 [yi4] /palpitation/short breathing/
唉 唉 [ai1] /interjection or grunt of agreement or recognition (e.g. yes, it's me!)/to sigh/
唉 唉 [ai4] /alas/oh dear/
唉唉 唉唉 [ai1 ai1] /(onom.) sighing voice/crying sound/
唉姐 唉姐 [ai1 jie3] /granny (dialect)/
唉聲嘆氣 唉声叹气 [ai1 sheng1 tan4 qi4] /sighing voice, wailing breath (idiom)/to heave deep sighs/to sigh in despair/
唊 唊 [jia2] /(old) to talk recklessly/to talk nonsense/talkative/
唎 唎 [li4] /(final particle)/sound/noise/
唎 唎 [li5] /variant of 哩[li5]/
唏 唏 [xi1] /sound of sobbing/
唏哩嘩啦 唏哩哗啦 [xi1 li1 hua1 la1] /(onom.) clatter (of mahjong tiles etc)/
唏噓 唏嘘 [xi1 xu1] /(onom.) to sigh/to sob/
唐 唐 [Tang2] /Tang dynasty (618-907)/surname Tang/
唐 唐 [tang2] /to exaggerate/empty/in vain/old variant of 螗[tang2]/
唐三藏 唐三藏 [Tang2 san1 zang4] /Tripitaka (602-664), Tang dynasty Buddhist monk and translator who traveled to India 629-645/same as 玄奘/
唐中宗 唐中宗 [Tang2 Zhong1 zong1] /Emperor Zhongzong of Tang, reign name of fourth Tang emperor Li Zhe 李哲[Li3 Zhe2] (656-710), reigned 705-710/
唐人街 唐人街 [Tang2 ren2 Jie1] /Chinatown/CL:條|条[tiao2],座[zuo4]/
唐代 唐代 [Tang2 dai4] /Tang dynasty (618-907)/
唐代宗 唐代宗 [Tang2 Dai4 zong1] /Emperor Taizong of Tang (727-779), reign name of ninth Tang emperor Li Yu 李豫[Li3 Yu4], reigned 762-779/
唐伯虎 唐伯虎 [Tang2 Bo2 hu3] /Tang Bohu or Tang Yin 唐寅 (1470-1523), Ming painter and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子/
唐僖宗 唐僖宗 [Tang2 Xi1 zong1] /Emperor Xizong of Tang, reign name of nineteenth Tang Emperor Li Xuan 李儇[Li3 Xuan1] (862-888), reigned 873-888/
唐僧 唐僧 [Tang2 seng1] /Xuanzang (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/
唐初四大家 唐初四大家 [Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1] /Four Great Calligraphers of early Tang/refers to Yu Shinan 虞世南[Yu2 Shi4 nan2], Ouyang Xun 歐陽詢|欧阳询[Ou1 yang2 Xun2], Chu Suiliang 褚遂良[Chu3 Sui4 liang2] and Xue Ji 薛稷[Xue1 Ji4]/
唐卡 唐卡 [tang2 ka3] /thangka (Tibetan Buddhist scroll painting)/
唐古拉 唐古拉 [Tang2 gu3 la1] /Dangla or Tanggula mountain range on the Qinghai-Tibetan Plateau 青藏高原[Qing1 Zang4 gao1 yuan2]/
唐古拉山 唐古拉山 [Tang2 gu3 la1 shan1] /Dangla or Tanggula mountain range on the Qinhai-Tibet plateau/
唐古拉山脈 唐古拉山脉 [Tang2 gu3 la1 shan1 mai4] /Dangla or Tanggula mountain range on the Qinhai-Tibet plateau/
唐古拉峰 唐古拉峰 [Tang2 gu3 la1 feng1] /Dangla or Tanggula mountain on the Qinhai-Tibet plateau/
唐吉訶德 唐吉诃德 [Tang2 ji2 he1 de2] /Don Quixote/also written 堂吉訶德|堂吉诃德[Tang2 ji2 he1 de2]/
唐哀帝 唐哀帝 [Tang2 Ai1 di4] /Emperor Aidi of Tang, reign name of twenty-first and last Tang emperor Li Zhu 李祝[Li3 Zhu4] (892-908), reigned 904-907/
唐堯 唐尧 [Tang2 Yao2] /Yao or Tang Yao (c. 2200 BC), one of Five Legendary Emperors 五帝[wu3 di4], second son of Di Ku 帝嚳|帝喾[Di4 Ku4]/
唐太宗 唐太宗 [Tang2 Tai4 zong1] /Emperor Taizong of Tang, reign name of second Tang emperor Li Shimin 李世民[Li3 Shi4 min2] (599-649), reigned 626-649/
唐太宗李衛公問對 唐太宗李卫公问对 [Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 dui4] /"Duke Li of Wei Answering Emperor Taizong of Tang", military treatise attributed to Li Jing 李靖[Li3 Jing4] and one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
唐宋 唐宋 [Tang2 Song4] /the Tang (618-907) and Song (960-1279) dynasties/
唐宋八大家 唐宋八大家 [Tang2 Song4 ba1 da4 jia1] /Eight Giants of Tang and Song prose, esp. involved in the Classics movement 古文運動|古文运动[gu3 wen2 yun4 dong4], namely: Han Yu 韓愈|韩愈[Han2 Yu4], Liu Zongyuan 柳宗元[Liu3 Zong1 yuan2], Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修[Ou1 yang2 Xiu1], the Three Su father and sons 三蘇|三苏[San1 Su1], Wang Anshi 王安石[Wang2 An1 shi2], Zeng Gong 曾鞏|曾巩[Zeng1 Gong3]/
唐宣宗 唐宣宗 [Tang2 Xuan1 zong1] /Emperor Xuanzong of Tang (810-859), reign name of seventeenth Tang emperor Li Chen 李忱[Li3 Chen2], reigned 846-859/
唐家山 唐家山 [Tang2 jia1 shan1] /area in Beichuan county Sichuan/
唐家璇 唐家璇 [Tang2 Jia1 xuan2] /Tang Jiaxuan (1938-), politician and diplomat/
唐寅 唐寅 [Tang2 Yin2] /Tang Bohu 唐伯虎 or Tang Yin (1470-1523), Ming painter and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子/
唐寧街 唐宁街 [Tang2 ning2 Jie1] /Downing Street (London)/
唐山 唐山 [Tang2 shan1] /Tangshan prefecture-level city in Hebei/China (a name for China used by some overseas Chinese)/
唐山地區 唐山地区 [Tang2 shan1 di4 qu1] /Tangshan county (old name)/
唐山大地震 唐山大地震 [Tang2 shan1 Da4 di4 zhen4] /Great Tangshan Earthquake (1976)/
唐山市 唐山市 [Tang2 shan1 shi4] /Tangshan prefecture level city in Hebei/
唐德宗 唐德宗 [Tang2 De2 zong1] /Emperor Dezong of Tang (742-805), reign name of tenth Tang emperor Li Kuo 李适[Li3 Kuo4], reigned 779-805/
唐恩都樂 唐恩都乐 [Tang2 en1 Dou1 le4] /Dunkin' Donuts/
唐憲宗 唐宪宗 [Tang2 Xian4 zong1] /Emperor Xianzong of Tang (778-820), reign name of twelfth Tang emperor Li Chun 李純|李纯[Li3 Chun2] reigned 805-820/
唐懿宗 唐懿宗 [Tang2 Yi4 zong1] /Emperor Yizong of Tang (833-873), reign name of eighteenth Tang emperor Li Cui 李漼[Li3 Cui3], reigned 859-873/
唐手道 唐手道 [Tang2 shou3 dao4] /Tang soo do (Korean martial art)/
唐招提寺 唐招提寺 [Tang2 zhao1 ti2 si4] /Toushoudaiji, the temple in Nara, Japan founded by Tang dynastic Buddhist monk Jianzhen or Ganjin 鑒真和尚|鉴真和尚 and his last resting place/
唐敬宗 唐敬宗 [Tang2 Jing4 zong1] /Emperor Jingzong of Tang (809-827), reign name of fourteenth Tang emperor 李湛[Li3 Zhan4], reigned 825-827/
唐文宗 唐文宗 [Tang2 Wen2 zong1] /Emperor Wenzong of Tang (809-840), reign name of fifteenth Tang emperor 李昂[Li3 Ang2], reigned 827-840/
唐明皇 唐明皇 [Tang2 Ming2 huang2] /Emperor Ming of Tang (685-762), also known as Emperor Xuanzong of Tang 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1], reigned 712-756/
唐昭宗 唐昭宗 [Tang2 Zhao1 zong1] /Emperor Zhaozong of Tang, reign name of twentieth Tang emperor 李曄|李晔[Li1 Ye4] (867-904), reigned 888-904/
唐書 唐书 [Tang2 shu1] /same as 舊唐書|旧唐书[Jiu4 Tang2 shu1], History of the Early Tang Dynasty, sixteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Liu Xu 劉昫|刘昫[Liu2 Xu4] in 945 during Later Jin 後晉|后晋[Hou4 Jin4] of the Five Dynasties, 200 scrolls/
唐朝 唐朝 [Tang2 chao2] /Tang dynasty (618-907)/
唐末 唐末 [Tang2 mo4] /late Tang period (9th century)/
唐棣 唐棣 [tang2 di4] /shadbush or shadberry (genus Amelanchier)/painter and poet of the Yuan Dynasty (1279-1368)/
唐樓 唐楼 [tang2 lou2] /tenement building, typically of 2-4 stories, with a shop on the ground floor and upper floors used for residential purposes (esp. in southern China)/
唐武宗 唐武宗 [Tang2 Wu3 zong1] /Emperor Wuzong of Tang (814-846), reign name of sixteenth Tang emperor Li Chan 李瀍[Li3 Chan2], reigned 840-846/
唐殤帝 唐殇帝 [Tang2 Shang1 di4] /Emperor Shang of Tang, reign name of fifth Tang emperor Li Chongmao 李重茂[Li3 Chong2 mao4] (c. 695-715), reigned 710/
唐氏兒 唐氏儿 [tang2 shi4 er2] /Down's syndrome child/
唐氏症 唐氏症 [Tang2 shi4 zheng4] /Down's syndrome/mongolism/
唐氏綜合症 唐氏综合症 [Tang2 shi4 zong1 he2 zheng4] /Down syndrome/
唐河 唐河 [Tang2 he2] /Tanghe county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
唐河縣 唐河县 [Tang2 he2 xian4] /Tanghe county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
唐海 唐海 [Tang2 hai3] /Tanghai county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
唐海縣 唐海县 [Tang2 hai3 xian4] /Tanghai county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
唐狗 唐狗 [tang2 gou3] /mongrel/
唐玄宗 唐玄宗 [Tang2 Xuan2 zong1] /Tang Emperor Xuanzong (685-762), also known as Emperor Ming of Tang 唐明皇[Tang2 Ming2 huang2], reign name of seventh Tang emperor 李隆基[Li3 Long1 ji1], reigned 712-756/
唐璜 唐璜 [tang2 huang2] /a dandy/a fop/Don Juan/a ladies man/
唐睿宗 唐睿宗 [Tang2 Rui4 zong1] /Emperor Ruizong of Tang, reign name of sixth Tang emperor Li Dan 李旦[Li3 Dan4] (662-716), reigned 684-690 and 710-712/
唐穆宗 唐穆宗 [Tang2 Mu4 zong1] /Emperor Muzong of Tang (795-825), reign name of thirteenth Tang emperor 李恆|李恒[Li3 Heng2] reigned 821-825/
唐突 唐突 [tang2 tu1] /to be rude/to treat irreverently/
唐納 唐纳 [Tang2 na4] /Tanner or Donald (name)/
唐納·川普 唐纳·川普 [Tang2 na4 · Chuan1 pu3] /(Tw) Donald Trump (1946-), American business magnate, US president 2017-/
唐納德 唐纳德 [Tang2 na4 de2] /Donald (name)/
唐紹儀 唐绍仪 [Tang2 Shao4 yi2] /Tang Shaoyi (1862-1939), politician and diplomat/
唐縣 唐县 [Tang2 xian4] /Tang county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
唐老鴨 唐老鸭 [Tang2 Lao3 ya1] /Donald Duck/
唐肅宗 唐肃宗 [Tang2 Su4 zong1] /Emperor Suzong of Tang (711-762), reign name of eighth Tang emperor Li Heng 李亨[Li3 Heng1], reigned 756-762/
唐花 唐花 [tang2 hua1] /hothouse flower (i.e. flower grown in a greenhouse)/
唐裝 唐装 [Tang2 zhuang1] /Tang suit (traditional Chinese jacket)/
唐詩 唐诗 [Tang2 shi1] /Tang poetry/a Tang poem/
唐詩三百首 唐诗三百首 [Tang2 shi1 San1 bai3 Shou3] /Three Hundred Tang Poems, an anthology collected around 1763 by Sun Zhu 孫誅/
唐順宗 唐顺宗 [Tang2 Shun4 zong1] /Emperor Shunzong of Tang (761-806), reign name of eleventh Tang emperor Li Song 李誦|李诵[Li3 Song4], reigned 805-806/
唐高宗 唐高宗 [Tang2 Gao1 zong1] /Emperor Gaozong of Tang, reign name of third Tang emperor Li Zhi 李治[Li3 Zhi4] (628-683), reigned 649-683/
唐高祖 唐高祖 [Tang2 Gao1 zu3] /Emperor Gaozu of Tang, reign name of first Tang emperor Li Yuan 李淵|李渊[Li3 Yuan1] (566-635), reigned 618-626/
唑 唑 [zuo4] /azole (chemistry)/
唔 唔 [wu2] /oh (expression of agreement or surprise)/(Cantonese) not/
唔好睇 唔好睇 [wu2 hao3 di4] /unattractive (Cantonese)/Mandarin equivalent: 不好看[bu4 hao3 kan4]/
唕 唣 [zao4] /variant of 唣[zao4]/
唘 启 [qi3] /variant of 啟|启[qi3]/
唚 吣 [qin4] /to vomit (of dogs and cats)/to rail against/to talk nonsense/
唞 唞 [dou3] /to take a rest (Cantonese)/
唣 唣 [zao4] /see 羅唣|罗唣, to create a disturbance/to make trouble/to harass/
唧 唧 [ji1] /(onom.) to pump (water)/
唧咕 唧咕 [ji1 gu5] /(onom.) whisper/
唧唧 唧唧 [ji1 ji1] /(onom.) chirping of insects, sighing noise etc/
唧唧喳喳 唧唧喳喳 [ji1 ji1 zha1 zha1] /(onom.) chattering or giggling/
唧唧嘎嘎 唧唧嘎嘎 [ji1 ji1 ga2 ga2] /(onom.) giggling noise/
唧啾 唧啾 [ji1 jiu1] /(onom.) babble/twittering of birds/
唧筒 唧筒 [ji1 tong3] /a pump/water pump/
唧筒座 唧筒座 [Ji1 tong3 zuo4] /Antlia (constellation)/
唪 唪 [feng3] /recite/chant/
唫 吟 [yin2] /old variant of 吟[yin2]/
唫 唫 [jin4] /to stutter/to shut one's mouth/Taiwan pr. [yin2]/
唫 唫 [yin2] /variant of 崟[yin2]/
唬 唬 [hu3] /a tiger's roar/to scare/
唬人 唬人 [hu3 ren2] /to scare people/to bluff/to deceive/
唬弄 唬弄 [hu3 nong4] /to fool/to deceive/
唬爛 唬烂 [hu3 lan4] /(slang) (Tw) to bullshit/to fool/
售 售 [shou4] /to sell/to make or carry out (a plan or intrigue etc)/
售價 售价 [shou4 jia4] /selling price/
售完 售完 [shou4 wan2] /to sell out/
售完即止 售完即止 [shou4 wan2 ji2 zhi3] /while stocks last/subject to availability/
售後服務 售后服务 [shou4 hou4 fu2 wu4] /after-sales service/
售票口 售票口 [shou4 piao4 kou3] /ticket window/
售票員 售票员 [shou4 piao4 yuan2] /ticket seller/
售票大廳 售票大厅 [shou4 piao4 da4 ting1] /ticket office/
售票處 售票处 [shou4 piao4 chu4] /ticket office/
售罄 售罄 [shou4 qing4] /to be completely sold out/to sell out/
售貨 售货 [shou4 huo4] /to sell goods/
售貨員 售货员 [shou4 huo4 yuan2] /salesperson/CL:個|个[ge4]/
售貨臺 售货台 [shou4 huo4 tai2] /vendor's stall/
售賣 售卖 [shou4 mai4] /to sell/
唯 唯 [wei2] /-ism/only/alone/
唯 唯 [wei3] /yes/
唯一 唯一 [wei2 yi1] /only/sole/
唯一性 唯一性 [wei2 yi1 xing4] /uniqueness/
唯利是圖 唯利是图 [wei2 li4 shi4 tu2] /to seek nothing but profit (idiom); personal profit before everything/self-seeking/
唯命是從 唯命是从 [wei2 ming4 shi4 cong2] /to follow obediently/
唯唯諾諾 唯唯诺诺 [wei3 wei3 nuo4 nuo4] /to be a yes-man/
唯心主義 唯心主义 [wei2 xin1 zhu3 yi4] /philosophy of idealism, the doctrine that external reality is a product of consciousness/
唯心論 唯心论 [wei2 xin1 lun4] /philosophy of idealism, the doctrine that external reality is a product of consciousness/
唯恐 唯恐 [wei2 kong3] /for fear that/lest/also written 惟恐/
唯恐天下不亂 唯恐天下不乱 [wei2 kong3 tian1 xia4 bu4 luan4] /to wish for the whole world to be in chaos (idiom)/
唯意志論 唯意志论 [wei2 yi4 zhi4 lun4] /voluntarism/metaphysical view, esp. due to Schopenhauer 叔本華|叔本华[Shu1 ben3 hua2], that the essence of the world is willpower/
唯有 唯有 [wei2 you3] /only/
唯物 唯物 [wei2 wu4] /materialistic/
唯物主義 唯物主义 [wei2 wu4 zhu3 yi4] /materialism, philosophical doctrine that physical matter is the whole of reality/
唯物論 唯物论 [wei2 wu4 lun4] /the philosophy of materialism, doctrine that physical matter is the whole of reality/
唯獨 唯独 [wei2 du2] /only/just (i.e. it is only that...)/all except/unique/
唯理論 唯理论 [wei2 li3 lun4] /(philosophy) rationalism/
唯粉 唯粉 [wei2 fen3] /fan who only likes one particular member of a pop idol band/
唯美 唯美 [wei2 mei3] /aesthetics/
唯識宗 唯识宗 [Wei2 shi2 zong1] /Yogācāra school of Buddhism/Consciousness-only school of Buddhism/
唯讀 唯读 [wei2 du2] /read-only (computing)/
唯象 唯象 [wei2 xiang4] /phenomenological/
唯象理論 唯象理论 [wei2 xiang4 li3 lun4] /phenomenology/
唯飯 唯饭 [wei2 fan4] /fan who only likes one particular member of a pop idol band/
唰 唰 [shua1] /(onom.) swishing/rustling/
唱 唱 [chang4] /to sing/to call loudly/to chant/
唱K 唱K [chang4 K] /(slang) to sing karaoke/
唱功 唱功 [chang4 gong1] /singing skill/
唱反調 唱反调 [chang4 fan3 diao4] /to express a different view/to take a different position/
唱名 唱名 [chang4 ming2] /solfege/
唱和 唱和 [chang4 he4] /antiphon (i.e. solo voice answered by chorus)/sung reply (in agreement with first voice)/to reply with a poem in the same rhythm/
唱商 唱商 [chang4 shang1] /one's ability to give a convincing performance of a song/
唱喏 唱喏 [chang4 nuo4] /to answer respectfully "yes"/
唱喏 唱喏 [chang4 re3] /(old) to bow and utter polite phrases/to open the way (for a dignitary etc)/
唱對臺戲 唱对台戏 [chang4 dui4 tai2 xi4] /to put on a rival show (idiom); to set oneself up against sb/to get into confrontation/
唱念 唱念 [chang4 nian4] /to recite loudly/to sing out/
唱戲 唱戏 [chang4 xi4] /to perform in opera/
唱曲 唱曲 [chang4 qu3] /to sing a song/
唱本 唱本 [chang4 ben3] /opera libretto/
唱機 唱机 [chang4 ji1] /gramophone/
唱歌 唱歌 [chang4 ge1] /to sing a song/
唱段 唱段 [chang4 duan4] /aria (in opera)/
唱法 唱法 [chang4 fa3] /singing style/singing method/
唱片 唱片 [chang4 pian4] /gramophone record/LP/music CD/musical album/CL:張|张[zhang1]/
唱白臉 唱白脸 [chang4 bai2 lian3] /to play the role of the villain (idiom)/
唱盤 唱盘 [chang4 pan2] /turntable/gramophone record/
唱碟 唱碟 [chang4 die2] /gramophone record/LP/
唱票 唱票 [chang4 piao4] /to read ballot slips out loud/
唱空城計 唱空城计 [chang4 kong1 cheng2 ji4] /lit. to sing “The Empty City Stratagem” (idiom)/fig. to put up a bluff to conceal one's weakness/(jocularly) (of a place etc) to be empty/(of one's stomach) to be rumbling/
唱紅臉 唱红脸 [chang4 hong2 lian3] /to play the role of the hero (idiom)/to play the good cop/
唱腔 唱腔 [chang4 qiang1] /vocal music (in opera)/aria/
唱臂 唱臂 [chang4 bi4] /tone-arm (tracking arm of gramophone)/
唱衰 唱衰 [chang4 shuai1] /to express pessimistic views about (sth)/
唱詩班 唱诗班 [chang4 shi1 ban1] /choir/
唱針 唱针 [chang4 zhen1] /stylus (gramophone needle)/
唱雙簧 唱双簧 [chang4 shuang1 huang2] /lit. to sing a duet/fig. to collaborate with sb/also used satirically: to play second fiddle to/
唱頭 唱头 [chang4 tou2] /pickup (carrying gramophone needle)/
唱高調 唱高调 [chang4 gao1 diao4] /to sing the high part/to speak fine sounding but empty words (idiom)/
唱高調兒 唱高调儿 [chang4 gao1 diao4 r5] /erhua variant of 唱高調|唱高调[chang4 gao1 diao4]/
唱黑臉 唱黑脸 [chang4 hei1 lian3] /to play the role of the strict parent (or superior etc)/
唲 唲 [er2] /forced laughter/
唳 唳 [li4] /cry of a crane or wild goose/
唵 唵 [an3] /(interjection) oh!/(dialect) to stuff sth in one's mouth/(used in buddhist transliterations) om/
唵嘛呢叭咪吽 唵嘛呢叭咪吽 [an3 ma5 ni2 ba1 mi1 hong1] /Om Mani Padme Hum (Sanskrit), or Om Mani Peme Hung (Tibetan), the Avalokiteshvara mantra/
唶 唶 [jie4] /sigh/groan/loud laughter/
唷 唷 [yo1] /(interjection expressing surprise) Oh!/My!/
唷 唷 [yo5] /final particle expressing exhortation, admiration etc/
唸 念 [nian4] /variant of 念[nian4], to read aloud/
唸唸有詞 念念有词 [nian4 nian4 you3 ci2] /variant of 念念有詞|念念有词[nian4 nian4 you3 ci2]/
唹 唹 [yu2] /to smile at/
唻 唻 [lai4] /(modal particle similar to 呢[ne5] or 啦[la1])/
唼 唼 [sha3] /to speak evil/gobbling sound made by ducks/
唾 唾 [tuo4] /saliva/to spit/
唾手可得 唾手可得 [tuo4 shou3 ke3 de2] /easily obtained/readily available/
唾棄 唾弃 [tuo4 qi4] /to spurn/to disdain/
唾沫 唾沫 [tuo4 mo5] /spittle/saliva/
唾沫星子 唾沫星子 [tuo4 mo4 xing1 zi5] /sputter/
唾液 唾液 [tuo4 ye4] /saliva/
唾液腺 唾液腺 [tuo4 ye4 xian4] /salivary gland/
唾罵 唾骂 [tuo4 ma4] /to spit on and curse/to revile/
唾面自乾 唾面自干 [tuo4 mian4 zi4 gan1] /to be spat on in the face and let it dry by itself, not wiping it off (idiom); to turn the other cheek/to drain the cup of humiliation/
唾餘 唾余 [tuo4 yu2] /crumbs from the table of one's master/castoffs/bits of rubbish/idle talk/casual remarks/
唿 唿 [hu1] /to whistle (with fingers in one's mouth)/(onom.) for the sound of the wind/
唿哨 唿哨 [hu1 shao4] /to whistle (with fingers in one's mouth)/nowadays written 呼哨/
唿喇 唿喇 [hu1 la3] /whoosh/
唿喇喇 唿喇喇 [hu1 la4 la4] /roar of the wind/
啁 啁 [zhou1] /twittering of birds/
啁啾 啁啾 [zhou1 jiu1] /(bird) twitter/chirp/
啃 啃 [ken3] /to gnaw/to nibble/to bite/
啃書 啃书 [ken3 shu1] /lit. to gnaw a book/to study/to cram/
啃老 啃老 [ken3 lao3] /(coll.) to live with and depend on one's parents even upon reaching adulthood/
啃老族 啃老族 [ken3 lao3 zu2] /(coll.) adults still living with and depending on their parents/
啄 啄 [zhuo2] /to peck/
啄木鳥 啄木鸟 [zhuo2 mu4 niao3] /woodpecker/
啄羊鸚鵡 啄羊鹦鹉 [zhuo2 yang2 ying1 wu3] /kea (Nestor notabilis)/
啄花鳥 啄花鸟 [zhuo2 hua1 niao3] /flowerpecker (any bird of the family Dicaeidae)/
啄食 啄食 [zhuo2 shi2] /(of a bird) to peck at food/
啅 啅 [zhao4] /chirp/
商 商 [Shang1] /Shang Dynasty (c. 1600-1046 BC)/surname Shang/
商 商 [shang1] /commerce/merchant/dealer/to consult/2nd note in pentatonic scale/quotient (as in 智商[zhi4 shang1], intelligence quotient)/
商丘 商丘 [Shang1 qiu1] /Shangqiu prefecture level city in Henan/
商丘地區 商丘地区 [Shang1 qiu1 di4 qu1] /Shangqiu prefecture in Henan/
商丘市 商丘市 [Shang1 qiu1 shi4] /Shangqiu prefecture level city in Henan/
商人 商人 [shang1 ren2] /merchant/businessman/
商人銀行 商人银行 [shang1 ren2 yin2 hang2] /merchant banking/
商代 商代 [Shang1 dai4] /the prehistoric Shang dynasty (c. 16th-11th century BC)/
商兌 商兑 [shang1 dui4] /to discuss and deliberate/
商務 商务 [shang1 wu4] /commercial affairs/commercial/commerce/business/
商務中心區 商务中心区 [shang1 wu4 zhong1 xin1 qu1] /central business district (e.g. CBD of Beijing)/
商務印書館 商务印书馆 [Shang1 wu4 Yin4 shu1 guan3] /The Commercial Press, Beijing (est. 1897)/
商務漢語考試 商务汉语考试 [Shang1 wu4 Han4 yu3 Kao3 shi4] /Business Chinese Test (BCT)/
商務部 商务部 [Shang1 wu4 bu4] /Department of Trade/Department of Commerce/
商南 商南 [Shang1 nan2] /Shangnan County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
商南縣 商南县 [Shang1 nan2 Xian4] /Shangnan County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
商君書 商君书 [Shang1 Jun1 Shu1] /The Book of Lord Shang, Legalist text of the 4th century BC/
商品 商品 [shang1 pin3] /commodity/goods/merchandise/CL:個|个[ge4]/
商品價值 商品价值 [shang1 pin3 jia4 zhi2] /commodity value/
商品化 商品化 [shang1 pin3 hua4] /commodification/
商品糧 商品粮 [shang1 pin3 liang2] /commodity grain (grain produced as a commodity rather than for self-sufficiency)/
商品經濟 商品经济 [shang1 pin3 jing1 ji4] /commodity economy/
商圈 商圈 [shang1 quan1] /commercial district/business district/
商城 商城 [Shang1 cheng2] /see 商城縣|商城县[Shang1 cheng2 xian4]/
商城 商城 [shang1 cheng2] /shopping center/department store/
商城縣 商城县 [Shang1 cheng2 xian4] /Shangcheng county, Henan/
商域 商域 [shang1 yu4] /field of fractions (math.)/
商埠 商埠 [shang1 bu4] /commercial port/trading port/treaty port (old)/
商報 商报 [shang1 bao4] /business newspaper/
商場 商场 [shang1 chang3] /shopping mall/shopping center/department store/emporium/CL:家[jia1]/the business world/
商女 商女 [shang1 nu:3] /female singer (archaic)/
商學 商学 [shang1 xue2] /business studies/commerce as an academic subject/
商學院 商学院 [shang1 xue2 yuan4] /business school/university of business studies/
商定 商定 [shang1 ding4] /to agree/to decide after consultation/to come to a compromise/
商家 商家 [shang1 jia1] /merchant/business/enterprise/
商展 商展 [shang1 zhan3] /trade show/exhibition of goods/
商州 商州 [Shang1 zhou1] /Shangzhou District of Shangluo City 商洛市[Shang1 luo4 Shi4], Shaanxi/
商州區 商州区 [Shang1 zhou1 Qu1] /Shangzhou District of Shangluo City 商洛市[Shang1 luo4 Shi4], Shaanxi/
商店 商店 [shang1 dian4] /store/shop/CL:家[jia1],個|个[ge4]/
商戰 商战 [shang1 zhan4] /trade war/
商戶 商户 [shang1 hu4] /merchant/trader/businessman/firm/
商數 商数 [shang1 shu4] /quotient (math.)/
商旅 商旅 [shang1 lu:3] /businessmen and travelers/traveling merchant/(Tw) business hotel/
商會 商会 [shang1 hui4] /chamber of commerce/
商朝 商朝 [Shang1 chao2] /Shang Dynasty (c. 1600-1046 BC)/
商棧 商栈 [shang1 zhan4] /inn/caravansary/
商業 商业 [shang1 ye4] /business/trade/commerce/
商業中心 商业中心 [shang1 ye4 zhong1 xin1] /business center/commerce center/
商業化 商业化 [shang1 ye4 hua4] /to commercialize/
商業區 商业区 [shang1 ye4 qu1] /business district/downtown/
商業應用 商业应用 [shang1 ye4 ying4 yong4] /business application/
商業模式 商业模式 [shang1 ye4 mo2 shi4] /business model/
商業機構 商业机构 [shang1 ye4 ji1 gou4] /commercial organization/
商業版本 商业版本 [shang1 ye4 ban3 ben3] /commercial version (of software)/
商業發票 商业发票 [shang1 ye4 fa1 piao4] /commercial invoice/
商業管理 商业管理 [shang1 ye4 guan3 li3] /business administration/
商業行為 商业行为 [shang1 ye4 xing2 wei2] /business activity/commercial activity/
商業計劃 商业计划 [shang1 ye4 ji4 hua4] /business plan/
商業銀行 商业银行 [shang1 ye4 yin2 hang2] /commercial bank/
商榷 商榷 [shang1 que4] /to discuss/to bring up various ideas for discussion/
商標 商标 [shang1 biao1] /trademark/logo/
商機 商机 [shang1 ji1] /business opportunity/commercial opportunity/
商檢 商检 [shang1 jian3] /to inspect goods/
商民 商民 [shang1 min2] /merchant/
商水 商水 [Shang1 shui3] /Shangshui county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
商水縣 商水县 [Shang1 shui3 xian4] /Shangshui county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
商河 商河 [Shang1 he2] /Shanghe county in Jinan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/
商河縣 商河县 [Shang1 he2 xian4] /Shanghe county in Jinan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/
商洛 商洛 [Shang1 luo4] /Shangluo prefecture level city in Shaanxi/
商洛市 商洛市 [Shang1 luo4 Shi4] /Shangluo prefecture level city in Shaanxi/
商洽 商洽 [shang1 qia4] /to parley/to negotiate/to discuss/
商港 商港 [shang1 gang3] /commercial port/trading harbor/
商湯 商汤 [Shang1 Tang1] /Shang Tang (1646-? BC), legendary founder of the Shang Dynasty/
商湯科技 商汤科技 [Shang1 Tang1 Ke1 ji4] /SenseTime, artificial intelligence company focused on computer vision and deep learning technologies, founded in Hong Kong in 2014/
商演 商演 [shang1 yan3] /commercial performance/
商界 商界 [shang1 jie4] /business world/business community/
商祺 商祺 [shang1 qi2] /business is auspicious/conventional greeting at the foot of a letter: May your business go well!/
商科 商科 [Shang1 ke1] /Shangke corporation, PRC IT company (since 1994)/
商科 商科 [shang1 ke1] /business studies/
商科院校 商科院校 [shang1 ke1 yuan4 xiao4] /Business school/
商科集團 商科集团 [Shang1 ke1 Ji2 tuan2] /Shangke Corporation, PRC IT company (since 1994)/
商稅 商税 [shang1 shui4] /tax on trade/
商紂王 商纣王 [Shang1 Zhou4 wang2] /King Zhou of Shang (11th century BC), notorious as a cruel tyrant/
商約 商约 [shang1 yue1] /trade treaty/
商舖 商铺 [shang1 pu4] /shop/store/
商船 商船 [shang1 chuan2] /merchant ship/
商號 商号 [shang1 hao4] /store/a business/
商行 商行 [shang1 hang2] /trading company/
商計 商计 [shang1 ji4] /to negotiate/to discuss/
商討 商讨 [shang1 tao3] /to discuss/to deliberate/
商調 商调 [shang1 diao4] /to negotiate the transfer of personnel/
商談 商谈 [shang1 tan2] /to confer/to discuss/to engage in talks/
商議 商议 [shang1 yi4] /to negotiate/discussion/proposal/
商譽 商誉 [shang1 yu4] /reputation of a firm's product/
商販 商贩 [shang1 fan4] /trader/peddler/
商貿 商贸 [shang1 mao4] /trade and commerce/
商賈 商贾 [shang1 gu3] /merchant/
商路 商路 [shang1 lu4] /trade route/
商辦 商办 [shang1 ban4] /to consult and act upon/privately run/commercial/
商都 商都 [Shang1 du1] /Shangdu county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
商都縣 商都县 [Shang1 du1 xian4] /Shangdu county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
商酌 商酌 [shang1 zhuo2] /to deliberate/
商量 商量 [shang1 liang5] /to consult/to talk over/to discuss/
商隊 商队 [shang1 dui4] /caravan/
商鞅 商鞅 [Shang1 Yang1] /Shang Yang (c. 390-338 BC), legalist philosopher and statesman of the state of Qin 秦國|秦国[Qin2 guo2], whose reforms paved the way for the eventual unification of the Chinese empire by the Qin dynasty 秦朝|秦朝[Qin2 chao2]/
商鞅變法 商鞅变法 [Shang1 Yang1 bian4 fa3] /Shang Yang's political reform of Qin state 秦國|秦国 of 356 BC and 350 BC, that put it on the road to world domination/
商飆徐起 商飙徐起 [shang1 biao1 xu2 qi3] /the autumn breeze comes gently (idiom)/
啉 啉 [lin2] /see 卟啉, porphyrin/
啊 啊 [a1] /interjection of surprise/Ah!/Oh!/
啊 啊 [a2] /interjection expressing doubt or requiring answer/Eh?/what?/
啊 啊 [a3] /interjection of surprise or doubt/Eh?/My!/what's up?/
啊 啊 [a4] /interjection or grunt of agreement/uhm/Ah, OK/expression of recognition/Oh, it's you!/
啊 啊 [a5] /modal particle ending sentence, showing affirmation, approval, or consent/
啊呀 啊呀 [a1 ya1] /interjection of surprise/Oh my!/
啊喲 啊哟 [a1 yo5] /interjection of surprise or pain/Oh/Ow/My goodness!/
啍 啍 [tun1] /move slowly/
啎 啎 [wu3] /obstinate, disobedient, intractable/
問 问 [wen4] /to ask/
問世 问世 [wen4 shi4] /to be published/to come out/
問事 问事 [wen4 shi4] /to ask for information/to inquire/
問住 问住 [wen4 zhu4] /to stump sb with a question/
問倒 问倒 [wen4 dao3] /to stump/to baffle/
問候 问候 [wen4 hou4] /to give one's respects/to send a greeting/(fig.) (coll.) to make offensive reference to (somebody dear to the person to whom one is speaking)/
問卷 问卷 [wen4 juan4] /questionnaire/CL:份[fen4]/
問名 问名 [wen4 ming2] /to enquire, according to custom, after the name and horoscope of intended bride/one of a set of six traditional marriage protocols (六禮|六礼), in which name as well as date and time of birth (for horoscope) are formally requested of the prospective bride's family/
問好 问好 [wen4 hao3] /to say hello to/to send one's regards to/
問安 问安 [wen4 an1] /to pay one's respects/to give regards to/
問客殺雞 问客杀鸡 [wen4 ke4 sha1 ji1] /lit. asking guests whether or not to butcher a chicken for them (idiom)/fig. hypocritical show of affection (or hospitality)/
問市 问市 [wen4 shi4] /to hit the market/
問心有愧 问心有愧 [wen4 xin1 you3 kui4] /to have a guilty conscience/
問心無愧 问心无愧 [wen4 xin1 wu2 kui4] /lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience/
問津 问津 [wen4 jin1] /to make inquiries/to show interest/
問答 问答 [wen4 da2] /question and answer/
問罪 问罪 [wen4 zui4] /to denounce/to condemn/to call to account/to punish/
問罪之師 问罪之师 [wen4 zui4 zhi1 shi1] /punitive force/a person setting out to deliver severe reproach/
問荊 问荆 [wen4 jing1] /field horsetail (Equisetum arvense)/
問號 问号 [wen4 hao4] /question mark (punct.)/unknown factor/unsolved problem/interrogation/
問訊 问讯 [wen4 xun4] /interrogation/greeting/
問診 问诊 [wen4 zhen3] /(TCM) interrogation, one of the four methods of diagnosis 四診|四诊[si4 zhen3]/
問話 问话 [wen4 hua4] /questioning (a suspect)/interrogation/
問責 问责 [wen4 ze2] /to hold accountable/to blame/to censure/to apportion blame/
問責性 问责性 [wen4 ze2 xing4] /accountability/
問路 问路 [wen4 lu4] /to ask for directions/to ask the way (to some place)/
問道 问道 [wen4 dao4] /to ask the way/to ask/
問道於盲 问道于盲 [wen4 dao4 yu2 mang2] /lit. to ask a blind man the way (idiom)/fig. to seek advice from an incompetent/
問題 问题 [wen4 ti2] /question/problem/issue/topic/CL:個|个[ge4]/
問鼎 问鼎 [wen4 ding3] /to aspire to the throne/to aim at (the first place etc)/
問鼎中原 问鼎中原 [wen4 ding3 Zhong1 yuan2] /to plan to seize power of the whole country (idiom)/
問鼎輕重 问鼎轻重 [wen4 ding3 qing1 zhong4] /lit. to inquire whether the tripods are light or heavy (idiom); a laughable attempt to seize power/
啐 啐 [cui4] /to spit/(onom.) pshaw!/(old) to sip/
啑 喋 [die2] /old variant of 喋[die2]/
啓 启 [qi3] /variant of 啟|启[qi3]/
啕 啕 [tao2] /wail/
啖 啖 [dan4] /to eat/to taste/to entice (using bait)/
啗 啖 [dan4] /variant of 啖[dan4]/
啜 啜 [chuo4] /(literary) to drink/to sip/to sob/
啜泣 啜泣 [chuo4 qi4] /to sob/
啜飲 啜饮 [chuo4 yin3] /to sip/
啞 哑 [ya1] /(onom.) sound of cawing/sound of infant learning to talk/variant of 呀[ya1]/
啞 哑 [ya3] /dumb/mute/hoarse/husky/unexploded (of artillery shell etc)/
啞光 哑光 [ya3 guang1] /matte/non-glossy/
啞劇 哑剧 [ya3 ju4] /to mime/a dumb show/
啞口 哑口 [ya3 kou3] /as if dumb/speechless/
啞口無言 哑口无言 [ya3 kou3 wu2 yan2] /dumbstruck and unable to reply (idiom); left speechless/at a loss for words/
啞子 哑子 [ya3 zi5] /mute person/dumb person/(more commonly called 啞巴|哑巴[ya3 ba5])/
啞巴 哑巴 [ya3 ba5] /mute/muted/a dumb person/to be dumb/
啞巴吃黃蓮 哑巴吃黄莲 [ya3 ba5 chi1 huang2 lian2] /no choice but to suffer in silence (idiom)/also written 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连/(often precedes 有苦說不出|有苦说不出[you3 ku3 shuo1 bu5 chu1])/
啞巴吃黃連 哑巴吃黄连 [ya3 ba5 chi1 huang2 lian2] /no choice but to suffer in silence (idiom)/also written 啞巴吃黃蓮|哑巴吃黄莲/(often precedes 有苦說不出|有苦说不出[you3 ku3 shuo1 bu5 chu1])/
啞巴吃黃連,有苦說不出 哑巴吃黄连,有苦说不出 [ya3 ba5 chi1 huang2 lian2 , you3 ku3 shuo1 bu5 chu1] /to be forced to suffer in silence (idiom)/unable to speak of one's bitter suffering/sometimes written 啞子吃黃連,有苦說不出|哑子吃黄连,有苦说不出/
啞巴虧 哑巴亏 [ya3 ba5 kui1] /pent-up unspoken grievances/suffering not willingly or possibly spoken of/
啞然失笑 哑然失笑 [ya3 ran2 shi1 xiao4] /to laugh involuntarily/Taiwan pr. [e4 ran2 shi1 xiao4]/
啞然無生 哑然无生 [ya3 ran2 wu2 sheng1] /silence reigns (idiom)/
啞終端 哑终端 [ya3 zhong1 duan1] /dumb terminal/
啞語 哑语 [ya3 yu3] /sign language/
啞謎 哑谜 [ya3 mi2] /puzzle/mystery/
啞鈴 哑铃 [ya3 ling2] /dumbbell (weight)/
啞點 哑点 [ya3 dian3] /blind spot/dead spot/
啞鼓 哑鼓 [ya3 gu3] /drum practice pad (music)/a practice drum (music)/
啟 启 [Qi3] /Qi son of Yu the Great 禹[Yu3], reported founder of the Xia Dynasty 夏朝[Xia4 Chao2] (c. 2070-c. 1600 BC)/
啟 启 [qi3] /to open/to start/to initiate/to enlighten or awaken/to state/to inform/
啟事 启事 [qi3 shi4] /announcement (written, on billboard, letter, newspaper or website)/to post information/a notice/
啟動 启动 [qi3 dong4] /to start (a machine)/(fig.) to set in motion/to launch (an operation)/to activate (a plan)/
啟動區 启动区 [qi3 dong4 qu1] /boot sector (computing)/
啟動子 启动子 [qi3 dong4 zi5] /promoter/
啟奏 启奏 [qi3 zou4] /to submit a report to the king/to talk to the king/
啟封 启封 [qi3 feng1] /to open sth that has been sealed/
啟德機場 启德机场 [Qi3 de2 Ji1 chang3] /Kai Tak Airport, international airport of Hong Kong from 1925 to 1998/
啟應祈禱 启应祈祷 [qi3 ying4 qi2 dao3] /Introitus (section of Catholic mass)/
啟明 启明 [Qi3 ming2] /Classical Chinese name for planet Venus in the east before dawn/
啟明星 启明星 [qi3 ming2 xing1] /(astronomy) Venus/
啟東 启东 [Qi3 dong1] /Qidong county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/
啟東市 启东市 [Qi3 dong1 shi4] /Qidong county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/
啟海話 启海话 [Qi3 hai3 hua4] /Qihai dialect, a Wu dialect spoken in Tongzhou, Haimen, and Qidong districts in southern Jiangsu province, and on Chongming Island in Shanghai/
啟用 启用 [qi3 yong4] /to start using/(computing) to enable (a feature)/
啟發 启发 [qi3 fa1] /to enlighten/to explain (a text etc)/to stimulate (a mental attitude)/enlightenment/revelation/motivation/
啟發式 启发式 [qi3 fa1 shi4] /heuristic/
啟發法 启发法 [qi3 fa1 fa3] /heuristic method/heuristics/
啟矇 启蒙 [qi3 meng2] /variant of 啟蒙|启蒙[qi3 meng2]/to instruct the young/
啟示 启示 [qi3 shi4] /to reveal/to enlighten/enlightenment/revelation/illumination/moral (of a story etc)/lesson/
啟示者 启示者 [qi3 shi4 zhe3] /revelator/
啟示錄 启示录 [Qi3 shi4 lu4] /the Revelation of St John the divine/the Apocalypse/
啟程 启程 [qi3 cheng2] /to set out on a journey/
啟航 启航 [qi3 hang2] /(of a ship) to set sail/(of an aeroplane) to take off/also written 起航[qi3 hang2]/
啟蒙 启蒙 [qi3 meng2] /to instruct the young/to initiate/to awake sb from ignorance/to free sb from prejudice or superstition/primer/enlightened/the Enlightenment/Western learning from the late Qing dynasty/
啟蒙主義 启蒙主义 [Qi3 meng2 zhu3 yi4] /Enlightenment (philosophy)/
啟蟄 启蛰 [Qi3 zhe2] /Waking from Hibernation/old variant of 驚蟄|惊蛰[Jing1 zhe2], Insects Wake, 3rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[er4 shi2 si4 jie2 qi5] 6th-20th March/
啟迪 启迪 [qi3 di2] /to edify/enlightenment/
啟運 启运 [qi3 yun4] /to ship (goods)/
啟齒 启齿 [qi3 chi3] /to open one's mouth/to start talking/
啡 啡 [fei1] /(phonetic component)/
啡廳 啡厅 [fei1 ting1] /see 咖啡廳|咖啡厅[ka1 fei1 ting1]/
啢 唡 [liang3] /ounce (British imperial system) (old)/
啣 衔 [xian2] /variant of 銜|衔[xian2]/
啤 啤 [pi2] /beer/
啤酒 啤酒 [pi2 jiu3] /beer (loanword)/CL:杯[bei1],瓶[ping2],罐[guan4],桶[tong3],缸[gang1]/
啤酒廠 啤酒厂 [pi2 jiu3 chang3] /brewery/
啤酒節 啤酒节 [pi2 jiu3 jie2] /Beer Festival/
啤酒肚 啤酒肚 [pi2 jiu3 du4] /beer belly/
啤酒花 啤酒花 [pi2 jiu3 hua1] /hops/
啥 啥 [sha2] /dialectal equivalent of 什麼|什么[shen2 me5]/also pr. [sha4]/
啥子 啥子 [sha2 zi5] /(dialect) what/
啦 啦 [la1] /(onom.) sound of singing, cheering etc/(phonetic)/(dialect) to chat/
啦 啦 [la5] /sentence-final particle, contraction of 了啊, indicating exclamation/particle placed after each item in a list of examples/
啦呱 啦呱 [la1 gua5] /variant of 拉呱[la1 gua5]/
啦啦隊 啦啦队 [la1 la1 dui4] /cheerleading squad/
啦啦隊長 啦啦队长 [la1 la1 dui4 zhang3] /cheerleader/
啪 啪 [pa1] /(onom.) bang/pop/pow/
啪啪啪 啪啪啪 [pa1 pa1 pa1] /(slang) to have sex/jig-a-jig/
啪噠 啪哒 [pa1 da1] /(onom.) sound of object falling into water/plop/
啫 啫 [zhe3] /particle used for interjection (Cantonese)/see also 啫哩[zhe3 li1]/
啫哩 啫哩 [zhe3 li1] /jelly (loanword)/gel/
啫喱 啫喱 [zhe3 li2] /variant of 啫哩[zhe3 li1]/
啱 啱 [yan1] /correct/suitable/to suit sb/just now (Cantonese)/
啲 啲 [di1] /some/few/a little (Cantonese)/
啵 啵 [bo1] /(onom.) to bubble/
啵 啵 [bo5] /grammatical particle equivalent to 吧/
啵啵 啵啵 [bo1 bo1] /(onom.) bubbling noise/
啶 啶 [ding4] /idine (chemistry)/
啷 啷 [lang1] /(onom.) bang/clank/see 哐啷, clatter/
啷當 啷当 [lang1 dang1] /more or less/or so (of approx age or number)/and so on/
啺 啺 [tang2] /old variant of 唐[tang2]/
啻 啻 [chi4] /only (classical, usually follows negative or question words)/(not) just/
啼 啼 [ti2] /to cry/to weep aloud/to crow/to hoot/
啼哭 啼哭 [ti2 ku1] /to cry/to wail/
啼囀 啼啭 [ti2 zhuan4] /to call sweetly (of birds)/
啼笑皆非 啼笑皆非 [ti2 xiao4 jie1 fei1] /lit. not to know whether to laugh or cry (idiom)/between laughter and tears/
啼聲 啼声 [ti2 sheng1] /ululation/to howl/
啼饑號寒 啼饥号寒 [ti2 ji1 hao2 han2] /hunger cries and cold roars (idiom); wretched poverty/
啽 啽 [an2] /to speak (Cantonese)/
啾 啾 [jiu1] /(onom.) wailing of child/chirp/kiss (Tw)/
喀 喀 [ka1] /(onom.) sound of coughing or vomiting/
喀什 喀什 [Ka1 shi2] /Kashgar or Qeshqer (Kāshí) city and prefecture in the west of Xinjiang near Kyrgyzstan/
喀什噶爾 喀什噶尔 [Ka1 shi2 ga2 er3] /Kashgar or Qeshqer (Chinese Kashi) in the west of Xinjiang near Kyrgyzstan/
喀什地區 喀什地区 [Ka1 shi2 di4 qu1] /Qeshqer wilayiti, Kashgar or Kāshí prefecture in west Xinjiang near Kyrgyzstan/
喀什市 喀什市 [Ka1 shi2 shi4] /Qeshqer Shehiri (Kashgar city) in the west of Xinjiang near Kyrgyzstan/
喀啦喀啦 喀啦喀啦 [ka1 la1 ka1 la1] /(onom.) clank/
喀喇崑崙公路 喀喇昆仑公路 [Ka1 la3 kun1 lun2 Gong1 lu4] /Karakorum Highway, linking Pakistan and Xinjiang/
喀喇崑崙山 喀喇昆仑山 [Ka1 la3 kun1 lun2 Shan1] /Karakorum mountain range in west Xinjiang/
喀喇崑崙山脈 喀喇昆仑山脉 [Ka1 la3 kun1 lun2 Shan1 mai4] /Karakorum mountain range in west Xinjiang/
喀喇沁 喀喇沁 [Ka1 la3 qin4] /Harqin (Mongol: guard)/Harqin banner or Kharchin khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/also Harqin Left Mongol autonomous county in Chaoyang 朝陽|朝阳[Chao2 yang2], Liaoning/
喀喇沁左翼蒙古族自治縣 喀喇沁左翼蒙古族自治县 [Ka1 la3 qin4 Zuo3 yi4 Meng3 gu3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Harqin Left Mongol autonomous county in Chaoyang 朝陽|朝阳[Chao2 yang2], Liaoning/
喀喇沁旗 喀喇沁旗 [Ka1 la3 qin4 qi2] /Harqin banner or Kharchin khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
喀噠 喀哒 [ka1 da1] /(onom.) click/
喀嚓 喀嚓 [ka1 cha1] /(onom.) breaking or snapping/
喀土穆 喀土穆 [Ka1 tu3 mu4] /Khartoum, capital of Sudan/
喀奴特 喀奴特 [Ka1 nu2 te4] /Knuth or Canute (name)/
喀山 喀山 [Ka1 shan1] /Kazan/
喀布爾 喀布尔 [Ka1 bu4 er3] /Kabul, capital of Afghanistan/
喀拉喀托 喀拉喀托 [Ka1 la1 ka1 tuo1] /Krakatoa island and volcano in the Sunda Strait/
喀拉喀托火山 喀拉喀托火山 [Ka1 la1 ka1 tuo1 huo3 shan1] /Krakatoa (volcanic island in Indonesia)/
喀拉崑崙山 喀拉昆仑山 [Ka1 la1 kun1 lun2 shan1] /Karakorum mountains/
喀拉拉邦 喀拉拉邦 [Ka1 la1 la1 bang1] /Kerala (state in India)/
喀拉汗國 喀拉汗国 [Ka1 la1 Han2 guo2] /Karakhan Dynasty of central Asia, 8th-10th century/
喀拉汗王朝 喀拉汗王朝 [Ka1 la1 han2 Wang2 chao2] /Karakhan dynasty of central Asia, 8th-10th century/
喀斯特 喀斯特 [ka1 si1 te4] /karst (loanword)/weathered limestone often forming caves/
喀斯特地貌 喀斯特地貌 [ka1 si1 te4 di4 mao4] /karst landform (weathered limestone, often forming caves)/
喀爾喀 喀尔喀 [Ka1 er3 ka1] /Khalkha, largest subgroup of Mongol people/
喀爾巴阡山脈 喀尔巴阡山脉 [Ka1 er3 ba1 qian1 Shan1 mai4] /Carpathian Mountains, 1500-km mountain range in Central and Eastern Europe/
喀秋莎 喀秋莎 [Ka1 qiu1 sha1] /Katyusha (name)/name of a Russian wartime song/nickname of a rocket launcher used by the Red Army in WWII/
喀納斯湖 喀纳斯湖 [Ka1 na4 si1 Hu2] /Kanas Lake in Xinjiang/
喀麥隆 喀麦隆 [Ka1 mai4 long2] /Cameroon/
喁 喁 [yong2] /breathing (of fish)/
喁喁 喁喁 [yong2 yong2] /looking up expectantly/speaking softly (Taiwan pr. for this sense is [yu2 yu2])/
喂 喂 [wei2] /hello (when answering the phone)/
喂 喂 [wei4] /hey/to feed (an animal, baby, invalid etc)/
喂奶 喂奶 [wei4 nai3] /to breast-feed/
喃 喃 [nan2] /mumble in repetition/
喃喃 喃喃 [nan2 nan2] /(onom.) to mutter/to mumble/to murmur/
喃喃自語 喃喃自语 [nan2 nan2 zi4 yu3] /to mumble to oneself/
喃字 喃字 [nan2 zi4] /Vietnam characters (like Chinese characters but native to Vietnam)/
善 善 [shan4] /good (virtuous)/benevolent/well-disposed/good at sth/to improve or perfect/
善事 善事 [shan4 shi4] /good deeds/
善人 善人 [shan4 ren2] /philanthropist/charitable person/well-doer/
善化 善化 [Shan4 hua4] /Shanhua town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
善化鎮 善化镇 [Shan4 hua4 zhen4] /Shanhua town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
善哉 善哉 [shan4 zai1] /excellent/
善始善終 善始善终 [shan4 shi3 shan4 zhong1] /where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth/to carry things through/I started, so I'll finish./
善存 善存 [Shan4 cun2] /Centrum (brand)/
善待 善待 [shan4 dai4] /to treat well/
善後 善后 [shan4 hou4] /to deal with the aftermath (arising from an accident)/funeral arrangements/reparations/
善後借款 善后借款 [shan4 hou4 jie4 kuan3] /reconstruction loan provided by Great Powers to Yuan Shikai in 1913/
善心 善心 [shan4 xin1] /kindness/benevolence/philanthropy/virtuous intentions/
善忘 善忘 [shan4 wang4] /forgetful/amnesia/
善思 善思 [shan4 si1] /thoughtfulness/wholesome thinking (Buddhism)/
善惡 善恶 [shan4 e4] /good and evil/good versus evil/
善意 善意 [shan4 yi4] /goodwill/benevolence/kindness/
善意的謊言 善意的谎言 [shan4 yi4 de5 huang3 yan2] /white lie/
善感 善感 [shan4 gan3] /sensitive/emotional/
善於 善于 [shan4 yu2] /to be good at/to be adept at/
善有善報 善有善报 [shan4 you3 shan4 bao4] /virtue has its rewards (idiom); one good turn deserves another/
善有善報,惡有惡報 善有善报,恶有恶报 [shan4 you3 shan4 bao4 , e4 you3 e4 bao4] /virtue has its reward, evil its retribution/
善有善報,惡有惡報,若然不報時晨未到 善有善报,恶有恶报,若然不报时晨未到 [shan4 you3 shan4 bao4 , e4 you3 e4 bao4 , ruo4 ran2 bu4 bao4 shi2 chen2 wei4 dao4] /Good has its reward and evil has its recompense. The payback is just a matter of time/
善本 善本 [shan4 ben3] /old book/good book/reliable book/rare book/
善款 善款 [shan4 kuan3] /contributions/donations/
善用 善用 [shan4 yong4] /to be good at using (sth)/to put (sth) to good use/
善男信女 善男信女 [shan4 nan2 xin4 nu:3] /lay practitioners of Buddhism/
善策 善策 [shan4 ce4] /wise policy/best policy/
善緣 善缘 [shan4 yuan2] /good karma/
善罷甘休 善罢甘休 [shan4 ba4 gan1 xiu1] /to leave the matter at that/to be prepared to let go/to be willing to take things lying down/
善能 善能 [shan4 neng2] /to be good at/
善自保重 善自保重 [shan4 zi4 bao3 zhong4] /take good care of yourself!/
善自為謀 善自为谋 [shan4 zi4 wei2 mou2] /to be good at working for one's own profit (idiom)/
善自珍攝 善自珍摄 [shan4 zi4 zhen1 she4] /take good care of yourself! (idiom)/
善舉 善举 [shan4 ju3] /meritorious deed/benevolent act/
善良 善良 [shan4 liang2] /good and honest/kindhearted/
善行 善行 [shan4 xing2] /good actions/
善解人意 善解人意 [shan4 jie3 ren2 yi4] /to be good at understanding others (idiom)/
善言 善言 [shan4 yan2] /good words/
善言辭 善言辞 [shan4 yan2 ci2] /articulate/eloquent/
善變 善变 [shan4 bian4] /fickle/mercurial/changeable/capricious/to be apt to change/
善財 善财 [shan4 cai2] /to cherish wealth/
善財難捨 善财难舍 [shan4 cai2 nan2 she3] /to cherish wealth and find it hard to give up (idiom); refusing to contribute to charity/skinflint/miserly/
善辯 善辩 [shan4 bian4] /eloquent/good at arguing/
善風 善风 [shan4 feng1] /fair wind/
喆 哲 [zhe2] /(used in given names)/variant of 哲[zhe2]/
喇 喇 [la1] /(onom.) sound of wind, rain etc/
喇 喇 [la3] /(phonetic)/
喇叭 喇叭 [la3 ba5] /horn (automobile etc)/loudspeaker/brass wind instrument/trumpet/suona 鎖吶|锁呐[suo3 na4]/
喇叭形 喇叭形 [la3 ba5 xing2] /flared/funnel-shape/trumpet-shape/
喇叭水仙 喇叭水仙 [la1 ba1 shui3 xian1] /daffodil/
喇叭花 喇叭花 [la3 ba5 hua1] /morning glory/
喇叭裙 喇叭裙 [la3 ba1 qun2] /flared skirt/
喇叭褲 喇叭裤 [la3 ba5 ku4] /flared trousers/bell-bottomed pants/
喇合 喇合 [La3 he2] /Rahab (mother of Boaz)/
喇嘛 喇嘛 [la3 ma5] /lama, spiritual teacher in Tibetan Buddhism/
喇嘛廟 喇嘛庙 [la3 ma5 miao4] /lamasery/temple of Tibetan Buddhism/
喇嘛教 喇嘛教 [La3 ma5 jiao4] /Lamaism/Tibetan Buddhism/
喇沙 喇沙 [La3 sha1] /La Salle (used in the names of schools etc)/Jean-Baptiste de La Salle (1651-1719), French priest, founder of the Brothers of the Christian Schools/
喇沙 喇沙 [la3 sha1] /laksa, spicy noodle soup of Southeast Asia/
喇舌 喇舌 [la3 she2] /(Tw) French kissing/to waggle one's tongue around/
喈 喈 [jie1] /harmonious (of music)/
喉 喉 [hou2] /throat/larynx/
喉咽 喉咽 [hou2 yan1] /laryngopharynx/fig. a key position/
喉嚨 喉咙 [hou2 long2] /throat/larynx/
喉塞音 喉塞音 [hou2 se4 yin1] /glottal stop/
喉急 喉急 [hou2 ji2] /variant of 猴急[hou2 ji2]/
喉擦音 喉擦音 [hou2 ca1 yin1] /guttural fricative/
喉炎 喉炎 [hou2 yan2] /laryngitis/
喉片 喉片 [hou2 pian4] /throat lozenge/
喉痧 喉痧 [hou2 sha1] /scarlet fever/
喉結 喉结 [hou2 jie2] /Adam's apple/laryngeal prominence/
喉舌 喉舌 [hou2 she2] /mouthpiece/spokesperson/
喉輪 喉轮 [hou2 lun2] /viśuddha or visuddha, the throat chakra 查克拉, residing in the neck/
喉部 喉部 [hou2 bu4] /neck/throat/
喉鏡 喉镜 [hou2 jing4] /laryngoscope/
喉音 喉音 [hou2 yin1] /guttural sound/(linguistics) glottal (or laryngeal) consonant/
喉韻 喉韵 [hou2 yun4] /pleasant aftertaste in the back of the throat (esp. when drinking tea)/
喉頭 喉头 [hou2 tou2] /throat/larynx/
喉鳴 喉鸣 [hou2 ming2] /throat sound such as choking, donkey's bray etc/
喊 喊 [han3] /to yell/to shout/to call out for (a person)/
喊冤 喊冤 [han3 yuan1] /to cry out a grievance/
喊叫 喊叫 [han3 jiao4] /to cry out/to shout/
喊聲 喊声 [han3 sheng1] /to yell/hubbub/
喊道 喊道 [han3 dao4] /to yell/
喋 喋 [die2] /flowing flood/to chatter/
喋喋 喋喋 [die2 die2] /to chatter a lot/
喋喋不休 喋喋不休 [die2 die2 bu4 xiu1] /to chatter or jabber on and on/
喋血 喋血 [die2 xue4] /bloodbath/carnage/
喌 喌 [zhou1] /syllable/
喎 㖞 [wai1] /awry (mouth)/askew/Taiwan pr. [kuai1]/
喏 喏 [nuo4] /(indicating agreement) yes/all right/(drawing attention to) look!/here!/variant of 諾|诺[nuo4]/
喏 喏 [re3] /to salute/make one's curtsy/
喑 喑 [yin1] /mute/
喑啞 喑哑 [yin1 ya3] /hoarse/raspy/
喒 咱 [zan2] /variant of 咱[zan2]/
喓 喓 [yao1] /grasshopper chirp/mosquito buzz/
喔 喔 [o1] /I see/oh/
喔 喔 [wo5] /(particle) marker of surprise, sudden realization, reminder/
喘 喘 [chuan3] /to gasp/to pant/asthma/
喘不過 喘不过 [chuan3 bu5 guo4] /to be unable to breathe easily/
喘不過氣來 喘不过气来 [chuan3 bu5 guo4 qi4 lai2] /to be unable to breathe/
喘吁吁 喘吁吁 [chuan3 xu1 xu1] /to puff and blow/
喘噓噓 喘嘘嘘 [chuan3 xu1 xu1] /variant of 喘吁吁[chuan3 xu1 xu1]/
喘息 喘息 [chuan3 xi1] /to gasp for breath/to take a breather/
喘振 喘振 [chuan3 zhen4] /surge (of a compressor)/
喘氣 喘气 [chuan3 qi4] /to breathe deeply/to pant/
喘粗氣 喘粗气 [chuan3 cu1 qi4] /to pant heavily/
喙 喙 [hui4] /beak/snout/mouth/to pant/
喚 唤 [huan4] /to call/
喚作 唤作 [huan4 zuo4] /to be called/to be known as/
喚做 唤做 [huan4 zuo4] /to be called/to be referred to as/
喚起 唤起 [huan4 qi3] /to waken (to action)/to rouse (the masses)/to evoke (attention, recollection etc)/
喚醒 唤醒 [huan4 xing3] /to wake sb/to rouse/
喚雨呼風 唤雨呼风 [huan4 yu3 hu1 feng1] /to call the wind and summon the rain (idiom)/to exercise magical powers/fig. to stir up troubles/also 呼風喚雨|呼风唤雨[hu1 feng1 huan4 yu3]/
喚頭 唤头 [huan4 tou5] /percussion instrument used by street peddlers, barbers etc to attract attention/
喜 喜 [xi3] /to be fond of/to like/to enjoy/to be happy/to feel pleased/happiness/delight/glad/
喜不自勝 喜不自胜 [xi3 bu4 zi4 sheng4] /unable to contain one's joy (idiom)/
喜不自禁 喜不自禁 [xi3 bu4 zi4 jin1] /unable to contain one's joy (idiom)/
喜事 喜事 [xi3 shi4] /happy occasion/wedding/
喜來登 喜来登 [Xi3 lai2 deng1] /Sheraton (hotel chain)/
喜出望外 喜出望外 [xi3 chu1 wang4 wai4] /to be pleased beyond one's expectations (idiom)/overjoyed at the turn of events/
喜則氣緩 喜则气缓 [xi3 ze2 qi4 huan3] /joy depresses one's qi vital breath/an excess of joy may lead to sluggishness of vital energy (TCM)/
喜劇 喜剧 [xi3 ju4] /comedy/CL:部[bu4],齣|出[chu1]/
喜力 喜力 [Xi3 li4] /Heineken (Dutch brewing company)/see also 海尼根[Hai3 ni2 gen1]/
喜吟吟 喜吟吟 [xi3 yin2 yin2] /joyful/happy/
喜喜歡歡 喜喜欢欢 [xi3 xi3 huan1 huan1] /happily/
喜報 喜报 [xi3 bao4] /announcement of joyful news/CL:張|张[zhang1]/
喜壽 喜寿 [xi3 shou4] /77th birthday (honorific, archaic or Japanese term)/
喜大普奔 喜大普奔 [xi3 da4 pu3 ben1] /(of news etc) so thrilling that everyone is rejoicing and spreading the word (Internet slang)/acronym from 喜聞樂見|喜闻乐见[xi3 wen2 le4 jian4], 大快人心[da4 kuai4 ren2 xin1], 普天同慶|普天同庆[pu3 tian1 tong2 qing4] and 奔走相告[ben1 zou3 xiang1 gao4]/
喜好 喜好 [xi3 hao4] /to like/fond of/to prefer/to love/one's tastes/preference/
喜娘 喜娘 [xi3 niang2] /matron of honor (old)/
喜子 喜子 [xi3 zi5] /Tetragnatha (long-jawed spider)/same as 蟢子/
喜孜孜 喜孜孜 [xi3 zi1 zi1] /euphoria/transport/bliss/
喜宴 喜宴 [xi3 yan4] /wedding banquet/
喜山白眉朱雀 喜山白眉朱雀 [xi3 shan1 bai2 mei2 zhu1 que4] /(bird species of China) Himalayan white-browed rosefinch (Carpodacus thura)/
喜山紅眉朱雀 喜山红眉朱雀 [xi3 shan1 hong2 mei2 zhu1 que4] /(bird species of China) Himalayan beautiful rosefinch (Carpodacus pulcherrimus)/
喜山鵟 喜山𫛭 [Xi3 Shan1 kuang2] /(bird species of China) Himalayan buzzard (Buteo burmanicus)/
喜山點翅朱雀 喜山点翅朱雀 [xi3 shan1 dian3 chi4 zhu1 que4] /(bird species of China) spot-winged rosefinch (Carpodacus rodopeplus)/
喜帕 喜帕 [xi3 pa4] /bridal veil (covering the face)/
喜帖 喜帖 [xi3 tie3] /wedding invitation/
喜幛 喜幛 [xi3 zhang4] /celebratory hanging scroll/
喜形於色 喜形于色 [xi3 xing2 yu2 se4] /face light up with delight (idiom); to beam with joy/
喜從天降 喜从天降 [xi3 cong2 tian1 jiang4] /joy from heaven (idiom); overjoyed at unexpected good news/unlooked-for happy event/
喜德 喜德 [Xi3 de2] /Xide county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
喜德縣 喜德县 [Xi3 de2 xian4] /Xide county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
喜怒哀樂 喜怒哀乐 [xi3 nu4 ai1 le4] /four types of human emotions, namely: happiness 歡喜|欢喜[huan1 xi3], anger 憤怒|愤怒[fen4 nu4], sorrow 悲哀[bei1 ai1] and joy 快樂|快乐[kuai4 le4]/
喜怒無常 喜怒无常 [xi3 nu4 wu2 chang2] /temperamental/moody/
喜悅 喜悦 [xi3 yue4] /happy/joyous/
喜惡 喜恶 [xi3 e4] /likes and dislikes/
喜愛 喜爱 [xi3 ai4] /to like/to love/to be fond of/favorite/
喜感 喜感 [xi3 gan3] /comicality/comical/(Buddhism) joy/
喜慶 喜庆 [xi3 qing4] /jubilation/festive/
喜憂參半 喜忧参半 [xi3 you1 can1 ban4] /to have mixed feelings (about sth)/
喜憨兒 喜憨儿 [xi3 han1 er2] /(Tw) intellectually impaired child or youth (affectionate term)/
喜新厭舊 喜新厌旧 [xi3 xin1 yan4 jiu4] /lit. to like the new, and hate the old (idiom); fig. enamored with new people (e.g. new girlfriend), bored with the old/
喜極而泣 喜极而泣 [xi3 ji2 er2 qi4] /crying tears of joy (idiom)/
喜樂 喜乐 [xi3 le4] /joy/
喜歌劇院 喜歌剧院 [xi3 ge1 ju4 yuan4] /musical theater/Opéra Comique, Paris/
喜歡 喜欢 [xi3 huan5] /to like/to be fond of/
喜氣 喜气 [xi3 qi4] /hilarity/cheerful atmosphere/
喜氣洋洋 喜气洋洋 [xi3 qi4 yang2 yang2] /full of joy (idiom); jubilation/
喜洋洋 喜洋洋 [xi3 yang2 yang2] /radiant with joy/
喜滋滋 喜滋滋 [xi3 zi1 zi1] /pleased/happy/
喜盈盈 喜盈盈 [xi3 ying2 ying2] /happy/joyful/
喜笑 喜笑 [xi3 xiao4] /to laugh/laughter/
喜笑顏開 喜笑颜开 [xi3 xiao4 yan2 kai1] /grinning from ear to ear (idiom)/beaming with happiness/
喜筵 喜筵 [xi3 yan2] /wedding banquet/congratulatory feast/
喜糖 喜糖 [xi3 tang2] /sweet given on a happy occasion (esp. wedding)/
喜結連理 喜结连理 [xi3 jie2 lian2 li3] /to tie the knot (idiom)/to get married/
喜群游 喜群游 [xi3 qun2 you2] /gregarious (ichthyology)/
喜群飛 喜群飞 [xi3 qun2 fei1] /gregarious (ornithology)/
喜聞樂見 喜闻乐见 [xi3 wen2 le4 jian4] /to love to hear and see (idiom)/well received/to one's liking/
喜興 喜兴 [xi3 xing1] /joyous/delighted/merry/
喜色 喜色 [xi3 se4] /happy expression/cheerful look/
喜蛋 喜蛋 [xi3 dan4] /red-painted eggs, traditional celebratory gift on third day after birth of new baby/
喜衝衝 喜冲冲 [xi3 chong1 chong1] /to beam with joy/in a happy mood/
喜訊 喜讯 [xi3 xun4] /good news/glad tidings/
喜躍 喜跃 [xi3 yue4] /to jump for joy/
喜車 喜车 [xi3 che1] /wedding car/carriage for collecting the bride/
喜酒 喜酒 [xi3 jiu3] /wedding feast/liquor drunk at a wedding feast/
喜錢 喜钱 [xi3 qian5] /tip given on a happy occasion (traditional)/
喜陽 喜阳 [xi3 yang2] /heliophile/tending towards the sun/heliotropism/
喜雨 喜雨 [xi3 yu3] /welcome fall of rain/seasonable rain/
喜餅 喜饼 [xi3 bing3] /double happiness cakes, pastries offered by a man to his fiancée's family at the time of their engagement/
喜馬拉雅 喜马拉雅 [Xi3 ma3 la1 ya3] /the Himalayas/
喜馬拉雅山 喜马拉雅山 [Xi3 ma3 la1 ya3 shan1] /Himalayas/
喜馬拉雅山脈 喜马拉雅山脉 [Xi3 ma3 la1 ya3 shan1 mai4] /Himalayas/
喜鵲 喜鹊 [xi3 que4] /(bird species of China) Eurasian magpie (Pica pica)/
喝 喝 [he1] /to drink/variant of 嗬[he1]/
喝 喝 [he4] /to shout/
喝令 喝令 [he4 ling4] /to shout an order or command/
喝倒彩 喝倒彩 [he4 dao4 cai3] /to boo or jeer (as a sign of displeasure at an actor)/
喝光 喝光 [he1 guang1] /to drink up/to finish (a drink)/
喝叱 喝叱 [he1 chi4] /variant of 呵斥[he1 chi4]/
喝彩 喝彩 [he4 cai3] /to acclaim/to cheer/
喝掉 喝掉 [he1 diao4] /to drink up/to finish (a drink)/
喝掛 喝挂 [he1 gua4] /(coll.) to get drunk/to get hammered/
喝斥 喝斥 [he1 chi4] /to berate/to excoriate/to chide/also written 呵斥[he1 chi4]/
喝斷片 喝断片 [he1 duan4 pian4] /to get blackout drunk (slang)/
喝止 喝止 [he4 zhi3] /to shout at sb to stop/
喝涼水都塞牙 喝凉水都塞牙 [he1 liang2 shui3 dou1 sai1 ya2] /(coll.) to be out of luck/
喝茫 喝茫 [he1 mang2] /(slang) to get drunk (Tw)/
喝茶 喝茶 [he1 cha2] /(fig.) to have a meeting with state security agents (to be warned to behave "responsibly")/
喝西北風 喝西北风 [he1 xi1 bei3 feng1] /lit. drink the northwest wind (idiom); cold and hungry/
喝道 喝道 [he4 dao4] /(of yamen bailiffs etc) to walk ahead of an official, shouting at pedestrians to clear the way/
喝酒 喝酒 [he1 jiu3] /to drink (alcohol)/
喝醉 喝醉 [he1 zui4] /to get drunk/
喝采 喝采 [he4 cai3] /acclaim/cheer/
喟 喟 [kui4] /to sigh/
喣 喣 [xu3] /to breathe upon/
喤 喤 [huang2] /sobbing/sound of bell/
喥 喥 [du4] /used in location words (Cantonese)/Mandarin equivalent: 裡|里[li3]/
喦 喦 [nie4] /talkative/
喧 喧 [xuan1] /clamor/noise/
喧嘩 喧哗 [xuan1 hua2] /hubbub/clamor/to make a racket/
喧嘩與騷動 喧哗与骚动 [Xuan1 hua2 yu3 Sao1 dong4] /The Sound and the Fury (novel by William Faulkner 威廉·福克納|威廉·福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4])/
喧囂 喧嚣 [xuan1 xiao1] /to clamor/to make noise/
喧擾 喧扰 [xuan1 rao3] /to disturb by noise/
喧賓奪主 喧宾夺主 [xuan1 bin1 duo2 zhu3] /lit. the voice of the guest overwhelms that of the host (idiom)/fig. a minor player upstages the main attraction/minor details obscure the main point/the sauce is better than the fish/
喧騰 喧腾 [xuan1 teng2] /to make a tumult/hubbub/uproar/
喧鬧 喧闹 [xuan1 nao4] /to make a noise/noisy/
喨 喨 [liang4] /clear/resounding/
喩 喩 [yu4] /Japanese variant of 喻/
喪 丧 [sang1] /mourning/funeral/(old) corpse/
喪 丧 [sang4] /to lose sth abstract but important (courage, authority, one's life etc)/to be bereaved of (one's spouse etc)/to die/disappointed/discouraged/
喪亂 丧乱 [sang1 luan4] /tragic disaster/disturbance and bloodshed/
喪事 丧事 [sang1 shi4] /funeral arrangements/
喪亡 丧亡 [sang4 wang2] /to die/
喪假 丧假 [sang1 jia4] /funeral leave/
喪偶 丧偶 [sang4 ou3] /bereaved of one's spouse (literary)/
喪儀 丧仪 [sang1 yi2] /funeral ceremony/
喪命 丧命 [sang4 ming4] /to lose one's life/
喪天害理 丧天害理 [sang4 tian1 hai4 li3] /devoid of conscience (idiom)/
喪失 丧失 [sang4 shi1] /to lose/to forfeit/
喪失殆盡 丧失殆尽 [sang4 shi1 dai4 jin4] /to be used up/to be exhausted/
喪妻 丧妻 [sang4 qi1] /deceased wife/
喪家之犬 丧家之犬 [sang4 jia1 zhi1 quan3] /stray dog (idiom)/
喪家之狗 丧家之狗 [sang4 jia1 zhi1 gou3] /see 喪家之犬|丧家之犬[sang4 jia1 zhi1 quan3]/
喪屍 丧尸 [sang1 shi1] /zombie/
喪德 丧德 [sang4 de2] /wicked/offending morality/
喪心病狂 丧心病狂 [sang4 xin1 bing4 kuang2] /deranged/demented/berserk (idiom)/
喪志 丧志 [sang4 zhi4] /to become demoralized/to lose one's sense of purpose/
喪服 丧服 [sang1 fu2] /mourning garment/
喪梆 丧梆 [sang4 bang1] /cold and offensive (talk or manner)/
喪棒 丧棒 [sang1 bang4] /funeral stick (held by the son as a sign of filial piety)/
喪權辱國 丧权辱国 [sang4 quan2 ru3 guo2] /to forfeit sovereignty and humiliate the country (idiom)/to surrender territory under humiliating terms/
喪氣 丧气 [sang4 qi4] /to feel disheartened/
喪氣 丧气 [sang4 qi5] /unlucky/
喪氣話 丧气话 [sang4 qi4 hua4] /demoralizing talk/
喪氣鬼 丧气鬼 [sang4 qi4 gui3] /downcast wretch/bad-tempered and unpleasant person/
喪父 丧父 [sang4 fu4] /to be orphaned of one's father/
喪生 丧生 [sang4 sheng1] /to die/to lose one's life/
喪盡 丧尽 [sang4 jin4] /to completely lose (one's dignity, vitality etc)/
喪盡天良 丧尽天良 [sang4 jin4 tian1 liang2] /devoid of conscience (idiom); utterly heartless/
喪禮 丧礼 [sang1 li3] /funeral/
喪膽 丧胆 [sang4 dan3] /panic-stricken/scared out of one's wits/
喪荒 丧荒 [sang1 huang1] /mourning ceremonial/
喪葬 丧葬 [sang1 zang4] /funeral/burial/
喪葬費 丧葬费 [sang1 zang4 fei4] /funeral expenses/
喪親 丧亲 [sang4 qin1] /bereavement/to lose a relative/
喪鐘 丧钟 [sang1 zhong1] /knell/
喪門星 丧门星 [sang1 men2 xing1] /messenger of death (cf Irish banshee)/person bringing bad luck/
喪門神 丧门神 [sang1 men2 shen2] /messenger of death (cf Irish banshee)/person bringing bad luck/
喪魂失魄 丧魂失魄 [sang4 hun2 shi1 po4] /distraught/dazed/
喪魂落魄 丧魂落魄 [sang4 hun2 luo4 po4] /scared out of one's wits (idiom); in a panic/
喫 吃 [chi1] /variant of 吃[chi1]/
喬 乔 [Qiao2] /surname Qiao/
喬 乔 [qiao2] /tall/
喬丹 乔丹 [Qiao2 dan1] /Jordan (name)/
喬冠華 乔冠华 [Qiao2 Guan4 hua2] /Qiao Guanhua (1913-1973), PRC politician and diplomat/
喬叟 乔叟 [Qiao2 sou3] /Geoffrey Chaucer (1343-1400), English poet, author of The Canterbury Tales 坎特伯雷故事集[Kan3 te4 bo2 lei2 Gu4 shi4 Ji2]/
喬巴山 乔巴山 [Qiao2 ba1 shan1] /Choibalsan, city in Mongolia, capital of the eastern aimag (province) of Dornod/Khorloogiin Choibalsan (1895-1952), Communist leader of the Mongolian People's Republic (mid-1930s-1952)/
喬布斯 乔布斯 [Qiao2 bu4 si1] /Jobs (name)/see also 史蒂夫·喬布斯|史蒂夫·乔布斯[Shi3 di4 fu1 · Qiao2 bu4 si1], Steve Jobs/
喬希 乔希 [Qiao2 xi1] /Josh or Joshi (name)/
喬戈里峰 乔戈里峰 [Qiao2 ge1 li3 Feng1] /K2, Mt Qogir or Chogori in Karakorum section of Himalayas/
喬木 乔木 [qiao2 mu4] /tree, esp. with recognizable trunk (as opposed to 灌木[guan4 mu4], bush or shrub)/
喬林 乔林 [qiao2 lin2] /forest (esp. of tall trees)/high forest/
喬格里峰 乔格里峰 [Qiao2 ge2 li3 Feng1] /K2, Mt Qogir or Chogori in Karakorum section of Himalayas/also written 喬戈里峰|乔戈里峰/
喬治 乔治 [Qiao2 zhi4] /George (name)/
喬治·奧威爾 乔治·奥威尔 [Qiao2 zhi4 · Ao4 wei1 er3] /George Orwell (1903-1950), British novelist, author of Animal Farm 動物農場|动物农场 and 1984/
喬治·布爾 乔治·布尔 [Qiao2 zhi4 · Bu4 er3] /George Boole (1815-1864), English mathematician, philosopher and logician, author of The Laws of Thought and the inventor of Boolean logic/
喬治·索羅斯 乔治·索罗斯 [Qiao2 zhi4 · Suo3 luo2 si1] /George Soros or György Schwartz (1930-), Hungarian American financial speculator and millionaire philanthropist/
喬治·華盛頓 乔治·华盛顿 [Qiao2 zhi4 · Hua2 sheng4 dun4] /George Washington (1732-1799), first US president/
喬治一世 乔治一世 [Qiao2 zhi4 Yi1 shi4] /George I of Great Brittain/
喬治亞 乔治亚 [Qiao2 zhi4 ya4] /(Tw) Georgia, US state/Georgia (country)/
喬治亞州 乔治亚州 [Qiao2 zhi4 ya4 Zhou1] /Georgia, US state (Tw)/
喬治城 乔治城 [Qiao2 zhi4 cheng2] /Georgetown/(the spelling 喬治敦|乔治敦 is more common)/
喬治城大學 乔治城大学 [Qiao2 zhi4 cheng2 Da4 xue2] /Georgetown University in Washington D.C., famous as quality Jesuit university and for its basketball team/
喬治敦 乔治敦 [Qiao2 zhi4 dun1] /Georgetown/
喬石 乔石 [Qiao2 Shi2] /Qiao Shi (1924-2015), Chinese politician/
喬答摩 乔答摩 [Qiao2 da1 mo2] /Gautama, surname of the Siddhartha, the historical Buddha/
喬紅 乔红 [Qiao2 Hong2] /Qiao Hong (1968-), former PRC female table tennis player/
喬納森 乔纳森 [Qiao2 na4 sen1] /Jonathan (name)/
喬裝 乔装 [qiao2 zhuang1] /to pretend/to feign/to disguise oneself/
喬裝打扮 乔装打扮 [qiao2 zhuang1 da3 ban4] /to dress up in disguise (idiom); to pretend for the purpose of deceit/
喬遷 乔迁 [qiao2 qian1] /to move (to a superior place)/promotion/
喬遷之喜 乔迁之喜 [qiao2 qian1 zhi1 xi3] /congratulations on house-moving or promotion (idiom); Best wishes for your new home!/
喭 喭 [yan4] /condole with/
單 单 [Shan4] /surname Shan/
單 单 [dan1] /bill/list/form/single/only/sole/odd number/CL:個|个[ge4]/
單一 单一 [dan1 yi1] /single/only/sole/
單一合體字 单一合体字 [dan1 yi1 he2 ti3 zi4] /unique compound/
單一碼 单一码 [dan1 yi1 ma3] /Unicode/also written 統一碼|统一码/
單一貨幣 单一货币 [dan1 yi1 huo4 bi4] /single currency/
單于 单于 [chan2 yu2] /chanyu (Han Dynasty name for chiefs of Xiongnu Huns 匈奴[Xiong1 nu2])/
單人 单人 [dan1 ren2] /one person/single (room, bed etc)/
單人匹馬 单人匹马 [dan1 ren2 pi3 ma3] /single-handedly (idiom)/
單人床 单人床 [dan1 ren2 chuang2] /single bed/CL:張|张[zhang1]/
單人沙發 单人沙发 [dan1 ren2 sha1 fa1] /(upholstered) armchair/
單人間 单人间 [dan1 ren2 jian1] /single room (hotel)/
單位 单位 [dan1 wei4] /unit (of measure)/unit (group of people as a whole)/work unit (place of employment, esp. in the PRC prior to economic reform)/CL:個|个[ge4]/
單位信托 单位信托 [dan1 wei4 xin4 tuo1] /unit trust (finance)/
單位元 单位元 [dan1 wei4 yuan2] /identity element (math.)/
單位切向量 单位切向量 [dan1 wei4 qie1 xiang4 liang4] /unit tangent vector (math.)/
單位向量 单位向量 [dan1 wei4 xiang4 liang4] /unit vector (math.)/
單位根 单位根 [dan1 wei4 gen1] /(math.) root of unity/
單位犯罪 单位犯罪 [dan1 wei4 fan4 zui4] /crime committed by an organization/
單個 单个 [dan1 ge5] /single/alone/individually/an odd one/
單個兒 单个儿 [dan1 ge4 r5] /erhua variant of 單個|单个[dan1 ge5]/
單倍體 单倍体 [dan1 bei4 ti3] /haploid (single chromosome)/
單側 单侧 [dan1 ce4] /one-sided/unilateral/
單傳 单传 [dan1 chuan2] /to have only one heir in a generation (of a family, clan etc)/to be learned from only one master (of a skill, art etc)/
單價 单价 [dan1 jia4] /unit price/
單元 单元 [dan1 yuan2] /unit (forming an entity)/element/(in a residential building) entrance or staircase/
單元房 单元房 [dan1 yuan2 fang2] /apartment/
單元格 单元格 [dan1 yuan2 ge2] /(spreadsheet) cell/
單克隆抗體 单克隆抗体 [dan1 ke4 long2 kang4 ti3] /monoclonal antibody/
單兵 单兵 [dan1 bing1] /individual soldier/(literary) isolated military unit, cut off from reinforcements/
單刀直入 单刀直入 [dan1 dao1 zhi2 ru4] /to get straight to the point (idiom)/
單刀赴會 单刀赴会 [dan1 dao1 fu4 hui4] /lit. to go among enemies with only one's sword (idiom)/fig. to go alone into enemy lines/
單反機 单反机 [dan1 fan3 ji1] /see 單反相機|单反相机[dan1 fan3 xiang4 ji1]/
單反相機 单反相机 [dan1 fan3 xiang4 ji1] /single-lens reflex camera (SLR)/
單叢 单丛 [Dan1 cong1] /a class of oolong tea/
單口相聲 单口相声 [dan1 kou3 xiang4 sheng1] /comic monologue/one-person comic sketch/
單句 单句 [dan1 ju4] /simple sentence (grammar)/
單另 单另 [dan1 ling4] /separately and exclusively/specially/
單向 单向 [dan1 xiang4] /unidirectional/
單向電流 单向电流 [dan1 xiang4 dian4 liu2] /(elec.) unidirectional current/DC/also written 直流[zhi2 liu2]/
單味藥 单味药 [dan1 wei4 yao4] /medicine made from a single herb/drug made from a single substance/
單單 单单 [dan1 dan1] /only/merely/just/
單團 单团 [dan1 tuan2] /ad hoc group (tour group with a customized itinerary)/
單套 单套 [dan1 tao4] /single set/
單子 单子 [dan1 zi3] /the only son of a family/(functional programming or philosophy) monad/
單子 单子 [dan1 zi5] /list of items/bill/form/bedsheet/
單子葉 单子叶 [dan1 zi3 ye4] /monocotyledon (plant family distinguished by single embryonic leaf, includes grasses, orchids and lilies)/
單字 单字 [dan1 zi4] /single Chinese character/word (in a foreign language)/
單寧酸 单宁酸 [dan1 ning2 suan1] /tannic acid (loanword)/
單射 单射 [dan1 she4] /one-to-one function/injective map (math.)/
單層 单层 [dan1 ceng2] /single layer/single story/single deck/single level/
單層塔 单层塔 [dan1 ceng2 ta3] /single-storied pagoda/
單峰駝 单峰驼 [dan1 feng1 tuo2] /dromedary/
單幹 单干 [dan1 gan4] /to work on one's own/to work single-handed/individual farming/
單張 单张 [dan1 zhang1] /flyer/leaflet/single-sheet (map etc)/
單張匯票 单张汇票 [dan1 zhang1 hui4 piao4] /sola bill of exchange (international trade)/
單意 单意 [dan1 yi4] /unambiguous/having only one meaning/
單戀 单恋 [dan1 lian4] /unrequited love/one-sided love/
單房差 单房差 [dan1 fang2 cha1] /single supplement (for a hotel room)/
單手 单手 [dan1 shou3] /one hand/single-handed/
單打 单打 [dan1 da3] /singles (in sports)/CL:場|场[chang3]/
單打獨鬥 单打独斗 [dan1 da3 du2 dou4] /to fight alone (idiom)/
單挑 单挑 [dan1 tiao1] /to pick/to choose/to fight a duel/
單擊 单击 [dan1 ji1] /to click (using a mouse or other pointing device)/
單據 单据 [dan1 ju4] /receipts/invoices/transaction records/
單擺 单摆 [dan1 bai3] /simple pendulum (physics)/
單放機 单放机 [dan1 fang4 ji1] /tape player/video player/(media) player/play-only device/
單數 单数 [dan1 shu4] /positive odd number (also written 奇數|奇数)/singular (grammar)/
單方 单方 [dan1 fang1] /unilateral/one-sided/home remedy/folk prescription(same as 丹方)/single-drug prescription (same as 奇方[ji1 fang1], one of the seven kinds of prescriptions of Chinese medicine 七方[qi1 fang1])/metaphorically. a good solution/
單方向 单方向 [dan1 fang1 xiang4] /unidirectional/single-aspect/
單方宣告 单方宣告 [dan1 fang1 xuan1 gao4] /unilateral declaration/
單方恐嚇 单方恐吓 [dan1 fang1 kong3 he4] /unilateral threat/
單方決定 单方决定 [dan1 fang1 jue2 ding4] /to decide without reference to other parties involved/unilateral decision/
單方製劑 单方制剂 [dan1 fang1 zhi4 ji4] /prescribed preparation/
單方過失碰撞 单方过失碰撞 [dan1 fang1 guo4 shi1 peng4 zhuang4] /collision in which only one party is at fault/
單方面 单方面 [dan1 fang1 mian4] /unilateral/
單日 单日 [dan1 ri4] /on a single day/
單晶 单晶 [dan1 jing1] /monocrystalline/
單曲 单曲 [dan1 qu3] /single (recording industry)/
單月 单月 [dan1 yue4] /monthly/in a single month/
單板機 单板机 [dan1 ban3 ji1] /single-board computer/
單板滑雪 单板滑雪 [dan1 ban3 hua2 xue3] /to snowboard/
單核細胞 单核细胞 [dan1 he2 xi4 bao1] /monocyte/mononuclear cell/
單核細胞增多症 单核细胞增多症 [dan1 he2 xi4 bao1 zeng1 duo1 zheng4] /mononucleosis/
單根獨苗 单根独苗 [dan1 gen1 du2 miao2] /an only child/
單極 单极 [dan1 ji2] /unipolar/monopole (physics)/
單槍匹馬 单枪匹马 [dan1 qiang1 pi3 ma3] /lit. single spear and horse (idiom); fig. single-handed/unaccompanied/
單槓 单杠 [dan1 gang4] /bar/bold line/horizontal bar (gymnastics event)/
單樅 单枞 [Dan1 cong1] /variant of 單叢|单丛[Dan1 cong1]/
單模 单模 [dan1 mo2] /single mode/
單模光纖 单模光纤 [dan1 mo2 guang1 xian1] /single mode fiber/
單源多倍體 单源多倍体 [dan1 yuan2 duo1 bei4 ti3] /autopolyploid (polyploid with chromosomes of single species)/
單源論 单源论 [dan1 yuan2 lun4] /theory of single origin (of mankind)/
單片機 单片机 [dan1 pian4 ji1] /microcontroller/one-chip computer/
單獨 单独 [dan1 du2] /alone/by oneself/on one's own/
單班課 单班课 [dan1 ban1 ke4] /individual lesson/one-on-one class/
單瓣 单瓣 [dan1 ban4] /single petal/single valve/
單產 单产 [dan1 chan3] /yield per unit area/
單用 单用 [dan1 yong4] /to use (sth) on its own/
單盲 单盲 [dan1 mang2] /single-blind (scientific experiment)/
單相 单相 [dan1 xiang4] /single phase (elec.)/
單相思 单相思 [dan1 xiang1 si1] /one-sided lovesickness/unrequited longing/
單眼 单眼 [dan1 yan3] /ommatidium (single component of insect's compound eye)/one eye (i.e. one's left or right eye)/
單眼皮 单眼皮 [dan1 yan3 pi2] /single eyelid/
單眼相機 单眼相机 [dan1 yan3 xiang4 ji1] /single-lens reflex camera (Tw)/
單程 单程 [dan1 cheng2] /one-way (ticket)/
單穩 单稳 [dan1 wen3] /monostable/single-side stable (relays)/
單端孢霉烯類毒素 单端孢霉烯类毒素 [dan1 duan1 bao1 mei2 xi1 lei4 du2 su4] /trichothecenes (TS, T-2)/
單端孢霉烯類毒素中毒症 单端孢霉烯类毒素中毒症 [dan1 duan1 bao1 mei2 xi1 lei4 du2 su4 zhong1 du2 zheng4] /trichothecenes toxicosis/
單簧管 单簧管 [dan1 huang2 guan3] /clarinet/
單糖 单糖 [dan1 tang2] /monosaccharide/
單純 单纯 [dan1 chun2] /simple/pure/unsophisticated/merely/purely/
單純皰疹 单纯疱疹 [dan1 chun2 pao4 zhen3] /herpes simplex (med.)/
單純皰疹病毒 单纯疱疹病毒 [dan1 chun2 pao4 zhen3 bing4 du2] /herpes simplex virus (HSV, med.)/
單純詞 单纯词 [dan1 chun2 ci2] /(linguistics) single-morpheme word/simple word/
單細胞 单细胞 [dan1 xi4 bao1] /single-celled (organism)/unicellular/
單細胞生物 单细胞生物 [dan1 xi4 bao1 sheng1 wu4] /single-celled organism/
單絲不成線,獨木不成林 单丝不成线,独木不成林 [dan1 si1 bu4 cheng2 xian4 , du2 mu4 bu4 cheng2 lin2] /one strand does not make a thread, one tree does not make a forest (idiom)/
單縣 单县 [Shan4 xian4] /Shan county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
單翼飛機 单翼飞机 [dan1 yi4 fei1 ji1] /monoplane/
單肩包 单肩包 [dan1 jian1 bao1] /shoulder bag/
單胞藻 单胞藻 [dan1 bao1 zao3] /single-celled algae/
單腳跳 单脚跳 [dan1 jiao3 tiao4] /to hop/to jump on one leg/
單色 单色 [dan1 se4] /monochrome/monochromatic/black and white/
單色照片 单色照片 [dan1 se4 zhao4 pian4] /monochrome photo/black and white picture/
單色畫 单色画 [dan1 se4 hua4] /monochrome picture/black and white picture/
單葉雙曲面 单叶双曲面 [dan1 ye4 shuang1 qu1 mian4] /hyperboloid of one sheet (math.)/
單薄 单薄 [dan1 bo2] /weak/frail/thin/flimsy/
單號 单号 [dan1 hao4] /odd number (on a ticket, house etc)/
單行 单行 [dan1 xing2] /to come individually/to treat separately/separate edition/one-way traffic/
單行本 单行本 [dan1 xing2 ben3] /single volume edition/offprint/
單行線 单行线 [dan1 xing2 xian4] /one-way road/
單行道 单行道 [dan1 xing2 dao4] /one-way street/
單衣 单衣 [dan1 yi1] /unlined garment/
單褲 单裤 [dan1 ku4] /unlined trousers/summer trousers/
單親 单亲 [dan1 qin1] /single parent/
單親家庭 单亲家庭 [dan1 qin1 jia1 ting2] /single parent family/
單詞 单词 [dan1 ci2] /word/CL:個|个[ge4]/
單詞產生器模型 单词产生器模型 [dan1 ci2 chan3 sheng1 qi4 mo2 xing2] /logogen model/
單語 单语 [dan1 yu3] /monolingual/
單調 单调 [dan1 diao4] /monotonous/
單調乏味 单调乏味 [dan1 diao4 fa2 wei4] /monotonous/dull/tedious (idiom)/
單證 单证 [dan1 zheng4] /(international trade) documentation (e.g. a bill of lading)/
單質 单质 [dan1 zhi4] /simple substance (consisting purely of one element, such as diamond)/
單趟 单趟 [dan1 tang4] /single trip/
單身 单身 [dan1 shen1] /unmarried/single/
單身汪 单身汪 [dan1 shen1 wang1] /(Internet slang) person who is neither married nor in a relationship (used self-deprecatingly)/
單身漢 单身汉 [dan1 shen1 han4] /bachelor/unmarried man/
單身狗 单身狗 [dan1 shen1 gou3] /(Internet slang) person who is neither married nor in a relationship (used self-deprecatingly)/
單身貴族 单身贵族 [dan1 shen1 gui4 zu2] /fig. unmarried person/single person (especially one who is comfortable financially)/
單車 单车 [dan1 che1] /(coll.) bike/bicycle (esp. bike-share bicycle)/
單車族 单车族 [dan1 che1 zu2] /cyclist/
單軌 单轨 [dan1 gui3] /monorail/
單輪車 单轮车 [dan1 lun2 che1] /unicycle/
單速車 单速车 [dan1 su4 che1] /single-speed bicycle/fixed-gear bicycle/
單連接站 单连接站 [dan1 lian2 jie1 zhan4] /single attachment station (telecommunications)/
單過 单过 [dan1 guo4] /to live independently/to live on one's own/
單邊 单边 [dan1 bian1] /unilateral/
單邊主義 单边主义 [dan1 bian1 zhu3 yi4] /unilateralism/
單鉻 单铬 [dan1 ge4] /monochrome/
單鍵 单键 [dan1 jian4] /single bond (chemistry)/
單鏈 单链 [dan1 lian4] /single chain/refers to RNA as opposed to the double helix DNA/
單鏡反光相機 单镜反光相机 [dan1 jing4 fan3 guang1 xiang4 ji1] /single-lens reflex camera (SLR)/
單間差 单间差 [dan1 jian1 cha1] /single supplement (for a hotel room)/
單院制 单院制 [dan1 yuan4 zhi4] /unicameralism/single-house system/
單非 单非 [dan1 fei1] /a couple in which one of the spouses is not a Hong Kong citizen/
單鞋 单鞋 [dan1 xie2] /unpadded shoes/
單音節 单音节 [dan1 yin1 jie2] /monosyllabic/a monosyllable/
單音詞 单音词 [dan1 yin1 ci2] /monosyllabic word/
單韻母 单韵母 [dan1 yun4 mu3] /simple finals/
單項 单项 [dan1 xiang4] /single-item/
單體 单体 [dan1 ti3] /monomer/
單點 单点 [dan1 dian3] /to order à la carte/single point (of measurement, mounting etc)/
單點故障 单点故障 [dan1 dian3 gu4 zhang4] /single point of failure/
喰 喰 [can1] /old variant of 餐[can1]/
喱 喱 [li2] /grain weight/
喲 哟 [yo1] /Oh! (interjection indicating slight surprise)/
喲 哟 [yo5] /(sentence-final particle expressing exhortation)/(syllable filler in a song)/
喳 喳 [cha1] /see 喳喳[cha1 cha5]/
喳 喳 [zha1] /(onom.) chirp, twitter, etc/
喳喳 喳喳 [cha1 cha5] /whisper/to whisper/
喵 喵 [miao1] /(onom.) meow/cat's mewing/
喵星人 喵星人 [miao1 xing1 ren2] /cat (Internet slang)/
喵的 喵的 [miao1 de5] /drat/frick/(euphemistic variant of 媽的|妈的[ma1 de5])/
営 営 [ying2] /Japanese variant of 營|营/
喹 喹 [kui2] /see 喹啉[kui2 lin2]/
喹啉 喹啉 [kui2 lin2] /quinoline C6H4(CH)3N (pharm.) (loanword)/
喹諾酮 喹诺酮 [kui2 nuo4 tong2] /quinolone (a hydroxylated quinoline, inhibiting the replication of bacterial DNA)/
喺 喺 [xi3] /to be at, in or on (Cantonese)/Mandarin equivalent: 在[zai4]/
喻 喻 [Yu4] /surname Yu/
喻 喻 [yu4] /to describe sth as/an analogy/a simile/a metaphor/an allegory/
喻世明言 喻世明言 [Yu4 shi4 Ming2 yan2] /another name for 古今小說|古今小说[Gu3 jin1 Xiao3 shuo1], Stories Old and New by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2]/
喼 喼 [jie2] /box (dialect)/used to transliterate words with sounds kip-, cap- etc/
喼汁 喼汁 [jie2 zhi1] /Worcestershire sauce/
喿 喿 [sao4] /chirping of birds/
嗀 嗀 [huo4] /to vomit/
嗁 啼 [ti2] /variant of 啼[ti2]/
嗃 嗃 [he4] /scold with severity/
嗄 嗄 [a2] /variant of 啊[a2]/
嗄 嗄 [sha4] /hoarse/
嗅 嗅 [xiu4] /to smell/to sniff/to nose/
嗅球 嗅球 [xiu4 qiu2] /olfactory bulb (anatomy)/
嗅覺 嗅觉 [xiu4 jue2] /sense of smell/
嗆 呛 [qiang1] /to choke (because of swallowing the wrong way)/
嗆 呛 [qiang4] /to irritate the nose/to choke (of smoke, smell etc)/pungent/(coll.) (Tw) to shout at sb/to scold/to speak out against sb/
嗆到 呛到 [qiang1 dao4] /to choke on (food etc)/to swallow the wrong way/
嗆咕 呛咕 [qiang1 gu5] /to discuss (dialect)/
嗇 啬 [se4] /stingy/
嗈 嗈 [yong1] /to choke/
嗉 嗉 [su4] /crop (of bird)/
嗉囊 嗉囊 [su4 nang2] /crop (anatomy of birds, gastropods etc)/
嗊 唝 [hong3] /sing/
嗊吥 唝吥 [Gong4 bu4] /old name for the town of Kampot in Cambodia, now written 貢布|贡布[Gong4 bu4]/
嗍 嗍 [suo1] /to suck/Taiwan pr. [shuo4]/
嗎 吗 [ma3] /see 嗎啡|吗啡, morphine/
嗎 吗 [ma5] /(question particle for "yes-no" questions)/
嗎哪 吗哪 [ma3 na3] /manna (Israelite food)/
嗎啉 吗啉 [ma3 lin2] /morpholine (chemistry) (loanword)/
嗎啡 吗啡 [ma3 fei1] /morphine (loanword)/
嗐 嗐 [hai4] /exclamation of regret/
嗑 嗑 [ke4] /to crack (seeds) between one's teeth/
嗑藥 嗑药 [ke4 yao4] /to take (illegal) drugs/
嗒 嗒 [ta4] /to despair/
嗓 嗓 [sang3] /throat/voice/
嗓子 嗓子 [sang3 zi5] /throat/voice/CL:把[ba3]/
嗓子眼 嗓子眼 [sang3 zi5 yan3] /throat/
嗓子眼兒 嗓子眼儿 [sang3 zi5 yan3 r5] /erhua variant of 嗓子眼[sang3 zi5 yan3]/
嗓門 嗓门 [sang3 men2] /voice/windpipe/
嗓門眼 嗓门眼 [sang3 men2 yan3] /throat/
嗓音 嗓音 [sang3 yin1] /voice/
嗔 嗔 [chen1] /to be angry at/to be displeased and annoyed/
嗔喝 嗔喝 [chen1 he4] /to yell at sb in rage/
嗔怒 嗔怒 [chen1 nu4] /to get angry/
嗔怨 嗔怨 [chen1 yuan4] /to complain/to reproach/
嗔怪 嗔怪 [chen1 guai4] /to blame/to rebuke/
嗔斥 嗔斥 [chen1 chi4] /to rebuke/to scold/
嗔狂 嗔狂 [chen1 kuang2] /to be deranged/
嗔目 嗔目 [chen1 mu4] /glare/angry look/to open one's eyes wide/to stare angrily/to glare/to glower/
嗔睨 嗔睨 [chen1 ni4] /to look askance at sb in anger/
嗔色 嗔色 [chen1 se4] /angry or sullen look/
嗔著 嗔着 [chen1 zhe5] /(coll.) to blame sb for sth/
嗔視 嗔视 [chen1 shi4] /to look angrily at/
嗔詬 嗔诟 [chen1 gou4] /to berate/to curse in rage/
嗕 嗕 [Ru4] /ancient tribe of northern China/
嗖 嗖 [sou1] /(onom.) whooshing/swishing/rustle of skirts/
嗖嗖 嗖嗖 [sou1 sou1] /(onom.) whooshing/swishing/rustle of skirts/laughingly/
嗙 嗙 [pang3] /(onom.) bang!/
嗚 呜 [wu1] /(onom.) for humming or whimpering/
嗚呼 呜呼 [wu1 hu1] /alas/alack/welladay/wellaway/to die/
嗚呼哀哉 呜呼哀哉 [wu1 hu1 ai1 zai1] /alas/all is lost/
嗚咽 呜咽 [wu1 ye4] /to sob/to whimper/
嗚嗚 呜呜 [wu1 wu1] /(interj) boo hoo/
嗚嗚祖拉 呜呜祖拉 [wu1 wu1 zu3 la1] /vuvuzela (horn) (loanword)/
嗛 嗛 [qian4] /pouch/hold/content/
嗜 嗜 [shi4] /addicted to/fond of/stem corresponding to -phil or -phile/
嗜好 嗜好 [shi4 hao4] /hobby/indulgence/habit/addiction/
嗜慾 嗜欲 [shi4 yu4] /lust/
嗜殺成性 嗜杀成性 [shi4 sha1 cheng2 xing4] /bloodthirsty/
嗜痂成癖 嗜痂成癖 [shi4 jia1 cheng2 pi3] /to have strange and dangerous addictions (idiom)/
嗜睡症 嗜睡症 [shi4 shui4 zheng4] /hypersomnia/excessive sleepiness (medical)/
嗜血 嗜血 [shi4 xue4] /bloodthirsty/bloodsucking/hemophile/
嗜血桿菌 嗜血杆菌 [shi4 xue4 gan3 jun1] /hemophile bacteria/hemophilus/
嗜酒如命 嗜酒如命 [shi4 jiu3 ru2 ming4] /to love wine as one's life (idiom); fond of the bottle/
嗜酸乳干菌 嗜酸乳干菌 [shi4 suan1 ru3 gan1 jun1] /Lactobacillus acidophilus/
嗜酸性球 嗜酸性球 [shi4 suan1 xing4 qiu2] /eosinophil granulocyte (type of white blood cell)/
嗜酸性粒細胞 嗜酸性粒细胞 [shi4 suan1 xing4 li4 xi4 bao1] /eosinophil (type of white blood cell)/
嗜鹼性球 嗜碱性球 [shi4 jian3 xing4 qiu2] /basophil granulocyte (type of white blood cell)/
嗜鹼性粒細胞 嗜碱性粒细胞 [shi4 jian3 xing4 li4 xi4 bao1] /basophil granulocytes (rarest type of white blood cell)/
嗝 嗝 [ge2] /hiccup/belch/
嗝兒屁 嗝儿屁 [ge2 r5 pi4] /(dialect) to die/to give up the ghost/
嗟 嗟 [jie1] /sigh/also pr. [jue1]/
嗡 嗡 [weng1] /(onom.) buzz/hum/drone/
嗡嗡 嗡嗡 [weng1 weng1] /buzz/drone/hum/
嗡嗡叫 嗡嗡叫 [weng1 weng1 jiao4] /hum/drone/buzz (of insects)/
嗡嗡彈 嗡嗡弹 [weng1 weng1 dan4] /buzzing bomb/
嗡嗡祖拉 嗡嗡祖拉 [weng1 weng1 zu3 la1] /vuvuzela (horn blown by sports fans)/
嗡嗡聲 嗡嗡声 [weng1 weng1 sheng1] /hum/drone/buzz/
嗣 嗣 [si4] /succession (to a title)/to inherit/continuing (a tradition)/posterity/
嗣位 嗣位 [si4 wei4] /to succeed to a title/to inherit/
嗣國 嗣国 [si4 guo2] /to accede to a throne/
嗣子 嗣子 [si4 zi3] /heir/adopted son/
嗣後 嗣后 [si4 hou4] /from then on/after/afterwards/thereafter/
嗣徽 嗣徽 [si4 hui1] /heritage/the continuation (of a tradition)/
嗣歲 嗣岁 [si4 sui4] /the following year/next year/
嗣響 嗣响 [si4 xiang3] /lit. a following echo/fig. to continue (a tradition)/
嗤 嗤 [chi1] /laugh at/jeer/scoff at/sneer at/
嗤之以鼻 嗤之以鼻 [chi1 zhi1 yi3 bi2] /to snort disdainfully/to scoff at/to turn up one's nose/
嗤笑 嗤笑 [chi1 xiao4] /to sneer at/
嗤鼻 嗤鼻 [chi1 bi2] /see 嗤之以鼻[chi1 zhi1 yi3 bi2]/
嗥 嗥 [hao2] /to howl (like a wolf)/
嗥叫 嗥叫 [hao2 jiao4] /to growl/to howl/
嗦 嗦 [suo1] /suck/
嗨 嗨 [hai1] /oh alas/hey!/hi! (loanword)/a high (natural or drug-induced) (loanword)/
嗨藥 嗨药 [hai1 yao4] /(slang) to take drugs/recreational drug/
嗩 唢 [suo3] /see 嗩吶|唢呐[suo3 na4]/
嗩吶 唢呐 [suo3 na4] /suona, Chinese shawm (oboe), used in festivals and processions or for military purposes/also written 鎖吶|锁呐/also called 喇叭[la3 ba5]/
嗪 嗪 [qin2] /used in phonetic transcription -xine, -zine or -chin/
嗬 嗬 [he1] /(interjection expressing surprise) oh!/wow!/
嗯 嗯 [en1] /(a groaning sound)/
嗯 嗯 [en4] /(nonverbal grunt as interjection)/OK, yeah/what?/
嗯 嗯 [en5] /interjection indicating approval, appreciation or agreement/
嗯哼 嗯哼 [en5 heng1] /uh-huh/
嗰 𠮶 [ge4] /that (Cantonese)/Mandarin equivalent: 那[na4]/
嗲 嗲 [dia3] /coy/childish/
嗵 嗵 [tong1] /(onom.) thump/thud/
嗵嗵鼓 嗵嗵鼓 [tong1 tong1 gu3] /tom-tom (drum)/
嗶 哔 [bi4] /(phonetic)/
嗶嗶啪啪 哔哔啪啪 [bi4 bi4 pa1 pa1] /(onom.) flopping sound/
嗶嘰 哔叽 [bi4 ji1] /serge (loanword)/
嗷 嗷 [ao2] /loud clamor/the sound of wailing/
嗷嗷待哺 嗷嗷待哺 [ao2 ao2 dai4 bu3] /cry piteously for food/
嗹 嗹 [lian2] /chattering/
嗻 嗻 [zhe4] /(old) aye aye!/
嗽 嗽 [sou4] /cough/
嗾 嗾 [sou3] /to urge on/incite/
嗿 嗿 [tan3] /sound of many people eating/
嘀 嘀 [di1] /(onom.) sound of dripping water, a ticking clock etc/
嘀咕 嘀咕 [di2 gu5] /to mutter/to feel apprehensive/
嘀嗒 嘀嗒 [di1 da1] /(onom.) tick tock/
嘁 嘁 [qi1] /whispering sound/
嘁嘁喳喳 嘁嘁喳喳 [qi1 qi5 cha1 cha1] /chattering/
嘂 嘂 [jiao4] /old variant of 叫[jiao4]/ancient musical instrument similar to ocarina/
嘅 嘅 [ge3] /possessive particle (Cantonese)/Mandarin equivalent: 的[de5]/
嘅 慨 [kai3] /old variant of 慨[kai3]/to sigh (with emotion)/
嘆 叹 [tan4] /to sigh/to exclaim/
嘆息 叹息 [tan4 xi1] /to sigh/to gasp (in admiration)/
嘆惜 叹惜 [tan4 xi1] /sigh of regret/
嘆服 叹服 [tan4 fu2] /(to gasp) with admiration/
嘆氣 叹气 [tan4 qi4] /to sigh/to heave a sigh/
嘆為觀止 叹为观止 [tan4 wei2 guan1 zhi3] /(idiom) to gasp in amazement/to acclaim as the peak of perfection/
嘆詞 叹词 [tan4 ci2] /interjection/exclamation/
嘆賞 叹赏 [tan4 shang3] /to admire/to express admiration/
嘈 嘈 [cao2] /bustling/tumultuous/noisy/
嘈雜 嘈杂 [cao2 za2] /noisy/clamorous/
嘈雜聲 嘈杂声 [cao2 za2 sheng1] /noise/din/
嘉 嘉 [Jia1] /surname Jia/
嘉 嘉 [jia1] /excellent/auspicious/to praise/to commend/
嘉仁 嘉仁 [Jia1 ren2] /Yoshihito, personal name of the Taishō 大正[Da4 zheng4] emperor of Japan (1879-1926), reigned 1912-1926/
嘉善 嘉善 [Jia1 shan4] /Jiashan county in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/
嘉善縣 嘉善县 [Jia1 shan4 xian4] /Jiashan county in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/
嘉士伯 嘉士伯 [Jia1 shi4 bo2] /Carlsberg/
嘉定 嘉定 [Jia1 ding4] /Jiading district of northwest Shanghai/final reign name 1208-1224 of South Song emperor Ningzong 寧宗|宁宗[Ning2 zong1]/
嘉定區 嘉定区 [Jia1 ding4 qu1] /Jiading district of northwest Shanghai/
嘉寶果 嘉宝果 [jia1 bao3 guo3] /jaboticaba/Brazilian grape tree/
嘉山 嘉山 [Jia1 shan1] /Jiashan former county 1932-1992 in northeast Anhui, now part of Chuzhou prefecture 滁州[Chu2 zhou1]/provincial level scenic area in Hunan/
嘉山縣 嘉山县 [Jia1 shan1 xian4] /Jiashan former county 1932-1992 in northeast Anhui, now part of Chuzhou prefecture 滁州[Chu2 zhou1]/
嘉峪關 嘉峪关 [Jia1 yu4 guan1] /Jiayu Pass in Gansu, at the western terminus of the Great Wall/Jiayuguan prefecture-level city in Gansu/
嘉峪關城 嘉峪关城 [Jia1 yu4 guan1 cheng2] /Jiayuguan fort in the Gansu corridor/Ming dynasty military fort, the western end of the Great Wall/
嘉峪關市 嘉峪关市 [Jia1 yu4 guan1 shi4] /Jiayuguan prefecture-level city in Gansu/
嘉年華 嘉年华 [jia1 nian2 hua2] /carnival (loanword)/
嘉慶 嘉庆 [Jia1 qing4] /Jiaqing Emperor (1760-1820), seventh Qing emperor, personal name 顒琰|颙琰[Yong2 yan3], reigned 1796-1820/
嘉應大學 嘉应大学 [Jia1 ying1 Da4 xue2] /Jiaying University (Guangdong)/
嘉會 嘉会 [jia1 hui4] /auspicious occasion/grand feast/
嘉柏隆里 嘉柏隆里 [Jia1 bo2 long2 li3] /Gaborone, capital of Botswana (Tw)/
嘉爾曼 嘉尔曼 [Jia1 er3 man4] /Carmen (name)/
嘉獎 嘉奖 [jia1 jiang3] /to award/commendation/citation/
嘉祥 嘉祥 [Jia1 xiang2] /Jiaxiang County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
嘉祥縣 嘉祥县 [Jia1 xiang2 Xian4] /Jiaxiang County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
嘉禾 嘉禾 [Jia1 he2] /Jiahe county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
嘉禾縣 嘉禾县 [Jia1 he2 xian4] /Jiahe county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
嘉義 嘉义 [Jia1 yi4] /Jiayi or Chiayi city and county in west Taiwan/
嘉義市 嘉义市 [Jia1 yi4 shi4] /Chiayi city in central Taiwan/
嘉義縣 嘉义县 [Jia1 yi4 xian4] /Jiayi or Chiayi county in west Taiwan/
嘉興 嘉兴 [Jia1 xing1] /Jiaxing prefecture-level city in Zhejiang/
嘉興地區 嘉兴地区 [Jia1 xing1 di4 qu1] /Jiaxing prefecture, Zhejiang/
嘉興市 嘉兴市 [Jia1 xing1 shi4] /Jiaxing prefecture-level city in Zhejiang/
嘉蔭 嘉荫 [Jia1 yin4] /Jiayin county in Yichun 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
嘉蔭縣 嘉荫县 [Jia1 yin4 xian4] /Jiayin county in Yichun 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
嘉許 嘉许 [jia1 xu3] /favorable/praise/
嘉賓 嘉宾 [jia1 bin1] /esteemed guest/honored guest/guest (on a show)/
嘉陵 嘉陵 [Jia1 ling2] /Jialing district of Nanchong city 南充市[Nan2 chong1 shi4], Sichuan/
嘉陵區 嘉陵区 [Jia1 ling2 qu1] /Jialing district of Nanchong city 南充市[Nan2 chong1 shi4], Sichuan/
嘉陵江 嘉陵江 [Jia1 ling2 jiang1] /Jialing river in Sichuan (a tributary of the Yangtze)/
嘉魚 嘉鱼 [Jia1 yu2] /Jiayu county in Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei/
嘉魚縣 嘉鱼县 [Jia1 yu2 xian4] /Jiayu county in Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei/
嘉黎 嘉黎 [Jia1 li2] /Lhari county, Tibetan: Lha ri rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
嘉黎縣 嘉黎县 [Jia1 li2 xian4] /Lhari county, Tibetan: Lha ri rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
嘊 啀 [ai2] /to growl (of dog)/to bare fangs/
嘌 嘌 [piao1] /fast/speedy/
嘌 嘌 [piao4] /purine/see 嘌呤[piao4 ling4]/
嘌呤 嘌呤 [piao4 ling4] /purine (loanword)/
嘍 喽 [lou2] /subordinates in gang of bandits/
嘍 喽 [lou5] /(final particle equivalent to 了[le5])/(particle calling attention to, or mildly warning of, a situation)/
嘍囉 喽啰 [lou2 luo5] /bandit/
嘍子 喽子 [lou2 zi5] /variant of 婁子|娄子[lou2 zi5]/
嘍羅 喽罗 [lou2 luo5] /variant of 嘍囉|喽啰[lou2 luo5]/
嘎 嘎 [ga2] /cackling sound/
嘎吱 嘎吱 [ga1 zhi1] /(onom.) creak/crunch/
嘎啦 嘎啦 [ga1 la5] /(onom.) rumbling/rattling/
嘎啦 嘎啦 [ga2 la5] /to quarrel (Northeastern Mandarin)/
嘎嘎 嘎嘎 [ga1 ga1] /(onom.) quack/honk/(northern dialect) very/also pr. [ga1 ga5], [ga2 ga5] etc/
嘎嘎小姐 嘎嘎小姐 [Ga1 ga1 Xiao3 jie5] /Lady Gaga (1986-), US pop singer/
嘎拉哈 嘎拉哈 [ga1 la1 ha4] /(Manchu loanword) knucklebones/see 羊拐[yang2 guai3]/
嘎然 嘎然 [ga1 ran2] /(onom.) screech of a sudden stop/suddenly stop (of sounds)/crisply and clearly (of sounds)/
嘏 嘏 [gu3] /good fortune/longevity/
嘏 嘏 [jia3] /far/grand/
嘐 嘐 [xiao1] /boastful/bombastic/
嘑 呼 [hu1] /variant of 呼[hu1]/to shout/to call out/
嘒 嘒 [hui4] /shrill sound/twinkling/
嘓 啯 [guo1] /sound of swallowing/croak/
嘔 呕 [ou3] /vomit/
嘔出物 呕出物 [ou3 chu1 wu4] /vomitus/
嘔吐 呕吐 [ou3 tu4] /to vomit/
嘔吐物 呕吐物 [ou3 tu4 wu4] /vomit/
嘔心瀝血 呕心沥血 [ou3 xin1 li4 xue4] /lit. to spit out one's heart and spill blood (idiom)/to work one's heart out/blood, sweat and tears/
嘔氣 呕气 [ou4 qi4] /variant of 慪氣|怄气[ou4 qi4]/
嘖 啧 [ze2] /(interj. of admiration or of disgust)/to click one's tongue/to attempt to (find an opportunity to) speak/
嘖嘖 啧啧 [ze2 ze2] /to click one's tongue/
嘖嘖稱奇 啧啧称奇 [ze2 ze2 cheng1 qi2] /to click one's tongue in wonder (idiom)/to be astonished/
嘗 尝 [chang2] /to taste/to try/to experience/already/ever/once/
嘗盡心酸 尝尽心酸 [chang2 jin4 xin1 suan1] /to experience one's full share of sorrows (idiom)/
嘗糞 尝粪 [chang2 fen4] /to taste a patient's excrement (a form of medical examination, seen as an act of loyalty or filial piety)/to suck up to sb/to kiss ass/
嘗試 尝试 [chang2 shi4] /to try/to attempt/CL:次[ci4]/
嘚 嘚 [de1] /(onom.) for the sound of horsehoofs/
嘚啵 嘚啵 [de1 bo5] /(coll.) to run off at the mouth/to jabber on/
嘚瑟 嘚瑟 [de4 se5] /variant of 得瑟[de4 se5]/
嘛 嘛 [ma5] /modal particle indicating that sth is obvious/particle indicating a pause for emphasis/
嘜 唛 [mai4] /mark (loanword)/also pr. [ma4]/
嘜頭 唛头 [mai4 tou2] /trademark/shipping mark/
嘞 嘞 [lei5] /sentence-final particle similar to 了[le5], but carrying a tone of approval/
嘟 嘟 [du1] /toot/honk/to pout/
嘟嘟噥噥 嘟嘟哝哝 [du1 du1 nong2 nong2] /to mumble in whispers/to mutter to oneself/
嘟嘟車 嘟嘟车 [du1 du1 che1] /tuk tuk (three wheeler taxi) (loanword)/
嘟嘟響 嘟嘟响 [du1 du1 xiang3] /(onom.) toot/honk/beeping/tooting noise/
嘟噥 嘟哝 [du1 nong5] /to mutter/to mumble complaints/to grumble/
嘟嚕 嘟噜 [du1 lu5] /bunch/cluster/classifier for bunched objects/to hang down in a bunch/to droop/
嘟囔 嘟囔 [du1 nang5] /to mumble to oneself/
嘟著嘴 嘟着嘴 [du1 zhe5 zui3] /to pout/
嘠 嘎 [ga2] /old variant of 嘎[ga2]/
嘡 嘡 [tang1] /(onom.) clang/bong/bang/
嘢 嘢 [ye3] /thing/matter (Cantonese)/see also 乜嘢[mie1 ye3]/
嘣 嘣 [beng1] /sound of an explosion/sound of sth throbbing or bursting/
嘥 嘥 [sai1] /to waste (Cantonese)/
嘦 嘦 [jiao4] /if only/so long as/(contraction of 只 and 要)/
嘧 嘧 [mi4] /(phonetic) as in pyrimidine/
嘧啶 嘧啶 [mi4 ding4] /pyrimidine C4H4N2/
嘩 哗 [hua1] /crashing sound/
嘩 哗 [hua2] /clamor/noise/(bound form) sound used to call cats/
嘩兒嘩兒 哗儿哗儿 [hua2 r5 hua2 r5] /(dialect) sound used to call cats/
嘩啦 哗啦 [hua1 la1] /(onom.) sound of a crash/with a crash/
嘩啦 哗啦 [hua2 la5] /to collapse/
嘩啦一聲 哗啦一声 [hua1 la1 yi1 sheng1] /with a crash/with a thunderous noise/
嘩啦啦 哗啦啦 [hua1 la1 la1] /(onom.) crashing sound/
嘩嘩 哗哗 [hua1 hua1] /sound of gurgling water/
嘩然 哗然 [hua2 ran2] /in uproar/commotion/causing a storm of protest/tumultuous/
嘩眾取寵 哗众取宠 [hua2 zhong4 qu3 chong3] /sensationalism/vulgar claptrap to please the crowds/playing to the gallery/demagogy/
嘩笑 哗笑 [hua2 xiao4] /uproarious laughter/
嘩變 哗变 [hua2 bian4] /mutiny/rebellion/
嘫 嘫 [ran2] /old variant of 然[ran2]/
嘬 嘬 [chuai4] /(literary) to gnaw/to eat ravenously/
嘬 嘬 [zuo1] /(coll.) to suck/
嘭 嘭 [peng1] /(onom.) bang/
嘮 唠 [lao2] /to chatter/
嘮 唠 [lao4] /to gossip/to chat (dialect)/
嘮叨 唠叨 [lao2 dao5] /to prattle/to chatter away/to nag/garrulous/nagging/
嘮嗑 唠嗑 [lao4 ke1] /(dialect) to chat/to gossip/
嘮嘮叨叨 唠唠叨叨 [lao2 lao5 dao1 dao1] /to chatter/to babble/
嘯 啸 [xiao4] /to hiss/to whistle/
嘰 叽 [ji1] /grumble/
嘰咋柳鶯 叽咋柳莺 [ji1 za3 liu3 ying1] /(bird species of China) common chiffchaff (Phylloscopus collybita)/
嘰哩咕嚕 叽哩咕噜 [ji1 li5 gu1 lu1] /(onom.) to jabber/to rumble/
嘰嘰喳喳 叽叽喳喳 [ji1 ji1 zha1 zha1] /(onom.) chirp/twitter/buzzing/to chatter continuously/
嘰嘰嘎嘎 叽叽嘎嘎 [ji1 ji1 ga2 ga2] /(onom.) giggling noise/
嘰里咕嚕 叽里咕噜 [ji1 li5 gu1 lu1] /see 嘰哩咕嚕|叽哩咕噜[ji1 li5 gu1 lu1]/
嘲 嘲 [chao2] /to ridicule/to mock/
嘲 嘲 [zhao1] /see 嘲哳, (onom.) twitter/twittering sound/
嘲哳 嘲哳 [zhao1 zha1] /(onom.) twitter/twittering sound/
嘲弄 嘲弄 [chao2 nong4] /to tease/to poke fun at/to make fun of/
嘲笑 嘲笑 [chao2 xiao4] /to jeer at/to deride/to ridicule/mockery/derision/
嘲諷 嘲讽 [chao2 feng3] /to sneer at/to ridicule/to taunt/
嘲謔 嘲谑 [chao2 xue4] /to mock and ridicule/
嘴 嘴 [zui3] /mouth/beak/nozzle/spout (of teapot etc)/CL:張|张[zhang1],個|个[ge4]/
嘴上沒毛,辦事不牢 嘴上没毛,办事不牢 [zui3 shang4 mei2 mao2 , ban4 shi4 bu4 lao2] /a youth without facial hair cannot be relied upon (proverb)/
嘴上無毛,辦事不牢 嘴上无毛,办事不牢 [zui3 shang4 wu2 mao2 , ban4 shi4 bu4 lao2] /see 嘴上沒毛,辦事不牢|嘴上没毛,办事不牢[zui3 shang4 mei2 mao2 , ban4 shi4 bu4 lao2]/
嘴乖 嘴乖 [zui3 guai1] /(coll.) to speak in a clever and lovable way/
嘴唇 嘴唇 [zui3 chun2] /lip/CL:片[pian4]/
嘴啃泥 嘴啃泥 [zui3 ken3 ni2] /to fall flat on one's face/
嘴嚴 嘴严 [zui3 yan2] /prudent in speech/
嘴子 嘴子 [zui3 zi5] /mouth/beak/spout/mouthpiece/
嘴尖 嘴尖 [zui3 jian1] /sharp-tongued/to have a keen sense of taste/to be picky about one's food/
嘴巴 嘴巴 [zui3 ba5] /mouth/CL:張|张[zhang1]/slap in the face/CL:個|个[ge4]/
嘴巴子 嘴巴子 [zui3 ba5 zi5] /slap/
嘴快 嘴快 [zui3 kuai4] /to have loose lips/
嘴快心直 嘴快心直 [zui3 kuai4 xin1 zhi2] /outspoken and frank (idiom)/
嘴損 嘴损 [zui3 sun3] /(dialect) sharp-tongued/harsh/
嘴敞 嘴敞 [zui3 chang3] /to have a loose tongue/talkative/
嘴炮 嘴炮 [zui3 pao4] /(Internet slang) to mouth off/to shoot one's mouth off/sb who does that/
嘴牢 嘴牢 [zui3 lao2] /tight-lipped/
嘴琴 嘴琴 [zui3 qin2] /Jew's harp/
嘴甜 嘴甜 [zui3 tian2] /sweet-talking/ingratiating/
嘴甜心苦 嘴甜心苦 [zui3 tian2 xin1 ku3] /sweet mouth, bitter heart (idiom); insincere flattery/
嘴皮子 嘴皮子 [zui3 pi2 zi5] /lit. lips/fig. glib talk/
嘴直 嘴直 [zui3 zhi2] /straight shooter/
嘴硬 嘴硬 [zui3 ying4] /reluctant to admit a mistake/
嘴硬心軟 嘴硬心软 [zui3 ying4 xin1 ruan3] /see 刀子嘴,豆腐心[dao1 zi5 zui3 , dou4 fu5 xin1]/
嘴穩 嘴稳 [zui3 wen3] /able to keep a secret/
嘴臉 嘴脸 [zui3 lian3] /features, face (esp. derogatorily)/look/appearance/countenance/
嘴裡 嘴里 [zui3 li3] /mouth/in the mouth/on one's lips/speech/words/
嘴角 嘴角 [zui3 jiao3] /corner of the mouth/
嘴軟 嘴软 [zui3 ruan3] /soft-spoken/afraid to speak out/
嘴饞 嘴馋 [zui3 chan2] /gluttonous/ravenous/
嘴鬆 嘴松 [zui3 song1] /loose-tongued/
嘵 哓 [xiao1] /a cry of alarm/querulous/
嘶 嘶 [si1] /hiss/neigh/Ss! (sound of air sucked between the teeth, indicating hesitation or thinking over)/
嘶叫 嘶叫 [si1 jiao4] /to whinny (of a horse)/to neigh/to shout/
嘶吼 嘶吼 [si1 hou3] /to yell/to shout/
嘶啞 嘶哑 [si1 ya3] /(onom.) coarse crowing/hoarse/husky/
嘶啞聲 嘶哑声 [si1 ya3 sheng1] /hoarse/
嘶喊 嘶喊 [si1 han3] /to shout/
嘶嘶聲 嘶嘶声 [si1 si1 sheng1] /hiss/
嘶鳴 嘶鸣 [si1 ming2] /to whinny (of a horse)/to neigh/
嘷 嗥 [hao2] /variant of 嗥[hao2]/
嘸 呒 [fu3] /perplexed/astonished/
嘸 呒 [m2] /dialectal equivalent of 沒有|没有[mei2 you3]/
嘸啥 呒啥 [m2 sha2] /dialectal equivalent of 沒什麼|没什么[mei2 shen2 me5]/
嘸沒 呒没 [m2 mei2] /dialectal equivalent of 沒有|没有[mei2 you3]/
嘸蝦米 呒虾米 [wu3 xia1 mi3] /Boshiamy (Hoklo: 無甚物|无甚物[bô-siáⁿ-mi̍h] it's nothing) input method for Chinese/
嘸蝦米輸入法 呒虾米输入法 [fu3 xia1 mi3 shu1 ru4 fa3] /Boshiamy (Hoklo: 無甚物[bô-siáⁿ-mi̍h] it's nothing) input method for Chinese/
嘹 嘹 [liao2] /clear sound/cry (of cranes etc)/
嘹亮 嘹亮 [liao2 liang4] /loud and clear/resonant/
嘹喨 嘹喨 [liao2 liang4] /variant of 嘹亮[liao2 liang4]/
嘻 嘻 [xi1] /laugh/giggle/(interjection expressing admiration, surprise etc)/
嘻哈 嘻哈 [xi1 ha1] /hip-hop (music genre) (loanword)/
嘻嘻 嘻嘻 [xi1 xi1] /hee hee/happy/
嘻皮 嘻皮 [xi1 pi2] /hippie (loanword)/
嘻皮笑臉 嘻皮笑脸 [xi1 pi2 xiao4 lian3] /see 嬉皮笑臉|嬉皮笑脸[xi1 pi2 xiao4 lian3]/
嘽 啴 [chan3] /see 嘽嘽|啴啴[chan3 chan3]/see 嘽緩|啴缓[chan3 huan3]/
嘽 啴 [tan1] /see 嘽嘽|啴啴[tan1 tan1]/
嘽嘽 啴啴 [chan3 chan3] /relaxed and leisurely/
嘽嘽 啴啴 [tan1 tan1] /(of an animal) to pant/grand/majestic/
嘽緩 啴缓 [chan3 huan3] /relaxed/unhurried/
嘿 嘿 [hei1] /hey/
嘿咻 嘿咻 [hei1 xiu1] /(coll.) to make love/
嘿嘿 嘿嘿 [hei1 hei1] /(onom.) he he/mischievous laughter/
噀 噀 [xun4] /spurt out of the mouth/
噁 𫫇 [e3] /variant of 惡|恶[e3], esp. used in names of chemical components/
噁嗪 恶嗪 [e3 qin2] /oxazine C4H5NO/
噁心 恶心 [e3 xin1] /variant of 惡心|恶心[e3 xin1]/
噂 噂 [zun3] /talk together/
噅 𠯠 [hui1] /to speak falsely or wrongly/ugly/
噇 噇 [chuang2] /to eat (archaic)/
噉 啖 [dan4] /variant of 啖[dan4]/
噌 噌 [ceng1] /to scold/whoosh!/
噌 噌 [cheng1] /sound of bells etc/
噍 噍 [jiao4] /to chew/
噍類 噍类 [jiao4 lei4] /a living being (esp. human)/
噎 噎 [ye1] /to choke (on)/to choke up/to suffocate/
噎住 噎住 [ye1 zhu4] /to choke (on)/to choke off (in speech)/
噏 噏 [xi1] /to gossip/to babble (Cantonese)/
噏動 噏动 [xi1 dong4] /variant of 翕動|翕动[xi1 dong4]/
噓 嘘 [xu1] /to exhale slowly/to hiss/hush!/
噓噓 嘘嘘 [xu1 xu1] /to pee pee (kiddie or feminine slang)/
噓寒問暖 嘘寒问暖 [xu1 han2 wen4 nuan3] /to enquire solicitously about sb's well-being (idiom)/to pamper/
噓聲 嘘声 [xu1 sheng1] /hissing sound/to hiss (as a sign of displeasure)/
噔 噔 [deng1] /(onom.) thud/thump/
噔噔 噔噔 [deng1 deng1] /(onom.) thump/thud/
噗 噗 [pu1] /(onom.) pop/plop/pfff/putt-putt of a motor/
噗浪 噗浪 [Pu1 lang4] /Plurk (Taiwanese social networking and microblogging service)/
噘 噘 [jue1] /to pout/
噘 撅 [jue1] /(dialect) to abuse (verbally)/variant of 撅[jue1]/to pout/
噘嘴 噘嘴 [jue1 zui3] /to pout (to express anger or displeasure)/
噙 噙 [qin2] /to hold in (usually refers the mouth or eyes)/
噚 㖊 [xun2] /fathom (1.83 meters) (old)/
噛 噛 [nie4] /old variant of 嚙|啮[nie4]/
噝 咝 [si1] /(onom.) to hiss/to whistle/to whiz/to fizz/
噝噝聲 咝咝声 [si1 si1 sheng1] /hissing sound (onom.)/
噞 噞 [yan3] /the movement of a fish's mouth at the surface of the water/
噠 哒 [da1] /(phonetic)/command to a horse/clatter (of horses' hoofs)/
噠嗪 哒嗪 [da1 qin2] /pyrazine C4H4N2/diazine/
噢 噢 [o1] /Oh!/
噢運會 噢运会 [O1 yun4 hui4] /see 奧運會|奥运会[Ao4 yun4 hui4]/
噤 噤 [jin4] /unable to speak/silent/
噤聲令 噤声令 [jin4 sheng1 ling4] /gag order/
噤若寒蟬 噤若寒蝉 [jin4 ruo4 han2 chan2] /to keep quiet out of fear (idiom)/
噥 哝 [nong2] /garrulous/
噦 哕 [hui4] /see 噦噦|哕哕[hui4 hui4]/
噦 哕 [yue3] /to puke/to hiccup/
噦噦 哕哕 [hui4 hui4] /rhythmical sound of a bell/
器 器 [qi4] /device/tool/utensil/CL:臺|台[tai2]/
器件 器件 [qi4 jian4] /device/component/
器具 器具 [qi4 ju4] /implement/ware/
器宇軒昂 器宇轩昂 [qi4 yu3 xuan1 ang2] /variant of 氣宇軒昂|气宇轩昂[qi4 yu3 xuan1 ang2]/
器官 器官 [qi4 guan1] /organ (part of body tissue)/apparatus/
器官捐獻者 器官捐献者 [qi4 guan1 juan1 xian4 zhe3] /organ donor/
器官移殖 器官移殖 [qi4 guan1 yi2 zhi2] /organ transplant/
器材 器材 [qi4 cai2] /equipment/material/
器械 器械 [qi4 xie4] /apparatus/instrument/equipment/weapon/
器樂 器乐 [qi4 yue4] /instrumental music/
器物 器物 [qi4 wu4] /implement/utensil/article/object/
器皿 器皿 [qi4 min3] /household utensils/
器質性 器质性 [qi4 zhi4 xing4] /(of medical disorders) organic/
器重 器重 [qi4 zhong4] /to regard sth as valuable/to think highly of (a younger person, a subordinate etc)/
器量 器量 [qi4 liang4] /tolerance/
噩 噩 [e4] /startling/
噩夢 噩梦 [e4 meng4] /nightmare/
噩耗 噩耗 [e4 hao4] /news of sb's death/grievous news/
噩運 噩运 [e4 yun4] /variant of 厄運|厄运[e4 yun4]/
噪 噪 [zao4] /the chirping of birds or insects/noise/clamor/buzzing/disturbance/
噪大葦鶯 噪大苇莺 [zao4 da4 wei3 ying1] /(bird species of China) clamorous reed warbler (Acrocephalus stentoreus)/
噪聲 噪声 [zao4 sheng1] /noise/
噪聲污染 噪声污染 [zao4 sheng1 wu1 ran3] /noise pollution/
噪雜 噪杂 [zao4 za2] /a clamor/a din/
噪音 噪音 [zao4 yin1] /rumble/noise/static (in a signal)/
噪音盒 噪音盒 [zao4 yin1 he2] /boombox/ghetto blaster/
噪鵑 噪鹃 [zao4 juan1] /(bird species of China) Asian koel (Eudynamys scolopaceus)/
噫 噫 [yi1] /yeah (interjection of approval)/to belch/
噬 噬 [shi4] /to devour/to bite/
噬咬 噬咬 [shi4 yao3] /to bite/
噬菌體 噬菌体 [shi4 jun1 ti3] /bacteriophage/phage/virus that infects bacteria/
噭 噭 [jiao4] /shout/
噯 嗳 [ai3] /(interj. of disapproval)/
噯 嗳 [ai4] /(interj. of regret)/
噯氣 嗳气 [ai4 qi4] /belching/
噯氣吞酸 嗳气吞酸 [ai4 qi4 tun1 suan1] /belching and acid swallowing (medical term)/
噯氣嘔逆 嗳气呕逆 [ai4 qi4 ou3 ni4] /belching and retching counterflow (medical term)/
噯氣腐臭 嗳气腐臭 [ai4 qi4 fu3 chou4] /putrid belching (medical term)/
噯氣酸腐 嗳气酸腐 [ai4 qi4 suan1 fu3] /belching of sour putrid gas (medical term)/
噯腐 嗳腐 [ai4 fu3] /putrid belching (medical term)/
噯腐吞酸 嗳腐吞酸 [ai4 fu3 tun1 suan1] /putrid belching with regurgitation of stomach acid (medical term)/
噯酸 嗳酸 [ai4 suan1] /sour belching (medical term)/
噱 噱 [jue2] /loud laughter/
噱頭 噱头 [xue2 tou2] /amusing speech or act/jokes/antics/funny/amusing/Taiwan pr. [xue1 tou2]/
噲 哙 [Kuai4] /surname Kuai/
噲 哙 [kuai4] /throat/to swallow/
噲 哙 [wei4] /(interjection) hey/
噳 噳 [yu3] /herd/stag/buck/
噴 喷 [pen1] /to puff/to spout/to spray/to spurt/
噴 喷 [pen4] /(of a smell) strong/peak season (of a crop)/(classifier for the ordinal number of a crop, in the context of multiple harvests)/
噴出 喷出 [pen1 chu1] /spout/spray/belch/to well up/to puff out/to spurt out/
噴出岩 喷出岩 [pen1 chu1 yan2] /extrusive rock (geology)/
噴嘴 喷嘴 [pen1 zui3] /nozzle/extrusion nozzle/
噴嘴兒 喷嘴儿 [pen1 zui3 r5] /erhua variant of 噴嘴|喷嘴[pen1 zui3]/
噴噴香 喷喷香 [pen1 pen1 xiang1] /see 香噴噴|香喷喷[xiang1 pen1 pen1]/
噴嚏 喷嚏 [pen1 ti4] /sneeze/
噴嚏劑 喷嚏剂 [pen1 ti4 ji4] /sternutator/
噴墨 喷墨 [pen1 mo4] /ink jet/
噴壺 喷壶 [pen1 hu2] /spray bottle/
噴子 喷子 [pen1 zi5] /sprayer/spraying apparatus/(slang) firearm/Internet troll/hater/
噴射 喷射 [pen1 she4] /to spurt/to spray/to jet/spurt/spray/jet/
噴射機 喷射机 [pen1 she4 ji1] /jet plane/spraying machine/
噴桶 喷桶 [pen1 tong3] /watering can/
噴氣 喷气 [pen1 qi4] /jet/blast of air/spurt of gas/
噴氣式 喷气式 [pen1 qi4 shi4] /jet-propelled/
噴氣式飛機 喷气式飞机 [pen1 qi4 shi4 fei1 ji1] /jet aircraft/
噴氣推進實驗室 喷气推进实验室 [Pen1 qi4 Tui1 jin4 Shi2 yan4 shi4] /Jet Propulsion Laboratory, R&D center in Pasadena, California/
噴氣機 喷气机 [pen1 qi4 ji1] /jet plane/
噴氣發動機 喷气发动机 [pen1 qi4 fa1 dong4 ji1] /jet engine/
噴水壺 喷水壶 [pen1 shui3 hu2] /watering can/sprinkling can/
噴水池 喷水池 [pen1 shui3 chi2] /a fountain/
噴池 喷池 [pen1 chi2] /spray pool/spray condensing pool/
噴泉 喷泉 [pen1 quan2] /fountain/
噴湧 喷涌 [pen1 yong3] /to bubble out/to squirt/
噴漆 喷漆 [pen1 qi1] /to spray paint or lacquer/lacquer/
噴漆推進 喷漆推进 [pen1 qi1 tui1 jin4] /jet propulsion/
噴灑 喷洒 [pen1 sa3] /to spray/to sprinkle/
噴灑器 喷洒器 [pen1 sa3 qi4] /a spray/
噴火 喷火 [pen1 huo3] /to shoot flames/to erupt (of volcanoes)/flaming (of flowers)/
噴火器 喷火器 [pen1 huo3 qi4] /flamethrower/
噴發 喷发 [pen1 fa1] /to erupt/an eruption/
噴砂 喷砂 [pen1 sha1] /sandblasting/abrasive blasting/
噴糞 喷粪 [pen1 fen4] /to talk crap/to be full of shit/
噴絲頭 喷丝头 [pen1 si1 tou2] /spinneret/extrusion nozzle/
噴薄 喷薄 [pen1 bo2] /to gush/to squirt/to surge/to well out/to overflow/
噴薄欲出 喷薄欲出 [pen1 bo2 yu4 chu1] /to be on the verge of eruption (idiom)/(of the sun) to emerge in all its brilliance/
噴霧 喷雾 [pen1 wu4] /mist spray/atomizing/
噴霧器 喷雾器 [pen1 wu4 qi4] /nebulizer/spray/atomizer/
噴頭 喷头 [pen1 tou2] /nozzle/spray-head/
噴飯 喷饭 [pen1 fan4] /(coll.) to burst out laughing/
噴香 喷香 [pen4 xiang1] /fragrant/delicious/
噴鼻息 喷鼻息 [pen1 bi2 xi1] /to snort/
噶 噶 [ga2] /phonetic ga (used in rendering Tibetan and Mongolian sounds)/Tibetan Ge: language of Buddha/(dialect) final particle similar to 了[le5] (esp. in Yunnan)/
噶倫 噶伦 [ga2 lun2] /Tibetan government official/same as 噶布倫|噶布伦/
噶哈巫族 噶哈巫族 [Ga2 ha1 wu1 zu2] /Kaxabu or Kahabu, one of the indigenous peoples of Taiwan/
噶啷啷 噶啷啷 [ga2 lang1 lang1] /(onom.) hum and clatter/
噶喇 噶喇 [ga2 la3] /(onom.)/same as 噶拉[ga2 la1]/
噶嗒 噶嗒 [ga2 ta4] /(onom.) clattering/
噶嘣 噶嘣 [ga2 beng1] /(onom.) kaboom/
噶噶 噶噶 [ga2 ga2] /(onom.)/
噶布倫 噶布伦 [ga2 bu4 lun2] /Tibetan government official/
噶廈 噶厦 [ga2 xia4] /government of Tibet, dissolved in 1959/
噶拉 噶拉 [ga2 la1] /(onom.)/same as 噶喇[ga2 la3]/
噶拉·多傑·仁波切 噶拉·多杰·仁波切 [Ga2 la1 · Duo1 jie2 · Ren2 bo1 qie4] /Garab Dorje Rinpoche, succession of Buthanese religious leaders/
噶爾 噶尔 [Ga2 er3] /Gar county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Sgar rdzong/
噶爾縣 噶尔县 [Ga2 er3 xian4] /Gar county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Sgar rdzong/
噶瑪蘭 噶玛兰 [Ga2 ma3 lan2] /Kavalan, one of the indigenous peoples of Taiwan/old name of Yilan 宜蘭|宜兰 county, Taiwan/Kavalan, a brand of single malt whisky from Taiwan/
噶瑪蘭族 噶玛兰族 [Ga2 ma3 lan2 zu2] /Kavalan, one of the indigenous peoples of Taiwan/
噶當派 噶当派 [Ga2 dang1 pai4] /Bkar-dgam-pa sect of Tibetan Buddhism/
噶舉派 噶举派 [Ga2 ju3 pai4] /Geju (Tibetan: transmit word of Buddha) sect of Tibetan Buddhist/
噶隆 噶隆 [ga2 long2] /Tibetan government official/same as 噶布倫|噶布伦/
噶霏 噶霏 [ga2 fei1] /coffee (loanword) (old)/
噷 噷 [hen4] /interjection expressing disagreement, reproach or dissatisfaction/
噸 吨 [dun1] /ton (loanword)/Taiwan pr. [dun4]/
噸位 吨位 [dun1 wei4] /tonnage/
噸公里 吨公里 [dun1 gong1 li3] /ton-kilometer (unit of capacity of transport system)/
噸數 吨数 [dun1 shu4] /tonnage/
噸級 吨级 [dun1 ji2] /tonnage/class in tons (of a passenger ship)/
噹 当 [dang1] /(onom.) dong/ding dong (bell)/
噹噹 当当 [dang1 dang1] /(onom.) ding dong/
噹噹車 当当车 [dang1 dang1 che1] /(coll.) tram, especially Beijing trams during period of operation 1924-1956/also written 鐺鐺車|铛铛车[dang1 dang1 che1]/
噻 噻 [sai1] /used in transliteration/
噻吩 噻吩 [sai1 fen1] /thiophene (chemistry) (loanword)/
噻唑 噻唑 [sai1 zuo4] /thiazole (chemistry)/
噻嗪 噻嗪 [sai1 qin2] /thiazine (chemistry) (loanword)/
噼 噼 [pi1] /child's buttocks (esp. Cantonese)/(onom.) crack, slap, clap, clatter etc/
噼啪 噼啪 [pi1 pa1] /see 劈啪[pi1 pa1]/
噼裡啪啦 噼里啪啦 [pi1 li5 pa1 la1] /(onom.) to crackle and rattle/to pitter-patter/
嚀 咛 [ning2] /to enjoin/
嚃 嚃 [ta4] /to drink/to swallow/
嚄 嚄 [huo4] /(interj.) oh!/
嚄 嚄 [o3] /(interj. of surprise)/
嚅 嚅 [ru2] /chattering/
嚆 嚆 [hao1] /sound/noise/
嚇 吓 [he4] /to scare/to intimidate/to threaten/(interjection showing disapproval) tut-tut/(interjection showing astonishment)/
嚇 吓 [xia4] /to frighten/to scare/
嚇一跳 吓一跳 [xia4 yi1 tiao4] /startled/to frighten/scared out of one's skin/
嚇倒 吓倒 [xia4 dao3] /to be frightened/
嚇傻 吓傻 [xia4 sha3] /to terrify/to scare sb/
嚇唬 吓唬 [xia4 hu5] /to scare/to frighten/
嚇嚇叫 吓吓叫 [xia4 xia4 jiao4] /(Tw) impressive (from Taiwanese 削削叫, Tai-lo pr. [siah-siah-kiò])/
嚇壞 吓坏 [xia4 huai4] /to be terrified/to terrify sb/
嚇得發抖 吓得发抖 [xia4 de2 fa1 dou3] /tremble with fear/
嚇昏 吓昏 [xia4 hun1] /to faint from fear/to be frightened into fits/shell-shocked/
嚇瘋 吓疯 [xia4 feng1] /to be scared senseless/
嚇破膽 吓破胆 [xia4 po4 dan3] /to be scared out of one's wits/to scare stiff/
嚇跑 吓跑 [xia4 pao3] /to scare away/
嚉 嚉 [duo1] /old variant of 咄[duo1]/
嚌 哜 [ji4] /sip/
嚎 嚎 [hao2] /howl/bawl/
嚎哭 嚎哭 [hao2 ku1] /to bawl/to cry/to wail/to howl/also written 號哭|号哭[hao2 ku1]/
嚎啕大哭 嚎啕大哭 [hao2 tao2 da4 ku1] /to wail/to bawl (idiom)/
嚏 嚏 [ti4] /sneeze/
嚏噴 嚏喷 [ti4 pen5] /to sneeze/
嚐 尝 [chang2] /variant of 嘗|尝[chang2]/to taste/to experience/
嚓 嚓 [ca1] /(onom.) scraping sound/ripping of fabric/screeching of tires/
嚓 嚓 [cha1] /(onom.) snap/pop/see 喀嚓[ka1 cha1]/
嚓嚓 嚓嚓 [ca1 ca1] /(onom.) scraping sound/ripping of fabric/screeching of tires/
嚔 嚔 [ti4] /variant of 嚏[ti4]/
嚕 噜 [lu1] /grumble/chatter/
嚕囌 噜苏 [lu1 su1] /see 囉嗦|啰嗦[luo1 suo5]/
嚗 嚗 [bo2] /(onom.) sound of sth splitting or breaking apart/sound of an object falling to the ground/a cry of rage/Taiwan pr. [bo1]/
嚙 啮 [nie4] /to gnaw/to erode/
嚙合 啮合 [nie4 he2] /(of opposing teeth, or gears) to mesh/to engage/
嚙齒 啮齿 [nie4 chi3] /a rodent (rat, rabbit etc)/
嚙齒動物 啮齿动物 [nie4 chi3 dong4 wu4] /rodent/
嚙齒目 啮齿目 [nie4 chi3 mu4] /order of rodents (rats, squirrels etc)/
嚙齒類 啮齿类 [nie4 chi3 lei4] /rodents (rat, rabbit etc)/
嚚 嚚 [yin2] /insincere/stupid/
嚜 嚜 [me5] /(final particle)/
嚝 嚝 [hong1] /to sigh/sound of a drum/
嚞 嚞 [zhe2] /old variant of 哲[zhe2]/
嚟 嚟 [li4] /used in transliteration/
嚥 咽 [yan4] /to swallow/
嚥下 咽下 [yan4 xia4] /to swallow/to suppress/
嚥下困難 咽下困难 [yan4 xia4 kun4 nan2] /dysphagia (medicine)/
嚥住 咽住 [yan4 zhu4] /to suppress (a sob, harsh words etc)/
嚥氣 咽气 [yan4 qi4] /to die/to breathe one's last/
嚦 呖 [li4] /sound of splitting/cracking/
嚨 咙 [long2] /throat/
嚬 嚬 [pin2] /variant of 顰|颦[pin2]/
嚭 嚭 [pi3] /great/great fortune/
嚮 向 [xiang4] /to tend toward/to guide/variant of 向[xiang4]/
嚮導 向导 [xiang4 dao3] /guide/
嚮往 向往 [xiang4 wang3] /to yearn for/to look forward to/
嚯 嚯 [huo4] /(onom.) expressing admiration or surprise/sound of a laugh/
嚱 嚱 [xi1] /(sigh)/(whistle)/
嚲 亸 [duo3] /hang down/
嚳 喾 [Ku4] /one of the five legendary emperors, also called 高辛氏[Gao1 xin1 shi4]/
嚴 严 [Yan2] /surname Yan/
嚴 严 [yan2] /tight (closely sealed)/stern/strict/rigorous/severe/father/
嚴了眼兒 严了眼儿 [yan2 le5 yan3 r5] /up to the eyeballs/full to overflowing/jampacked/
嚴以律己 严以律己 [yan3 yi3 lu:4 ji3] /to be strict with oneself (idiom)/to demand a lot of oneself/
嚴以責己寬以待人 严以责己宽以待人 [yan2 yi3 ze2 ji3 kuan1 yi3 dai4 ren2] /to be severe with oneself and lenient with others (idiom)/
嚴冬 严冬 [yan2 dong1] /severe winter/
嚴刑 严刑 [yan2 xing2] /strict law/cruel punishment/to carry out cruel law rigorously/
嚴刑拷打 严刑拷打 [yan2 xing2 kao3 da3] /torture/interrogation by torture/
嚴加 严加 [yan2 jia1] /sternly/strictly/harshly/stringently/rigorously/
嚴厲 严厉 [yan2 li4] /severe/strict/
嚴厲打擊 严厉打击 [yan2 li4 da3 ji1] /to strike a severe blow/to crack down/to take strong measures/
嚴厲批評 严厉批评 [yan2 li4 pi1 ping2] /to criticize severely/to slate/
嚴嚴實實 严严实实 [yan2 yan2 shi2 shi2] /(sealed) tightly/(wrapped) closely/(covered) completely/
嚴守 严守 [yan2 shou3] /to strictly maintain/
嚴密 严密 [yan2 mi4] /strict/tight (organization, surveillance etc)/
嚴寒 严寒 [yan2 han2] /bitter cold/severe winter/
嚴實 严实 [yan2 shi5] /(sealed) tight/close/(hidden) safely/securely/
嚴島 严岛 [Yan2 dao3] /Itsukushima island in Hiroshima prefecture, Japan, with a famous shrine/
嚴島神社 严岛神社 [Yan2 dao3 shen2 she4] /Itsukujima shrine in Hiroshima prefecture, Japan/
嚴峻 严峻 [yan2 jun4] /grim/severe/rigorous/
嚴復 严复 [Yan2 Fu4] /Yan Fu (1853-1921), influential Chinese writer and translator of Western books, esp. on social sciences/
嚴慈 严慈 [yan2 ci2] /strict and compassionate/strict as a father and tender as a mother/
嚴懲 严惩 [yan2 cheng2] /to punish severely/
嚴懲不貸 严惩不贷 [yan2 cheng2 bu4 dai4] /to punish severely (idiom)/
嚴打 严打 [yan2 da3] /to crack down on/to take severe measures against/
嚴把 严把 [yan2 ba3] /to be strict/to enforce vigorously (procedures, quality control etc)/
嚴整 严整 [yan2 zheng3] /(of troops) in neat formation/(fig.) orderly/
嚴斥 严斥 [yan2 chi4] /to scold/to censure/
嚴於律己 严于律己 [yan2 yu2 lu:4 ji3] /to be strict with oneself/
嚴明 严明 [yan2 ming2] /strict and impartial/firm/
嚴查 严查 [yan2 cha2] /to investigate strictly/
嚴格 严格 [yan2 ge2] /strict/stringent/tight/rigorous/
嚴格來說 严格来说 [yan2 ge2 lai2 shuo1] /strictly speaking/
嚴格來講 严格来讲 [yan2 ge2 lai2 jiang3] /strictly speaking/
嚴格隔離 严格隔离 [yan2 ge2 ge2 li2] /rigorous isolation/
嚴正 严正 [yan2 zheng4] /sternly/solemn/
嚴父 严父 [yan2 fu4] /strict or stern father/
嚴禁 严禁 [yan2 jin4] /to strictly prohibit/
嚴竣 严竣 [yan2 jun4] /tight/strict/severe/stern/difficult/
嚴絲合縫 严丝合缝 [yan2 si1 he2 feng4] /to fit tightly (idiom)/to join seamlessly/to fit snugly/
嚴緊 严紧 [yan2 jin3] /strict/tight/
嚴肅 严肃 [yan2 su4] /solemn/grave/serious/earnest/severe/
嚴苛 严苛 [yan2 ke1] /severe/harsh/
嚴詞 严词 [yan2 ci2] /forceful (criticism etc)/to use strong words/
嚴謹 严谨 [yan2 jin3] /rigorous/strict/careful/cautious/compact/well-knit/
嚴辭 严辞 [yan2 ci2] /stern words/
嚴酷 严酷 [yan2 ku4] /bitter/harsh/grim/ruthless/severe/cut-throat (competition)/
嚴重 严重 [yan2 zhong4] /grave/serious/severe/critical/
嚴重危害 严重危害 [yan2 zhong4 wei1 hai4] /severe harm/critical danger/
嚴重問題 严重问题 [yan2 zhong4 wen4 ti2] /serious problem/
嚴重後果 严重后果 [yan2 zhong4 hou4 guo3] /grave consequence/serious repercussion/
嚴重急性呼吸系統綜合症 严重急性呼吸系统综合症 [yan2 zhong4 ji2 xing4 hu1 xi1 xi4 tong3 zong1 he2 zheng4] /severe acute respiratory syndrome (SARS)/
嚴重性 严重性 [yan2 zhong4 xing4] /seriousness/
嚴重關切 严重关切 [yan2 zhong4 guan1 qie4] /serious concern/
嚴防 严防 [yan2 fang2] /to take strict precautions/on your guard/
嚴飭 严饬 [yan2 chi4] /careful/precise/
嚵 嚵 [chan2] /(variant of 饞|馋[chan2]) gluttonous/greedy/
嚵 嚵 [chan4] /(literary) animal's mouth or beak/
嚶 嘤 [ying1] /calling of birds/
嚷 嚷 [rang3] /to blurt out/to shout/
嚷劈 嚷劈 [rang3 pi1] /shout oneself hoarse/
嚷嚷 嚷嚷 [rang1 rang5] /to argue noisily/to shout/to make widely known/to reproach/
嚼 嚼 [jiao2] /to chew/also pr. [jue2]/
嚼勁 嚼劲 [jiao2 jin4] /chewiness/
嚼勁兒 嚼劲儿 [jiao2 jin4 r5] /chewiness/
嚼子 嚼子 [jiao2 zi5] /bit/mouthpiece/
嚼舌 嚼舌 [jiao2 she2] /to gossip/to argue unnecessarily/
嚼舌根 嚼舌根 [jiao2 she2 gen1] /to gossip/to argue unnecessarily/
嚼舌頭 嚼舌头 [jiao2 she2 tou2] /to gossip/to argue unnecessarily/
嚼蠟 嚼蜡 [jiao2 la4] /insipid/
囀 啭 [zhuan4] /to sing (of birds or insects)/to warble/to chirp/to twitter/
囁 嗫 [nie4] /move the mouth as in speaking/
囁呫 嗫呫 [nie4 tie4] /to whisper/
囁嚅 嗫嚅 [nie4 ru2] /to stammer/to mumble/to speak haltingly/
囁囁 嗫嗫 [nie4 nie4] /talkative/light and soft (of voice)/
囂 嚣 [xiao1] /clamor/
囂張 嚣张 [xiao1 zhang1] /rampant/unbridled/arrogant/aggressive/
囂張氣焰 嚣张气焰 [xiao1 zhang1 qi4 yan4] /overweening attitude/threatening manner/
囂張跋扈 嚣张跋扈 [xiao1 zhang1 ba2 hu4] /arrogant and despotic/
囅 冁 [chan3] /smilingly/
囆 囆 [chai4] /(used in an ancient given name)/
囈 呓 [yi4] /to talk in one's sleep/
囈語 呓语 [yi4 yu3] /to talk in one's sleep/crazy talk/
囉 啰 [luo1] /see 囉嗦|啰嗦[luo1 suo5]/
囉 啰 [luo5] /(final exclamatory particle)/
囉唆 啰唆 [luo1 suo5] /variant of 囉嗦|啰嗦[luo1 suo5]/
囉嗦 啰嗦 [luo1 suo5] /long-winded/wordy/troublesome/pesky/also pr. [luo1 suo1]/
囉囌 啰苏 [luo1 su1] /see 囉嗦|啰嗦[luo1 suo5]/
囉曼帶克 罗曼带克 [luo1 man4 dai4 ke4] /romantic (loanword)/
囉里囉嗦 啰里啰嗦 [luo1 li5 luo1 suo5] /long-winded/verbose/
囊 囊 [nang2] /sack/purse/pocket (for money)/
囊中取物 囊中取物 [nang2 zhong1 qu3 wu4] /as easy as reaching for it from a bag (idiom)/in the bag/(as good as) in one's possession/
囊中羞澀 囊中羞涩 [nang2 zhong1 xiu1 se4] /to be embarrassingly short of money/
囊括 囊括 [nang2 kuo4] /to include/to embrace/to bring together/
囊揣 囊揣 [nang1 chuai4] /soft, fat meat of pig's belly/sow's sagging teats/weakling/flabby person/also written 囊膪/
囊泡 囊泡 [nang2 pao4] /vesicle/
囊腫 囊肿 [nang2 zhong3] /cyst (med.)/
囊膪 囊膪 [nang1 chuai4] /soft, fat meat of pig's belly/sow's sagging teats/weakling/flabby person/also written 囊揣/
囊袋 囊袋 [nang2 dai4] /pouch/
囊謙 囊谦 [Nang2 qian1] /Nangqên county (Tibetan: nang chen rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
囊謙縣 囊谦县 [Nang2 qian1 xian4] /Nangqên county (Tibetan: nang chen rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
囌 苏 [su1] /see 囉囌|啰苏[luo1 su1]/
囍 囍 [xi3] /double happiness (similar to 喜喜)/symbol of good luck, esp. marriage/
囑 嘱 [zhu3] /to enjoin/to implore/to urge/
囑咐 嘱咐 [zhu3 fu4] /to tell/to exhort/injunction/
囑託 嘱托 [zhu3 tuo1] /to entrust a task to sb else/
囒 囒 [lan2] /confused chatter/incomprehensible babble/variant of 讕|谰, to accuse unjustly/
囒哰 囒哰 [lan2 lao2] /confused talk/
囒噸 囒吨 [Lan2 dun1] /old form of London, capital of United Kingdom/now written 倫敦|伦敦/
囓 啮 [nie4] /variant of 嚙|啮[nie4]/to gnaw/
囔 囔 [nang1] /muttering, indistinct speech/
囔囔 囔囔 [nang1 nang5] /to murmur/to speak in a low voice/
囖 囖 [luo5] /erroneous variant of 囉|啰[luo5]/
囗 囗 [wei2] /enclosure/
囘 囘 [hui2] /variant of 回[hui2]/
囙 因 [yin1] /old variant of 因[yin1]/
囚 囚 [qiu2] /prisoner/
囚徒 囚徒 [qiu2 tu2] /prisoner/
囚犯 囚犯 [qiu2 fan4] /prisoner/convict/
囚禁 囚禁 [qiu2 jin4] /to imprison/captivity/
囚籠 囚笼 [qiu2 long2] /cage used to hold or transport prisoners/
囚衣 囚衣 [qiu2 yi1] /prison uniform/
囚錮鋒 囚锢锋 [qiu2 gu4 feng1] /occluded front (meteorology)/
四 四 [si4] /four/4/
四一二 四一二 [si4 yi1 er4] /12th April/refers to Chiang Kai-shek's coup of 12th April 1927 against the communists in Shanghai/
四一二事變 四一二事变 [si4 yi1 er4 shi4 bian4] /the coup of 12th Mar 1927, an attempt by Chiang Kai-shek to suppress the communists/called 反革命政變|反革命政变 or 慘案|惨案 in PRC literature/
四一二反革命政變 四一二反革命政变 [si4 yi1 er4 fan3 ge2 ming4 zheng4 bian4] /counterrevolutionary coup of 12th April 1927, Chiang Kai-shek's coup against the communists in Shanghai/
四一二慘案 四一二惨案 [si4 yi1 er4 can3 an4] /the massacre of 12th Mar 1927/the Shanghai coup of 12th Mar 1927 by Chiang Kai-shek against the communists/
四下 四下 [si4 xia4] /everywhere/
四下裡 四下里 [si4 xia4 li5] /all around/
四世同堂 四世同堂 [Si4 Shi4 Tong2 tang2] /Four Generations Under One Roof, novel by Lao She 老舍[Lao3 She3]/
四世同堂 四世同堂 [si4 shi4 tong2 tang2] /four generations under one roof (idiom)/
四乙基鉛中毒 四乙基铅中毒 [si4 yi3 ji1 qian1 zhong1 du2] /tetraethyl lead poisoning/
四人幫 四人帮 [si4 ren2 bang1] /Gang of Four: Jiang Qing 江青, Zhang Chunqiao 張春橋, Yao Wenyuan 姚文元, Wang Hongwen 王洪文, who served as scapegoats for the excesses of the cultural revolution/
四仰八叉 四仰八叉 [si4 yang3 ba1 cha1] /sprawled out on one's back (idiom)/
四個全面 四个全面 [Si4 ge5 Quan2 mian4] /Four Comprehensives (political guidelines announced by President Xi Jinping, 2015)/
四個現代化 四个现代化 [si4 ge5 xian4 dai4 hua4] /Deng Xiaoping's four modernizations practiced from the 1980s (possibly planned together with Zhou Enlai), namely: modernization of industry, agriculture, national defense and science and technology/abbr. to 四化/
四元數 四元数 [si4 yuan2 shu4] /quaternion (math.)/
四兩撥千斤 四两拨千斤 [si4 liang3 bo1 qian1 jin1] /lit. four ounces can move a thousand catties (idiom)/fig. to achieve much with little effort/
四出文錢 四出文钱 [si4 chu1 wen2 qian2] /coin minted in the reign of Emperor Ling of Han 漢靈帝|汉灵帝[Han4 Ling2 Di4], with a square hole in the middle and four lines radiating out from each corner of the square (hence the name 四出文)/
四分之一 四分之一 [si4 fen1 zhi1 yi1] /one-quarter/
四分五裂 四分五裂 [si4 fen1 wu3 lie4] /all split up and in pieces (idiom); disunity (in an organization)/complete lack of unity/to disintegrate/falling apart/to be at sixes and sevens/
四分曆 四分历 [si4 fen1 li4] /"quarter remainder" calendar, the first calculated Chinese calendar, dating from c. 484 BC/
四分衛 四分卫 [si4 fen1 wei4] /quarterback (QB) (American football)/
四分音符 四分音符 [si4 fen1 yin1 fu2] /crotchet (music)/
四化 四化 [si4 hua4] /abbr. for 四個現代化|四个现代化[si4 ge4 xian4 dai4 hua4], Deng Xiaoping's four modernizations/
四十 四十 [si4 shi2] /forty/40/
四十二章經 四十二章经 [si4 shi2 er4 zhang1 jing1] /The Sutra in Forty-two Sections Spoken by the Buddha, the first Chinese Buddhist text, translated in 67 by Kasyapa-Matanga 迦葉摩騰 and Gobharana 竺法蘭 (Dharmaraksha)/
四合院 四合院 [si4 he2 yuan4] /courtyard house with a fully enclosed courtyard (type of Chinese residence)/
四周 四周 [si4 zhou1] /all around/
四國 四国 [Si4 guo2] /Shikoku (one of the four main islands of Japan)/
四國犬 四国犬 [si4 guo2 quan3] /Shikoku (dog)/
四圍 四围 [si4 wei2] /all around/on all sides/encircled/
四境 四境 [si4 jing4] /all the borders/
四壁蕭然 四壁萧然 [si4 bi4 xiao1 ran2] /four bare walls/
四大 四大 [si4 da4] /the four elements: earth, water, fire, and wind (Buddhism)/the four freedoms: speaking out freely, airing views fully, holding great debates, and writing big-character posters, 大鳴大放|大鸣大放[da4 ming2 da4 fang4], 大辯論|大辩论[da4 bian4 lun4], 大字報|大字报[da4 zi4 bao4] (PRC)/
四大佛教名山 四大佛教名山 [Si4 da4 Fo2 jiao4 Ming2 shan1] /Four Sacred Mountains of Buddhism, namely: Mt Wutai 五臺山|五台山 in Shanxi, Mt Emei 峨眉山 in Sichuan, Mt Jiuhua 九華山|九华山 in Anhui, Mt Potala 普陀山 in Zhejiang/
四大名著 四大名著 [si4 da4 ming2 zhu4] /the Four Classic Novels of Chinese literature, namely: A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4], Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4], Water Margin 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4], Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]/
四大天王 四大天王 [si4 da4 tian1 wang2] /the four heavenly kings (Sanskrit vajra)/the four guardians or warrior attendants of Buddha/
四大發明 四大发明 [si4 da4 fa1 ming2] /the four great Chinese inventions: paper, printing, magnetic compass and gunpowder/
四大皆空 四大皆空 [si4 da4 jie1 kong1] /lit. the four elements are vanity (idiom)/this world is an illusion/
四大盆地 四大盆地 [si4 da4 pen2 di4] /four great basin depressions of China, namely: Tarim 塔里木盆地 in south Xinjiang, Jungar 準葛爾盆地|准葛尔盆地 and Tsaidam or Qaidam 柴達木盆地|柴达木盆地 in north Xinjiang Sichuan 四川盆地/
四大石窟 四大石窟 [si4 da4 shi2 ku1] /the four great caves, namely: Longmen Grottoes 龍門石窟|龙门石窟[Long2 men2 Shi2 ku1] at Luoyang, Henan, Yungang Caves 雲岡石窟|云冈石窟[Yun2 gang1 Shi2 ku1] at Datong, Shanxi, Mogao Caves 莫高窟[Mo4 gao1 ku1] at Dunhuang, Gansu, and Mt Maiji Caves 麥積山石窟|麦积山石窟[Mai4 ji1 Shan1 Shi2 ku1] at Tianshui, Gansu/
四大美女 四大美女 [si4 da4 mei3 nu:3] /the four legendary beauties of ancient China, namely: Xishi 西施[Xi1 shi1], Wang Zhaojun 王昭君[Wang2 Zhao1 jun1], Diaochan 貂蟬|貂蝉[Diao1 Chan2] and Yang Yuhuan 楊玉環|杨玉环[Yang2 Yu4 huan2]/
四大鬚生 四大须生 [si4 da4 xu1 sheng1] /Four great beards of Beijing opera, namely: Ma Lianliang 馬連良|马连良, Tan Fuying 譚富英|谭富英, Yang Baosen 楊寶森|杨宝森, Xi Xiaobo 奚嘯伯|奚啸伯/
四子王 四子王 [Si4 zi3 wang2] /Siziwang banner or Dörvön-xüüxed khoshuu in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
四子王旗 四子王旗 [Si4 zi3 wang2 qi2] /Siziwang banner or Dörvön-xüüxed khoshuu in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
四季 四季 [si4 ji4] /four seasons, namely: spring 春, summer 夏, autumn 秋 and winter 冬/
四季如春 四季如春 [si4 ji4 ru2 chun1] /four seasons like spring/favorable climate throughout the year/
四季豆 四季豆 [si4 ji4 dou4] /green bean/French bean/runner bean/
四季豆腐 四季豆腐 [si4 ji4 dou4 fu5] /four seasons beancurd/
四害 四害 [si4 hai4] /"the four pests", i.e. rats, flies, mosquitoes, and sparrows/see also 打麻雀運動|打麻雀运动[Da3 Ma2 que4 Yun4 dong4]/
四射 四射 [si4 she4] /to radiate all around/
四小龍 四小龙 [Si4 Xiao3 long2] /Four Asian Tigers/East Asian Tigers/Four Little Dragons (East Asian economic powers: Taiwan, South Korea, Singapore and Hong Kong)/
四川 四川 [Si4 chuan1] /Sichuan province (Szechuan) in southwest China, abbr. 川 or 蜀, capital Chengdu 成都/
四川外國語大學 四川外国语大学 [Si4 chuan1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2] /Sichuan International Studies University (SISU)/
四川大地震 四川大地震 [Si4 chuan1 Da4 di4 zhen4] /Great Sichuan Earthquake (2008)/
四川大學 四川大学 [Si4 chuan1 Da4 xue2] /Sichuan University/
四川山鷓鴣 四川山鹧鸪 [Si4 chuan1 shan1 zhe4 gu1] /(bird species of China) Sichuan partridge (Arborophila rufipectus)/
四川旋木雀 四川旋木雀 [Si4 chuan1 xuan2 mu4 que4] /(bird species of China) Sichuan treecreeper (Certhia tianquanensis)/
四川日報 四川日报 [Si4 chuan1 Ri4 bao4] /Sichuan Daily/
四川林鴞 四川林鸮 [Si4 chuan1 lin2 xiao1] /(bird species of China) Sichuan wood owl (Strix davidi)/
四川柳鶯 四川柳莺 [Si4 chuan1 liu3 ying1] /(bird species of China) Sichuan leaf warbler (Phylloscopus forresti)/
四川盆地 四川盆地 [Si4 chuan1 pen2 di4] /Sichuan basin/
四川省 四川省 [Si4 chuan1 Sheng3] /Sichuan province (Szechuan) in southwest China, abbr. 川[Chuan1] or 蜀[Shu3], capital Chengdu 成都[Cheng2 du1]/
四川雉鶉 四川雉鹑 [Si4 chuan1 zhi4 chun2] /(bird species of China) buff-throated monal-partridge (Tetraophasis szechenyii)/
四平 四平 [Si4 ping2] /Siping prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
四平八穩 四平八稳 [si4 ping2 ba1 wen3] /everything steady and stable (idiom); overcautious and unimaginary/
四平地區 四平地区 [Si4 ping2 di4 qu1] /former Siping prefecture, Jilin/
四平市 四平市 [Si4 ping2 shi4] /Siping prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
四庫 四库 [si4 ku4] /the four book depositories, namely: classics 經|经, history 史, philosophy 子[zi3], belles-lettres 集/
四庫全書 四库全书 [Si4 ku4 Quan2 shu1] /Siku Quanshu (collection of books compiled during Qing dynasty)/
四強 四强 [si4 qiang2] /the top four/
四強賽 四强赛 [si4 qiang2 sai4] /semifinals/
四德 四德 [si4 de2] /four Confucian injunctions 孝悌忠信 (for men), namely: piety 孝 to one's parents, respect 悌 to one's older brother, loyalty 忠 to one's monarch, faith 信 to one's male friends/the four Confucian virtues for women of morality 德[de2], physical charm 容, propriety in speech 言 and efficiency in needlework 功/
四捨五入 四舍五入 [si4 she3 wu3 ru4] /to round up to the nearest integer/to discard four, but treat five as whole (of decimal points)/
四散 四散 [si4 san4] /to disperse/to scatter in all directions/
四散奔逃 四散奔逃 [si4 san4 ben1 tao2] /to scatter in all directions/
四方 四方 [si4 fang1] /four-way/four-sided/in all directions/everywhere/
四方區 四方区 [Si4 fang1 qu1] /Sifang district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/
四方帽 四方帽 [si4 fang1 mao4] /see 方帽[fang1 mao4]/
四方步 四方步 [si4 fang1 bu4] /a slow march/
四方臉 四方脸 [si4 fang1 lian3] /square-jawed face/
四方臺 四方台 [Si4 fang1 tai2] /Sifangtai district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
四方臺區 四方台区 [Si4 fang1 tai2 qu1] /Sifangtai district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
四旁 四旁 [si4 pang2] /nearby regions/
四日市 四日市 [Si4 ri4 shi4] /Yokkaichi, city in Mie Prefecture, Japan/
四日市市 四日市市 [Si4 ri4 shi4 Shi4] /Yokkaichi, city in Mie Prefecture, Japan/
四旬節 四旬节 [si4 xun2 jie2] /First Sunday of Lent/
四旬齋 四旬斋 [si4 xun2 zhai1] /Lent (Christian period of forty days before Easter)/
四時 四时 [si4 shi2] /the four seasons, namely: spring 春, summer 夏, autumn 秋 and winter 冬/
四更 四更 [si4 geng1] /fourth of the five night watch periods 01:00-03:00 (old)/
四書 四书 [Si4 shu1] /Four Books, namely: the Great Learning 大學|大学, the Doctrine of the Mean 中庸, the Analects of Confucius 論語|论语, and Mencius 孟子/
四會 四会 [Si4 hui4] /Sihui county level city in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/
四會市 四会市 [Si4 hui4 shi4] /Sihui county level city in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/
四月 四月 [Si4 yue4] /April/fourth month (of the lunar year)/
四月份 四月份 [si4 yue4 fen4] /April/
四條 四条 [si4 tiao2] /four of a kind/quads (poker)/
四次 四次 [si4 ci4] /fourth/four times/quartic/
四民 四民 [si4 min2] /"the four classes" of ancient China, i.e. scholars, farmers, artisans, and merchants/
四氟化硅 四氟化硅 [si4 fu2 hua4 gui1] /silicon tetrafluoride SiF4/
四氟化鈾 四氟化铀 [si4 fu2 hua4 you2] /uranium tetrafluoride (UF4)/
四氫大麻酚 四氢大麻酚 [si4 qing1 da4 ma2 fen1] /Tetrahydrocannabinol, THC/
四氯乙烯 四氯乙烯 [si4 lu:4 yi3 xi1] /tetrachloroethylene/
四氯化碳 四氯化碳 [si4 lu:4 hua4 tan4] /carbon tetrachloride/
四海之內皆兄弟 四海之内皆兄弟 [si4 hai3 zhi1 nei4 jie1 xiong1 di4] /all men are brothers/
四海升平 四海升平 [si4 hai3 sheng1 ping2] /lit. all four oceans are peaceful/worldwide peace (idiom)/
四海為家 四海为家 [si4 hai3 wei2 jia1] /to regard the four corners of the world all as home (idiom)/to feel at home anywhere/to roam about unconstrained/to consider the entire country, or world, to be one's own/
四海皆准 四海皆准 [si4 hai3 jie1 zhun3] /appropriate to any place and any time (idiom); universally applicable/a panacea/
四海飄零 四海飘零 [si4 hai3 piao1 ling2] /drifting aimlessly all over the place (idiom)/
四清 四清 [Si4 qing1] /the Four Cleanups Movement (1963-66)/abbr. for 四清運動|四清运动[Si4 qing1 Yun4 dong4]/
四清運動 四清运动 [Si4 qing1 Yun4 dong4] /the Four Cleanups Movement (1963-66), which aimed to cleanse the politics, economy, organization and ideology of the Communist Party/
四湖 四湖 [Si4 hu2] /Sihu (or Ssuhu) township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
四湖鄉 四湖乡 [Si4 hu2 xiang1] /Sihu (or Ssuhu) township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
四溢 四溢 [si4 yi4] /(of a perfume or a foul odor) permeating the whole place/(of grease etc) dripping everywhere/flowing all over the place/
四濺 四溅 [si4 jian4] /(of droplets, sparks etc) to fly about in all directions/to splatter everywhere/
四瀆 四渎 [si4 du2] /(archaic) the four rivers (Yangtze 長江|长江[Chang2 Jiang1], Yellow 黃河|黄河[Huang2 He2], Huai 淮河[Huai2 He2], Ji 濟水|济水[Ji3 Shui3])/(TCM) acupuncture point SJ-9/
四物湯 四物汤 [si4 wu4 tang1] /four-substance decoction (si wu tang), tonic formula used in Chinese medicine/
四環素 四环素 [si4 huan2 su4] /tetracycline/
四眼田雞 四眼田鸡 [si4 yan3 tian2 ji1] /four-eyes (facetious term for a person who wears glasses)/
四碳糖 四碳糖 [si4 tan4 tang2] /tetrose (CH2O)4, monosaccharide with four carbon atoms/
四級 四级 [si4 ji2] /grade 4/fourth class/category D/
四級士官 四级士官 [si4 ji2 shi4 guan1] /sergeant first class/
四維 四维 [si4 wei2] /the four social bonds: propriety, justice, integrity and honor/see 禮義廉恥|礼义廉耻[li3 yi4 lian2 chi3]/the four directions/the four limbs (Chinese medicine)/four-dimensional/
四維空間 四维空间 [si4 wei2 kong1 jian1] /four-dimensional space (math.)/
四聖諦 四圣谛 [si4 sheng4 di4] /the Four Noble Truths (Buddhism)/see also 四諦|四谛[si4 di4] and 苦集滅道|苦集灭道[ku3 ji2 mie4 dao4]/
四聲 四声 [si4 sheng1] /the four tones of Middle Chinese: level tone 平聲|平声, rising tone 上聲|上声, departing tone 去聲|去声 and entering tone 入聲|入声/the four tones of Modern Standard Mandarin/
四聲杜鵑 四声杜鹃 [si4 sheng1 du4 juan1] /(bird species of China) Indian cuckoo (Cuculus micropterus)/
四肢 四肢 [si4 zhi1] /the four limbs of the body/
四肢支撐式 四肢支撑式 [si4 zhi1 zhi1 cheng1 shi4] /low plank (yoga pose)/
四胡 四胡 [si4 hu2] /sihu (or "khuurchir" in Mongolian), a bowed instrument with four strings, primarily associated with Mongolian and Chinese culture/
四腳朝天 四脚朝天 [si4 jiao3 chao2 tian1] /four legs facing the sky (idiom); flat on one's back/
四腳蛇 四脚蛇 [si4 jiao3 she2] /lizard/common spoken equivalent of 蜥蜴[xi1 yi4]/
四舊 四旧 [si4 jiu4] /the Four Olds (target of the Cultural Revolution)/
四葉草 四叶草 [si4 ye4 cao3] /four-leaf clover/
四處 四处 [si4 chu4] /all over the place/everywhere and all directions/
四號電池 四号电池 [si4 hao4 dian4 chi2] /AAA battery (Tw)/PRC equivalent: 七號電池|七号电池[qi1 hao4 dian4 chi2]/
四角 四角 [si4 jiao3] /the four corners (of a rectangle)/the eaves that the four corners of a building/
四角形 四角形 [si4 jiao3 xing2] /square/quadrilateral/
四角柱體 四角柱体 [si4 jiao3 zhu4 ti3] /cuboid/rectangular prism (math.)/
四角號碼 四角号码 [si4 jiao3 hao4 ma3] /four corner code (input method for Chinese characters)/
四角褲 四角裤 [si4 jiao3 ku4] /boxer shorts/
四診 四诊 [si4 zhen3] /(TCM) the four methods of diagnosis, namely 望診|望诊[wang4 zhen3] (observation), 聞診|闻诊[wen2 zhen3] (auscultation and olfaction), 問診|问诊[wen4 zhen3] (interrogation), 切診|切诊[qie4 zhen3] (pulse feeling and palpation)/
四諦 四谛 [si4 di4] /the Four Noble Truths (Budd.), covered by the acronym 苦集滅道: all life is suffering 苦, the cause of suffering is desire 集, emancipation comes only by eliminating passions 滅|灭, the way 道 to emancipation is the Eight-fold Noble Way 八正道/
四象 四象 [si4 xiang4] /four divisions (of the twenty-eight constellations 二十八宿[er4 shi2 ba1 xiu4] of the sky into groups of seven mansions), namely: Azure Dragon 青龍|青龙[Qing1 long2], White Tiger 白虎[Bai2 hu3], Vermilion Bird 朱雀[Zhu1 que4], Black Tortoise 玄武[Xuan2 wu3]/
四起 四起 [si4 qi3] /to spring up everywhere/from all around/
四輪定位 四轮定位 [si4 lun2 ding4 wei4] /wheel alignment (automobile maintenance)/
四輪馬車 四轮马车 [si4 lun2 ma3 che1] /chariot/
四輪驅動 四轮驱动 [si4 lun2 qu1 dong4] /four-wheel drive/
四近 四近 [si4 jin4] /nearby/
四通八達 四通八达 [si4 tong1 ba1 da2] /roads open in all directions (idiom); accessible from all sides/
四邊 四边 [si4 bian1] /four sides/
四邊形 四边形 [si4 bian1 xing2] /quadrilateral/
四郊 四郊 [si4 jiao1] /suburb/outskirts (of town)/
四部曲 四部曲 [si4 bu4 qu3] /tetralogy/
四鄰 四邻 [si4 lin2] /one's nearest neighbors/
四鄰八捨 四邻八舍 [si4 lin2 ba1 she4] /the whole neighborhood/
四重奏 四重奏 [si4 chong2 zou4] /quartet (musical ensemble)/
四門轎車 四门轿车 [si4 men2 jiao4 che1] /sedan (motor car)/
四靈 四灵 [si4 ling2] /four divinities/four divine emperors/four mythical creatures symbolic of prosperity and longevity, namely the phoenix 鳳|凤[feng4], turtle 龜|龟[gui1], dragon 龍|龙[long2] and Chinese unicorn 麒麟[qi2 lin2]/also 四象[si4 xiang4], the four division of the sky/
四面 四面 [si4 mian4] /all sides/
四面八方 四面八方 [si4 mian4 ba1 fang1] /in all directions/all around/far and near/
四面楚歌 四面楚歌 [si4 mian4 Chu3 ge1] /lit. on all sides, the songs of Chu (idiom)/fig. surrounded by enemies, isolated and without help/
四面體 四面体 [si4 mian4 ti3] /tetrahedron/
四項基本原則 四项基本原则 [Si4 xiang4 Ji1 ben3 Yuan2 ze2] /the Four Cardinal Principles enunciated by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] in 1979: to uphold the socialist road, the dictatorship of the proletariat, the leadership of the CCP, and Maoism and Marxism-Leninism/
四頭肌 四头肌 [si4 tou2 ji1] /quadriceps muscle group/thigh muscles/
四顧 四顾 [si4 gu4] /to look around/
四驅車 四驱车 [si4 qu1 che1] /four-by-four (vehicle)/4x4/
四體 四体 [si4 ti3] /one's four limbs/two arms and two legs/
四體不勤,五穀不分 四体不勤,五谷不分 [si4 ti3 bu4 qin2 , wu3 gu3 bu4 fen1] /never move your four limbs, can't distinguish the five crops (idiom); living as a parasite/
囝 囝 [jian3] /child/
囝 囝 [nan1] /variant of 囡[nan1]/
囝仔 囝仔 [jian3 zi3] /(Tw) child/youngster/(Taiwanese, Tai-lo pr. [gín-á])/

SEO

  • SEO master
  • SEO Admin
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 7311
  • SEO-karma: +723/-1
  • SEO expert
    • View Profile
    • SEO
Chinese-English dictionary (13)
« Reply #12 on: September 05, 2020, 03:39:05 AM »
回 回 [hui2] /to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to revolve/Hui ethnic group (Chinese Muslims)/time/classifier for acts of a play/section or chapter (of a classic book)/
回事 回事 [hui2 shi4] /(old) to report to one's master/
回交 回交 [hui2 jiao1] /backcrossing (i.e. hybridization with parent)/
回京 回京 [hui2 Jing1] /to return to the capital/
回佣 回佣 [hui2 yong4] /commission/sales/
回來 回来 [hui2 lai5] /to return/to come back/
回信 回信 [hui2 xin4] /to reply/to write back/letter written in reply/CL:封[feng1]/
回信地址 回信地址 [hui2 xin4 di4 zhi3] /return address/
回充 回充 [hui2 chong1] /to recharge/
回光反照 回光反照 [hui2 guang1 fan3 zhao4] /final radiance of setting sun/fig. dying flash (of lucidity or activity, prior to demise)/
回光返照 回光返照 [hui2 guang1 fan3 zhao4] /final radiance of setting sun/fig. dying flash (of lucidity or activity, prior to demise)/
回光鏡 回光镜 [hui2 guang1 jing4] /concave reflector (e.g. in spotlight)/
回函 回函 [hui2 han2] /a reply (in writing)/
回到 回到 [hui2 dao4] /to return to/
回力球 回力球 [hui2 li4 qiu2] /jai alai/cesta punta (sports)/ball used in this sport/
回升 回升 [hui2 sheng1] /to rise again after a fall/to pick up/rally (stock market etc)/
回去 回去 [hui2 qu5] /to return/to go back/
回口 回口 [hui2 kou3] /to answer back/
回合 回合 [hui2 he2] /one of a sequence of contests (or subdivisions of a contest) between the same two opponents/round (boxing etc)/rally (tennis etc)/frame (billiards etc)/inning/(tennis, soccer etc) rubber or leg/round (of negotiations)/
回合制 回合制 [hui2 he2 zhi4] /turn-based (gaming)/
回吐 回吐 [hui2 tu3] /to regurgitate/(fig.) (of a stock market) to give up (gains)/
回味 回味 [hui2 wei4] /to reflect on/to ponder over/aftertaste/
回味無窮 回味无穷 [hui2 wei4 wu2 qiong2] /leaving a rich aftertaste/(fig.) memorable/lingering in memory/
回單 回单 [hui2 dan1] /receipt/
回單兒 回单儿 [hui2 dan1 r5] /erhua variant of 回單|回单[hui2 dan1]/
回嗔作喜 回嗔作喜 [hui2 chen1 zuo4 xi3] /to go from anger to happiness (idiom)/
回回 回回 [Hui2 hui5] /Hui ethnic group (Chinese Muslims)/
回回 回回 [hui2 hui2] /time and again/every time/
回回青 回回青 [hui2 hui2 qing1] /cobalt blue/Mohammedan blue/
回國 回国 [hui2 guo2] /to return to one's home country/
回執 回执 [hui2 zhi2] /receipt (written acknowledgement of receipt of an item)/
回執單 回执单 [hui2 zhi2 dan1] /receipt/
回報 回报 [hui2 bao4] /(in) return/reciprocation/payback/retaliation/to report back/to reciprocate/
回堵 回堵 [hui2 du3] /(Tw) (of traffic) to be jammed/traffic backup/
回填 回填 [hui2 tian2] /to backfill/
回墨印 回墨印 [hui2 mo4 yin4] /self-inking stamp/
回天 回天 [hui2 tian1] /lit. to reverse the rotation of the sky/fig. to reverse a desperate situation/
回天乏術 回天乏术 [hui2 tian1 fa2 shu4] /unable to turn around a hopeless situation (idiom)/to fail to save the situation/
回天無力 回天无力 [hui2 tian1 wu2 li4] /unable to turn around a hopeless situation (idiom)/to fail to save the situation/
回奉 回奉 [hui2 feng4] /to return a compliment/to give a return present/
回娘家 回娘家 [hui2 niang2 jia1] /(of a wife) to return to her parental home/(fig.) to return to one's old place, job, school etc/
回家 回家 [hui2 jia1] /to return home/
回家吃自己 回家吃自己 [hui2 jia1 chi1 zi4 ji3] /(coll.) (Tw) to get sacked/to be fired/
回帖 回帖 [hui2 tie3] /to reply to an invitation/(Internet) to post a comment on a forum topic/
回彈 回弹 [hui2 tan2] /(of sth that has been deformed) to spring back to original shape/(fig.) to rebound/to bounce back/
回形針 回形针 [hui2 xing2 zhen1] /paper clip/
回復 回复 [hui2 fu4] /to reply/to recover/to return (to a previous condition)/Re: in reply to (email)/
回心轉意 回心转意 [hui2 xin1 zhuan3 yi4] /to change one's mind (idiom)/
回想 回想 [hui2 xiang3] /to recall/to recollect/to think back/
回憶 回忆 [hui2 yi4] /to recall/memories/CL:個|个[ge4]/
回憶錄 回忆录 [hui2 yi4 lu4] /memoir/
回應 回应 [hui2 ying4] /to respond/response/
回懟 回怼 [hui2 dui3] /to retaliate verbally/to hit back (at critics)/
回扣 回扣 [hui2 kou4] /brokerage/a commission paid to a middleman/euphemism for a bribe/a kickback/
回折 回折 [hui2 zhe2] /diffraction (physics)/
回折格子 回折格子 [hui2 zhe2 ge2 zi5] /diffraction grating (physics)/
回拜 回拜 [hui2 bai4] /to pay a return visit/
回採 回采 [hui2 cai3] /stoping (excavating ore using stepped terraces)/to extract ore/extraction/to pull back/
回描 回描 [hui2 miao2] /flyback (of electron beam in cathode ray tube)/retrace/
回擊 回击 [hui2 ji1] /to fight back/to return fire/to counterattack/
回收 回收 [hui2 shou1] /to recycle/to reclaim/to retrieve/to recover/to recall (a defective product)/
回放 回放 [hui2 fang4] /to replay/to play back/
回教 回教 [Hui2 jiao4] /Islam/
回敬 回敬 [hui2 jing4] /to return a compliment/to give sth in return/
回數 回数 [hui2 shu4] /number of times (sth happens)/number of chapters in a classical novel/(math.) palindromic number/
回文 回文 [hui2 wen2] /palindrome/
回旋 回旋 [hui2 xuan2] /to cycle around/cyclotron/slalom/
回旋加速器 回旋加速器 [hui2 xuan2 jia1 su4 qi4] /cyclotron (particle accelerator)/
回旋曲 回旋曲 [hui2 xuan2 qu3] /rondo/
回旋餘地 回旋余地 [hui2 xuan2 yu2 di4] /leeway/latitude/room for freedom of action/
回族 回族 [Hui2 zu2] /Hui Islamic ethnic group living across China/
回族人 回族人 [Hui2 zu2 ren2] /Hui person/member of Hui ethnic group living across China/
回春 回春 [hui2 chun1] /return of spring/
回暖 回暖 [hui2 nuan3] /(of the weather) to warm up again/
回條 回条 [hui2 tiao2] /receipt/note acknowledging receipt/
回款 回款 [hui2 kuan3] /payment of money owing/
回歸 回归 [hui2 gui1] /to return to/to retreat/regression (statistics)/
回歸年 回归年 [hui2 gui1 nian2] /the solar year/the year defined as the period between successive equinoxes/
回歸熱 回归热 [hui2 gui1 re4] /recurring fever/
回歸線 回归线 [hui2 gui1 xian4] /tropic/one of the two latitude lines, Tropic of Capricorn or Tropic of Cancer/
回民 回民 [Hui2 min2] /Hui ethnic group (Chinese muslims)/
回民區 回民区 [Hui2 min2 Qu1] /Huimin District of Hohhot city 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia/
回沖 回冲 [hui2 chong1] /backwash/
回波 回波 [hui2 bo1] /echo (e.g. radar)/returning wave/
回流 回流 [hui2 liu2] /to flow back/reflux/circumfluence/refluence/backward flow/returning flow (e.g. of talent)/
回游 回游 [hui2 you2] /variant of 洄游[hui2 you2]/
回溯 回溯 [hui2 su4] /to recall/to look back upon/
回潮 回潮 [hui2 chao2] /to become moist again/to revive (usually of sth bad)/resurgence/
回火 回火 [hui2 huo3] /to temper (iron)/to flare back/flareback (in a gas burner)/(of an engine) to backfire/
回爐 回炉 [hui2 lu2] /to melt down/to remelt (metals)/fig. to acquire new education/to bake again/
回甘 回甘 [hui2 gan1] /to have a sweet aftertaste/
回甜 回甜 [hui2 tian2] /to have a sweet aftertaste/
回目 回目 [hui2 mu4] /chapter title (in a novel)/
回眸 回眸 [hui2 mou2] /to glance back/to look back/retrospective/
回神 回神 [hui2 shen2] /to collect one's thoughts (after being surprised or shocked)/to snap out of it (after being lost in thought)/
回祿 回禄 [hui2 lu4] /traditional Fire God/destruction by fire/
回祿之災 回禄之灾 [hui2 lu4 zhi1 zai1] /to have one's house burned down/fire disaster/
回禮 回礼 [hui2 li3] /to return a greeting/to send a gift in return/
回程 回程 [hui2 cheng2] /return trip/
回稟 回禀 [hui2 bing3] /to report back to one's superior/
回空 回空 [hui2 kong1] /to return empty (i.e. to drive back with no passengers or freight)/
回答 回答 [hui2 da2] /to reply/to answer/the answer/CL:個|个[ge4]/
回籠 回笼 [hui2 long2] /to steam again/to rewarm food in a bamboo steamer/to withdraw currency from circulation/
回紇 回纥 [Hui2 he2] /Huihe, pre-Tang name of ethnic group corresponding to modern Uighur/
回絕 回绝 [hui2 jue2] /to rebuff/to refuse/to turn down/
回繞 回绕 [hui2 rao4] /winding/
回老家 回老家 [hui2 lao3 jia1] /to go back to one's roots/to return to one's native place/by ext. to join one's ancestors (i.e. to die)/
回耗 回耗 [hui2 hao4] /to write back/to send a reply/
回聲 回声 [hui2 sheng1] /echo/
回聲定位 回声定位 [hui2 sheng1 ding4 wei4] /echolocation/
回腸 回肠 [hui2 chang2] /ileum (segment of small intestine between the jejunum 空腸|空肠[kong1 chang2] and appendix 盲腸|盲肠[mang2 chang2])/
回腸盪氣 回肠荡气 [hui2 chang2 dang4 qi4] /soul-stirring (of drama, poem or artwork)/heart-rending/deeply moving/
回航 回航 [hui2 hang2] /to return to port/
回良玉 回良玉 [Hui2 Liang2 yu4] /Hui Liangyu (1944-) PRC Hui national career politician from Guilin, background in economics, politburo member 2002-2012, deputy chair of State Council 2003-2013/
回落 回落 [hui2 luo4] /to fall back/to return to low level after a rise (in water level, price etc)/
回覆 回覆 [hui2 fu4] /to reply/to recover/variant of 回復|回复[hui2 fu4]/
回見 回见 [hui2 jian4] /See you later!/
回視 回视 [hui2 shi4] /regression (psychology)/
回訪 回访 [hui2 fang3] /(pay a) return visit/
回話 回话 [hui2 hua4] /to reply/
回調函數 回调函数 [hui2 diao4 han2 shu4] /callback (computing)/
回請 回请 [hui2 qing3] /to return an invitation/
回護 回护 [hui2 hu4] /to stick up for a wrongdoer/
回購 回购 [hui2 gou4] /buyback/repurchase/to buy back/
回跌 回跌 [hui2 die1] /to fall back (of water level or share prices)/
回路 回路 [hui2 lu4] /to return/circuit (e.g. electric)/loop/
回車 回车 [hui2 che1] /enter (computer key)/
回車鍵 回车键 [hui2 che1 jian4] /carriage return/
回轉 回转 [hui2 zhuan3] /to rotate/to turn round/slalom/
回轉壽司 回转寿司 [hui2 zhuan3 shou4 si1] /conveyor belt sushi (restaurant)/
回返 回返 [hui2 fan3] /to return/to go back/to come back/
回退 回退 [hui2 tui4] /to revert (computing)/to return (a package or letter) to the sender/
回避 回避 [hui2 bi4] /variant of 迴避|回避[hui2 bi4]/
回還 回还 [hui2 huan2] /to return/
回郵信封 回邮信封 [hui2 you2 xin4 feng1] /self-addressed stamped envelope (SASE)/
回鈴音 回铃音 [hui2 ling2 yin1] /ringback tone/
回鍋 回锅 [hui2 guo1] /to cook again/to rewarm food/
回鍋油 回锅油 [hui2 guo1 you2] /to use the same oil repeatedly for deep frying (a possible health hazard)/
回鍋肉 回锅肉 [hui2 guo1 rou4] /twice-cooked pork/
回鑾 回銮 [hui2 luan2] /return of the emperor/
回門 回门 [hui2 men2] /first return of bride to her parental home/
回電 回电 [hui2 dian4] /to reply to a telegram/to wire back/
回音 回音 [hui2 yin1] /echo/reply/turn (ornament in music)/
回響 回响 [hui2 xiang3] /variant of 迴響|回响[hui2 xiang3]/
回頭 回头 [hui2 tou2] /to turn round/to turn one's head/later/by and by/
回頭客 回头客 [hui2 tou2 ke4] /repeat customer/
回頭見 回头见 [hui2 tou2 jian4] /See you!/Bye!/
回頭路 回头路 [hui2 tou2 lu4] /the road back to where one came from/
回顧 回顾 [hui2 gu4] /to look back/to review/
回顧展 回顾展 [hui2 gu4 zhan3] /retrospective (exhibition)/
回顧歷史 回顾历史 [hui2 gu4 li4 shi3] /to look back at history/
回饋 回馈 [hui2 kui4] /to repay a favor/to give back/feedback/
回首 回首 [hui2 shou3] /to turn around/to look back/to recollect/
回馬槍 回马枪 [hui2 ma3 qiang1] /sudden thrust (that catches the opponent off guard)/
回駁 回驳 [hui2 bo2] /to refute/
回鶻 回鹘 [Hui2 hu2] /Huihu, Tang dynasty name of ethnic group corresponding to modern Uighur 維吾爾|维吾尔[Wei2 wu2 er3]/
囟 囟 [xin4] /fontanel (gap between the bones of an infant's skull)/
囟腦門 囟脑门 [xin4 nao3 men2] /fontanel (gap between the bones of an infant's skull)/
囟門 囟门 [xin4 men2] /fontanel (gap between the bones of an infant's skull)/
因 因 [yin1] /cause/reason/because/
因之 因之 [yin1 zhi1] /for this reason/
因人成事 因人成事 [yin1 ren2 cheng2 shi4] /to get things done relying on others (idiom); with a little help from his friends/
因人而異 因人而异 [yin1 ren2 er2 yi4] /varying from person to person (idiom); different for each individual/
因公 因公 [yin1 gong1] /in the course of doing one's work/on business/
因公殉職 因公殉职 [yin1 gong1 xun4 zhi2] /to die as in the line of duty (idiom)/
因利乘便 因利乘便 [yin1 li4 cheng2 bian4] /(idiom) to rely on the most favorable method/
因勢利導 因势利导 [yin1 shi4 li4 dao3] /to take advantage of the new situation (idiom)/to make the best of new opportunities/
因吹斯汀 因吹斯汀 [yin1 chui1 si1 ting1] /(loanword) interesting/
因噎廢食 因噎废食 [yin1 ye1 fei4 shi2] /lit. not eating for fear of choking (idiom); fig. to cut off one's nose to spite one's face/to avoid sth essential because of a slight risk/
因地制宜 因地制宜 [yin1 di4 zhi4 yi2] /(idiom) to use methods in line with local circumstances/
因如此 因如此 [yin1 ru2 ci3] /because of this/
因子 因子 [yin1 zi3] /factor/(genetic) trait/(math.) factor/divisor/
因孕而婚 因孕而婚 [yin1 yun4 er2 hun1] /shotgun wedding (idiom)/
因小失大 因小失大 [yin1 xiao3 shi1 da4] /to save a little only to lose a lot (idiom)/
因式 因式 [yin1 shi4] /factor/divisor (of a math. expression)/
因式分解 因式分解 [yin1 shi4 fen1 jie3] /factorization/
因循 因循 [yin1 xun2] /to continue the same old routine/to carry on just as before/to procrastinate/
因循守舊 因循守旧 [yin1 xun2 shou3 jiu4] /(idiom) to continue in the same old rut/diehard conservative attitudes/
因愛成恨 因爱成恨 [yin1 ai4 cheng2 hen4] /hatred caused by love (idiom)/to grow to hate someone because of unrequited love for that person/
因應 因应 [yin1 ying4] /to respond accordingly to/to adapt to/to cope with/
因故 因故 [yin1 gu4] /for some reason/
因數 因数 [yin1 shu4] /factor (of an integer)/divisor/
因斯布魯克 因斯布鲁克 [Yin1 si1 bu4 lu3 ke4] /Innsbruck, city in Austria/
因時制宜 因时制宜 [yin1 shi2 zhi4 yi2] /(idiom) to use methods appropriate to the current situation/
因材施教 因材施教 [yin1 cai2 shi1 jiao4] /(idiom) to teach in line with the student's ability/
因果 因果 [yin1 guo3] /karma/cause and effect/
因果報應 因果报应 [yin1 guo3 bao4 ying4] /(Buddhism) retribution/karma/
因此 因此 [yin1 ci3] /thus/consequently/as a result/
因為 因为 [yin1 wei4] /because/owing to/on account of/
因父之名 因父之名 [yin1 Fu4 zhi1 Ming2] /in the Name of the Father (in Christian worship)/
因特網 因特网 [Yin1 te4 wang3] /Internet/
因特網提供商 因特网提供商 [yin1 te4 wang3 ti2 gong1 shang1] /Internet service provider (ISP)/
因特網聯通 因特网联通 [yin1 te4 wang3 lian2 tong1] /Internet connection/
因由 因由 [yin1 you2] /reason/cause/predestined relationship (Buddhism)/
因禍得福 因祸得福 [yin1 huo4 de2 fu2] /to profit from a disaster (idiom); some good comes out of a setback/It's an ill wind that blows nobody any good./
因私 因私 [yin1 si1] /private (i.e. not work-related 因公[yin1 gong1])/
因紐特 因纽特 [Yin1 niu3 te4] /Inuit (politically correct term for Eskimo 愛斯基摩人|爱斯基摩人)/
因紐特人 因纽特人 [Yin1 niu3 te4 ren2] /Inuit/
因素 因素 [yin1 su4] /element/factor/CL:個|个[ge4]/
因緣 因缘 [yin1 yuan2] /chance/opportunity/predestined relationship/(Buddhist) principal and secondary causes/chain of cause and effect/
因而 因而 [yin1 er2] /therefore/as a result/thus/and as a result, .../
因襲 因袭 [yin1 xi2] /to follow old patterns/to imitate existing models/to continue along the same lines/
因變量 因变量 [yin1 bian4 liang4] /dependent variable/
因陀羅 因陀罗 [Yin1 tuo2 luo2] /Indra (a Hindu deity)/
因陋就簡 因陋就简 [yin1 lou4 jiu4 jian3] /crude but simple methods (idiom); use whatever methods you can/to do things simply and thriftily/It's not pretty but it works./
囡 囡 [nan1] /child/daughter/
囡囡 囡囡 [nan1 nan1] /little darling/baby/
団 団 [tuan2] /Japanese variant of 團|团/
囤 囤 [dun4] /bin for grain/
囤 囤 [tun2] /to store/hoard/
囤積 囤积 [tun2 ji1] /to stock up/to lay in supplies/to hoard (for speculation)/to corner the market in sth/
囤積居奇 囤积居奇 [tun2 ji1 ju1 qi2] /to hoard and profiteer/to speculate/
囥 囥 [kang4] /(dialect) to hide/to conceal/
囦 囦 [yuan1] /old variant of 淵|渊[yuan1]/
囧 囧 [jiong3] /(archaic) light, bright (variant of 冏[jiong3])/(since c. 2005) (slang) emoticon signifying embarrassment, shock, helplessness etc/
囨 囨 [pian1] /expression of contempt equivalent to 呸[pei1]/
囪 囱 [chuang1] /variant of 窗[chuang1]/
囪 囱 [cong1] /chimney/
囪門 囱门 [cong1 men2] /window/chimney/
囫 囫 [hu2] /whole/in one lump/
囫圇 囫囵 [hu2 lun2] /complete/whole/
囫圇吞下 囫囵吞下 [hu2 lun2 tun1 xia4] /to swallow whole/(fig.) to swallow (lies etc)/
囫圇吞棗 囫囵吞枣 [hu2 lun2 tun1 zao3] /to swallow in one gulp (idiom)/(fig.) to accept without thinking/to lap up/
囬 囬 [hui2] /variant of 回[hui2]/
囮 囮 [e2] /decoy/
囯 囯 [guo2] /variant of 國|国[guo2]/
困 困 [kun4] /to trap/to surround/hard-pressed/stranded/destitute/
困倦 困倦 [kun4 juan4] /tired/weary/
困厄 困厄 [kun4 e4] /in deep water/difficult situation/
困境 困境 [kun4 jing4] /predicament/plight/
困守 困守 [kun4 shou3] /to stand a siege/trapped in a besieged city/
困局 困局 [kun4 ju2] /dilemma/predicament/difficult situation/
困惑 困惑 [kun4 huo4] /bewildered/perplexed/confused/difficult problem/perplexity/
困惑不解 困惑不解 [kun4 huo4 bu4 jie3] /to feel perplexed/
困擾 困扰 [kun4 rao3] /to perplex/to disturb/to cause complications/
困獸猶鬥 困兽犹斗 [kun4 shou4 you2 dou4] /a cornered beast will still fight (idiom)/to fight like an animal at bay/
困窘 困窘 [kun4 jiong3] /embarrassment/
困苦 困苦 [kun4 ku3] /deprivation/distressed/miserable/
困難 困难 [kun4 nan5] /difficult/challenging/straitened circumstances/difficult situation/
困難在於 困难在于 [kun4 nan2 zai4 yu2] /the problem is.../
困頓 困顿 [kun4 dun4] /fatigued/exhausted/poverty-stricken/in straitened circumstances/
囲 囲 [wei2] /Japanese variant of 圍|围[wei2]/
図 図 [tu2] /Japanese variant of 圖|图/
囶 囶 [guo2] /old variant of 國|国[guo2]/
囷 囷 [qun1] /granary/Taiwan pr. [jun1]/
囸 囸 [ri4] /old variant of 日[ri4]/
囹 囹 [ling2] /see 囹圄[ling2 yu3]/
囹圄 囹圄 [ling2 yu3] /prison/
囹圉 囹圉 [ling2 yu3] /variant of 囹圄[ling2 yu3]/
固 固 [gu4] /hard/strong/solid/sure/assuredly/undoubtedly/of course/indeed/admittedly/
固件 固件 [gu4 jian4] /firmware/
固化 固化 [gu4 hua4] /to solidify/solidification (chemistry)/
固原 固原 [Gu4 yuan2] /Guyuan city and prefecture in Ningxia/
固原地區 固原地区 [Gu4 yuan2 di4 qu1] /Guyuan prefecture in Ningxia/
固原市 固原市 [Gu4 yuan2 shi4] /Guyuan city in Ningxia/
固執 固执 [gu4 zhi2] /obstinate/stubborn/
固執己見 固执己见 [gu4 zhi2 ji3 jian4] /to persist in one's views/
固始 固始 [Gu4 shi3] /Gushi county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
固始縣 固始县 [Gu4 shi3 xian4] /Gushi county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
固守 固守 [gu4 shou3] /to strongly defend one's position/to be entrenched/to cling to/
固安 固安 [Gu4 an1] /Gu'an county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
固安縣 固安县 [Gu4 an1 xian4] /Gu'an county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
固定 固定 [gu4 ding4] /to fix/to fasten/to set rigidly in place/fixed/set/regular/
固定收入 固定收入 [gu4 ding4 shou1 ru4] /fixed income/
固定詞組 固定词组 [gu4 ding4 ci2 zu3] /set phrase/
固定資產 固定资产 [gu4 ding4 zi1 chan3] /fixed assets/
固定電話 固定电话 [gu4 ding4 dian4 hua4] /landline telephone/fixed-line telephone/
固定點 固定点 [gu4 ding4 dian3] /fixed point/calibration point/
固形物 固形物 [gu4 xing2 wu4] /solid particles in liquid/
固態 固态 [gu4 tai4] /solid state (physics)/
固態硬盤 固态硬盘 [gu4 tai4 ying4 pan2] /(computing) solid-state drive (SSD)/
固有 固有 [gu4 you3] /intrinsic to sth/inherent/native/
固有名詞 固有名词 [gu4 you3 ming2 ci2] /proper noun/
固有詞 固有词 [gu4 you3 ci2] /native words (i.e. not derived from Chinese, in Korean and Japanese etc)/
固然 固然 [gu4 ran2] /admittedly (it's true that...)/
固窮 固穷 [gu4 qiong2] /to endure poverty stoically/
固網電信 固网电信 [gu4 wang3 dian4 xin4] /landline (fixed-line) telecommunications/
固若金湯 固若金汤 [gu4 ruo4 jin1 tang1] /secure as a city protected by a wall of metal and a moat of boiling water (idiom)/well fortified/invulnerable to attack/
固醇 固醇 [gu4 chun2] /sterol (chemistry)/
固鎮 固镇 [Gu4 zhen4] /Guzhen county in Bengbu 蚌埠[Beng4 bu4], Anhui/
固鎮縣 固镇县 [Gu4 zhen4 xian4] /Guzhen county in Bengbu 蚌埠[Beng4 bu4], Anhui/
固陽縣 固阳县 [Gu4 yang2 xian4] /Guyang county in Baotou 包頭|包头[Bao1 tou2], Inner Mongolia/
固體 固体 [gu4 ti3] /solid/
固體溶體 固体溶体 [gu4 ti3 rong2 ti3] /solid solution/
固體熱容激光器 固体热容激光器 [gu4 ti3 re4 rong2 ji1 guang1 qi4] /solid state hot condensed laser (SSHCL)/
固體物理 固体物理 [gu4 ti3 wu4 li3] /solid state physics/
固體物質 固体物质 [gu4 ti3 wu4 zhi4] /solid substance/
囻 囻 [guo2] /old variant of 國|国[guo2]/
囿 囿 [you4] /park/to limit/be limited to/
圀 圀 [guo2] /old variant of 國|国[guo2]/
圂 圂 [hun4] /grain-fed animals/pigsty/
圃 圃 [pu3] /garden/orchard/
圃鵐 圃鹀 [pu3 wu2] /(bird species of China) ortolan bunting (Emberiza hortulana)/
圄 圄 [yu3] /prison/to imprison/
圅 函 [han2] /variant of 函[han2]/
圇 囵 [lun2] /complete/
圈 圈 [juan1] /to confine/to lock up/to pen in/
圈 圈 [juan4] /pen (pig)/a fold/
圈 圈 [quan1] /circle/ring/loop/classifier for loops, orbits, laps of race etc/CL:個|个[ge4]/to surround/to circle/
圈a 圈a [quan1 a] /at symbol, @/
圈內 圈内 [quan1 nei4] /close circle/community/(esp.) the show business milieu/
圈圈 圈圈 [quan1 quan5] /to draw a circle/cliques/circles/
圈圈叉叉 圈圈叉叉 [quan1 quan1 cha1 cha1] /tic-tac-toe/
圈圈點點 圈圈点点 [quan1 quan5 dian3 dian3] /annotations made in a book/fig. remarks and comments/to have an opinion on everything/
圈地 圈地 [quan1 di4] /staking a claim to territory/enclosure/
圈地運動 圈地运动 [Quan1 di4 Yun4 dong4] /Enclosure Movement/
圈套 圈套 [quan1 tao4] /trap/snare/trick/
圈子 圈子 [quan1 zi5] /circle/ring/(social) circle/
圈數 圈数 [quan1 shu4] /number of laps/
圈狀物 圈状物 [quan1 zhuang4 wu4] /hoop/
圈養 圈养 [juan4 yang3] /to rear (an animal) in an enclosure/
圈點 圈点 [quan1 dian3] /to mark a text with dots and circles/to punctuate/
圉 圉 [yu3] /horse stable/frontier/
圉人 圉人 [yu3 ren2] /horse trainer/groom/
圉限 圉限 [yu3 xian4] /boundary/limit/
圊 圊 [qing1] /restroom/latrine/
國 国 [Guo2] /surname Guo/
國 国 [guo2] /country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]/
國中 国中 [guo2 zhong1] /junior high school (Tw)/abbr. for 國民中學|国民中学[guo2 min2 zhong1 xue2]/
國中之國 国中之国 [guo2 zhong1 zhi1 guo2] /state within a state/
國事 国事 [guo2 shi4] /affairs of the nation/politics/
國事訪問 国事访问 [guo2 shi4 fang3 wen4] /state visit/
國人 国人 [guo2 ren2] /compatriots (literary)/fellow countrymen/
國企 国企 [guo2 qi3] /state enterprise/(Tw) abbr. for 國際企業管理|国际企业管理, international business management (as a subject of study)/
國保 国保 [Guo2 bao3] /abbr. for 國內安全保衛局|国内安全保卫局[Guo2 nei4 An1 quan2 Bao3 wei4 ju2]/abbr. for 國民年金保險|国民年金保险[Guo2 min2 Nian2 jin1 Bao3 xian3]/abbr. for 全國重點文物保護單位|全国重点文物保护单位[Quan2 guo2 Zhong4 dian3 Wen2 wu4 Bao3 hu4 Dan1 wei4]/
國偵局 国侦局 [Guo2 zhen1 ju2] /abbr. for 美國國家偵察局|美国国家侦察局/
國債 国债 [guo2 zhai4] /national debt/government debt/
國內 国内 [guo2 nei4] /domestic/internal (to a country)/civil/
國內外 国内外 [guo2 nei4 wai4] /domestic and international/at home and abroad/
國內安全保衛局 国内安全保卫局 [Guo2 nei4 An1 quan2 Bao3 wei4 ju2] /Domestic Security Protection Bureau, the department of the Ministry of Public Security responsible for dealing with dissidents, activists etc/
國內戰爭 国内战争 [guo2 nei4 zhan4 zheng1] /civil war/internal struggle/
國內生產總值 国内生产总值 [guo2 nei4 sheng1 chan3 zong3 zhi2] /gross domestic product (GDP)/
國內線 国内线 [guo2 nei4 xian4] /domestic flight/internal line (air, train, ferry etc)/
國共 国共 [Guo2 Gong4] /Chinese Nationalist Party 國民黨|国民党[Guo2 min2 dang3] and Chinese Communist Party 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3]/
國共內戰 国共内战 [Guo2 Gong4 Nei4 zhan4] /Chinese Civil War, also known as War of Liberation 解放戰爭|解放战争[Jie3 fang4 Zhan4 zheng1]/
國共兩黨 国共两党 [Guo2 Gong4 liang3 dang3] /Guomindang 國民黨|国民党[Guo2 min2 dang3] and Chinese Communist Party 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3]/
國共合作 国共合作 [Guo2 Gong4 He2 zuo4] /United Front (either of the two alliances between the Guomindang and the Communist Party, 1923-1927 and 1937-1945)/
國力 国力 [guo2 li4] /a nation's power/
國務 国务 [guo2 wu4] /affairs of state/
國務卿 国务卿 [guo2 wu4 qing1] /Secretary of State/
國務委員 国务委员 [guo2 wu4 wei3 yuan2] /member of State Council (in China)/
國務次卿 国务次卿 [guo2 wu4 ci4 qing1] /Under Secretary of State/
國務總理 国务总理 [guo2 wu4 zong3 li3] /minister of state (old usage)/
國務長官 国务长官 [guo2 wu4 zhang3 guan1] /secretary of state (esp. historical, or Japanese or Korean usage)/
國務院 国务院 [Guo2 wu4 yuan4] /State Council (PRC)/State Department (USA)/
國務院台灣事務辦公室 国务院台湾事务办公室 [Guo2 wu4 yuan4 Tai2 wan1 Shi4 wu4 Ban4 gong1 shi4] /Taiwan Affairs Office/
國務院國有資產監督管理委員會 国务院国有资产监督管理委员会 [Guo2 wu4 yuan4 Guo2 you3 Zi1 chan3 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /State-owned Assets Supervision and Administration Commission of State Council (SASAC)/abbr. to 國資委|国资委[Guo2 Zi1 Wei3]/
國務院新聞辦公室 国务院新闻办公室 [Guo2 wu4 yuan4 Xin1 wen2 Ban4 gong1 shi4] /State Council Information Office of the People's Republic of China/
國務院法制局 国务院法制局 [Guo2 wu4 yuan4 Fa3 zhi4 ju2] /State Council Legislative Affairs Bureau (PRC)/
國務院港澳事務辦公室 国务院港澳事务办公室 [Guo2 wu4 yuan4 Gang3 Ao4 Shi4 wu4 Ban4 gong1 shi4] /Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council/
國勢 国势 [guo2 shi4] /national strength/situation in a state/
國勢日衰 国势日衰 [guo2 shi4 ri4 shuai1] /national decline/
國史 国史 [guo2 shi3] /national history/dynastic history/
國名 国名 [guo2 ming2] /name of country/
國君 国君 [guo2 jun1] /monarch/
國土 国土 [guo2 tu3] /country's territory/national land/
國土安全 国土安全 [guo2 tu3 an1 quan2] /homeland security/
國土安全局 国土安全局 [Guo2 tu3 An1 quan2 ju2] /Department of Homeland Security (DHS)/
國土安全部 国土安全部 [Guo2 tu3 An1 quan2 bu4] /(US) Department of Homeland Security/
國土資源部 国土资源部 [Guo2 tu3 Zi1 yuan2 bu4] /Ministry of Land and Resources (MLR), formed in 1998/
國境 国境 [guo2 jing4] /national border/frontier/
國外 国外 [guo2 wai4] /abroad/external (affairs)/overseas/foreign/
國外內 国外内 [guo2 wai4 nei4] /international and domestic/
國外市場 国外市场 [guo2 wai4 shi4 chang3] /foreign market/
國大 国大 [Guo2 Da4] /abbr. for 國民大會|国民大会, National Assembly of the Republic of China (extant during various periods between 1913 and 2005)/abbr. for 新加坡國立大學|新加坡国立大学, National University of Singapore (NUS)/abbr. for 印度國民大會黨|印度国民大会党, Indian National Congress (INC)/abbr. for 馬來西亞印度國民大會黨|马来西亚印度国民大会党, Malaysian Indian Congress (MIC)/
國大黨 国大党 [Guo2 da4 dang3] /Indian Congress party/
國奧會 国奥会 [guo2 ao4 hui4] /national Olympic committee/abbr. for 國際奧委會|国际奥委会 International Olympic committee/
國姓 国姓 [Guo2 xing4] /Guoxing or Kuohsing township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
國姓鄉 国姓乡 [Guo2 xing4 xiang1] /Guoxing or Kuohsing township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
國威 国威 [guo2 wei1] /national prestige/
國子監 国子监 [Guo2 zi3 jian4] /Imperial College (or Academy), the highest educational body in imperial China/
國字 国字 [guo2 zi4] /Chinese character (Hanzi)/the native script used to write a nation's language/
國字臉 国字脸 [guo2 zi4 lian3] /square face/
國學 国学 [guo2 xue2] /Chinese national culture/studies of ancient Chinese civilization/the Imperial College (history)/
國安 国安 [guo2 an1] /national security (abbr. for 國家安全|国家安全[guo2 jia1 an1 quan2])/national security act/state security agency/
國安局 国安局 [Guo2 an1 ju2] /abbr. for 國家安全局|国家安全局[Guo2 jia1 An1 quan2 ju2]/
國安部 国安部 [Guo2 an1 bu4] /PRC Ministry of State Security/abbr. for 國家安全部|国家安全部[Guo2 jia1 an1 quan2 bu4]/
國定假日 国定假日 [guo2 ding4 jia4 ri4] /national holiday/
國宴 国宴 [guo2 yan4] /state banquet/
國家 国家 [guo2 jia1] /country/nation/state/CL:個|个[ge4]/
國家一級保護 国家一级保护 [Guo2 jia1 yi1 ji2 bao3 hu4] /Grade One State protected (species)/
國家主席 国家主席 [guo2 jia1 zhu3 xi2] /president (title of the head of state of China and several other nations)/
國家主義 国家主义 [guo2 jia1 zhu3 yi4] /nationalism/statism/
國家互聯網信息辦公室 国家互联网信息办公室 [Guo2 jia1 Hu4 lian2 wang3 Xin4 xi1 Ban4 gong1 shi4] /Cyberspace Administration of China (CAC)/
國家代碼 国家代码 [guo2 jia1 dai4 ma3] /country code/
國家元首 国家元首 [guo2 jia1 yuan2 shou3] /head of state/
國家公園 国家公园 [guo2 jia1 gong1 yuan2] /national park/
國家圖書館 国家图书馆 [guo2 jia1 tu2 shu1 guan3] /national library/
國家地震局 国家地震局 [Guo2 jia1 di4 zhen4 ju2] /China earthquake administration (CEA)/State seismological bureau/
國家外匯管理局 国家外汇管理局 [Guo2 jia1 Wai4 hui4 Guan3 li3 ju2] /State Administration of Foreign Exchange (SAFE)/
國家安全 国家安全 [guo2 jia1 an1 quan2] /national security/
國家安全局 国家安全局 [Guo2 jia1 An1 quan2 ju2] /National Security Bureau (NSB) (Tw)/National Security Agency (NSA) (USA)/
國家安全部 国家安全部 [Guo2 jia1 an1 quan2 bu4] /PRC Ministry of State Security/
國家政策 国家政策 [guo2 jia1 zheng4 ce4] /state policy/
國家文物委員會 国家文物委员会 [Guo2 jia1 Wen2 wu4 Wei3 yuan2 hui4] /National Committee of Cultural Heritage/
國家文物局 国家文物局 [Guo2 jia1 Wen2 wu4 ju2] /PRC State Administration of Cultural Heritage (SACH)/
國家文物鑒定委員會 国家文物鉴定委员会 [Guo2 jia1 Wen2 wu4 Jian4 ding4 Wei3 yuan2 hui4] /National Commission for the Identification of Cultural Heritage/
國家新聞出版廣電總局 国家新闻出版广电总局 [Guo2 jia1 Xin1 wen2 Chu1 ban3 Guang3 dian4 Zong3 ju2] /State Administration for Press, Publication, Radio, Film and Television (SAPPRFT)/abbr. to 廣電總局|广电总局[Guang3 dian4 Zong3 ju2]/
國家旅遊度假區 国家旅游度假区 [guo2 jia1 lu:3 you2 du4 jia4 qu1] /National Resort District (PRC)/
國家標準中文交換碼 国家标准中文交换码 [guo2 jia1 biao1 zhun3 Zhong1 wen2 jiao1 huan4 ma3] /CNS 11643, Chinese character coding adopted in Taiwan, 1986-1992/
國家標準化管理委員會 国家标准化管理委员会 [Guo2 jia1 Biao1 zhun3 hua4 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /Standardization Administration of PRC (SAC)/
國家標準碼 国家标准码 [guo2 jia1 biao1 zhun3 ma3] /Guo Biao or GB, the standard PRC encoding, abbr. 國標碼|国标码/
國家海洋局 国家海洋局 [Guo2 jia1 Hai3 yang2 ju2] /State Oceanic Administration (PRC)/
國家漢辦 国家汉办 [Guo2 jia1 Han4 ban4] /Office of Chinese Language Council International (known colloquially as "Hanban"), an organ of the PRC government which develops Chinese language and culture teaching resources worldwide, and has established Confucius Institutes 孔子學院|孔子学院[Kong3 zi3 Xue2 yuan4] internationally/abbr. to 漢辦|汉办[Han4 ban4]/
國家火山公園 国家火山公园 [Guo2 jia1 Huo3 shan1 Gong1 yuan2] /Volcanoes National Park, Hawaii/
國家環保總局 国家环保总局 [Guo2 jia1 Huan2 bao3 Zong3 ju2] /(PRC) State Environmental Protection Administration (SEPA), former incarnation (until 2008) of 環境保護部|环境保护部[Huan2 jing4 Bao3 hu4 bu4]/
國家留學基金管理委員會 国家留学基金管理委员会 [Guo2 jia1 Liu2 xue2 Ji1 jin1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /China Scholarship Council (CSC)/
國家發展和改革委員會 国家发展和改革委员会 [Guo2 jia1 Fa1 zhan3 he2 Gai3 ge2 Wei3 yuan2 hui4] /PRC National Development and Reform Commission (NDRC), formed in 2003/
國家發展改革委 国家发展改革委 [Guo2 jia1 Fa1 zhan3 Gai3 ge2 Wei3] /PRC National Development and Reform Commission/
國家發展計劃委員會 国家发展计划委员会 [Guo2 jia1 Fa1 zhan3 Ji4 hua4 Wei3 yuan2 hui4] /PRC State Development and Planning Committee, set up 1998 to replace State Planning Committee 國家計劃委員會|国家计划委员会, replaced in 2003 by National Development and Reform Commission 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会/
國家監察委員會 国家监察委员会 [Guo2 jia1 Jian1 cha2 Wei3 yuan2 hui4] /National Supervision Commission of the PRC, anti-corruption agency established in 2018/
國家社會主義 国家社会主义 [guo2 jia1 she4 hui4 zhu3 yi4] /national socialism/Nazism/
國家級 国家级 [guo2 jia1 ji2] /(administrative) national-level/
國家統計局 国家统计局 [Guo2 jia1 Tong3 ji4 ju2] /(China) National Bureau of Statistics (NBS)/
國家經濟貿易委員會 国家经济贸易委员会 [Guo2 jia1 Jing1 ji4 Mao4 yi4 Wei3 yuan2 hui4] /State Economic and Trade Commission (SETC)/
國家興亡,匹夫有責 国家兴亡,匹夫有责 [guo2 jia1 xing1 wang2 , pi3 fu1 you3 ze2] /The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society./
國家航天局 国家航天局 [Guo2 jia1 Hang2 tian1 ju2] /China National Space Administration (CNSA)/
國家航空公司 国家航空公司 [guo2 jia1 hang2 kong1 gong1 si1] /flag carrier/
國家計劃委員會 国家计划委员会 [Guo2 jia1 Ji4 hua4 Wei3 yuan2 hui4] /PRC State Planning Committee, set up in 1952, replaced in 1998 by State Development and Planning Committee 國家發展計劃委員會|国家发展计划委员会[Guo2 jia1 Fa1 zhan3 Ji4 hua4 Wei3 yuan2 hui4] then in 2003 by National Development and Reform Commission 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会[Guo2 jia1 Fa1 zhan3 he2 Gai3 ge2 Wei3 yuan2 hui4]/
國家計委 国家计委 [Guo2 jia1 Ji4 Wei3] /PRC State Planning Committee, abbr. for 國家計劃委員會|国家计划委员会[Guo2 jia1 Ji4 hua4 Wei3 yuan2 hui4]/
國家質量監督檢驗檢疫總局 国家质量监督检验检疫总局 [Guo2 jia1 Zhi4 liang4 Jian1 du1 Jian3 yan4 Jian3 yi4 Zong3 ju2] /AQSIQ/PRC State Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine/
國家軍品貿易局 国家军品贸易局 [Guo2 jia1 Jun1 pin3 Mao4 yi4 ju2] /State Bureau of Military Products Trade (SBMPT)/
國家軍品貿易管理委員會 国家军品贸易管理委员会 [Guo2 jia1 Jun1 pin3 Mao4 yi4 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /State Administration Committee on Military Products Trade (SACMPT)/
國家醫療服務體系 国家医疗服务体系 [Guo2 jia1 Yi1 liao2 Fu2 wu4 Ti3 xi4] /National Health Service (UK)/
國家重點學科 国家重点学科 [Guo2 jia1 Zhong4 dian3 Xue2 ke1] /National Key Disciplines (disciplines recognized as important and supported by PRC central government, including medicine, science, chemistry, engineering, commerce and law)/
國家重點實驗室 国家重点实验室 [Guo2 jia1 Zhong4 dian3 Shi2 yan4 shi4] /State Key Laboratories (university laboratories in PRC supported by the central government)/
國家開發銀行 国家开发银行 [Guo2 jia1 Kai1 fa1 Yin2 hang2] /China Development Bank/
國家隊 国家队 [guo2 jia1 dui4] /the national team/
國家電力監管委員會 国家电力监管委员会 [Guo2 jia1 Dian4 li4 Jian1 guan3 Wei3 yuan2 hui4] /State Electricity Regulatory Commission (PRC)/
國家電網公司 国家电网公司 [Guo2 jia1 Dian4 wang3 Gong1 si1] /State Grid Corporation of China/
國家食品藥品監督管理局 国家食品药品监督管理局 [Guo2 jia1 Shi2 pin3 Yao4 pin3 Jian1 du1 Guan3 li3 ju2] /State Food and Drug Administration (SFDA)/
國家體委 国家体委 [guo2 jia1 ti3 wei3] /PRC sports and physical culture commission/
國富兵強 国富兵强 [guo2 fu4 bing1 qiang2] /prosperous country with military might/
國富論 国富论 [Guo2 fu4 lun4] /The Wealth of Nations (1776) by Adam Smith 亞當·斯密|亚当·斯密[Ya4 dang1 · Si1 mi4]/
國寶 国宝 [guo2 bao3] /national treasure/
國小 国小 [guo2 xiao3] /elementary school (Tw)/abbr. for 國民小學|国民小学[guo2 min2 xiao3 xue2]/
國師 国师 [guo2 shi1] /teachers of the state/
國度 国度 [guo2 du4] /country/nation/
國庫 国库 [guo2 ku4] /public purse/state treasury/national exchequer/
國庫券 国库券 [guo2 ku4 quan4] /treasury bond/
國弱民窮 国弱民穷 [guo2 ruo4 min2 qiong2] /the country weakened and the people empoverished (idiom)/
國徽 国徽 [guo2 hui1] /national emblem/coat of arms/
國恥 国耻 [guo2 chi3] /national humiliation, refers to Japanese incursions into China in the 1930s and 40s, and more especially to Mukden railway incident of 18th September 1931 九一八事變|九一八事变 and subsequent Japanese annexation of Manchuria/
國情 国情 [guo2 qing2] /the characteristics and circumstances particular to a country/current state of a country/
國情咨文 国情咨文 [Guo2 qing2 Zi1 wen2] /State of the Union Address (US)/
國慶 国庆 [Guo2 qing4] /National Day/
國慶日 国庆日 [guo2 qing4 ri4] /national day/
國慶節 国庆节 [Guo2 qing4 jie2] /PRC National Day (October 1st)/
國手 国手 [guo2 shou3] /(sports) member of the national team/national representative/(medicine, chess etc) one of the most highly skilled practitioners in one's country/
國技 国技 [guo2 ji4] /national pastime/national sport/
國政 国政 [guo2 zheng4] /national politics/archaic rank, "Minister of State"/common given name/
國教 国教 [guo2 jiao4] /state religion/
國新辦 国新办 [Guo2 Xin1 Ban4] /State Council Information Office of the People's Republic of China, abbr. for 國務院新聞辦公室|国务院新闻办公室[Guo2 wu4 yuan4 Xin1 wen2 Ban4 gong1 shi4]/
國族 国族 [guo2 zu2] /people of a country/nation/
國旗 国旗 [guo2 qi2] /flag (of a country)/CL:面[mian4]/
國書 国书 [guo2 shu1] /credentials (of a diplomat)/documents exchanged between nations/national or dynastic history book/
國會 国会 [Guo2 hui4] /Parliament (UK)/Congress (US)/Diet (Japan)/Legislative Yuan (Taiwan)/
國會大廈 国会大厦 [guo2 hui4 da4 sha4] /capitol/
國會山 国会山 [Guo2 hui4 shan1] /Capitol Hill, Washington, D.C./
國會議員 国会议员 [guo2 hui4 yi4 yuan2] /member of congress/congressman/
國會議長 国会议长 [guo2 hui4 yi4 zhang3] /chair (or president, speaker etc) of national congress/
國有 国有 [guo2 you3] /nationalized/public/government owned/state-owned/
國有企業 国有企业 [guo2 you3 qi3 ye4] /nationalized business/state-owned business/
國有公司 国有公司 [guo2 you3 gong1 si1] /state enterprise/
國有化 国有化 [guo2 you3 hua4] /nationalization/
國有資產監督管理委員會 国有资产监督管理委员会 [Guo2 you3 Zi1 chan3 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /State-owned Assets Supervision and Administration Commission SASAC/
國朝 国朝 [guo2 chao2] /the current dynasty/
國柄 国柄 [guo2 bing3] /state power/
國棋 国棋 [guo2 qi2] /abbr. for 國際象棋|国际象棋, chess/
國槐 国槐 [guo2 huai2] /locust tree (Sophora japonica)/
國槐樹 国槐树 [guo2 huai2 shu4] /locust tree (Sophora japonica)/
國樂 国乐 [guo2 yue4] /national music/Chinese traditional music/
國標 国标 [guo2 biao1] /Guo Biao or GB, the standard PRC encoding, abbr. for 國家標準碼|国家标准码/
國標碼 国标码 [guo2 biao1 ma3] /Guo Biao or GB, the standard PRC encoding, abbr. for 國家標準碼|国家标准码/
國標舞 国标舞 [guo2 biao1 wu3] /international standard ballroom dancing/
國歌 国歌 [guo2 ge1] /national anthem/
國民 国民 [guo2 min2] /nationals/citizens/people of a nation/
國民中學 国民中学 [guo2 min2 zhong1 xue2] /junior high school (Tw)/abbr. to 國中|国中[guo2 zhong1]/
國民小學 国民小学 [guo2 min2 xiao3 xue2] /elementary school (Tw)/
國民年金保險 国民年金保险 [Guo2 min2 Nian2 jin1 Bao3 xian3] /(Tw) old age pension/citizens' annuity/
國民收入 国民收入 [guo2 min2 shou1 ru4] /measures of national income and output/
國民政府 国民政府 [Guo2 min2 zheng4 fu3] /Nationalist government 1920s-1949 under Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石/
國民生產總值 国民生产总值 [guo2 min2 sheng1 chan3 zong3 zhi2] /gross national product (GNP)/
國民經濟 国民经济 [guo2 min2 jing1 ji4] /national economy/
國民警衛隊 国民警卫队 [Guo2 min2 Jing3 wei4 dui4] /National Guard (United States)/
國民議會 国民议会 [guo2 min2 yi4 hui4] /Assemblée nationale (French lower chamber)/national parliament/
國民革命軍 国民革命军 [Guo2 min2 Ge2 ming4 jun1] /National Revolutionary Army/
國民黨 国民党 [Guo2 min2 dang3] /Guomindang or Kuomintang (KMT)/Nationalist Party/
國民黨軍隊 国民党军队 [guo2 min2 dang3 jun1 dui4] /nationalist forces/
國法 国法 [guo2 fa3] /national law/
國泰 国泰 [Guo2 tai4] /Cathay Pacific (Hong Kong airline)/
國泰民安 国泰民安 [guo2 tai4 min2 an1] /the country prospers, the people at peace (idiom); peace and prosperity/
國泰航空 国泰航空 [Guo2 tai4 Hang2 kong1] /Cathay Pacific, Hong Kong-based airline/
國漫 国漫 [guo2 man4] /Chinese comics/
國營 国营 [guo2 ying2] /state-run (company etc)/nationalized/
國營企業 国营企业 [guo2 ying2 qi3 ye4] /nationalized industry/
國父 国父 [guo2 fu4] /father or founder of a nation/Father of the Republic (Sun Yat-sen)/
國王 国王 [guo2 wang2] /king/CL:個|个[ge4]/
國璽 国玺 [guo2 xi3] /seal of state/
國產 国产 [guo2 chan3] /domestically produced/
國產化 国产化 [guo2 chan3 hua4] /to localize (production)/localization/
國界 国界 [guo2 jie4] /national boundary/border between countries/
國界線 国界线 [guo2 jie4 xian4] /border between countries/line forming the border/
國畫 国画 [guo2 hua4] /traditional Chinese painting/
國破家亡 国破家亡 [guo2 po4 jia1 wang2] /the country ruined and the people starving (idiom)/
國立 国立 [guo2 li4] /national/state-run/public/
國立臺北科技大學 国立台北科技大学 [Guo2 li4 Tai2 bei3 Ke1 ji4 Da4 xue2] /National Taipei University of Technology/
國立臺灣技術大學 国立台湾技术大学 [Guo2 li4 Tai2 wan1 Ji4 shu4 Da4 xue2] /National Taiwan University of Science and Technology/
國立西南聯合大學 国立西南联合大学 [Guo2 li4 Xi1 nan2 Lian2 he2 Da4 xue2] /National Southwest Combined University (Peking, Tsinghua and Nankai Universities in exile in Kunming 1937-1945)/
國立顯忠院 国立显忠院 [guo2 li4 xian3 zhong1 yuan4] /Korean national memorial cemetery at Dongjak-dong, Seoul/
國立首爾大學 国立首尔大学 [Guo2 li4 Shou3 er3 Da4 xue2] /Seoul National University SNU/
國策 国策 [guo2 ce4] /a national policy/
國籍 国籍 [guo2 ji2] /nationality/
國粹 国粹 [guo2 cui4] /national essence/quintessence of national culture/
國罵 国骂 [guo2 ma4] /insult commonly used nationwide/
國美 国美 [Guo2 mei3] /GOME, electronics chain founded in Beijing in 1987/
國美電器 国美电器 [Guo2 mei3 Dian4 qi4] /GOME Electrical Appliances (founded in Beijing, 1987)/
國聯 国联 [Guo2 Lian2] /abbr. for 國際聯盟|国际联盟[Guo2 ji4 Lian2 meng2], League of Nations (1920-1946), based in Geneva, precursor of the UN/
國臺辦 国台办 [Guo2 tai2 ban4] /PRC state council office for Taiwan affairs, abbr. for 國務院台灣事務辦公室|国务院台湾事务办公室[Guo2 wu4 yuan4 Tai2 wan1 Shi4 wu4 Ban4 gong1 shi4]/
國航 国航 [Guo2 hang2] /Air China (abbr. for 中國國際航空公司|中国国际航空公司[Zhong1 guo2 Guo2 ji4 Hang2 kong1 Gong1 si1])/
國色天香 国色天香 [guo2 se4 tian1 xiang1] /national grace, divine fragrance (idiom); an outstanding beauty/
國花 国花 [guo2 hua1] /national flower (emblem, e.g. peony 牡丹[mu3 dan1] in China)/
國菜 国菜 [guo2 cai4] /national food specialty/
國葬 国葬 [guo2 zang4] /state funeral/
國號 国号 [guo2 hao4] /official name of a nation (includes dynastic names of China: 漢|汉[Han4], 唐[Tang2] etc)/
國蠹 国蠹 [guo2 du4] /traitor/public enemy/
國術 国术 [guo2 shu4] /martial arts/
國語 国语 [Guo2 yu3] /Chinese language (Mandarin), emphasizing its national nature/Chinese as a primary or secondary school subject/Chinese in the context of the Nationalist Government/Guoyu, book of historical narrative c. 10th-5th century BC/
國語注音符號第一式 国语注音符号第一式 [Guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi4] /Mandarin Phonetic Symbols 1 (official name of the phonetic system of writing Chinese used in Taiwan)/Bopomofo/abbr. to 注音一式[zhu4 yin1 yi1 shi4]/
國語羅馬字 国语罗马字 [Guo2 yu3 Luo2 ma3 zi4] /Gwoyeu Romatzyh, a romanization system for Chinese devised by Y.R. Chao and others in 1925-26/
國貨 国货 [guo2 huo4] /domestically produced goods/
國貿 国贸 [guo2 mao4] /abbr. for 國際貿易|国际贸易[guo2 ji4 mao4 yi4]/
國資委 国资委 [Guo2 Zi1 Wei3] /see 國務院國有資產監督管理委員會|国务院国有资产监督管理委员会[Guo2 wu4 yuan4 Guo2 you3 Zi1 chan3 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4]/
國賊 国贼 [guo2 zei2] /traitor to the nation/
國賓 国宾 [guo2 bin1] /state visitor/visiting head of state/
國賓館 国宾馆 [guo2 bin1 guan3] /state guesthouse/
國足 国足 [guo2 zu2] /national soccer team/
國運 国运 [guo2 yun4] /fate of the nation/
國道 国道 [guo2 dao4] /national highway/
國都 国都 [guo2 du1] /national capital/
國關 国关 [Guo2 Guan1] /abbr. for 國際關係學院|国际关系学院[Guo2 ji4 Guan1 xi4 Xue2 yuan4], University of International Relations, Beijing/
國防 国防 [guo2 fang2] /national defense/
國防利益 国防利益 [guo2 fang2 li4 yi4] /(national) defense interests/
國防工業 国防工业 [guo2 fang2 gong1 ye4] /defense industry/
國防現代化 国防现代化 [guo2 fang2 xian4 dai4 hua4] /modernization of national defense, one of Deng Xiaoping's Four Modernizations/
國防科學技術工業委員會 国防科学技术工业委员会 [Guo2 fang2 Ke1 xue2 Ji4 shu4 Gong1 ye4 Wei3 yuan2 hui4] /Commission for Science, Technology and Industry for National Defense (COSTIND)/abbr. to 國防科工委|国防科工委[Guo2 fang2 Ke1 Gong1 Wei3]/
國防色 国防色 [guo2 fang2 se4] /(Tw) khaki/camouflage colors (beige, brown etc)/
國防語言學院 国防语言学院 [Guo2 fang2 Yu3 yan2 Xue2 yuan4] /US Defense Language Institute (founded 1941)/
國防部 国防部 [Guo2 fang2 bu4] /Defense Department/Ministry of National Defense/
國防部長 国防部长 [guo2 fang2 bu4 zhang3] /Defense secretary/Defense Minister/
國防預算 国防预算 [guo2 fang2 yu4 suan4] /defense budget/
國隊 国队 [guo2 dui4] /national team/
國際 国际 [guo2 ji4] /international/
國際主義 国际主义 [guo2 ji4 zhu3 yi4] /internationalism/
國際互聯網絡 国际互联网络 [guo2 ji4 hu4 lian2 wang3 luo4] /Internet/
國際人權標準 国际人权标准 [guo2 ji4 ren2 quan2 biao1 zhun3] /international human rights norms/
國際先驅論壇報 国际先驱论坛报 [Guo2 ji4 Xian1 qu1 Lun4 tan2 Bao4] /International Herald Tribune/
國際兒童節 国际儿童节 [Guo2 ji4 Er2 tong2 jie2] /International Children's Day (June 1)/
國際公認 国际公认 [guo2 ji4 gong1 ren4] /internationally recognized/
國際共產主義運動 国际共产主义运动 [guo2 ji4 gong4 chan3 zhu3 yi4 yun4 dong4] /Comintern/the international communist movement/
國際刑事警察組織 国际刑事警察组织 [Guo2 ji4 Xing2 shi4 Jing3 cha2 Zu3 zhi1] /International Criminal Police Organization (Interpol)/
國際刑警組織 国际刑警组织 [Guo2 ji4 Xing2 jing3 Zu3 zhi1] /Interpol (International Criminal Police Organization)/
國際勞動節 国际劳动节 [Guo2 ji4 Lao2 dong4 Jie2] /May Day/International Labor Day (May 1)/
國際勞工組織 国际劳工组织 [Guo2 ji4 Lao2 gong1 Zu3 zhi1] /International Labor Organization/
國際化 国际化 [guo2 ji4 hua4] /to internationalize/internationalization/
國際協會 国际协会 [guo2 ji4 xie2 hui4] /international association/
國際原子能機構 国际原子能机构 [Guo2 ji4 Yuan2 zi3 neng2 Ji1 gou4] /International Atomic Energy Agency (IAEA)/
國際和平基金會 国际和平基金会 [guo2 ji4 he2 ping2 ji1 jin1 hui4] /international peace foundation/
國際商會 国际商会 [Guo2 ji4 Shang1 hui4] /International Chamber of Commerce (ICC)/
國際商業機器 国际商业机器 [Guo2 ji4 Shang1 ye4 Ji1 qi4] /International Business Machines/IBM/
國際單位 国际单位 [guo2 ji4 dan1 wei4] /international unit/
國際單位制 国际单位制 [guo2 ji4 dan1 wei4 zhi4] /International System of Units/
國際外交 国际外交 [guo2 ji4 wai4 jiao1] /foreign policy/
國際大赦 国际大赦 [Guo2 ji4 Da4 she4] /Amnesty International/same as 大赦國際/
國際太空站 国际太空站 [guo2 ji4 tai4 kong1 zhan4] /International Space Station/
國際奧委會 国际奥委会 [Guo2 ji4 Ao4 wei3 hui4] /International Olympic Committee/
國際奧林匹克委員會 国际奥林匹克委员会 [Guo2 ji4 Ao4 lin2 pi3 ke4 Wei3 yuan2 hui4] /International Olympic Committee/
國際婦女節 国际妇女节 [Guo2 ji4 Fu4 nu:3 jie2] /International Women's Day (March 8)/
國際媒體 国际媒体 [guo2 ji4 mei2 ti3] /the international media/
國際性 国际性 [guo2 ji4 xing4] /international/internationalism/
國際戰爭罪法庭 国际战争罪法庭 [guo2 ji4 zhan4 zheng1 zui4 fa3 ting2] /International war crimes tribunal/
國際收支 国际收支 [guo2 ji4 shou1 zhi1] /balance of payments/
國際數學聯盟 国际数学联盟 [Guo2 ji4 Shu4 xue2 Lian2 meng2] /International Mathematical Union/
國際文傳通訊社 国际文传通讯社 [Guo2 ji4 wen2 chuan2 tong1 xun4 she4] /Interfax News Agency/
國際文傳電訊社 国际文传电讯社 [Guo2 ji4 Wen2 chuan2 Dian4 xun4 she4] /Interfax, Russian non-governmental news agency/
國際日期變更線 国际日期变更线 [guo2 ji4 ri4 qi1 bian4 geng1 xian4] /international date line/
國際棋聯 国际棋联 [guo2 ji4 qi2 lian2] /International Chess Federation/
國際標準化組織 国际标准化组织 [Guo2 ji4 Biao1 zhun3 hua4 Zu3 zhi1] /International Organization for Standardization (ISO)/
國際機場 国际机场 [guo2 ji4 ji1 chang3] /international airport/
國際歌 国际歌 [Guo2 ji4 ge1] /The Internationale/
國際民航組織 国际民航组织 [Guo2 ji4 Min2 hang2 Zu3 zhi1] /International Civil Aviation Organization (ICAO)/
國際民間組織 国际民间组织 [guo2 ji4 min2 jian1 zu3 zhi1] /international humanitarian organization/
國際法 国际法 [guo2 ji4 fa3] /international law/
國際法庭 国际法庭 [Guo2 ji4 Fa3 ting2] /International Court of Justice in The Hague/
國際法院 国际法院 [Guo2 ji4 Fa3 yuan4] /International Court of Justice/
國際海事組織 国际海事组织 [Guo2 ji4 Hai3 shi4 Zu3 zhi1] /International Maritime Organization/
國際清算銀行 国际清算银行 [Guo2 ji4 Qing1 suan4 Yin2 hang2] /Bank for International Settlements/
國際特赦 国际特赦 [Guo2 ji4 Te4 she4] /Amnesty International/
國際特赦組織 国际特赦组织 [Guo2 ji4 Te4 she4 Zu3 zhi1] /Amnesty International/
國際田徑聯合會 国际田径联合会 [Guo2 ji4 Tian2 jing4 Lian2 he2 hui4] /International Association of Athletics Federations (IAAF)/abbr. to 國際田聯|国际田联[Guo2 ji4 Tian2 Lian2]/
國際田聯 国际田联 [Guo2 ji4 Tian2 Lian2] /International Association of Athletics Federations (IAAF)/abbr. for 國際田徑聯合會|国际田径联合会[Guo2 ji4 Tian2 jing4 Lian2 he2 hui4]/
國際社會 国际社会 [guo2 ji4 she4 hui4] /the international community/
國際私法 国际私法 [guo2 ji4 si1 fa3] /conflict of laws/
國際筆會 国际笔会 [Guo2 ji4 Bi3 hui4] /International PEN/
國際米蘭 国际米兰 [Guo2 ji4 Mi3 lan2] /FC Internazionale Milano (football club)/abbr. for 國際米蘭足球俱樂部|国际米兰足球俱乐部[Guo2 ji4 Mi3 lan2 Zu2 qiu2 Ju4 le4 bu4]/
國際米蘭足球俱樂部 国际米兰足球俱乐部 [Guo2 ji4 Mi3 lan2 Zu2 qiu2 Ju4 le4 bu4] /FC Internazionale Milano (football club)/
國際米蘭隊 国际米兰队 [Guo2 ji4 Mi3 lan2 Dui4] /FC Internazionale Milano (football club)/abbr. for 國際米蘭足球俱樂部|国际米兰足球俱乐部[Guo2 ji4 Mi3 lan2 Zu2 qiu2 Ju4 le4 bu4]/
國際級 国际级 [guo2 ji4 ji2] /(at an) international level/
國際網絡 国际网络 [guo2 ji4 wang3 luo4] /global network/Internet/
國際羽毛球聯合會 国际羽毛球联合会 [Guo2 ji4 Yu3 mao2 qiu2 Lian2 he2 hui4] /International Badminton Federation/
國際聯盟 国际联盟 [Guo2 ji4 Lian2 meng2] /League of Nations (1920-1946), based in Geneva, precursor of the UN/
國際腫瘤研究機構 国际肿瘤研究机构 [Guo2 ji4 Zhong1 liu2 Yan2 jiu1 Ji1 gou4] /International Agency for Research on Cancer (IARC)/
國際航空聯合會 国际航空联合会 [Guo2 ji4 Hang2 kong1 Lian2 he2 hui4] /Fédération Aéronautique Internationale (FAI), world body of gliding and aeronautic sports/
國際航空運輸協會 国际航空运输协会 [Guo2 ji4 Hang2 kong1 Yun4 shu1 Xie2 hui4] /International Air Transport Association (IATA)/
國際象棋 国际象棋 [guo2 ji4 xiang4 qi2] /chess/CL:副[fu4]/
國際貨幣基金 国际货币基金 [Guo2 ji4 Huo4 bi4 Ji1 jin1] /International Monetary Fund (IMF)/
國際貨幣基金組織 国际货币基金组织 [Guo2 ji4 Huo4 bi4 Ji1 jin1 Zu3 zhi1] /International Monetary Fund (IMF)/
國際貨運代理 国际货运代理 [guo2 ji4 huo4 yun4 dai4 li3] /international transport agency/
國際貿易 国际贸易 [guo2 ji4 mao4 yi4] /international trade/
國際足球聯合會 国际足球联合会 [Guo2 ji4 Zu2 qiu2 Lian2 he2 hui4] /FIFA/International Federation of Association Football/
國際足聯 国际足联 [Guo2 ji4 Zu2 lian2] /abbr. for 國際足球聯合會|国际足球联合会, FIFA, international federation of football associations/
國際跳棋 国际跳棋 [guo2 ji4 tiao4 qi2] /checkers (Western board game)/
國際醫療中心 国际医疗中心 [Guo2 ji4 Yi1 liao2 Zhong1 xin1] /International Medical Center/
國際金融公司 国际金融公司 [Guo2 ji4 Jin1 rong2 Gong1 si1] /International Finance Corporation/
國際關係 国际关系 [guo2 ji4 guan1 xi4] /international relations/
國際關係學院 国际关系学院 [Guo2 ji4 Guan1 xi4 Xue2 yuan4] /University of International Relations, Beijing, established in 1949/
國際電信聯盟 国际电信联盟 [guo2 ji4 dian4 xin4 lian2 meng2] /International Telecommunications Union/ITU/
國際電報電話咨詢委員會 国际电报电话咨询委员会 [Guo2 ji4 Dian4 bao4 Dian4 hua4 Zi1 xun2 Wei3 yuan2 hui4] /International Telegraph and Telephone Consultative Committee (CCITT)/
國際電話 国际电话 [guo2 ji4 dian4 hua4] /international call/
國際音標 国际音标 [guo2 ji4 yin1 biao1] /international phonetic alphabet/
國際體操聯合會 国际体操联合会 [Guo2 ji4 Ti3 cao1 Lian2 he2 hui4] /Fédération Internationale de Gymnastique/
國音 国音 [guo2 yin1] /official state pronunciation/
國體 国体 [guo2 ti3] /state system (i.e. form of government)/national prestige/
圌 圌 [chui2] /name of a mountain/
圍 围 [Wei2] /surname Wei/
圍 围 [wei2] /to encircle/to surround/all around/to wear by wrapping around (scarf, shawl)/
圍住 围住 [wei2 zhu4] /to surround/to gird/
圍兜 围兜 [wei2 dou1] /bib/
圍剿 围剿 [wei2 jiao3] /to encircle and annihilate/refers to repeated campaigns of the Guomindang against the communists from 1930 onwards/
圍嘴 围嘴 [wei2 zui3] /(baby) bib/
圍困 围困 [wei2 kun4] /to besiege/
圍坐 围坐 [wei2 zuo4] /to sit in a circle/seated around (a narrator)/
圍城 围城 [Wei2 cheng2] /Fortress Besieged, 1947 novel by Qian Zhongshu 錢鐘書|钱钟书, filmed as a TV serial/
圍城 围城 [wei2 cheng2] /siege/besieged city/
圍城打援 围城打援 [wei2 cheng2 da3 yuan2] /to besiege and strike the relief force (idiom); strategy of surrounding a unit to entice the enemy to reinforce, then striking the new troops/
圍堰 围堰 [wei2 yan4] /a cofferdam/
圍場 围场 [Wei2 chang3] /Weichang Manchu and Mongol autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
圍場 围场 [wei2 chang3] /enclosure/pig pen/hunting ground exclusively kept for emperor or nobility (in former times)/
圍場滿族蒙古族自治縣 围场满族蒙古族自治县 [Wei2 chang3 Man3 zu2 Meng3 gu3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Weichang Manchu and Mongol autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
圍場縣 围场县 [Wei2 chang3 xian4] /Weichang Manchu and Mongol autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
圍堵 围堵 [wei2 du3] /to blockade/to surround/to hem in/
圍墾 围垦 [wei2 ken3] /to reclaim land by diking/
圍巾 围巾 [wei2 jin1] /scarf/shawl/CL:條|条[tiao2]/
圍捕 围捕 [wei2 bu3] /to fish by casting a net/to capture/to surround and seize/
圍擊 围击 [wei2 ji1] /to besiege/
圍攏 围拢 [wei2 long3] /to crowd around/
圍攻 围攻 [wei2 gong1] /to besiege/to beleaguer/to attack from all sides/to jointly speak or write against sb/
圍棋 围棋 [wei2 qi2] /the game of Go/
圍標 围标 [wei2 biao1] /bid rigging/
圍欄 围栏 [wei2 lan2] /fencing/railings/fence/
圍毆 围殴 [wei2 ou1] /to gang up and beat/
圍牆 围墙 [wei2 qiang2] /perimeter wall/fence/CL:道[dao4]/
圍產 围产 [wei2 chan3] /perinatal/
圍產期 围产期 [wei2 chan3 qi1] /perinatal period/
圍籬 围篱 [wei2 li2] /fence/paling/
圍網 围网 [wei2 wang3] /seine net/wire mesh fence/fence screen/
圍繞 围绕 [wei2 rao4] /to revolve around/to center on (an issue)/
圍脖 围脖 [wei2 bo2] /muffler/scarf/
圍裙 围裙 [wei2 qun2] /apron/
圍觀 围观 [wei2 guan1] /to stand in a circle and watch/
圍護 围护 [wei2 hu4] /to protect from all sides/
圍護結構 围护结构 [wei2 hu4 jie2 gou4] /building envelope/
圍起 围起 [wei2 qi3] /to surround/to encircle/to enclose/to fence in/
圍魏救趙 围魏救赵 [wei2 Wei4 jiu4 Zhao4] /lit. to besiege 魏[Wei4] and rescue 趙|赵[Zhao4] (idiom)/fig. to relieve a besieged ally by attacking the home base of the besiegers/
圏 圏 [quan1] /Japanese variant of 圈/
圐 圐 [ku1] /see 圐圙[ku1 lu:e4]/
圐圙 圐圙 [ku1 lu:e4] /enclosed pasture (Mongolian loanword)/now mostly replaced by 庫倫|库伦[ku4 lun2]/
園 园 [Yuan2] /surname Yuan/
園 园 [yuan2] /land used for growing plants/site used for public recreation/abbr. for a place ending in 園|园, such as a botanical garden 植物園|植物园, kindergarten 幼兒園|幼儿园 etc/
園丁 园丁 [yuan2 ding1] /gardener/
園區 园区 [yuan2 qu1] /site developed for a group of related enterprises/(industrial or technology) park/
園囿 园囿 [yuan2 you4] /park/
園圃 园圃 [yuan2 pu3] /garden plot/
園地 园地 [yuan2 di4] /garden area/
園林 园林 [yuan2 lin2] /gardens/park/landscape garden/
園藝 园艺 [yuan2 yi4] /gardening/horticultural/
園長 园长 [yuan2 zhang3] /person in charge of a place that ends in 園|园, such as a vineyard 葡萄園|葡萄园, zoo 動物園|动物园, cemetery 陵園|陵园 etc/
圓 圆 [yuan2] /circle/round/circular/spherical/(of the moon) full/unit of Chinese currency (yuan)/tactful/to make consistent and whole (the narrative of a dream or a lie)/
圓光 圆光 [yuan2 guang1] /radiance emanating from the head/halo/
圓函數 圆函数 [yuan2 han2 shu4] /the trigonometric functions/
圓口綱脊椎動物 圆口纲脊椎动物 [yuan2 kou3 gang1 ji3 zhui1 dong4 wu4] /cyclostome (marine biology)/
圓周 圆周 [yuan2 zhou1] /circumference/
圓周率 圆周率 [yuan2 zhou1 lu:4] /(math.) the ratio of the circumference of a circle to its diameter (π)/
圓圈 圆圈 [yuan2 quan1] /circle/
圓場 圆场 [yuan2 chang3] /to mediate/to broker a compromise/
圓夢 圆梦 [yuan2 meng4] /to fulfill one's dream/(divination) to predict the future by interpreting a dream/oneiromancy/
圓子 圆子 [yuan2 zi5] /kind of dumpling/sticky rice ball/
圓孔 圆孔 [yuan2 kong3] /round hole/
圓寂 圆寂 [yuan2 ji4] /death/to pass away (of Buddhist monks, nuns etc)/
圓屋頂 圆屋顶 [yuan2 wu1 ding3] /dome/
圓弧 圆弧 [yuan2 hu2] /arc of a circle/circular arc/
圓形 圆形 [yuan2 xing2] /round/circular/
圓形劇場 圆形剧场 [yuan2 xing2 ju4 chang3] /amphitheater/
圓形木材 圆形木材 [yuan2 xing2 mu4 cai2] /log/
圓形麵包 圆形面包 [yuan2 xing2 mian4 bao1] /bun/
圓心 圆心 [yuan2 xin1] /center of circle/
圓房 圆房 [yuan2 fang2] /(of a child bride) to consummate marriage/
圓括號 圆括号 [yuan2 kuo4 hao4] /parentheses/round brackets ( )/
圓拱 圆拱 [yuan2 gong3] /a round vault/
圓明園 圆明园 [Yuan2 ming2 yuan2] /Yuanmingyuan, the Old Summer Palace, destroyed by the British and French army in 1860/
圓暈 圆晕 [yuan2 yun4] /concentric circles/circular ripples/
圓月 圆月 [yuan2 yue4] /full moon/
圓柱 圆柱 [yuan2 zhu4] /column/cylinder/
圓柱形 圆柱形 [yuan2 zhu4 xing2] /cylindrical/
圓柱體 圆柱体 [yuan2 zhu4 ti3] /cylinder (geometry)/
圓桌 圆桌 [yuan2 zhuo1] /round table/
圓桌會議 圆桌会议 [yuan2 zhuo1 hui4 yi4] /round table conference/
圓滑 圆滑 [yuan2 hua2] /smooth and evasive/slick and sly/
圓滑線 圆滑线 [yuan2 hua2 xian4] /slur (music)/
圓滾滾 圆滚滚 [yuan2 gun3 gun3] /plump/
圓滿 圆满 [yuan2 man3] /satisfactory/consummate/perfect/
圓潤 圆润 [yuan2 run4] /mellow and full/suave/smooth and round/rich (in voice)/
圓珠 圆珠 [yuan2 zhu1] /ball/bead/ballpoint/
圓珠形離子交換劑 圆珠形离子交换剂 [yuan2 zhu1 xing2 li2 zi3 jiao1 huan4 ji4] /bead-type ion exchanger/
圓珠筆 圆珠笔 [yuan2 zhu1 bi3] /ballpoint pen/CL:支[zhi1],枝[zhi1]/
圓球 圆球 [yuan2 qiu2] /ball/sphere/globe/
圓瑛 圆瑛 [Yuan2 Ying1] /Yuan Ying (1878-1953), Buddhist monk/
圓環 圆环 [yuan2 huan2] /rotary/traffic circle/ring/
圓白菜 圆白菜 [yuan2 bai2 cai4] /round white cabbage (i.e. Western cabbage)/
圓盤 圆盘 [yuan2 pan2] /disk/
圓石頭 圆石头 [yuan2 shi2 tou5] /boulder/
圓筒 圆筒 [yuan2 tong3] /circular cylinder/drum/
圓缺 圆缺 [yuan2 que1] /waxing and waning (of the moon)/
圓腹鯡 圆腹鲱 [yuan2 fu4 fei1] /round herring/
圓舞 圆舞 [yuan2 wu3] /round dance/
圓舞曲 圆舞曲 [yuan2 wu3 qu3] /waltz/
圓融 圆融 [yuan2 rong2] /accommodating/(Buddhism) completely integrated/
圓規 圆规 [yuan2 gui1] /compass (drafting)/
圓規座 圆规座 [Yuan2 gui1 zuo4] /Circinus (constellation)/
圓謊 圆谎 [yuan2 huang3] /to patch up one's lie (when inconsistencies appear)/to cover (for sb who has lied)/
圓軌道 圆轨道 [yuan2 gui3 dao4] /circular orbit (in astronomy and in astronautics)/
圓通 圆通 [yuan2 tong1] /flexible/accommodating/
圓錐 圆锥 [yuan2 zhui1] /cone/conical/tapering/
圓錐形 圆锥形 [yuan2 zhui1 xing2] /conical/coniform/
圓錐曲線 圆锥曲线 [yuan2 zhui1 qu1 xian4] /conic section/
圓錐狀 圆锥状 [yuan2 zhui1 zhuang4] /conical/
圓錐體 圆锥体 [yuan2 zhui1 ti3] /cone/
圓鑿方枘 圆凿方枘 [yuan2 zao2 fang1 rui4] /see 方枘圓鑿|方枘圆凿[fang1 rui4 yuan2 zao2]/
圓頂 圆顶 [yuan2 ding3] /dome/
圓領 圆领 [yuan2 ling3] /crew neck/round neck (of pull-over garment, e.g. T-shirt)/
圓麵餅 圆面饼 [yuan2 mian4 bing3] /round flat bread/pita bread/
圓點 圆点 [yuan2 dian3] /dot/
圓鼓鼓 圆鼓鼓 [yuan2 gu3 gu3] /round and bulging/rotund/protruding/
圕 圕 [tuan1] /contraction of the three characters of 圖書館|图书馆[tu2 shu1 guan3]/library/
圖 图 [tu2] /diagram/picture/drawing/chart/map/CL:張|张[zhang1]/to plan/to scheme/to attempt/to pursue/to seek/
圖例 图例 [tu2 li4] /legend (of a map, etc)/diagram/illustration/graphical symbol/
圖們 图们 [Tu2 men2] /Tumen county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
圖們市 图们市 [Tu2 men2 Shi4] /Tumen county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
圖們江 图们江 [Tu2 men2 jiang1] /Tumen river in Jilin province 吉林省, forming the eastern border between China and North Korea/
圖像 图像 [tu2 xiang4] /image/picture/graphic/
圖像互換格式 图像互换格式 [tu2 xiang4 hu4 huan4 ge2 shi4] /GIF/graphic interchange format/
圖像用戶介面 图像用户介面 [tu2 xiang4 yong4 hu4 jie4 mian4] /graphical user interface/GUI/
圖像處理 图像处理 [tu2 xiang4 chu3 li3] /image processing/
圖坦卡蒙 图坦卡蒙 [Tu2 tan3 ka3 meng2] /Tutankhamen, king of ancient Egypt 1333-1323 BC/
圖坦卡門 图坦卡门 [Tu2 tan3 ka3 men2] /Tutankhamen, king of ancient Egypt 1333-1323 BC/
圖層 图层 [tu2 ceng2] /layer (imaging)/
圖形 图形 [tu2 xing2] /picture/figure/diagram/graph/depiction/graphical/
圖形卡 图形卡 [tu2 xing2 ka3] /graphics card/
圖形用戶界面 图形用户界面 [tu2 xing2 yong4 hu4 jie4 mian4] /graphical user interface (GUI)/
圖形界面 图形界面 [tu2 xing2 jie4 mian4] /Graphical User Interface (GUI) (computing)/
圖恩 图恩 [Tu2 en1] /Thun, Switzerland/
圖書 图书 [tu2 shu1] /books (in a library or bookstore)/CL:本[ben3],冊|册[ce4],部[bu4]/
圖書管理員 图书管理员 [tu2 shu1 guan3 li3 yuan2] /librarian/
圖書館 图书馆 [tu2 shu1 guan3] /library/CL:家[jia1],個|个[ge4]/
圖書館員 图书馆员 [tu2 shu1 guan3 yuan2] /librarian/
圖木舒克 图木舒克 [Tu2 mu4 shu1 ke4] /Tumxuk shehiri (Tumshuq city) or Túmùshūkè subprefecture level city in west Xinjiang/
圖木舒克市 图木舒克市 [Tu2 mu4 shu1 ke4 shi4] /Tumxuk shehiri (Tumshuq city) or Túmùshūkè subprefecture level city in west Xinjiang/
圖林根 图林根 [Tu2 lin2 gen1] /Thuringia (state in Germany)/
圖案 图案 [tu2 an4] /design/pattern/
圖標 图标 [tu2 biao1] /icon (computing)/
圖樣 图样 [tu2 yang4] /diagram/blueprint/
圖樣圖森破 图样图森破 [tu2 yang4 tu2 sen1 po4] /(Internet slang) to have a simplistic view of sth (transcription of "too young, too simple" – English words spoken by Jiang Zemin 江澤民|江泽民[Jiang1 Ze2 min2] in chastizing Hong Kong reporters in 2000)/
圖波列夫 图波列夫 [Tu2 bo1 lie4 fu1] /Tupolev, Russian plane maker/
圖爾 图尔 [Tu2 er3] /Tours (city in France)/
圖爾庫 图尔库 [Tu2 er3 ku4] /Turku (city in Finland)/
圖片 图片 [tu2 pian4] /image/picture/photograph/CL:張|张[zhang1]/
圖片報 图片报 [Tu2 pian4 Bao4] /Bild-Zeitung/
圖版 图版 [tu2 ban3] /printing plate bearing an image (illustration, photo etc)/print made with such a plate/
圖瓦 图瓦 [Tu2 wa3] /Tuva, a republic in south-central Siberia, Russia/
圖瓦盧 图瓦卢 [Tu2 wa3 lu2] /Tuvalu/
圖畫 图画 [tu2 hua4] /drawing/picture/
圖盧斯 图卢斯 [Tu2 lu2 si1] /Toulouse (France)/
圖盧茲 图卢兹 [Tu2 lu2 zi1] /Toulouse (city in France)/
圖示 图示 [tu2 shi4] /icon (computing)/
圖章 图章 [tu2 zhang1] /stamp/seal/CL:方[fang1]/
圖簽 图签 [tu2 qian1] /(computer) icon/
圖紙 图纸 [tu2 zhi3] /blueprint/drawing/design plans/graph paper/
圖表 图表 [tu2 biao3] /chart/diagram/
圖西族 图西族 [Tu2 xi1 zu2] /Tutsi, an ethnic group in Rwanda and Burundi/
圖解 图解 [tu2 jie3] /illustration/diagram/graphical representation/to explain with the aid of a diagram/
圖解說明 图解说明 [tu2 jie3 shuo1 ming2] /explanatory diagram/
圖論 图论 [tu2 lun2] /graph theory (math.)/
圖謀 图谋 [tu2 mou2] /to conspire/
圖譜 图谱 [tu2 pu3] /archive of graphics (e.g. maps, documents or botanical figures)/atlas/collection of illustrations or sheet music/
圖象 图象 [tu2 xiang4] /variant of 圖像|图像[tu2 xiang4]/
圖財害命 图财害命 [tu2 cai2 hai4 ming4] /see 謀財害命|谋财害命[mou2 cai2 hai4 ming4]/
圖軸 图轴 [tu2 zhou2] /scroll painting/
圖輯 图辑 [tu2 ji2] /slide show/photo gallery (on website)/
圖釘 图钉 [tu2 ding1] /thumbtack/
圖錄 图录 [tu2 lu4] /catalog/
圖鑒 图鉴 [tu2 jian4] /illustrated handbook/
圖門江 图门江 [Tu2 men2 jiang1] /variant of 圖們江|图们江[Tu2 men2 jiang1]/
圖阿雷格 图阿雷格 [Tu2 a1 lei2 ge2] /Tuareg (nomadic people of the Sahara)/
圖集 图集 [tu2 ji2] /collection of pictures/atlas/CL:本[ben3],部[bu4]/
圖雷特氏綜合症 图雷特氏综合症 [Tu2 lei2 te4 shi4 zong1 he2 zheng4] /Tourette syndrome/
圖靈 图灵 [Tu2 ling2] /Alan Turing (1912-1954), English mathematician, considered as the father of computer science/
圖靈獎 图灵奖 [Tu2 ling2 jiang3] /Turing Award/
圖騰 图腾 [tu2 teng2] /totem (loanword)/
團 团 [tuan2] /round/lump/ball/to roll into a ball/to gather/regiment/group/society/classifier for a lump or a soft mass: wad (of paper), ball (of wool), cloud (of smoke)/
團丁 团丁 [tuan2 ding1] /(old) member of local militia/
團伙 团伙 [tuan2 huo3] /(criminal) gang/gang member/accomplice/crony/
團員 团员 [tuan2 yuan2] /member/group member/
團圓 团圆 [tuan2 yuan2] /to have a reunion/
團團轉 团团转 [tuan2 tuan2 zhuan4] /to go round and round/running around in circles/fig. frantically busy/
團契 团契 [tuan2 qi4] /Christian association/fellowship/
團年 团年 [tuan2 nian2] /(of a family) to come together at lunar New Year's Eve/family reunion at New Year's/
團建 团建 [tuan2 jian4] /team building (abbr. for 團隊建設|团队建设[tuan2 dui4 jian4 she4])/building camaraderie within the Chinese Communist Youth League 中國共產主義青年團|中国共产主义青年团[Zhong1 guo2 Gong4 chan3 zhu3 yi4 Qing1 nian2 tuan2]/
團扇 团扇 [tuan2 shan4] /circular fan/
團結 团结 [tuan2 jie2] /to unite/unity/solidarity/united/
團結就是力量 团结就是力量 [tuan2 jie2 jiu4 shi4 li4 liang5] /unity is strength (revolutionary slogan and popular song of 1943)/
團結工會 团结工会 [Tuan2 jie2 Gong1 hui4] /Solidarity (Polish worker's union)/
團練 团练 [tuan2 lian4] /local militia formed to suppress peasant rebellion (old)/
團聚 团聚 [tuan2 ju4] /to reunite/to have a reunion/
團花 团花 [tuan2 hua1] /rounded embroidery design/
團購 团购 [tuan2 gou4] /group buying/collective buying/buying by a group of individuals who negotiate a discount for the group/
團長 团长 [tuan2 zhang3] /regimental command/head of a delegation/
團隊 团队 [tuan2 dui4] /team/
團隊精神 团队精神 [tuan2 dui4 jing1 shen2] /group mentality/collectivism/solidarity/team spirit/
團風 团风 [Tuan2 feng1] /Tuanfeng county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
團風縣 团风县 [Tuan2 feng1 xian4] /Tuanfeng county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
團體 团体 [tuan2 ti3] /group/organization/team/CL:個|个[ge4]/
團體冠軍 团体冠军 [tuan2 ti3 guan4 jun1] /group championship/
團體行 团体行 [tuan2 ti3 xing2] /group travel/
圙 圙 [lu:e4] /see 圐圙[ku1 lu:e4]/
圛 圛 [yi4] /mist rolling upwards/
圜 圜 [huan2] /circle/encircle/
圜 圜 [yuan2] /circle/round/
圞 圞 [luan2] /round/
土 土 [Tu3] /Tu (ethnic group)/surname Tu/
土 土 [tu3] /earth/dust/clay/local/indigenous/crude opium/unsophisticated/one of the eight categories of ancient musical instruments 八音[ba1 yin1]/
土丘 土丘 [tu3 qiu1] /mound/hillock/barrow/
土人 土人 [tu3 ren2] /native/aborigine/clay figure/
土倫 土伦 [Tu3 lun2] /Toulon (city in France)/
土共 土共 [Tu3 gong4] /(coll.) commie (derog., used by the KMT)/CCP, the party of the people (used by CCP supporters)/pro-Beijing camp (HK)/(abbr.) Communist Party of Turkey/Communist Party of Turkmenistan/
土到不行 土到不行 [tu3 dao4 bu4 xing2] /old-fashioned/extremely kitsch/
土力工程 土力工程 [tu3 li4 gong1 cheng2] /geotechnical engineering/
土包子 土包子 [tu3 bao1 zi5] /country bumpkin/boor/unsophisticated country person (humble, applied to oneself)/burial mound/
土匪 土匪 [tu3 fei3] /bandit/
土司 土司 [tu3 si1] /sliced bread (loanword from "toast")/government-appointed hereditary tribal headman in the Yuan, Ming and Qing dynasties/
土味情話 土味情话 [tu3 wei4 qing2 hua4] /cheesy pick-up lines/
土器 土器 [tu3 qi4] /earthenware/
土地 土地 [tu3 di4] /land/soil/territory/CL:片[pian4],塊|块[kuai4]/
土地 土地 [tu3 di5] /local god/genius loci/
土地公 土地公 [tu3 di4 gong1] /Tudi Gong, the God of the earth/
土地利用規劃 土地利用规划 [tu3 di4 li4 yong4 gui1 hua4] /land use plan (official P.R.C. government term)/
土地改革 土地改革 [tu3 di4 gai3 ge2] /land reform/
土地資源 土地资源 [tu3 di4 zi1 yuan2] /land resources/
土坎 土坎 [tu3 kan3] /earthen levee/
土坎兒 土坎儿 [tu3 kan3 r5] /erhua variant of 土坎[tu3 kan3]/
土坯 土坯 [tu3 pi1] /mud brick/adobe/unfired earthenware/
土埂 土埂 [tu3 geng3] /embankment or foothpath between paddy fields/
土城 土城 [Tu3 cheng2] /Tucheng city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
土城市 土城市 [Tu3 cheng2 shi4] /Tucheng city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
土堆 土堆 [tu3 dui1] /mound/
土壤 土壤 [tu3 rang3] /soil/
土壤學 土壤学 [tu3 rang3 xue2] /pedology (soil study)/
土壩 土坝 [tu3 ba4] /earth dam/dam of earth and rocks (as opposed to waterproof dam of clay or concrete)/
土家族 土家族 [Tu3 jia1 zu2] /Tujia ethnic group of Hunan/
土層 土层 [tu3 ceng2] /layer of soil/ground level/
土崗 土岗 [tu3 gang3] /mound/hillock/
土崩瓦解 土崩瓦解 [tu3 beng1 wa3 jie3] /to collapse/to fall apart/
土布 土布 [tu3 bu4] /homespun cloth/
土庫 土库 [Tu3 ku4] /Tuku town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
土庫曼 土库曼 [Tu3 ku4 man4] /Turkmenistan/Republic of Turkmenistan, former Soviet republic adjoining Iran/
土庫曼人 土库曼人 [Tu3 ku4 man4 ren2] /Turkmen (person)/
土庫曼斯坦 土库曼斯坦 [Tu3 ku4 man4 si1 tan3] /Turkmenistan/
土庫鎮 土库镇 [Tu3 ku4 zhen4] /Tuku town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
土建 土建 [tu3 jian4] /civil engineering/same as 土木工程[tu3 mu4 gong1 cheng2]/
土得掉渣 土得掉渣 [tu3 de5 diao4 zha1] /(coll.) rustic/uncouth/
土拉弗氏菌 土拉弗氏菌 [tu3 la1 fu2 shi4 jun1] /Francisella tularensis/
土撥鼠 土拨鼠 [tu3 bo1 shu3] /groundhog/
土改 土改 [tu3 gai3] /land reform/same as 土地改革[tu3 di4 gai3 ge2]/
土政策 土政策 [tu3 zheng4 ce4] /local policy/regional regulations/
土方 土方 [tu3 fang1] /cubic meter of earth (unit of measurement)/excavated soil/earthwork (abbr. for 土方工程[tu3 fang1 gong1 cheng2])/(TCM) folk remedy/
土方子 土方子 [tu3 fang1 zi5] /(TCM) folk remedy/
土方工程 土方工程 [tu3 fang1 gong1 cheng2] /earthwork/
土族 土族 [Tu3 zu2] /Tu or White Mongol ethnic group of Qinghai/
土星 土星 [Tu3 xing1] /Saturn (planet)/
土曜日 土曜日 [Tu3 yao4 ri4] /Saturday (used in ancient Chinese astronomy)/
土木 土木 [tu3 mu4] /building/construction/civil engineering/
土木工程 土木工程 [tu3 mu4 gong1 cheng2] /civil engineering/
土木形骸 土木形骸 [tu3 mu4 xing2 hai2] /earth and wood framework (idiom); plain and undecorated body/
土木身 土木身 [tu3 mu4 shen1] /one's body as wood and earth/undecorated/unvarnished (truth)/
土桑 土桑 [Tu3 sang1] /Tucson (city in Arizona)/
土樓 土楼 [tu3 lou2] /traditional Hakka communal residence in Fujian, typically a large multi-story circular structure built around a central shrine/
土氣 土气 [tu3 qi4] /rustic/uncouth/unsophisticated/
土法 土法 [tu3 fa3] /traditional method/
土洋 土洋 [tu3 yang2] /domestic and foreign/
土洋並舉 土洋并举 [tu3 yang2 bing4 ju3] /combining native and foreign methods/
土洋結合 土洋结合 [tu3 yang2 jie2 he2] /combining native and foreign methods (idiom); sophisticated and many-sided/
土溫 土温 [tu3 wen1] /temperature of the soil/
土澳 土澳 [Tu3 Ao4] /Australia (slang term reflecting a perception of Australia as something of a backwater)/
土炕 土炕 [tu3 kang4] /heated brick common bed/
土爾其斯坦 土尔其斯坦 [Tu3 er3 qi2 si1 tan3] /Turkestan/
土牛 土牛 [tu3 niu2] /clay ox/mound of earth on a dike (ready for emergency repairs)/
土牛木馬 土牛木马 [tu3 niu2 mu4 ma3] /clay ox, wooden horse (idiom); shape without substance/worthless object/
土特產 土特产 [tu3 te4 chan3] /local specialty/
土狗 土狗 [tu3 gou3] /native dog/mole cricket (colloquial word for agricultural pest Gryllotalpa 螻蛄|蝼蛄[lou2 gu1])/
土狼 土狼 [tu3 lang2] /aardwolf (Proteles cristatus), a small insectivorous relative of the hyena/
土生土長 土生土长 [tu3 sheng1 tu3 zhang3] /locally born and bred/indigenous/home-grown/
土產 土产 [tu3 chan3] /produced locally/local product (with distinctive native features)/
土皇帝 土皇帝 [tu3 huang2 di4] /local tyrant/
土石方 土石方 [tu3 shi2 fang1] /excavated soil and rock/construction spoil/
土石流 土石流 [tu3 shi2 liu2] /(Tw) debris flow/mudslide/
土神 土神 [tu3 shen2] /earth God/
土穀祠 土谷祠 [tu3 gu3 ci2] /local monastery/
土窯 土窑 [tu3 yao2] /earthen kiln/loess cave/
土老帽 土老帽 [tu3 lao3 mao4] /hillbilly/yokel/redneck/bumpkin/
土耳其 土耳其 [Tu3 er3 qi2] /Turkey/
土耳其人 土耳其人 [Tu3 er3 qi2 ren2] /a Turk/Turkish person/
土耳其旋轉烤肉 土耳其旋转烤肉 [Tu3 er3 qi2 xuan2 zhuan3 kao3 rou4] /Turkish döner kebab/
土耳其玉 土耳其玉 [Tu3 er3 qi2 yu4] /turquoise (gemstone) (loanword)/
土耳其石 土耳其石 [Tu3 er3 qi2 shi2] /turquoise (gemstone) (loanword)/
土耳其語 土耳其语 [Tu3 er3 qi2 yu3] /Turkish (language)/
土耳其軟糖 土耳其软糖 [Tu3 er3 qi2 ruan3 tang2] /Turkish delight/Lokum/
土茴香 土茴香 [tu3 hui2 xiang1] /dill seed/
土著 土著 [tu3 zhu4] /aboriginal/
土著人 土著人 [tu3 zhu4 ren2] /indigenous person/aboriginal/
土葬 土葬 [tu3 zang4] /burial (in earth)/
土衛 土卫 [tu3 wei4] /moon of Saturn/
土衛二 土卫二 [Tu3 wei4 Er4] /Enceladus (moon of Saturn), aka Saturn II/
土衛六 土卫六 [Tu3 wei4 Liu4] /Titan (moon of Saturn), aka Saturn VI/
土裡土氣 土里土气 [tu3 li3 tu3 qi4] /unsophisticated/rustic/uncouth/
土製 土制 [tu3 zhi4] /homemade/earthen/
土話 土话 [tu3 hua4] /vernacular/slang/dialect/patois/
土語 土语 [tu3 yu3] /dialect/patois/
土豆 土豆 [tu3 dou4] /potato/CL:個|个[ge4]/(Tw) peanut/CL:顆|颗[ke1]/
土豆泥 土豆泥 [tu3 dou4 ni2] /mashed potato/
土豆絲 土豆丝 [tu3 dou4 si1] /julienned potato/
土豆網 土豆网 [Tu3 dou4 Wang3] /Tudou, a Chinese video-sharing website/
土豚 土豚 [tu3 tun2] /aardvark/
土豪 土豪 [tu3 hao2] /local tyrant/local strong man/(slang) nouveau riche/
土豪劣紳 土豪劣绅 [tu3 hao2 lie4 shen1] /local bosses, shady gentry (idiom); dominant local mafia/
土豬 土猪 [tu3 zhu1] /aardvark/
土財主 土财主 [tu3 cai2 zhu3] /local wealthy landlord/country money-bags/rich provincial/
土貨 土货 [tu3 huo4] /local produce/
土路 土路 [tu3 lu4] /dirt road/
土邦 土邦 [tu3 bang1] /native state (term used by British Colonial power to refer to independent states of India or Africa)/
土門 土门 [Tu3 men2] /Tumen or Bumin Khan (-553), founder of Göktürk khanate/
土階茅屋 土阶茅屋 [tu3 jie1 mao2 wu1] /lit. earthen steps and a small cottage/frugal living conditions (idiom)/
土階茅茨 土阶茅茨 [tu3 jie1 mao2 ci2] /lit. earthen steps and a thatched hut/frugal living conditions (idiom)/
土雞 土鸡 [tu3 ji1] /free-range chicken/
土頭土腦 土头土脑 [tu3 tou2 tu3 nao3] /rustic/uncouth/unsophisticated/
土香 土香 [tu3 xiang1] /see 香附[xiang1 fu4]/
土魠魚 土魠鱼 [tu3 tuo1 yu2] /see 馬鮫魚|马鲛鱼[ma3 jiao1 yu2]/
土鯪魚 土鲮鱼 [tu3 ling2 yu2] /see 鯪|鲮[ling2]/
土鱉 土鳖 [tu3 bie1] /ground beetle/(coll.) professional or entrepreneur who, unlike a 海歸|海归[hai3 gui1], has never studied overseas/(dialect) country bumpkin/
土默特右旗 土默特右旗 [Tu3 mo4 te4 you4 qi2] /Tumed right banner, Mongolian Tümed baruun khoshuu, in Baotou 包頭|包头[Bao1 tou2], Inner Mongolia/
土默特左旗 土默特左旗 [Tu3 mo4 te4 zuo3 qi2] /Tumed left banner, Mongolian Tümed züün khoshuu, in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/
圧 圧 [ya1] /Japanese variant of 壓|压/
在 在 [zai4] /(located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth/(indicating an action in progress)/
在一起 在一起 [zai4 yi1 qi3] /together/
在下 在下 [zai4 xia4] /under/myself (humble)/
在下方 在下方 [zai4 xia4 fang1] /beneath/
在下面 在下面 [zai4 xia4 mian4] /underneath/
在世 在世 [zai4 shi4] /to be alive/
在乎 在乎 [zai4 hu5] /to care about/equivalent of 在於|在于[zai4 yu2]/
在位 在位 [zai4 wei4] /on the throne/reigning (monarch)/
在位時代 在位时代 [zai4 wei4 shi2 dai4] /reign (of a king, emperor etc)/
在來米 在来米 [zai4 lai2 mi3] /long-grained non-glutinous rice (Tw)/
在先 在先 [zai4 xian1] /to come first/previous/prior/beforehand/first/formerly/
在內 在内 [zai4 nei4] /(included) in it/among them/
在前 在前 [zai4 qian2] /ahead/formerly/in the past/
在即 在即 [zai4 ji2] /near at hand/imminent/within sight/
在地 在地 [zai4 di4] /local/
在地下 在地下 [zai4 di4 xia4] /underground/
在場 在场 [zai4 chang3] /to be present/to be on the scene/
在外 在外 [zai4 wai4] /outer/excluded/
在天之靈 在天之灵 [zai4 tian1 zhi1 ling2] /soul and spirit of the deceased/
在天願做比翼鳥,在地願做連理枝 在天愿做比翼鸟,在地愿做连理枝 [zai4 tian1 yuan4 zuo4 bi3 yi4 niao3 , zai4 di4 yuan4 zuo4 lian2 li3 zhi1] /In the sky to be two birds flying wing to wing, on earth to be two trees with branches intertwined/wishing for conjugal bliss/
在室內 在室内 [zai4 shi4 nei4] /indoors/
在家千日好,出門一時難 在家千日好,出门一时难 [zai4 jia1 qian1 ri4 hao3 , chu1 men2 yi1 shi2 nan2] /lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom)/fig. there's no place like home/
在家靠父母,出外靠朋友 在家靠父母,出外靠朋友 [zai4 jia1 kao4 fu4 mu3 , chu1 wai4 kao4 peng2 you5] /one depends on one's parents when at home, and on one's friends when away from home (idiom)/
在家靠父母,出門靠朋友 在家靠父母,出门靠朋友 [zai4 jia1 kao4 fu4 mu3 , chu1 men2 kao4 peng2 you5] /one depends on one's parents when at home, and on one's friends when away from home (idiom)/
在座 在座 [zai4 zuo4] /to be present/
在後 在后 [zai4 hou4] /behind/
在意 在意 [zai4 yi4] /to care about/to mind/
在我看 在我看 [zai4 wo3 kan4] /in my opinion/in my view/
在我看來 在我看来 [zai4 wo3 kan4 lai2] /in my opinion/
在戶外 在户外 [zai4 hu4 wai4] /outdoors/
在所不計 在所不计 [zai4 suo3 bu4 ji4] /irrespective of/to have no concerns whatsoever about/
在所不辭 在所不辞 [zai4 suo3 bu4 ci2] /not to refuse to (idiom)/not to hesitate to/
在所難免 在所难免 [zai4 suo3 nan2 mian3] /to be unavoidable (idiom)/
在握 在握 [zai4 wo4] /(fig.) to hold in one's hands/to be within grasp/
在教 在教 [zai4 jiao4] /to be a believer (in a religion, esp. Islam)/
在於 在于 [zai4 yu2] /to be in/to lie in/to consist in/to depend on/to rest with/
在旁 在旁 [zai4 pang2] /alongside/nearby/
在朝 在朝 [zai4 chao2] /sitting (currently serving, e.g. board members)/
在槍口 在枪口 [zai4 qiang1 kou3] /at gunpoint/
在此 在此 [zai4 ci3] /hereto/here/
在此之前 在此之前 [zai4 ci3 zhi1 qian2] /before that/beforehand/previously/
在此之後 在此之后 [zai4 ci3 zhi1 hou4] /after this/afterwards/next/
在此之際 在此之际 [zai4 ci3 zhi1 ji4] /meanwhile/at the same time/
在此後 在此后 [zai4 ci3 hou4] /after this/from then on/
在深處 在深处 [zai4 shen1 chu4] /deeply/
在理 在理 [zai4 li3] /reasonable/sensible/
在真空中 在真空中 [zai4 zhen1 kong1 zhong1] /in a vacuum/
在眼前 在眼前 [zai4 yan3 qian2] /now/at the present/
在線 在线 [zai4 xian4] /online/
在編 在编 [zai4 bian1] /to be on the regular payroll/to be on the permanent staff/
在職 在职 [zai4 zhi2] /to be employed/to be in post/on-the-job/
在職訓練 在职训练 [zai4 zhi2 xun4 lian4] /on-the-job training/
在華 在华 [zai4 Hua2] /within China/during one's visit to China/
在行 在行 [zai4 hang2] /to be adept at sth/to be an expert in a trade or profession/
在訴訟期間 在诉讼期间 [zai4 su4 song4 qi1 jian1] /pendente lite/during litigation/
在身 在身 [zai4 shen1] /to possess/to be occupied or burdened with (work, a contract, a lawsuit)/
在逃 在逃 [zai4 tao2] /to be at large (of a criminal)/
在途 在途 [zai4 tu2] /in transit (of passengers, goods etc)/
在這之前 在这之前 [zai4 zhe4 zhi1 qian2] /before then/up until that point/
在這期間 在这期间 [zai4 zhe4 qi1 jian1] /during time/in this time/
在那兒 在那儿 [zai4 na5 r5] /(adverbial expression indicating that the attention of the subject of the verb is focused on what they are doing, not distracted by anything else)/just ...ing (and nothing else)/
在野 在野 [zai4 ye3] /to be out of (political) office/to be out of power/
在野黨 在野党 [zai4 ye3 dang3] /opposition party/
在高處 在高处 [zai4 gao1 chu4] /aloft/
圩 圩 [wei2] /dike/
圩 圩 [xu1] /(dialect) country fair/country market/
圪 圪 [ge1] /(phonetic)/
圪垯 圪垯 [ge1 da5] /lump/pimple/mound/same as 疙瘩/
圬 圬 [wu1] /to plaster/whitewash/
圭 圭 [gui1] /(old) jade tablet (a ceremonial badge of rank)/
圭亞那 圭亚那 [Gui1 ya4 na4] /Guyana/
圮 圮 [pi3] /destroyed/injure/
圯 圯 [yi2] /bridge, bank/
地 地 [de5] /-ly/structural particle: used before a verb or adjective, linking it to preceding modifying adverbial adjunct/
地 地 [di4] /earth/ground/field/place/land/CL:片[pian4]/
地三鮮 地三鲜 [di4 san1 xian1] /dish consisting of stir-fried potato, eggplant and green pepper/
地上 地上 [di4 shang5] /on the ground/on the floor/
地下 地下 [di4 xia4] /underground/subterranean/covert/
地下室 地下室 [di4 xia4 shi4] /basement/cellar/
地下情 地下情 [di4 xia4 qing2] /hidden or secret love affair/
地下核爆炸 地下核爆炸 [di4 xia4 he2 bao4 zha4] /nuclear underground burst/underground nuclear explosion/
地下核試驗 地下核试验 [di4 xia4 he2 shi4 yan4] /underground nuclear test/
地下水 地下水 [di4 xia4 shui3] /groundwater/
地下通道 地下通道 [di4 xia4 tong1 dao4] /underpass/subway/tunnel/
地下鐵路 地下铁路 [di4 xia4 tie3 lu4] /subway/
地中海 地中海 [Di4 zhong1 Hai3] /Mediterranean Sea/
地中海貧血 地中海贫血 [Di4 zhong1 Hai3 pin2 xue4] /thalassemia (medicine)/
地主 地主 [di4 zhu3] /landlord/landowner/host/
地主家庭 地主家庭 [di4 zhu3 jia1 ting2] /land-owning household/
地主隊 地主队 [di4 zhu3 dui4] /home team (sports)/
地主階級 地主阶级 [di4 zhu3 jie1 ji2] /land-owning classes/
地久天長 地久天长 [di4 jiu3 tian1 chang2] /enduring while the world lasts (idiom, from Laozi); eternal/for ever and ever (of friendship, hate etc)/also written 天長地久|天长地久/
地位 地位 [di4 wei4] /position/status/place/CL:個|个[ge4]/
地保 地保 [di4 bao3] /magistrate/
地兒 地儿 [di4 r5] /place/space/
地函 地函 [di4 han2] /(geology) (the earth's) mantle (Tw)/
地利 地利 [di4 li4] /favorable location/in the right place/productivity of land/
地利人和 地利人和 [di4 li4 ren2 he2] /favorable geographical and social conditions (idiom); good location and the people satisfied/
地力 地力 [di4 li4] /soil fertility/land capability/
地動 地动 [di4 dong4] /earthquake (old term)/
地動儀 地动仪 [di4 dong4 yi2] /the world's first seismograph invented by Zhang Heng 张衡 in 132/abbr. for 候風地動儀|候风地动仪/
地動山搖 地动山摇 [di4 dong4 shan1 yao2] /the earth quaked, the mountains shook (idiom); a tremendous battle/
地勢 地势 [di4 shi4] /terrain/topography relief/
地勤 地勤 [di4 qin2] /ground service (airport)/
地勤人員 地勤人员 [di4 qin2 ren2 yuan2] /(airport) ground crew/
地區 地区 [di4 qu1] /local/regional/district (not necessarily formal administrative unit)/region/area/as suffix to city name, means prefecture or county (area administered by a prefecture-level city or county level city)/CL:個|个[ge4]/
地區差價 地区差价 [di4 qu1 cha1 jia4] /local differences in price/regional price variation/
地區性 地区性 [di4 qu1 xing4] /regional/local/
地區法院 地区法院 [di4 qu1 fa3 yuan4] /regional court/
地區經濟 地区经济 [di4 qu1 jing1 ji4] /local economy/regional economy/
地區衝突 地区冲突 [di4 qu1 chong1 tu1] /local or regional confrontation/
地台 地台 [di4 tai2] /floor/platform/
地史 地史 [di4 shi3] /earth history/geological history/
地名 地名 [di4 ming2] /place name/toponym/
地圖 地图 [di4 tu2] /map/CL:張|张[zhang1],本[ben3]/
地圖冊 地图册 [di4 tu2 ce4] /atlas/
地圖集 地图集 [di4 tu2 ji2] /collection of maps/atlas/
地地道道 地地道道 [di4 di4 dao4 dao4] /thoroughgoing/authentic/100%/to the core/
地址 地址 [di4 zhi3] /address/CL:個|个[ge4]/
地址解析協議 地址解析协议 [di4 zhi3 jie3 xi1 xie2 yi4] /address resolution protocol/ARP/
地域 地域 [di4 yu4] /area/district/region/
地基 地基 [di4 ji1] /foundations (of a building)/base/
地堡 地堡 [di4 bao3] /bunker (underground fortification)/
地塊 地块 [di4 kuai4] /tectonic plate/
地塞米松 地塞米松 [di4 sai1 mi3 song1] /dexamethasone/
地塹 地堑 [di4 qian4] /trench, rift valley/
地壇 地坛 [Di4 tan2] /Temple of Earth (in Beijing)/
地壟 地垄 [di4 long3] /lines on ridges on ploughed field/
地大物博 地大物博 [di4 da4 wu4 bo2] /vast territory with abundant resources (idiom)/
地契 地契 [di4 qi4] /deed (for land)/CL:張|张[zhang1],份[fen4]/
地委 地委 [di4 wei3] /prefectural Party committee/
地宮 地宫 [di4 gong1] /underground palace (as part of imperial tomb)/
地對空導彈 地对空导弹 [di4 dui4 kong1 dao3 dan4] /ground-to-air missile/
地層 地层 [di4 ceng2] /stratum (geology)/
地層學 地层学 [di4 ceng2 xue2] /stratigraphy (geology)/
地岬 地岬 [di4 jia3] /cape (geography)/headland/
地帶 地带 [di4 dai4] /zone/CL:個|个[ge4]/
地幔 地幔 [di4 man4] /(geology) (the earth's) mantle/
地平線 地平线 [di4 ping2 xian4] /horizon/
地底 地底 [di4 di3] /subterranean/underground/
地府 地府 [di4 fu3] /hell/the nether world/Hades/
地廣人稀 地广人稀 [di4 guang3 ren2 xi1] /vast, but sparsely populated/
地形 地形 [di4 xing2] /topography/terrain/landform/
地形圖 地形图 [di4 xing2 tu2] /topographic map/
地心 地心 [di4 xin1] /the earth's core/geocentric/
地心吸力 地心吸力 [di4 xin1 xi1 li4] /gravitation/
地心引力 地心引力 [di4 xin1 yin3 li4] /earth's gravity/
地心緯度 地心纬度 [di4 xin1 wei3 du4] /geocentric latitude (i.e. angle between the equatorial plane and straight line from center of the earth)/
地心說 地心说 [di4 xin1 shuo1] /geocentric theory/
地拉那 地拉那 [Di4 la1 na4] /Tirana, capital of Albania/
地排車 地排车 [di4 pai3 che1] /handcart/
地接 地接 [di4 jie1] /local guide/tour escort/
地攤 地摊 [di4 tan1] /street stall with goods laid out on the ground/
地支 地支 [di4 zhi1] /the 12 earthly branches 子[zi3], 丑[chou3], 寅[yin2], 卯[mao3], 辰[chen2], 巳[si4], 午[wu3], 未[wei4], 申[shen1], 酉[you3], 戌[xu1], 亥[hai4], used cyclically in the calendar and as ordinal numbers I, II etc/
地方 地方 [di4 fang1] /region/regional (away from the central administration)/local/
地方 地方 [di4 fang5] /area/place/space/room/territory/CL:處|处[chu4],個|个[ge4],塊|块[kuai4]/
地方主義 地方主义 [di4 fang1 zhu3 yi4] /regionalism/favoring one's local region/
地方停車 地方停车 [di4 fang5 ting2 che1] /parking place/
地方官 地方官 [di4 fang1 guan1] /local official/
地方性 地方性 [di4 fang1 xing4] /local/
地方性斑疹傷寒 地方性斑疹伤寒 [di4 fang1 xing4 ban1 zhen3 shang1 han2] /murine typhus fever/
地方戲 地方戏 [di4 fang1 xi4] /local Chinese opera, such as Shaoxing opera 越劇|越剧[Yue4 ju4], Sichuan opera 川劇|川剧[Chuan1 ju4], Henan opera 豫劇|豫剧[Yu4 ju4] etc/
地方戲曲 地方戏曲 [di4 fang1 xi4 qu3] /local Chinese opera, such as Shaoxing opera 越劇|越剧[Yue4 ju4], Sichuan opera 川劇|川剧[Chuan1 ju4], Henan opera 豫劇|豫剧[Yu4 ju4] etc/
地方法院 地方法院 [di4 fang1 fa3 yuan4] /county court/district court/
地方自治 地方自治 [di4 fang1 zi4 zhi4] /local autonomy/home rule/
地景 地景 [di4 jing3] /landscape/terrain/
地書 地书 [di4 shu1] /writing on the ground with a large brush dipped in water/
地板 地板 [di4 ban3] /floor/
地板磚 地板砖 [di4 ban3 zhuan1] /floor tile/
地核 地核 [di4 he2] /core of the earth (geology)/
地標 地标 [di4 biao1] /landmark/
地檢署 地检署 [di4 jian3 shu3] /district prosecutor's office/
地步 地步 [di4 bu4] /stage/degree (to which a situation has evolved)/situation/leeway/
地段 地段 [di4 duan4] /section/district/
地殼 地壳 [di4 qiao4] /the Earth's crust/
地殼運動 地壳运动 [di4 qiao4 yun4 dong4] /crustal movement/movement of tectonic plates/
地毯 地毯 [di4 tan3] /carpet/rug/
地毯式轟炸 地毯式轰炸 [di4 tan3 shi4 hong1 zha4] /carpet bombing/
地毯拖鞋 地毯拖鞋 [di4 tan3 tuo1 xie2] /carpet slippers/
地洞 地洞 [di4 dong4] /tunnel/cave/burrow/dugout/
地溝油 地沟油 [di4 gou1 you2] /illegally recycled waste cooking oil/
地滑 地滑 [di4 hua2] /landslide/
地滾球 地滚球 [di4 gun3 qiu2] /ten-pin bowling/bowling ball/(baseball etc) ground ball/
地漏 地漏 [di4 lou4] /drain/underground drainpipe/floor gutter/25th of 2nd lunar month/
地熱 地热 [di4 re4] /geothermal/
地熱發電廠 地热发电厂 [di4 re4 fa1 dian4 chang3] /geothermal electric power station/
地熱能 地热能 [di4 re4 neng2] /geothermal energy/
地熱資源 地热资源 [di4 re4 zi1 yuan2] /geothermal resources/
地熱電站 地热电站 [di4 re4 dian4 zhan4] /geothermal electric power station/
地爐 地炉 [di4 lu2] /fire pit/
地牛翻身 地牛翻身 [di4 niu2 fan1 shen1] /(Tw) (coll.) earthquake (According to a folk tale, earthquakes are caused by the occasional movements of an ox that lives under the earth.)/
地牢 地牢 [di4 lao2] /prison/dungeon/
地獄 地狱 [di4 yu4] /hell/infernal/underworld/
地球 地球 [di4 qiu2] /the earth/CL:個|个[ge4]/
地球儀 地球仪 [di4 qiu2 yi2] /globe/
地球化學 地球化学 [di4 qiu2 hua4 xue2] /geochemistry/
地球村 地球村 [di4 qiu2 cun1] /global village/
地球物理 地球物理 [di4 qiu2 wu4 li3] /geophysics/
地球物理學 地球物理学 [di4 qiu2 wu4 li3 xue2] /geophysics/
地球磁場 地球磁场 [di4 qiu2 ci2 chang3] /earth's magnetic field/
地球科學 地球科学 [di4 qiu2 ke1 xue2] /earth science/
地球軌道 地球轨道 [di4 qiu2 gui3 dao4] /earth orbit/
地理 地理 [di4 li3] /geography/
地理位置 地理位置 [di4 li3 wei4 zhi5] /geographical location/
地理學 地理学 [di4 li3 xue2] /geography/
地理學家 地理学家 [di4 li3 xue2 jia1] /geographer/
地理定位 地理定位 [di4 li3 ding4 wei4] /geolocation/
地理極 地理极 [di4 li3 ji2] /geographic pole/north and south poles/
地理緯度 地理纬度 [di4 li3 wei3 du4] /geographic latitude (i.e. angle between the equatorial plane and the normal to the reference ellipsoid)/
地瓜 地瓜 [di4 gua1] /sweet potato (Ipomoea batatas)/yam (family Dioscoreaceae)/
地瓜麵 地瓜面 [di4 gua1 mian4] /sweet potato or yam noodles/
地產 地产 [di4 chan3] /estate/
地產大亨 地产大亨 [Di4 chan3 Da4 heng1] /Monopoly (game)/known as 大富翁[Da4 fu4 weng1] in PRC/
地畝 地亩 [di4 mu3] /area of farmland/
地痞 地痞 [di4 pi3] /bully/local ruffian/
地皮 地皮 [di4 pi2] /lot/section of land/ground/
地盤 地盘 [di4 pan2] /domain/territory under one's control/foundation of a building/base of operations/crust of earth/
地磁場 地磁场 [di4 ci2 chang3] /the earth's magnetic field/
地磚 地砖 [di4 zhuan1] /floor tile/
地祇 地祇 [di4 qi2] /earth spirit/
地租 地租 [di4 zu1] /land rent/land tax/
地租收入 地租收入 [di4 zu1 shou1 ru4] /rent income (esp. from arable land)/
地稅 地税 [di4 shui4] /rates (tax)/
地積 地积 [di4 ji1] /land area/
地積單 地积单 [di4 ji1 dan1] /unit of area (e.g. 畝|亩[mu3], Chinese acre)/
地穴 地穴 [di4 xue2] /pit/burrow/crypt/
地窖 地窖 [di4 jiao4] /cellar/basement/
地窨 地窨 [di4 yin4] /cellar/
地窨子 地窨子 [di4 yin4 zi5] /cellar/
地籍 地籍 [di4 ji2] /cadaster/
地精 地精 [di4 jing1] /gnome/goblin/
地級 地级 [di4 ji2] /(administrative) prefecture-level/
地級市 地级市 [di4 ji2 shi4] /prefecture-level city/
地線 地线 [di4 xian4] /earth (wire)/ground/
地緣 地缘 [di4 yuan2] /geographic situation/geo-(politics etc)/
地緣戰略 地缘战略 [di4 yuan2 zhan4 lu:e4] /geostrategic/
地緣政治 地缘政治 [di4 yuan2 zheng4 zhi4] /geopolitics/geopolitical/
地緣政治學 地缘政治学 [di4 yuan2 zheng4 zhi4 xue2] /geopolitics/
地老天荒 地老天荒 [di4 lao3 tian1 huang1] /see 天荒地老[tian1 huang1 di4 lao3]/
地脈 地脉 [di4 mai4] /geographical position according to the principles of feng shui 風水|风水[feng1 shui3]/ley lines/
地腳 地脚 [di4 jiao3] /(page) footer/(dialect) foundation (of a building)/base/
地藏 地藏 [Di4 zang4] /Kṣitigarbha, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi)/also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva/
地藏王菩薩 地藏王菩萨 [Di4 zang4 wang2 Pu2 sa4] /Kṣitigarbha Bodhisattva, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi)/also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva/
地藏菩薩 地藏菩萨 [Di4 zang4 Pu2 sa4] /Kṣitigarbha Bodhisattva, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi)/also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva/
地處 地处 [di4 chu3] /to be located at/to be situated in/
地衣 地衣 [di4 yi1] /lichen/
地表 地表 [di4 biao3] /the surface (of the earth)/
地表水 地表水 [di4 biao3 shui3] /surface water/
地西泮 地西泮 [di4 xi1 pan4] /diazepam (loanword)/Valium/
地角天涯 地角天涯 [di4 jiao3 tian1 ya2] /The ends of the earth/
地調 地调 [di4 diao4] /geological survey, abbr. for 地質調查|地质调查[di4 zhi4 diao4 cha2]/
地貌 地貌 [di4 mao4] /relief/landform (geology)/
地質 地质 [di4 zhi4] /geology/
地質學 地质学 [di4 zhi4 xue2] /geology/
地質學家 地质学家 [di4 zhi4 xue2 jia1] /geologist/
地質年代表 地质年代表 [di4 zhi4 nian2 dai4 biao3] /geological time scale/
地質年表 地质年表 [di4 zhi4 nian2 biao3] /geological time scale/
地躺拳 地躺拳 [di4 tang3 quan2] /Di Tang Quan - "Ground-Prone Fist"/"Ground Tumbling Boxing" - Martial Art/
地軸 地轴 [di4 zhou2] /the earth's axis/
地速 地速 [di4 su4] /groundspeed (of an aircraft etc)/
地道 地道 [di4 dao4] /tunnel/causeway/
地道 地道 [di4 dao5] /authentic/genuine/proper/
地鄰 地邻 [di4 lin2] /neighbor on farmland/
地錢 地钱 [di4 qian2] /liverwort (Marchantia polymorpha)/
地鐵 地铁 [di4 tie3] /subway/metro/
地鐵站 地铁站 [di4 tie3 zhan4] /subway station/
地陪 地陪 [di4 pei2] /local guide/tour escort/
地雷 地雷 [di4 lei2] /landmine/CL:顆|颗[ke1]/(fig.) sore point/weak spot/
地震 地震 [di4 zhen4] /earthquake/
地震中 地震中 [di4 zhen4 zhong1] /earthquake epicenter/
地震儀 地震仪 [di4 zhen4 yi2] /seismometer/
地震區 地震区 [di4 zhen4 qu1] /seismic zone/earthquake belt/
地震學 地震学 [di4 zhen4 xue2] /seismology/science of earthquakes/
地震學家 地震学家 [di4 zhen4 xue2 jia1] /seismologist/earthquake scientist/
地震局 地震局 [di4 zhen4 ju2] /earthquake bureau/
地震帶 地震带 [di4 zhen4 dai4] /seismic zone/earthquake belt/
地震波 地震波 [di4 zhen4 bo1] /seismic wave/
地震活動帶 地震活动带 [di4 zhen4 huo2 dong4 dai4] /seismic zone/earthquake belt/
地震烈度 地震烈度 [di4 zhen4 lie4 du4] /earthquake intensity (measure of its destructive power)/
地面 地面 [di4 mian4] /floor/ground/surface/
地面層 地面层 [di4 mian4 ceng2] /ground floor/first floor/
地面控制 地面控制 [di4 mian4 kong4 zhi4] /ground control (of airborne or space operation)/
地面核爆炸 地面核爆炸 [di4 mian4 he2 bao4 zha4] /surface nuclear explosion/
地面氣壓 地面气压 [di4 mian4 qi4 ya1] /ground pressure/
地面水 地面水 [di4 mian4 shui3] /surface water/
地面灌溉 地面灌溉 [di4 mian4 guan4 gai4] /surface irrigation/
地面部隊 地面部队 [di4 mian4 bu4 dui4] /ground troops/
地面零點 地面零点 [Di4 mian4 Ling2 dian3] /Ground Zero (refers to the site of the World Trade Center destroyed in 9-11-2001 attack)/
地面零點 地面零点 [di4 mian4 ling2 dian3] /ground zero/
地頭 地头 [di4 tou2] /place/locality/edge of a field/lower margin of a page/
地頭蛇 地头蛇 [di4 tou2 she2] /local bully/tyrant/regional mafia boss/
地鱉 地鳖 [di4 bie1] /Chinese ground beetle (Eupolyphaga sinensis), used in TCM/
地黃 地黄 [di4 huang2] /Chinese foxglove (Rehmannia glutinosa), its rhizome used in TCM/
地點 地点 [di4 dian3] /place/site/location/venue/CL:個|个[ge4]/
圱 圱 [qian1] /a field of three li/old variant of 阡[qian1]/
圱 圱 [su2] /old variant of 俗[su2]/
圳 圳 [zhen4] /(dialect) drainage ditch between fields (Taiwan pr. [zun4])/used in place names, notably 深圳[Shen1 zhen4]/
圴 圴 [zhuo2] /footprint/
圻 圻 [qi2] /boundary/a border/
圾 圾 [ji1] /see 垃圾[la1 ji1]/Taiwan pr. [se4]/
址 址 [zhi3] /location/site/
坂 坂 [ban3] /variant of 阪[ban3]/
坂井 坂井 [Ban3 jing3] /Sakai (Japanese surname and place name)/
坂本 坂本 [Ban3 ben3] /Sakamoto (Japanese surname)/
坆 坆 [fen2] /variant of 墳|坟[fen2]/grave/tomb/
坆 坆 [mei2] /variant of 梅[mei2]/plum/
均 均 [jun1] /equal/even/all/uniform/
均一 均一 [jun1 yi1] /even/uniform/homogeneous/
均值 均值 [jun1 zhi2] /average value/
均分 均分 [jun1 fen1] /to split/to divide equally/
均勢 均势 [jun1 shi4] /equilibrium of forces/balance of power/
均勻 均匀 [jun1 yun2] /even/well-distributed/homogeneous/well-proportioned (figure, body etc)/
均勻性 均匀性 [jun1 yun2 xing4] /homogeneity/uniformity/
均可 均可 [jun1 ke3] /all are OK/both are OK/all can/both can/also can/
均差 均差 [jun1 cha1] /divided differences (numerical analysis)/mean absolute difference (statistics)/
均攤 均摊 [jun1 tan1] /to share equally/to distribute evenly/
均方 均方 [jun1 fang1] /mean square/
均日照 均日照 [jun1 ri4 zhao4] /average annual sunshine/
均沾 均沾 [jun1 zhan1] /to share (profits)/
均濕 均湿 [jun1 shi1] /to moisten evenly (e.g. in tanning leather)/
均熱 均热 [jun1 re4] /to heat evenly (e.g. in smelting metal)/
均田制 均田制 [jun1 tian2 zhi4] /equal-field system of Wei of the Northern dynasties 北魏 and Tang 唐 dynasties/
均等 均等 [jun1 deng3] /equal/impartial/fair/
均等化 均等化 [jun1 deng3 hua4] /to equalize/leveling/making uniform/
均等論 均等论 [jun1 deng3 lun4] /doctrine of equivalents (patent law)/
均線 均线 [jun1 xian4] /graph of average values/
均線指標 均线指标 [jun1 xian4 zhi3 biao1] /moving average index (used in financial analysis)/
均腐土 均腐土 [Jun1 fu3 tu3] /Isohumosols (Chinese Soil Taxonomy)/
均衡 均衡 [jun1 heng2] /equal/balanced/harmony/equilibrium/
均衡器 均衡器 [jun1 heng2 qi4] /equalizer (electronics, audio)/
均變論 均变论 [jun1 bian4 lun4] /uniformitarianism/
均質 均质 [jun1 zhi4] /homogenous/uniform/homogenized/
坈 坈 [keng1] /old variant of 坑[keng1]/pit/hole/
坊 坊 [Fang1] /surname Fang/
坊 坊 [fang1] /lane (usually as part of a street name)/memorial archway/
坊 坊 [fang2] /workshop/mill/Taiwan pr. [fang1]/
坊子 坊子 [Fang1 zi3] /Fangzi district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong/
坊子區 坊子区 [Fang1 zi3 qu1] /Fangzi district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong/
坊間 坊间 [fang1 jian1] /street stalls/bookshops/in the streets/
坊間傳言 坊间传言 [fang1 jian1 chuan2 yan2] /rumors/the word on the street/
坋 坋 [ben4] /dust/to dust/a bank of earth/to bring together/to dig/also pr. [fen4]/
坋土 坋土 [ben4 tu3] /silt (geology)/
坋粒 坋粒 [ben4 li4] /silt particle/
坌 坌 [ben4] /variant of 坋[ben4]/old variant of 笨[ben4]/
坍 坍 [tan1] /to collapse/
坍塌 坍塌 [tan1 ta1] /to collapse/
坍方 坍方 [tan1 fang1] /to collapse/landslide/
坎 坎 [kan3] /pit/threshold/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing water/☵/
坎兒 坎儿 [kan3 r5] /critical juncture/key moment/
坎兒井 坎儿井 [kan3 r5 jing3] /karez, qanat or "horizontal well" (irrigation and water management system used in Xinjiang, Central Asia and Middle East)/
坎坎 坎坎 [kan3 kan3] /(dialect) just now/
坎坷 坎坷 [kan3 ke3] /bumpy (of a road)/rough (of life)/to be down on one's luck/to be full of frustrations and dashed hopes/
坎坷不平 坎坷不平 [kan3 ke3 bu4 ping2] /potholed and bumpy road (idiom); fig. full of disappointment and dashed hopes/
坎坷多舛 坎坷多舛 [kan3 ke3 duo1 chuan3] /full of trouble and misfortune (usu. referring to someone's life)/
坎城 坎城 [Kan3 cheng2] /Cannes, France (Tw)/
坎培拉 坎培拉 [Kan3 pei2 la1] /Canberra, capital of Australia (Tw)/
坎塔布連 坎塔布连 [Kan3 ta3 bu4 lian2] /Cantabria in north Spain/
坎塔布連山脈 坎塔布连山脉 [Kan3 ta3 bu4 lian2 shan1 mai4] /Cantabrian mountain range in north Spain dividing Asturias from Castilla-Leon/
坎塔布連海 坎塔布连海 [Kan3 ta3 bu4 lian2 hai3] /Bay of Biscay (Spanish: Mare Cantabrico)/
坎塔布里亞 坎塔布里亚 [Kan3 ta3 bu4 li3 ya4] /Cantabria, Spanish autonomous region, capital Santander 桑坦德[Sang1 tan3 de2]/
坎壈 坎𡒄 [kan3 lan3] /to meet with misfortune/
坎大哈 坎大哈 [Kan3 da4 ha1] /Kandahar (town in Southern Afghanistan)/
坎大哈省 坎大哈省 [Kan3 da4 ha1 sheng3] /Kandahar province of Afghanistan/
坎子 坎子 [kan3 zi5] /raised ground/bank/
坎帕拉 坎帕拉 [Kan3 pa4 la1] /Kampala, capital of Uganda/
坎德拉 坎德拉 [kan3 de2 la1] /candela (unit of luminosity)/standard candle/
坎昆 坎昆 [Kan3 kun1] /Cancún/
坎特伯雷 坎特伯雷 [Kan3 te4 bo2 lei2] /Canterbury/
坎特伯雷故事集 坎特伯雷故事集 [Kan3 te4 bo2 lei2 Gu4 shi4 Ji2] /The Canterbury Tales, collection of stories by Geoffrey Chaucer 喬叟|乔叟[Qiao2 sou3]/
坎肩 坎肩 [kan3 jian1] /sleeveless jacket (usually cotton)/Chinese waistcoat/
坎肩兒 坎肩儿 [kan3 jian1 r5] /erhua variant of 坎肩[kan3 jian1]/
坎貝爾 坎贝尔 [Kan3 bei4 er3] /Campbell (name)/
坎貝爾侏儒倉鼠 坎贝尔侏儒仓鼠 [Kan3 bei4 er3 zhu1 ru2 cang1 shu3] /Campbell's dwarf hamster (Phodopus campbelli)/
坐 坐 [Zuo4] /surname Zuo/
坐 坐 [zuo4] /to sit/to take a seat/to take (a bus, airplane etc)/to bear fruit/variant of 座[zuo4]/
坐下 坐下 [zuo4 xia5] /to sit down/
坐不垂堂 坐不垂堂 [zuo4 bu4 chui2 tang2] /lit. don't sit under the eaves (where tiles may fall from the roof) (idiom); fig. keep out of danger/
坐井觀天 坐井观天 [zuo4 jing3 guan1 tian1] /lit. to view the sky from the bottom of a well (idiom); ignorant and narrow-minded/
坐享 坐享 [zuo4 xiang3] /to enjoy sth without lifting a finger/
坐享其成 坐享其成 [zuo4 xiang3 qi2 cheng2] /to reap where one has not sown (idiom)/
坐以待斃 坐以待毙 [zuo4 yi3 dai4 bi4] /to sit and wait for death (idiom); resigned to one's fate/
坐便器 坐便器 [zuo4 bian4 qi4] /pedestal type WC/
坐像 坐像 [zuo4 xiang4] /seated image (of a Buddha or saint)/
坐冷板凳 坐冷板凳 [zuo4 leng3 ban3 deng4] /to hold an inconsequential job/to receive a cold reception/to be kept waiting for an assignment or audience/to be out in the cold/to be sidelined/to warm the bench/to cool one's heels/
坐力 坐力 [zuo4 li4] /see 後坐力|后坐力[hou4 zuo4 li4]/
坐化 坐化 [zuo4 hua4] /to die in a seated posture (Buddhism)/
坐台小姐 坐台小姐 [zuo4 tai2 xiao3 jie3] /bar girl/professional escort/
坐吃享福 坐吃享福 [zuo4 chi1 xiang3 fu2] /vegetative existence/to consume passively without doing anything useful/
坐吃山空 坐吃山空 [zuo4 chi1 shan1 kong1] /lit. just sitting and eating, one can deplete even a mountain of wealth (idiom)/fig. to spend one's money without generating any income/
坐商 坐商 [zuo4 shang1] /tradesman/shopkeeper/
坐墊 坐垫 [zuo4 dian4] /cushion/(motorbike) seat/CL:塊|块[kuai4]/
坐墩 坐墩 [zuo4 dun1] /Chinese drum-shaped stool/
坐失 坐失 [zuo4 shi1] /to let sth slip by/to miss an opportunity/
坐失機宜 坐失机宜 [zuo4 shi1 ji1 yi2] /to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance/
坐失良機 坐失良机 [zuo4 shi1 liang2 ji1] /to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance/
坐好 坐好 [zuo4 hao3] /to sit properly/to sit up straight/
坐定 坐定 [zuo4 ding4] /to be seated/
坐山觀虎鬥 坐山观虎斗 [zuo4 shan1 guan1 hu3 dou4] /sit on the mountain and watch the tigers fight/watch in safety whilst others fight then reap the rewards when both sides are exhausted (idiom)/
坐席 坐席 [zuo4 xi2] /seat (at a banquet)/to attend a banquet/
坐廁 坐厕 [zuo4 ce4] /seating toilet/
坐廁墊 坐厕垫 [zuo4 ce4 dian4] /toilet seat/
坐探 坐探 [zuo4 tan4] /inside informer/mole/plant/
坐收漁利 坐收渔利 [zuo4 shou1 yu2 li4] /benefit from others' dispute (idiom)/
坐月 坐月 [zuo4 yue4] /see 坐月子[zuo4 yue4 zi5]/
坐月子 坐月子 [zuo4 yue4 zi5] /to convalesce for a month following childbirth, following a special diet, and observing various taboos to protect the body from exposure to the "wind"/
坐果 坐果 [zuo4 guo3] /to bear fruit/
坐椅 坐椅 [zuo4 yi3] /seat/chair/
坐標 坐标 [zuo4 biao1] /coordinate (geometry)/
坐牢 坐牢 [zuo4 lao2] /to be imprisoned/
坐班 坐班 [zuo4 ban1] /to work office hours/on duty/
坐班房 坐班房 [zuo4 ban1 fang2] /to be in prison/
坐禪 坐禅 [zuo4 chan2] /to sit in meditation/to meditate/
坐立不安 坐立不安 [zuo4 li4 bu4 an1] /lit. agitated sitting or standing (idiom)/restless/fidgety/
坐立難安 坐立难安 [zuo4 li4 nan2 an1] /unable to sit or stand still (out of nervousness etc) (idiom)/
坐而論道 坐而论道 [zuo4 er2 lun4 dao4] /to sit and pontificate; to find answers through theory and not through practice (idiom)/
坐臥不寧 坐卧不宁 [zuo4 wo4 bu4 ning4] /to be restless/
坐臺 坐台 [zuo4 tai2] /to work as a hostess in a bar or KTV/
坐落 坐落 [zuo4 luo4] /to be situated/to be located (of a building)/
坐藥 坐药 [zuo4 yao4] /suppository/
坐蠟 坐蜡 [zuo4 la4] /to be embarrassed/to be put in a difficult situation/
坐視不理 坐视不理 [zuo4 shi4 bu4 li3] /to sit and watch, but remain indifferent (idiom)/
坐視無睹 坐视无睹 [zuo4 shi4 wu2 du3] /to turn a blind eye to/
坐觀成敗 坐观成败 [zuo4 guan1 cheng2 bai4] /to sit and await success or failure (idiom); to wait to see the outcome of a fight before taking sides/to sit on the fence/
坐車 坐车 [zuo4 che1] /to take the car, bus, train etc/
坐鎮 坐镇 [zuo4 zhen4] /(of a commanding officer) to keep watch/to oversee/
坐關 坐关 [zuo4 guan1] /(Buddhism) to sit in contemplation/
坐降落傘 坐降落伞 [zuo4 jiang4 luo4 san3] /to do a parachute jump/
坐電梯 坐电梯 [zuo4 dian4 ti1] /to take an elevator/
坐駕 坐驾 [zuo4 jia4] /variant of 座駕|座驾[zuo4 jia4]/
坐騎 坐骑 [zuo4 qi2] /saddle horse/mount/
坐骨 坐骨 [zuo4 gu3] /ischium/
坐骨神經 坐骨神经 [zuo4 gu3 shen2 jing1] /sciatic nerve/
坐骨神經痛 坐骨神经痛 [zuo4 gu3 shen2 jing1 tong4] /sciatica/
坑 坑 [keng1] /hole/pit/tunnel/to defraud/
坑井 坑井 [keng1 jing3] /(mine) galleries and pits/
坑人 坑人 [keng1 ren2] /to cheat sb/
坑口 坑口 [Keng1 kou3] /Hang Hau (area in Hong Kong)/
坑坎 坑坎 [keng1 kan3] /uneven (road)/depression (in terrain)/
坑坑窪窪 坑坑洼洼 [keng1 keng5 wa1 wa1] /bumpy/full of potholes/
坑害 坑害 [keng1 hai4] /to trap/to frame/
坑木 坑木 [keng1 mu4] /pit prop/
坑殺 坑杀 [keng1 sha1] /to bury alive/to ensnare/
坑洞 坑洞 [keng1 dong4] /hole/pit/pothole/
坑爹 坑爹 [keng1 die1] /(Internet slang) dishonest/fraudulent/deceptive/
坑窪 坑洼 [keng1 wa1] /pothole/dip in the road/
坑蒙 坑蒙 [keng1 meng1] /to swindle/
坑蒙拐騙 坑蒙拐骗 [keng1 meng1 guai3 pian4] /to swindle/to cheat/
坑道 坑道 [keng1 dao4] /mine shaft/gallery/tunnel/
坑騙 坑骗 [keng1 pian4] /to cheat/to swindle/
坒 坒 [bi4] /to compare/to match/to equal/
坓 坓 [jing3] /variant of 阱[jing3]/
坕 坕 [jing1] /old variant of 經|经[jing1]/
坡 坡 [po1] /slope/CL:個|个[ge4]/sloping/slanted/
坡國 坡国 [Po1 guo2] /(coll.) Singapore/
坡壘 坡垒 [po1 lei3] /Hainan hopea (Hopea hainanensis) (botany)/
坡度 坡度 [po1 du4] /gradient/slope/
坡縣 坡县 [Po1 xian4] /(slang) Singapore/
坡路 坡路 [po1 lu4] /sloping road/hill road/
坡道 坡道 [po1 dao4] /road on a slope/inclined path/ramp/
坡頭 坡头 [Po1 tou2] /Potou district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
坡頭區 坡头区 [Po1 tou2 qu1] /Potou district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
坡鹿 坡鹿 [po1 lu4] /Eld's deer (Cervus eldii)/
坤 坤 [kun1] /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing earth/female principle/☷/ancient Chinese compass point: 225° (southwest)/
坤甸 坤甸 [Kun1 dian4] /Pontianak city, capital of West Kalimantan, Indonesia/
坦 坦 [tan3] /flat/open-hearted/level/smooth/
坦佩雷 坦佩雷 [Tan3 pei4 lei2] /Tampere (Swedish Tammerfors), Finland's second city/
坦克 坦克 [tan3 ke4] /tank (military vehicle) (loanword)/
坦克車 坦克车 [tan3 ke4 che1] /tank (armored vehicle)/
坦博拉 坦博拉 [Tan3 bo2 la1] /Tambora, volcano on Indonesian island of Sumbawa 松巴哇, whose 1815 eruption is greatest in recorded history/
坦噶尼喀 坦噶尼喀 [Tan3 ga2 ni2 ka1] /Tanganyika on continent of West Africa, one component of Tanzania/
坦噶尼喀湖 坦噶尼喀湖 [Tan3 ga2 ni2 ka1 Hu2] /Lake Tanganyika in East Africa/
坦尚尼亞 坦尚尼亚 [Tan3 shang4 ni2 ya4] /Tanzania (Tw)/
坦承 坦承 [tan3 cheng2] /to confess/to admit/to come clean/calmly/
坦桑尼亞 坦桑尼亚 [Tan3 sang1 ni2 ya4] /Tanzania/
坦然 坦然 [tan3 ran2] /calm/undisturbed/
坦然無懼 坦然无惧 [tan3 ran2 wu2 ju4] /remain calm and undaunted/
坦率 坦率 [tan3 shuai4] /frank (discussion)/blunt/open/
坦白 坦白 [tan3 bai2] /honest/forthcoming/to confess/
坦蕩 坦荡 [tan3 dang4] /magnanimous/broad and level/
坦言 坦言 [tan3 yan2] /to say candidly/to acknowledge frankly/
坦誠 坦诚 [tan3 cheng2] /candid/frank/plain dealing/
坦誠相見 坦诚相见 [tan3 cheng2 xiang1 jian4] /to trust one another fully/to treat sb with sincerity/
坦途 坦途 [tan3 tu2] /highway/level road/
坦陳 坦陈 [tan3 chen2] /to reveal/to confess/
坨 坨 [tuo2] /see 坨子[tuo2 zi5]/
坨兒 坨儿 [tuo2 r5] /classifier for lumps of soft things (colloquial)/
坨子 坨子 [tuo2 zi5] /lump/heap/
坩 坩 [gan1] /crucible/
坩堝 坩埚 [gan1 guo1] /crucible/
坪 坪 [ping2] /a plain/ping, unit of area equal to approx. 3.3058 square meters (used in Japan and Taiwan)/
坪林 坪林 [Ping2 lin2] /Pinglin township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
坪林鄉 坪林乡 [Ping2 lin2 xiang1] /Pinglin township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
坫 坫 [dian4] /stand for goblets/
坭 坭 [ni2] /variant of 泥[ni2]/
坯 坯 [pi1] /blank (e.g. for a coin)/unburnt earthenware/semifinished product/Taiwan pr. [pei1]/
坯件 坯件 [pi1 jian4] /blank (for a coin etc)/breed or strain/
坯子 坯子 [pi1 zi5] /base/semifinished product/(fig.) the makings of (a talented actor etc)/
坯布 坯布 [pi1 bu4] /unbleached and undyed cloth/gray cloth/
坯料 坯料 [pi1 liao4] /semifinished materials/CL:塊|块[kuai4]/
坯模 坯模 [pi1 mu2] /mold/
坰 坰 [jiong1] /environs/wilderness/
坱 坱 [yang3] /fine dust/plentiful/vast/
坲 坲 [fo2] /(of dust) to rise in the air/
坳 坳 [ao4] /a depression/cavity/hollow/
坳陷 坳陷 [ao4 xian4] /(geology) depression/low-lying area/
坴 坴 [lu4] /a clod of earth/land/
坵 丘 [qiu1] /variant of 丘[qiu1]/hillock/
坷 坷 [ke3] /uneven (path)/unfortunate (in life)/
坷垃 坷垃 [ke1 la1] /(dialect) clod (of earth)/
坻 坻 [chi2] /islet/rock in river/
坻 坻 [di3] /place name/
坼 坼 [che4] /to crack/to split/to break/to chap/
坿 附 [fu4] /variant of 附[fu4]/
垂 垂 [chui2] /to hang (down)/droop/dangle/bend down/hand down/bequeath/nearly/almost/to approach/
垂下 垂下 [chui2 xia4] /to hang down/
垂危 垂危 [chui2 wei1] /close to death/life-threatening (illness)/
垂垂 垂垂 [chui2 chui2] /gradually/to drop/
垂幕 垂幕 [chui2 mu4] /canopy/
垂念 垂念 [chui2 nian4] /(courteous) to be so kind as to think of (me)/
垂感 垂感 [chui2 gan3] /drape effect (fashion)/
垂懸分詞 垂悬分词 [chui2 xuan2 fen1 ci2] /hanging participle (error of grammar in English)/
垂掛 垂挂 [chui2 gua4] /to hang down/suspended/
垂暮之年 垂暮之年 [chui2 mu4 zhi1 nian2] /old age/
垂柳 垂柳 [chui2 liu3] /weeping willow (Salix babylonica)/
垂楊柳 垂杨柳 [chui2 yang2 liu3] /weeping willow/
垂死 垂死 [chui2 si3] /dying/
垂死掙扎 垂死挣扎 [chui2 si3 zheng1 zha2] /deathbed struggle/final struggle (idiom)/
垂泣 垂泣 [chui2 qi4] /to shed tears/
垂涎 垂涎 [chui2 xian2] /to water at the mouth/to drool/
垂涎三尺 垂涎三尺 [chui2 xian2 san1 chi3] /to drool (over) (idiom)/to yearn for/to covet/to crave/
垂涎欲滴 垂涎欲滴 [chui2 xian2 yu4 di1] /to drool with desire (idiom); to envy/to hunger for/
垂淚 垂泪 [chui2 lei4] /to shed tears/
垂直 垂直 [chui2 zhi2] /perpendicular/vertical/
垂直和短距起落飛機 垂直和短距起落飞机 [chui2 zhi2 he2 duan3 ju4 qi3 luo4 fei1 ji1] /vertical or short takeoff and landing aircraft/
垂直尾翼 垂直尾翼 [chui2 zhi2 wei3 yi4] /(aviation) tailfin/vertical stabilizer/
垂直線 垂直线 [chui2 zhi2 xian4] /vertical line/
垂直起落飛機 垂直起落飞机 [chui2 zhi2 qi3 luo4 fei1 ji1] /vertical takeoff and landing aircraft/
垂直軸 垂直轴 [chui2 zhi2 zhou2] /vertical shaft/(math.) vertical axis/
垂簾聽政 垂帘听政 [chui2 lian2 ting1 zheng4] /lit. to govern from behind the curtain/to rule in place of the emperor (idiom)/
垂線 垂线 [chui2 xian4] /(math.) perpendicular line/vertical line/
垂老 垂老 [chui2 lao3] /approaching old age/
垂釣 垂钓 [chui2 diao4] /angling/
垂青 垂青 [chui2 qing1] /to show appreciation for sb/to look upon sb with favor/
垂頭喪氣 垂头丧气 [chui2 tou2 sang4 qi4] /hanging one's head dispiritedly (idiom); dejected/crestfallen/
垂體 垂体 [chui2 ti3] /pituitary gland/
垂髫 垂髫 [chui2 tiao2] /falling hair of a child/(fig.) child/
垃 垃 [la1] /see 垃圾[la1 ji1]/Taiwan pr. [le4]/
垃圾 垃圾 [la1 ji1] /trash/refuse/garbage/(coll.) of poor quality/Taiwan pr. [le4 se4]/
垃圾堆 垃圾堆 [la1 ji1 dui1] /garbage heap/
垃圾工 垃圾工 [la1 ji1 gong1] /garbage collector/
垃圾桶 垃圾桶 [la1 ji1 tong3] /rubbish bin/trash can/garbage can/Taiwan pr. [le4 se4 tong3]/
垃圾筒 垃圾筒 [la1 ji1 tong3] /trashcan/
垃圾箱 垃圾箱 [la1 ji1 xiang1] /rubbish can/garbage can/trash can/
垃圾股 垃圾股 [la1 ji1 gu3] /junk bonds/high-yield bonds/
垃圾車 垃圾车 [la1 ji1 che1] /garbage truck (or other vehicle)/
垃圾郵件 垃圾邮件 [la1 ji1 you2 jian4] /junk mail/spam/unsolicited mail/
垃圾電郵 垃圾电邮 [la1 ji1 dian4 you2] /see 垃圾郵件|垃圾邮件[la1 ji1 you2 jian4]/
垃圾食品 垃圾食品 [la1 ji1 shi2 pin3] /junk food/
垈 垈 [dai4] /used in place names/Japanese -nuta/Korean -dae/
型 型 [xing2] /mold/type/style/model/
型式 型式 [xing2 shi4] /type/pattern/version/style/
型態 型态 [xing2 tai4] /form/shape/type/style/pattern/
型材 型材 [xing2 cai2] /extruded profile/
型板 型板 [xing2 ban3] /template/
型男 型男 [xing2 nan2] /fashionable and good-looking guy (slang)/
型號 型号 [xing2 hao4] /model (particular version of a manufactured article)/type (product specification in terms of color, size etc)/
型錄 型录 [xing2 lu4] /product catalog/
垌 垌 [dong4] /field/farm/used in place names/
垍 垍 [ji4] /hard earth/
垓 垓 [gai1] /boundary/
垓下 垓下 [Gai1 xia4] /ancient place name, in Anhui province/
垔 垔 [yin1] /to restrain/to dam a stream and change its direction/a mound/
垕 垕 [hou4] /thick/
垖 垖 [dui1] /old variant of 堆[dui1]/
垗 垗 [zhao4] /sacrifice/
垚 垚 [yao2] /variant of 堯|尧, legendary emperor Yao, c. 2200 BC/embankment/
垛 垛 [duo3] /battlement/target/
垛 垛 [duo4] /pile/
垛口 垛口 [duo3 kou3] /crenel/
垜 垛 [duo3] /variant of 垛[duo3]/
垝 垝 [gui3] /to destroy/to damage/dilapidated/collapsed/
垝垣 垝垣 [gui3 yuan2] /collapsed wall/ruined wall/
垞 垞 [cha2] /mound/small hill/(used in place names)/
垟 垟 [yang2] /clay sheep buried with the dead/
垠 垠 [yin2] /limit/border/river bank/
垡 垡 [fa2] /to turn the soil/upturned soil/(used in place names)/
垢 垢 [gou4] /dirt/disgrace/
垣 垣 [yuan2] /wall/
垣曲 垣曲 [Yuan2 qu3] /Yuanqu county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
垣曲縣 垣曲县 [Yuan2 qu3 xian4] /Yuanqu county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
垣衣 垣衣 [yuan2 yi1] /moss under old walls/
垤 垤 [die2] /anthill/mound/
垧 垧 [shang3] /unit of land area (equivalent to 10 or 15 mǔ 畝|亩[mu3] in parts of northeast China, but only 3 or 5 mǔ in northwest China)/
垮 垮 [kua3] /to collapse/to break or wear down/to defeat/
垮塌 垮塌 [kua3 ta1] /to collapse (of building, dam or bridge)/
垮臉 垮脸 [kua3 lian3] /(of the face) to harden/to sag/
垮臺 垮台 [kua3 tai2] /to fall from power/to collapse/demise/
垯 垯 [da5] /see 圪垯, lump/pimple/mound/
垵 垵 [an3] /(used in place names)/variant of 埯[an3]/
垺 垺 [pou2] /extremely large/
垾 垾 [han4] /small dike/
垿 垿 [xu4] /earthern goblet stand also known as 反坫[fan3 dian4] (old)/old variant of 序/
埀 埀 [chui2] /old variant of 垂[chui2]/
埂 埂 [geng3] /strip of high ground/low earth dyke separating fields/
埂子 埂子 [geng3 zi5] /strip of high ground/low earth dyke separating fields/
埃 埃 [Ai1] /abbr. for Egypt 埃及[Ai1 ji2]/
埃 埃 [ai1] /dust/dirt/angstrom/phonetic ai or e/
埃克托 埃克托 [Ai1 ke4 tuo1] /Hector (name)/
埃克托·柏遼茲 埃克托·柏辽兹 [Ai1 ke4 tuo1 · Bo2 liao2 zi1] /Hector Berlioz (1803-1869), French romantic composer, author of Symphonie Fantastique/
埃利斯島 埃利斯岛 [Ai1 li4 si1 Dao3] /Ellis Island/
埃加迪群島 埃加迪群岛 [Ai1 jia1 di2 Qun2 dao3] /Aegadian Islands near Sicily, Italy/
埃博拉 埃博拉 [Ai1 bo2 la1] /Ebola (virus)/
埃博拉病毒 埃博拉病毒 [Ai1 bo2 la1 bing4 du2] /Ebola virus/
埃及 埃及 [Ai1 ji2] /Egypt/
埃及古物學 埃及古物学 [Ai1 ji2 gu3 wu4 xue2] /Egyptology/
埃及古物學者 埃及古物学者 [Ai1 ji2 gu3 wu4 xue2 zhe3] /Egyptologist/
埃及夜鷹 埃及夜鹰 [Ai1 ji2 ye4 ying1] /(bird species of China) Egyptian nightjar (Caprimulgus aegyptius)/
埃及豆 埃及豆 [Ai1 ji2 dou4] /chickpea/
埃因霍溫 埃因霍温 [Ai1 yin1 huo4 wen1] /Eindhoven (city in the Netherlands)/
埃塔 埃塔 [Ai1 ta3] /ETA (Euskadi Ta Askatasuna or Basque homeland and freedom), Basque armed separatist group/
埃塞俄比亞 埃塞俄比亚 [Ai1 sai4 e2 bi3 ya4] /Ethiopia/
埃塞俄比亞界 埃塞俄比亚界 [Ai1 sai4 e2 bi3 ya4 jie4] /Ethiopian Zone, aka Afrotropical realm/
埃塞俄比亞語 埃塞俄比亚语 [Ai1 sai1 e2 bi3 ya4 yu3] /Ethiopic (language)/
埃夫伯里 埃夫伯里 [Ai1 fu1 bo2 li3] /Avebury (stone circle near Stonehenge)/
埃奧羅斯 埃奥罗斯 [Ai1 ao4 luo2 si1] /Aeolus, Greek God of winds/
埃居 埃居 [ai1 ju1] /écu (French coin, discontinued by the end of the 18th century)/
埃布羅 埃布罗 [Ai1 bu4 luo2] /Ebro river (in northeast Spain)/
埃布羅河 埃布罗河 [Ai1 bu4 luo2 He2] /Ebro River (in northeast Spain)/
埃弗頓 埃弗顿 [Ai1 fu2 dun4] /Everton (town in northwest England)/Everton soccer team/
埃德 埃德 [Ai1 de2] /Ed (name - Eduard)/
埃德·米利班德 埃德·米利班德 [Ai1 de2 · Mi3 li4 ban1 de2] /Ed Milliband, UK labor politician, opposition leader from 2010/
埃德加 埃德加 [Ai1 de2 jia1] /Edgar (name)/
埃德加·愛倫·坡 埃德加·爱伦·坡 [Ai1 de2 jia1 · Ai4 lun2 · Po1] /Edgar Allen Poe (1809-1849), American poet and novelist/
埃德加·斯諾 埃德加·斯诺 [Ai1 de2 jia1 · Si1 nuo4] /Edgar Snow (1905-1972), American journalist, reported from China 1928-1941, author of Red Star Over China/
埃德蒙·伯克 埃德蒙·伯克 [Ai1 de2 meng2 · Bo2 ke4] /Edmund Burke (1729-1797), Irish philosopher and political scientist, member of British Parliament/
埃德蒙頓 埃德蒙顿 [Ai1 de2 meng2 dun4] /Edmonton, capital of Alberta, Canada/
埃拉托塞尼斯 埃拉托塞尼斯 [Ai1 la1 tuo1 se4 ni2 si1] /Eratosthenes of Cyrene (c. 276-c. 195 BC), ancient Greek mathematician and inventor/
埃拉特 埃拉特 [Ai1 la1 te4] /Eilat, Israeli port and resort on the Red sea/
埃敘 埃叙 [Ai1 Xu4] /Egypt-Syria/
埃文 埃文 [Ai1 wen2] /Evan/Avon/Ivan/
埃文斯 埃文斯 [Ai1 wen2 si1] /Evans/Ivins/Ivens/
埃文河畔斯特拉特福 埃文河畔斯特拉特福 [Ai1 wen2 he2 pan4 Si1 te4 la1 te4 fu2] /Stratford-upon-Avon/
埃文茅斯 埃文茅斯 [Ai1 wen2 mao2 si1] /Avonmouth in southwest England/same as the Bristol channel 布里斯托爾海峽|布里斯托尔海峡[Bu4 li3 si1 tuo1 er3 hai3 xia2]/
埃斯庫多 埃斯库多 [ai1 si1 ku4 duo1] /escudo (Spanish and Portugese: shield), former currency of Portugal and other countries/
埃斯庫羅斯 埃斯库罗斯 [Ai1 si1 ku4 luo2 si1] /Aeschylus (c. 524 BC -c. 455 BC), Greek tragedian, author of The Persians, Seven against Thebes etc/
埃斯特哈齊 埃斯特哈齐 [Ai1 si1 te4 ha1 qi2] /Esterhazy (name)/
埃斯特朗 埃斯特朗 [Ai1 si1 te4 lang3] /Anders Jonas Angstrom or Ångström (1814-1874), Swedish physicist/
埃格爾松 埃格尔松 [Ai1 ge2 er3 song1] /Egersund (city in Norway)/
埃森 埃森 [Ai1 sen1] /Essen, city in the Ruhr 魯爾區|鲁尔区[Lu3 er3 Qu1], Germany/
埃森哲 埃森哲 [Ai1 sen1 zhe2] /Accenture (company)/
埃森納赫 埃森纳赫 [Ai1 sen1 na4 he4] /Eisenach (German city)/
埃涅阿斯 埃涅阿斯 [Ai1 nie4 a1 si1] /Aeneas, hero of Virgil's Aeneid/
埃涅阿斯紀 埃涅阿斯纪 [Ai1 nie4 a1 si1 Ji4] /Virgil's Aeneid (epic about the foundation of Rome)/
埃爾南德斯 埃尔南德斯 [Ai1 er3 nan2 de2 si1] /Hernández (name)/
埃爾多安 埃尔多安 [Ai1 er3 duo1 an1] /Erdogan (name)/Recep Tayyip Erdoğan (1954-), Turkish politician, prime minister from 2003/
埃爾帕索 埃尔帕索 [Ai1 er3 pa4 suo3] /El Paso (Texas)/
埃爾朗根 埃尔朗根 [Ai1 er3 lang3 gen1] /Erlangen (town in Bavaria)/
埃爾朗根綱領 埃尔朗根纲领 [Ai1 er3 lang3 gen1 gang1 ling3] /Felix Klein's Erlangen program (1872) on geometry and group theory/
埃爾福特 埃尔福特 [Ai1 er3 fu2 te4] /Erfurt (German city)/
埃爾維斯·普雷斯利 埃尔维斯·普雷斯利 [Ai1 er3 wei2 si1 · Pu3 lei2 si1 li4] /Elvis Presley (1935-1977), US pop singer and film star/
埃爾金 埃尔金 [Ai1 er3 jin1] /James Bruce, 8th Earl of Elgin (1811-1863), British High Commissioner to China who ordered the looting and destruction of the Old Winter Palace Yuanmingyuan 圓明園|圆明园 in 1860/Thomas Bruce, 7th Earl of Elgin (1766-1841), who stole the Parthenon Marbles in 1801-1810/
埃爾金大理石 埃尔金大理石 [Ai1 er3 jin1 da4 li3 shi2] /the Elgin Marbles, the Parthenon marbles stolen in 1801-1810 by Thomas Bruce, 7th Earl of Elgin/
埃特納火山 埃特纳火山 [Ai1 te4 na4 huo3 shan1] /Mt Etna, volcano in Italy/
埃琳娜 埃琳娜 [Ai1 lin2 na4] /Elena (name)/
埃米爾 埃米尔 [Ai1 mi3 er3] /Emir (Muslim ruler)/Amir/
埃菲爾鐵塔 埃菲尔铁塔 [Ai1 fei1 er3 Tie3 ta3] /Eiffel Tower/
埃蕾 埃蕾 [ai1 lei3] /centaury herb with flowers (TCM)/Herba Centaurii altaici cum flore/
埃迪卡拉 埃迪卡拉 [Ai1 di2 ka3 la1] /Ediacaran (c. 635-542 million years ago), late phase of pre-Cambrian geological era/
埃迪卡拉紀 埃迪卡拉纪 [Ai1 di2 ka3 la1 ji4] /Ediacaran period (c. 635-542 million years ago), late phase of pre-Cambrian geological era/
埃里溫 埃里温 [Ai1 li3 wen1] /Yerevan, capital of Armenia 亞美尼亞|亚美尼亚[Ya4 mei3 ni2 ya4]/
埃隆·馬斯克 埃隆·马斯克 [Ai1 long2 · Ma3 si1 ke4] /Elon Musk (1971-), founder and CEO of SpaceX, co-founder and CEO of Tesla Motors/
埄 埄 [beng3] /variant of 埲[beng3]/
埄 埄 [feng1] /landmark used during the Song Dynasty (960-1279 AD)/
埆 埆 [que4] /(of land) barren/stony/
埇 埇 [yong3] /raised path/
埇橋 埇桥 [Yong3 qiao2] /Yongqiao district of Suzhou city 宿州市[Su4 zhou1 shi4], Anhui/
埇橋區 埇桥区 [Yong3 qiao2 qu1] /Yongqiao district of Suzhou city 宿州市[Su4 zhou1 shi4], Anhui/
埈 埈 [jun4] /variant of 峻[jun4]/
埋 埋 [mai2] /to bury/
埋 埋 [man2] /to blame/
埋伏 埋伏 [mai2 fu2] /to ambush/to lie in wait for/to lie low/ambush/
埋名 埋名 [mai2 ming2] /to conceal one's identity/to live incognito/
埋單 埋单 [mai2 dan1] /to pay the bill (in a restaurant etc) (loanword from Cantonese)/(fig.) to bear responsibility/
埋天怨地 埋天怨地 [man2 tian1 yuan4 di4] /lit. to blame the heavens and reproach the earth/fig. to rave and rant/
埋怨 埋怨 [man2 yuan4] /to complain/to grumble (about)/to reproach/to blame/
埋汰 埋汰 [mai2 tai5] /(dialect) dirty/to mock sb/
埋沒 埋没 [mai2 mo4] /to engulf/to bury/to overlook/to stifle/to neglect/to fall into oblivion/
埋線 埋线 [mai2 xian4] /sunken cord (used in bookbinding)/
埋葬 埋葬 [mai2 zang4] /to bury/
埋藏 埋藏 [mai2 cang2] /to bury/to hide by burying/hidden/
埋設 埋设 [mai2 she4] /to install (water pipes, landmines etc) underground/
埋頭 埋头 [mai2 tou2] /to immerse oneself in/engrossed in sth/to lower the head (e.g. to avoid rain)/countersunk (of screws, rivets etc)/
埋頭苦幹 埋头苦干 [mai2 tou2 ku3 gan4] /to bury oneself in work (idiom); to be engrossed in work/to make an all-out effort/up to the neck in work/
埋首 埋首 [mai2 shou3] /to immerse oneself in (one's work, studies etc)/
埌 埌 [lang4] /wasteland/wild/
城 城 [cheng2] /city walls/city/town/CL:座[zuo4],道[dao4],個|个[ge4]/
城中區 城中区 [Cheng2 zhong1 qu1] /city central district/Chengzhong district of Liuzhou city 柳州市[Liu3 zhou1 shi4], Guangxi/Chengzhong district of Xining city 西寧市|西宁市[Xi1 ning2 shi4], Qinghai/
城中村 城中村 [cheng2 zhong1 cun1] /village within a city/shantytown/ghetto/
城北區 城北区 [Cheng2 bei3 qu1] /north city district/Chengbei district of Xining city 西寧市|西宁市[Xi1 ning2 shi4], Qinghai/
城區 城区 [cheng2 qu1] /city district/urban area/
城口 城口 [Cheng2 kou3] /Chengkou county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
城口縣 城口县 [Cheng2 kou3 xian4] /Chengkou county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
城固 城固 [Cheng2 gu4] /Chenggu County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
城固縣 城固县 [Cheng2 gu4 Xian4] /Chenggu County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
城址 城址 [cheng2 zhi3] /townsite/
城垣 城垣 [cheng2 yuan2] /city wall/
城域網 城域网 [cheng2 yu4 wang3] /metropolitan area network/
城堡 城堡 [cheng2 bao3] /castle/rook (chess piece)/
城外 城外 [cheng2 wai4] /outside of a city/
城子河 城子河 [Cheng2 zi5 he2] /Chengzihe district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
城子河區 城子河区 [Cheng2 zi5 he2 qu1] /Chengzihe district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
城市 城市 [cheng2 shi4] /city/town/CL:座[zuo4]/
城市依賴症 城市依赖症 [cheng2 shi4 yi1 lai4 zheng4] /"urban dependence disease" (sufferers are unwilling to give up city comforts and return to the countryside)/
城市化 城市化 [cheng2 shi4 hua4] /urbanization/
城市區域 城市区域 [cheng2 shi4 qu1 yu4] /urban area/city district/
城市管理行政執法局 城市管理行政执法局 [Cheng2 shi4 Guan3 li3 Xing2 zheng4 Zhi2 fa3 ju2] /City Urban Administrative and Law Enforcement Bureau (PRC)/
城市規劃 城市规划 [cheng2 shi4 gui1 hua4] /town planning/
城市運動會 城市运动会 [Cheng2 shi4 Yun4 dong4 hui4] /National Intercity Games, Chinese athletics competition, organized every four years since 1988/
城府 城府 [cheng2 fu3] /subtle/shrewd/sophisticated/
城廂 城厢 [Cheng2 xiang1] /Chengxiang district of Putian city 莆田市[Pu2 tian2 shi4], Fujian/
城廂區 城厢区 [Cheng2 xiang1 qu1] /Chengxiang district of Putian city 莆田市[Pu2 tian2 shi4], Fujian/
城東區 城东区 [Cheng2 dong1 qu1] /east city district/Chengdong district of Xining city 西寧市|西宁市[Xi1 ning2 shi4], Qinghai/
城根 城根 [cheng2 gen1] /sections of a city close to the city wall/
城樓 城楼 [cheng2 lou2] /city gate tower/
城步 城步 [Cheng2 bu4] /Chengbu Miao autonomous county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
城步縣 城步县 [Cheng2 bu4 xian4] /Chengbu Miao autonomous county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
城步苗族自治縣 城步苗族自治县 [Cheng2 bu4 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Chengbu Miao Autonomous County in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
城池 城池 [cheng2 chi2] /city/
城牆 城墙 [cheng2 qiang2] /city wall/
城管 城管 [cheng2 guan3] /local government bylaw enforcement officer/city management (abbr. for 城市管理行政執法局|城市管理行政执法局[Cheng2 shi4 Guan3 li3 Xing2 zheng4 Zhi2 fa3 ju2])/
城西區 城西区 [Cheng2 xi1 qu1] /west city district/Chengxi district of Xining city 西寧市|西宁市[Xi1 ning2 shi4], Qinghai/
城運會 城运会 [Cheng2 yun4 hui4] /abbr. for 城市運動會|城市运动会[Cheng2 shi4 Yun4 dong4 hui4]/
城邑 城邑 [cheng2 yi4] /(literary) towns/cities/
城邦 城邦 [cheng2 bang1] /a city state (Greek polis)/
城郊 城郊 [cheng2 jiao1] /suburbs/outskirts of a city/
城郭 城郭 [cheng2 guo1] /a city wall/
城鄉 城乡 [cheng2 xiang1] /city and countryside/
城鎮 城镇 [cheng2 zhen4] /town/cities and towns/
城鎮化 城镇化 [cheng2 zhen4 hua4] /urbanization/
城鎮化水平 城镇化水平 [cheng2 zhen4 hua4 shui3 ping2] /urbanization level (of a city or town)/
城鐵 城铁 [cheng2 tie3] /rapid transit system/urban railway/
城門 城门 [cheng2 men2] /city gate/
城門失火,殃及池魚 城门失火,殃及池鱼 [cheng2 men2 shi1 huo3 , yang1 ji2 chi2 yu2] /a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (idiom); the bystander will also suffer/fig. you can't escape responsibility for your actions/ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee/
城闕 城阙 [cheng2 que4] /watchtower on either side of a city gate/(literary) city/imperial palace/
城關 城关 [cheng2 guan1] /area outside a city gate/
城關區 城关区 [Cheng2 guan1 Qu1] /Chengguan District of Lhasa City 拉薩市|拉萨市[La1 sa4 Shi4], Tibetan: Lha sa khrin kon chus, Tibet/Chengguan district of Lanzhou city 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/
城關鎮 城关镇 [Cheng2 guan1 zhen4] /Chengguan town (common place name)/
城防 城防 [cheng2 fang2] /city defense/
城陽 城阳 [Cheng2 yang2] /Chengyang district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/
城陽區 城阳区 [Cheng2 yang2 qu1] /Chengyang district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/
城隍 城隍 [Cheng2 Huang2] /Shing Wong (deity in Chinese mythology)/
埏 埏 [shan1] /to mix water with clay/
埏 埏 [yan2] /boundary/
埒 埒 [lie4] /(literary) equal/enclosure/dike/embankment/Taiwan pr. [le4]/
埔 埔 [bu4] /port/wharf/pier/
埔 埔 [pu3] /port/flat land next to a river or ocean/
埔心 埔心 [Bu4 xin1] /Puhsin township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
埔心鄉 埔心乡 [Bu4 xin1 xiang1] /Puhsin township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
埔里 埔里 [Bu4 li3] /Puli, town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
埔里鎮 埔里镇 [Bu4 li3 Zhen4] /Puli, town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
埔鹽 埔盐 [Bu4 yan2] /Puyan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
埔鹽鄉 埔盐乡 [Bu4 yan2 xiang1] /Puyan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
埕 埕 [cheng2] /earthen jar/
埗 埗 [bu4] /wharf/dock/jetty/trading center/port/place name/
埛 埛 [jiong1] /old variant of 坰[jiong1]/
埜 野 [ye3] /old variant of 野[ye3]/
埝 埝 [nian4] /earth embankment used to hold back or retain water/dike around a paddy field/
域 域 [yu4] /field/region/area/domain (taxonomy)/
域名 域名 [yu4 ming2] /domain name (computing)/
域名搶注 域名抢注 [yu4 ming2 qiang3 zhu4] /cybersquatting/domain squatting/
域名服務器 域名服务器 [yu4 ming2 fu2 wu4 qi4] /domain name server/
域名編碼 域名编码 [Yu4 ming2 Bian1 ma3] /Punycode (encoding for internationalized domain names) (abbr. for 國際化域名編碼|国际化域名编码[Guo2 ji4 hua4 Yu4 ming2 Bian1 ma3])/
域名註冊 域名注册 [yu4 ming2 zhu4 ce4] /domain name registration/
域外 域外 [yu4 wai4] /outside the country/abroad/foreign/extraterritorial/
域多利皇后 域多利皇后 [Yu4 duo1 li4 huang2 hou4] /Queen Victoria (1819-1901), reigned 1837-1901/
埠 埠 [bu4] /wharf/port/pier/
埠頭 埠头 [bu4 tou2] /wharf/pier/
埡 垭 [ya1] /(dialect) strip of land between hills/used in place names/also pr. [ya4]/
埡口 垭口 [ya1 kou3] /(dialect) narrow mountain pass/
埤 埤 [pi2] /low wall/
埤頭 埤头 [Pi2 tou2] /Pitou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
埤頭鄉 埤头乡 [Pi2 tou2 xiang1] /Pitou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
埦 埦 [wan3] /variant of 碗[wan3]/
埧 埧 [ju4] /diked pond/
埫 埫 [shang3] /variant of 垧[shang3]/Taiwan pr. [chong3]/
埫 埫 [tang3] /flat land/(used in place names)/
埭 埭 [dai4] /dam/
埯 埯 [an3] /hole in the ground to plant seeds in/to make a hole for seeds/to dibble/
埰 埰 [cai4] /old variant of 采[cai4]/
埲 埲 [beng3] /see 塕埲[weng3 beng3]/classifier for walls (Cantonese)/
埳 坎 [kan3] /old variant of 坎[kan3]/pit/hole/
埴 埴 [zhi2] /soil with large clay content/
埵 埵 [duo3] /solid earth/
埶 埶 [yi4] /skill/art/
執 执 [zhi2] /to execute (a plan)/to grasp/
執事 执事 [zhi2 shi4] /to perform one's job/attendant/job/duties/(respectful appellation for the addressee) you/your Excellency/(Church) deacon/
執事 执事 [zhi2 shi5] /paraphernalia of a guard of honor/
執勤 执勤 [zhi2 qin2] /to be on duty (of a security guard etc)/
執委會 执委会 [zhi2 wei3 hui4] /executive committee/
執導 执导 [zhi2 dao3] /to direct (a film, play etc)/
執意 执意 [zhi2 yi4] /to be determined to/to insist on/
執拗 执拗 [zhi2 niu4] /stubborn/willful/pigheaded/Taiwan pr. [zhi2 ao4]/
執拾 执拾 [zhi2 shi2] /to tidy up (dialect)/
執掌 执掌 [zhi2 zhang3] /to wield (power etc)/
執政 执政 [zhi2 zheng4] /to hold power/in office/
執政官 执政官 [zhi2 zheng4 guan1] /consul (of the Roman Republic)/magistrate (chief administrator)/
執政方式 执政方式 [zhi2 zheng4 fang1 shi4] /governing method/
執政者 执政者 [zhi2 zheng4 zhe3] /ruler/
執政能力 执政能力 [zhi2 zheng4 neng2 li4] /governing capacity/
執政黨 执政党 [zhi2 zheng4 dang3] /ruling party/the party in power/
執教 执教 [zhi2 jiao4] /to teach/to be a teacher/to train/to coach/
執業 执业 [zhi2 ye4] /to work in a profession (e.g. doctor, lawyer)/practitioner/professional/
執法 执法 [zhi2 fa3] /to enforce a law/law enforcement/
執法如山 执法如山 [zhi2 fa3 ru2 shan1] /to maintain the law as firm as a mountain (idiom); to enforce the law strictly/
執照 执照 [zhi2 zhao4] /license/permit/
執筆 执笔 [zhi2 bi3] /to write/to do the actual writing/
執紼 执绋 [zhi2 fu2] /to attend a funeral/
執著 执着 [zhi2 zhuo2] /to be strongly attached to/to be dedicated/to cling to/
執行 执行 [zhi2 xing2] /to implement/to carry out/to execute/to run/
執行人 执行人 [zhi2 xing2 ren2] /executioner (hangman)/business executor/
執行指揮官 执行指挥官 [zhi2 xing2 zhi3 hui1 guan1] /executing commander/
執行緒 执行绪 [zhi2 xing2 xu4] /(Tw) (computing) thread/
執行長 执行长 [zhi2 xing2 zhang3] /chief executive/
執迷 执迷 [zhi2 mi2] /to be obsessive/to persist obstinately/
執迷不悟 执迷不悟 [zhi2 mi2 bu4 wu4] /to obstinately persist in going about things the wrong way (idiom)/
執飛 执飞 [zhi2 fei1] /(of an airline) to run a flight/
埸 埸 [yi4] /border/
培 培 [pei2] /to bank up with earth/to cultivate (lit. or fig.)/to train (people)/
培亞 培亚 [Pei2 ya4] /Praia, capital of Cape Verde (Tw)/
培修 培修 [pei2 xiu1] /to repair earthworks/
培勒茲 培勒兹 [Pei2 le4 zi1] /Perez (name)/
培土 培土 [pei2 tu3] /to earth up/
培林 培林 [pei2 lin2] /(mechanical) bearing (loanword) (Tw)/
培果 培果 [bei4 guo3] /variant of 貝果|贝果[bei4 guo3]/
培根 培根 [pei2 gen1] /bacon (loanword)/
培植 培植 [pei2 zhi2] /to cultivate/to train/cultivation/training/
培育 培育 [pei2 yu4] /to train/to breed/
培訓 培训 [pei2 xun4] /to cultivate/to train/to groom/training/
培訓班 培训班 [pei2 xun4 ban1] /training class/
培里克利斯 培里克利斯 [Pei2 li3 ke4 li4 si1] /Pericles (c. 495-429 BC), Athenian strategist and politician before and at the start of the Peloponnesian war/also written 伯里克利[Bo2 li3 ke4 li4]/
培養 培养 [pei2 yang3] /to cultivate/to breed/to foster/to nurture/to educate/to groom (for a position)/education/fostering/culture (biology)/
培養基 培养基 [pei2 yang3 ji1] /culture medium/
培養液 培养液 [pei2 yang3 ye4] /culture fluid (in biological lab.)/
培養皿 培养皿 [pei2 yang3 min3] /Petri dish/
基 基 [ji1] /base/foundation/basic/radical (chemistry)/(slang) gay/
基佬 基佬 [ji1 lao3] /(slang) gay guy/
基加利 基加利 [Ji1 jia1 li4] /Kigali, capital of Rwanda/
基友 基友 [ji1 you3] /(slang) very close same-sex friend/gay partner/
基因 基因 [ji1 yin1] /gene (loanword)/
基因修改 基因修改 [ji1 yin1 xiu1 gai3] /genetic modification/
基因圖譜 基因图谱 [ji1 yin1 tu2 pu3] /mapping of genome/
基因型 基因型 [ji1 yin1 xing2] /genotype/
基因學 基因学 [ji1 yin1 xue2] /genetics/
基因工程 基因工程 [ji1 yin1 gong1 cheng2] /genetic engineering/
基因座 基因座 [ji1 yin1 zuo4] /(genetics) locus/
基因庫 基因库 [ji1 yin1 ku4] /gene bank/
基因技術 基因技术 [ji1 yin1 ji4 shu4] /gene technology/
基因擴大 基因扩大 [ji1 yin1 kuo4 da4] /gene amplification/
基因改造 基因改造 [ji1 yin1 gai3 zao4] /genetic modification (GM)/
基因染色體異常 基因染色体异常 [ji1 yin1 ran3 se4 ti3 yi4 chang2] /genetic chromosome abnormality/
基因治療 基因治疗 [ji1 yin1 zhi4 liao2] /gene therapy/
基因碼 基因码 [ji1 yin1 ma3] /genetic code/
基因突變 基因突变 [ji1 yin1 tu1 bian4] /genetic mutation/
基因組 基因组 [ji1 yin1 zu3] /genome/
基團 基团 [ji1 tuan2] /radical (chemistry)/
基地 基地 [ji1 di4] /base (of operations)/industrial or military base/al-Qaeda/
基地恐怖組織 基地恐怖组织 [Ji1 di4 Kong3 bu4 Zu3 zhi1] /Al-Qaeda/same as 基地組織|基地组织/
基地組織 基地组织 [Ji1 di4 Zu3 zhi1] /Al-Qaeda/
基址 基址 [ji1 zhi3] /foundation/footing/base/ruins (of a historical building)/
基坑 基坑 [ji1 keng1] /foundation groove/trench for building foundation/
基多 基多 [Ji1 duo1] /Quito, capital of Ecuador/
基奈 基奈 [Ji1 nai4] /Kenai (Peninsula, Lake, Mountains), Alaska (Tw)/
基孔肯雅熱 基孔肯雅热 [ji1 kong3 ken3 ya3 re4] /chikungunya fever/
基尼係數 基尼系数 [Ji1 ni2 xi4 shu4] /Gini coefficient (a measure of statistical dispersion)/
基層 基层 [ji1 ceng2] /basic level/grassroots unit/basement layer/
基岩 基岩 [ji1 yan2] /bedrock/
基布茲 基布兹 [ji1 bu4 zi1] /kibbutz/
基希訥烏 基希讷乌 [Ji1 xi1 ne4 wu1] /Chişinău or Chisinau, capital of Moldova/
基床 基床 [ji1 chuang2] /foundation (of building)/bed (e.g. bedrock)/substrate/
基底 基底 [ji1 di3] /plinth/base/substrate/
基底動脈 基底动脉 [ji1 di3 dong4 mai4] /basilar artery (central artery of the brain)/
基底神經節孫損傷 基底神经节孙损伤 [ji1 di3 shen2 jing1 jie2 sun1 sun3 shang1] /basal ganglia lesions/
基底細胞癌 基底细胞癌 [ji1 di3 xi4 bao1 ai2] /basal cell carcinoma/
基座 基座 [ji1 zuo4] /underlay/foundation/pedestal/
基建 基建 [ji1 jian4] /capital construction (project)/infrastructure/
基情 基情 [ji1 qing2] /(slang) bromance/gay love/
基拉韋厄 基拉韦厄 [Ji1 la1 wei2 e4] /Kilauea, Hawaii, the world's most active volcano/
基改 基改 [ji1 gai3] /genetic modification (GM)/abbr. for 基因改造[ji1 yin1 gai3 zao4]/
基數 基数 [ji1 shu4] /cardinal number/(math.) radix/base/
基數詞 基数词 [ji1 shu4 ci2] /cardinal numeral/
基於 基于 [ji1 yu2] /because of/on the basis of/in view of/on account of/
基普 基普 [ji1 pu3] /kip (Laotian currency)/
基本 基本 [ji1 ben3] /basic/fundamental/main/elementary/
基本上 基本上 [ji1 ben3 shang5] /basically/on the whole/
基本利率 基本利率 [ji1 ben3 li4 lu:4] /base rate (e.g. interest rate set by central bank)/
基本功 基本功 [ji1 ben3 gong1] /basic skills/fundamentals/
基本原則 基本原则 [ji1 ben3 yuan2 ze2] /fundamental doctrine/guiding principle/raison d'être/
基本原理 基本原理 [ji1 ben3 yuan2 li3] /fundamental principle/
基本單位 基本单位 [ji1 ben3 dan1 wei4] /basic unit/fundamental building block/
基本多文種平面 基本多文种平面 [ji1 ben3 duo1 wen2 zhong3 ping2 mian4] /basic multilingual plane (BMP)/
基本完成 基本完成 [ji1 ben3 wan2 cheng2] /fundamentally complete/basically finished/
基本定理 基本定理 [ji1 ben3 ding4 li3] /fundamental theorem/
基本概念 基本概念 [ji1 ben3 gai4 nian4] /basic concept/
基本法 基本法 [ji1 ben3 fa3] /basic law (constitutional document)/
基本粒子 基本粒子 [ji1 ben3 li4 zi3] /elementary particle (particle physics)/
基本詞彙 基本词汇 [ji1 ben3 ci2 hui4] /basic word/
基本需要 基本需要 [ji1 ben3 xu1 yao4] /basic necessity/fundamental need/
基本點 基本点 [ji1 ben3 dian3] /basis point (finance), abbr. to 基點|基点[ji1 dian3]/
基材 基材 [ji1 cai2] /substrate/
基板 基板 [ji1 ban3] /substrate/
基桑加尼 基桑加尼 [Ji1 sang1 jia1 ni2] /Kisangani (city in the Democratic Republic of the Congo)/
基業 基业 [ji1 ye4] /foundation/base/family estate/
基極 基极 [ji1 ji2] /base electrode (in transistor)/
基樁 基桩 [ji1 zhuang1] /foundation piles/
基民黨 基民党 [ji1 min2 dang3] /Christian democratic party/
基波 基波 [ji1 bo1] /fundamental (wave)/
基測 基测 [Ji1 ce4] /Basic Competence Test for Junior High School Students (Tw), abbr. for 國民中學學生基本學力測驗|国民中学学生基本学力测验/
基準 基准 [ji1 zhun3] /norm/standard/standard of reference/base/base point/base line/benchmark/reference point/reference frame/criterion/data/
基爾 基尔 [Ji1 er3] /Kiel (German city)/
基爾特 基尔特 [ji1 er3 te4] /guild (loanword)/
基牙 基牙 [ji1 ya2] /abutment tooth (dentistry)/
基甸 基甸 [Ji1 dian4] /Gideon (name, from Judges 6:11-ffoll.)/also written 吉迪恩/
基盤 基盘 [ji1 pan2] /base/foundation/(Tw) (geology) bedrock/
基督 基督 [Ji1 du1] /Christ/
基督城 基督城 [Ji1 du1 cheng2] /Christchurch (New Zealand city)/
基督徒 基督徒 [Ji1 du1 tu2] /Christian/
基督教 基督教 [Ji1 du1 jiao4] /Christianity/Christian/
基督教徒 基督教徒 [Ji1 du1 jiao4 tu2] /a Christian/
基督教民主聯盟 基督教民主联盟 [Ji1 du1 jiao4 Min2 zhu3 Lian2 meng2] /Christian Democratic Union (German political party)/
基督教派 基督教派 [Ji1 du1 jiao4 pai4] /Christian denomination/
基督教科學派 基督教科学派 [Ji1 du1 jiao4 Ke1 xue2 pai4] /Christian Science/
基督新教 基督新教 [Ji1 du1 xin1 jiao4] /Protestant church/
基督聖體節 基督圣体节 [Ji1 du1 Sheng4 ti3 jie2] /Corpus Christi (Catholic festival on second Thursday after Whit Sunday)/
基石 基石 [ji1 shi2] /cornerstone/
基礎 基础 [ji1 chu3] /base/foundation/basis/underlying/CL:個|个[ge4]/
基礎問題 基础问题 [ji1 chu3 wen4 ti2] /basic issue/fundamental question/
基礎教育 基础教育 [ji1 chu3 jiao4 yu4] /elementary education/
基礎結構 基础结构 [ji1 chu3 jie2 gou4] /infrastructure/
基礎設施 基础设施 [ji1 chu3 she4 shi1] /infrastructure/
基礎課 基础课 [ji1 chu3 ke4] /basic course/core curriculum/
基礎速率 基础速率 [ji1 chu3 su4 lu:4] /basic rate (as in ISDN)/
基站 基站 [ji1 zhan4] /base station/
基網 基网 [ji1 wang3] /base net (in geodetic survey)/
基線 基线 [ji1 xian4] /base (of a triangle)/base line (in geodetic survey)/horizontal/
基肥 基肥 [ji1 fei2] /base fertilizer/
基腳 基脚 [ji1 jiao3] /footing/pedestal/
基臺 基台 [ji1 tai2] /(dental implant) abutment/
基西紐 基西纽 [Ji1 xi1 niu3] /Chișinău (aka Kishinev), capital of Moldova (Tw)/
基調 基调 [ji1 diao4] /main key (of a musical composition)/keynote (speech)/
基諧波 基谐波 [ji1 xie2 bo1] /fundamental frequency/base harmonic/
基諾族 基诺族 [Ji1 nuo4 zu2] /Jinuo ethnic group/
基質 基质 [ji1 zhi4] /base solvent (of chemical compound)/stroma (framing biological tissue)/
基質膜 基质膜 [ji1 zhi4 mo2] /basal plasma membrane/
基輔 基辅 [Ji1 fu3] /Kiev, capital of Ukraine/
基輔羅斯 基辅罗斯 [Ji1 fu3 Luo2 si1] /Kievan Rus'/
基辛格 基辛格 [Ji1 xin1 ge2] /Henry Kissinger (1923-), US academic and politician, Secretary of State 1973-1977/
基里巴斯 基里巴斯 [Ji1 li3 ba1 si1] /Kiribati (formerly the Gilbert Islands)/
基里巴斯共和國 基里巴斯共和国 [Ji1 li3 ba1 si1 Gong4 he2 guo2] /Kiribati/
基金 基金 [ji1 jin1] /fund/
基金會 基金会 [ji1 jin1 hui4] /foundation (institution supported by an endowment)/
基隆 基隆 [Ji1 long2] /Chilung or Keelung, city and major port in north Taiwan/
基隆市 基隆市 [Ji1 long2 shi4] /Chilung or Keelung, city and major port in north Taiwan/
基面 基面 [ji1 mian4] /ground plane (in perspective drawing)/
基音 基音 [ji1 yin1] /fundamental tone/
基頻 基频 [ji1 pin2] /fundamental frequency/
基體 基体 [ji1 ti3] /base body/matrix/substrate/
基點 基点 [ji1 dian3] /main point/crux/central point/
埼 埼 [qi2] /headland/
埼玉 埼玉 [Qi2 yu4] /Saitama (city and prefecture in Japan)/
埽 埽 [sao4] /dike/old variant of 掃|扫[sao4]/
堀 堀 [ku1] /cave/hole/
堂 堂 [tang2] /(main) hall/large room for a specific purpose/CL:間|间[jian1]/relationship between cousins etc on the paternal side of a family/of the same clan/classifier for classes, lectures etc/classifier for sets of furniture/
堂倌 堂倌 [tang2 guan1] /(old) waiter/attendant/
堂兄 堂兄 [tang2 xiong1] /older male patrilineal cousin/
堂兄弟 堂兄弟 [tang2 xiong1 di4] /father's brother's sons/paternal male cousin/
堂吉訶德 堂吉诃德 [Tang2 ji2 he1 de2] /Don Quixote/
堂哥 堂哥 [tang2 ge1] /older male patrilineal cousin/
堂堂 堂堂 [tang2 tang2] /grand/magnificent/stately/majestic appearance/
堂堂正正 堂堂正正 [tang2 tang2 zheng4 zheng4] /displaying strength and discipline/impressive/upright and frank/square/
堂妹 堂妹 [tang2 mei4] /younger female patrilineal cousin/
堂妹夫 堂妹夫 [tang2 mei4 fu5] /husband of younger female cousin via male line/
堂姊妹 堂姊妹 [tang2 zi3 mei4] /father's brother's daughters/paternal female cousin/
堂姐 堂姐 [tang2 jie3] /older female patrilineal cousin/
堂姐夫 堂姐夫 [tang3 jie3 fu5] /husband of older female cousin via male line/
堂姪 堂侄 [tang2 zhi2] /nephew by the male line/
堂嫂 堂嫂 [tang2 sao3] /wife of older male cousin via male line/
堂屋 堂屋 [tang2 wu1] /central room of a traditional Chinese house/
堂廡 堂庑 [tang2 wu3] /side room of a hall/
堂弟 堂弟 [tang2 di4] /younger male patrilineal cousin/
堂弟妹 堂弟妹 [tang2 di4 mei4] /wife of younger male cousin via male line/younger cousins via male line/
堂弟媳 堂弟媳 [tang2 di4 xi2] /wife of younger male cousin via male line/
堂房 堂房 [tang2 fang2] /remote relatives (with the same family name)/
堂皇 堂皇 [tang2 huang2] /imposing/grand/
堂而皇之 堂而皇之 [tang2 er2 huang2 zhi1] /overt/to make no secret (of one's presence)/grandiose/with great scope/
堂花 堂花 [tang2 hua1] /variant of 唐花[tang2 hua1]/
堃 坤 [kun1] /variant of 坤[kun1]/
堄 堄 [ni4] /parapet/
堅 坚 [jian1] /strong/solid/firm/unyielding/resolute/
堅不可摧 坚不可摧 [jian1 bu4 ke3 cui1] /invulnerable, indestructible, impregnable/
堅信 坚信 [jian1 xin4] /to believe firmly/without any doubt/
堅信禮 坚信礼 [jian1 xin4 li3] /confirmation (Christian ceremony)/
堅冰 坚冰 [jian1 bing1] /ice/(fig.) frosty relationship/
堅固 坚固 [jian1 gu4] /firm/firmly/hard/stable/
堅固性 坚固性 [jian1 gu4 xing4] /firmness/
堅執 坚执 [jian1 zhi2] /to persist/to continue upholding/to persevere/to stick to sth/stubborn/
堅壁 坚壁 [jian1 bi4] /to cache/to hide supplies (from the enemy)/
堅壁清野 坚壁清野 [jian1 bi4 qing1 ye3] /to fortify defenses and raze the fields (idiom); to leave nothing for the invader/scorched earth policy/
堅如磐石 坚如磐石 [jian1 ru2 pan2 shi2] /solid as a boulder (idiom); absolutely secure/rock-firm and unyielding/
堅守 坚守 [jian1 shou3] /to hold fast to/to stick to/
堅定 坚定 [jian1 ding4] /firm/steady/staunch/resolute/
堅定不移 坚定不移 [jian1 ding4 bu4 yi2] /unswerving/unflinching/
堅定性 坚定性 [jian1 ding4 xing4] /firmness/steadfastness/
堅實 坚实 [jian1 shi2] /firm and substantial/solid/
堅尼係數 坚尼系数 [Jian1 ni2 xi4 shu4] /see 基尼係數|基尼系数[Ji1 ni2 xi4 shu4]/
堅強 坚强 [jian1 qiang2] /staunch/strong/
堅強不屈 坚强不屈 [jian1 qiang2 bu4 qu1] /staunch and unyielding (idiom); steadfast/
堅忍 坚忍 [jian1 ren3] /persevering/
堅忍不拔 坚忍不拔 [jian1 ren3 bu4 ba2] /fortitude/
堅戈 坚戈 [jian1 ge1] /tenge (Kazakhstan currency) (loanword)/
堅持 坚持 [jian1 chi2] /to persevere with/to persist in/to insist on/
堅持下去 坚持下去 [jian1 chi2 xia4 qu4] /to press on/
堅持不懈 坚持不懈 [jian1 chi2 bu4 xie4] /to persevere unremittingly (idiom); to keep going until the end/
堅持不渝 坚持不渝 [jian1 chi2 bu4 yu2] /to stick to sth without change (idiom); to persevere/
堅振 坚振 [jian1 zhen4] /confirmation (Christian ceremony)/
堅振禮 坚振礼 [jian1 zhen4 li3] /confirmation (Christian ceremony)/
堅挺 坚挺 [jian1 ting3] /firm and upright/strong (of currency)/
堅明 坚明 [jian1 ming2] /to consolidate and clarify/
堅果 坚果 [jian1 guo3] /nut/
堅毅 坚毅 [jian1 yi4] /firm and persistent/unswerving determination/
堅決 坚决 [jian1 jue2] /firm/resolute/determined/
堅牢 坚牢 [jian1 lao2] /strong/firm/
堅硬 坚硬 [jian1 ying4] /hard/solid/
堅稱 坚称 [jian1 cheng1] /to claim/to insist/
堅緻 坚致 [jian1 zhi4] /robust and fine textured/
堅苦卓絕 坚苦卓绝 [jian1 ku3 zhuo2 jue2] /persisting despite trials and tribulations (idiom); conspicuous determination/
堅貞 坚贞 [jian1 zhen1] /firm/unswerving/loyal to the end/
堅貞不屈 坚贞不屈 [jian1 zhen1 bu4 qu1] /faithful and unchanging (idiom); steadfast/
堅貞不渝 坚贞不渝 [jian1 zhen1 bu4 yu2] /unyielding integrity (idiom); unwavering/
堅韌 坚韧 [jian1 ren4] /tough and durable/tenacious/
堅韌不拔 坚韧不拔 [jian1 ren4 bu4 ba2] /firm and indomitable (idiom); tenacious and unyielding/
堆 堆 [dui1] /to pile up/to heap up/a mass/pile/heap/stack/large amount/
堆壘 堆垒 [dui1 lei3] /to pile up/accumulative/
堆壘數論 堆垒数论 [dui1 lei3 shu4 lun4] /additive number theory (math.)/
堆放 堆放 [dui1 fang4] /to pile up/to stack/
堆案盈几 堆案盈几 [dui1 an4 ying2 ji1] /lit. piles of work and papers (idiom); fig. accumulated backlog of work/
堆棧 堆栈 [dui1 zhan4] /stack (computing)/storehouse/warehouse/
堆滿 堆满 [dui1 man3] /to pile up/
堆疊 堆叠 [dui1 die2] /to pile up/to put layer upon layer/(Tw) (computing) stack/
堆砌 堆砌 [dui1 qi4] /lit. to pile up (bricks)/to pack/fig. to pad out (writing with fancy phrases)/ornate rhetoric/
堆積 堆积 [dui1 ji1] /to pile up/to heap/accumulation/
堆積如山 堆积如山 [dui1 ji1 ru2 shan1] /to pile up like a mountain (idiom)/a mountain of (paperwork etc)/a large number of sth/
堆積木 堆积木 [dui1 ji1 mu4] /to play with stacking blocks/
堆肥 堆肥 [dui1 fei2] /compost/
堆芯 堆芯 [dui1 xin1] /reactor core/
堆金積玉 堆金积玉 [dui1 jin1 ji1 yu4] /lit. pile up gold and jade/very rich/
堆高機 堆高机 [dui1 gao1 ji1] /forklift/
堆高車 堆高车 [tui1 gao1 che1] /power pallet truck/
堆龍德慶 堆龙德庆 [Dui1 long2 de2 qing4] /Doilungdêqên county, Tibetan: Stod lung bde chen rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
堆龍德慶縣 堆龙德庆县 [Dui1 long2 de2 qing4 xian4] /Doilungdêqên county, Tibetan: Stod lung bde chen rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
堇 堇 [jin3] /clay/old variant of 僅|仅[jin3]/violet (plant)/
堇色 堇色 [jin3 se4] /violet (color)/
堇菜 堇菜 [jin3 cai4] /violet (botany)/
堈 堈 [gang1] /earthen jug, crock, cistern/
堉 堉 [yu4] /fertile soil/
堊 垩 [e4] /to whitewash/to plaster/
堋 堋 [peng2] /target in archery/
堌 堌 [gu4] /place name/
堍 堍 [tu4] /side of bridge/
堎 堎 [ling2] /mound/tomb/
堖 垴 [nao3] /small hill/used in geographic names/
堘 塍 [cheng2] /variant of 塍[cheng2]/
堙 堙 [yin1] /bury/mound/to dam/close/
堝 埚 [guo1] /crucible/
堞 堞 [die2] /battlements/
堠 堠 [hou4] /mounds for beacons/
堡 堡 [bao3] /an earthwork/castle/position of defense/stronghold/used in place names, often as phonetic bao for "burg" or "bad"/
堡 堡 [pu4] /variant of 鋪|铺[pu4]/used in place names/
堡壘 堡垒 [bao3 lei3] /fort/
堡寨 堡寨 [bao3 zhai4] /fort/fortress/CL:座[zuo4]/
堡礁 堡礁 [bao3 jiao1] /barrier reef/
堤 堤 [di1] /dike/Taiwan pr. [ti2]/
堤壩 堤坝 [di1 ba4] /dam/dike/
堤岸 堤岸 [di1 an4] /embankment/bank/levee/
堤拉米蘇 堤拉米苏 [di1 la1 mi3 su1] /tiramisu (loanword)/
堤防 堤防 [di1 fang2] /dike/embankment/levee/
堤頂大路 堤顶大路 [di1 ding3 da4 lu4] /promenade/
堦 阶 [jie1] /variant of 階|阶[jie1]/
堧 堧 [ruan2] /adjoin/
堨 堨 [e4] /dam/to stop/check/
堪 堪 [kan1] /to endure/may/can/
堪培拉 堪培拉 [Kan1 pei2 la1] /Canberra, capital of Australia/
堪察加 堪察加 [Kan1 cha2 jia1] /Kamchatka (peninsula in far eastern Russia)/
堪察加半島 堪察加半岛 [Kan1 cha2 jia1 Ban4 dao3] /Kamchatka Peninsula, far-eastern Russia/
堪察加柳鶯 堪察加柳莺 [kan1 cha2 jia1 liu3 ying1] /(bird species of China) Kamchatka leaf warbler (Phylloscopus examinandus)/
堪憂 堪忧 [kan1 you1] /worrying/bleak/
堪稱 堪称 [kan1 cheng1] /can be rated as/can be said to be/
堪薩斯 堪萨斯 [Kan1 sa4 si1] /Kansas, US state/
堪薩斯州 堪萨斯州 [Kan1 sa4 si1 zhou1] /Kansas, US state/
堪虞 堪虞 [kan1 yu2] /worrisome/precarious/to be at risk/
堪輿 堪舆 [kan1 yu2] /geomancy/
堭 堭 [huang2] /a dry moat outside a city wall/a dry ditch/
堮 堮 [e4] /a boundary/a border/
堯 尧 [Yao2] /surname Yao/Yao or Tang Yao (c. 2200 BC), one of Five legendary Emperors 五帝[wu3 di4], second son of Di Ku 帝嚳|帝喾[Di4 Ku4]/
堯都 尧都 [Yao2 du1] /Yaodu district of Linfen city 臨汾市|临汾市[Lin2 fen2 shi4], Shanxi/
堯都區 尧都区 [Yao2 du1 qu1] /Yaodu district of Linfen city 臨汾市|临汾市[Lin2 fen2 shi4], Shanxi/
堰 堰 [yan4] /weir/
堰塞湖 堰塞湖 [yan4 se4 hu2] /dammed lake/lake formed by landslip or lava flow/
堰蜓座 堰蜓座 [Yan4 ting2 zuo4] /Chamaeleon (constellation)/
報 报 [bao4] /to announce/to inform/report/newspaper/recompense/revenge/CL:份[fen4],張|张[zhang1]/
報上 报上 [bao4 shang4] /in the newspaper/
報亭 报亭 [bao4 ting2] /kiosk/newsstand/
報人 报人 [bao4 ren2] /newsman/journalist (archaic)/
報仇 报仇 [bao4 chou2] /to take revenge/to avenge/
報仇雪恥 报仇雪耻 [bao4 chou2 xue3 chi3] /to take revenge and erase humiliation (idiom)/
報仇雪恨 报仇雪恨 [bao4 chou2 xue3 hen4] /to take revenge and wipe out a grudge (idiom)/
報以 报以 [bao4 yi3] /to give in return/
報信 报信 [bao4 xin4] /to notify/to inform/
報價 报价 [bao4 jia4] /to quote a price/quoted price/quote/
報價單 报价单 [bao4 jia4 dan1] /quotation/price list/written estimate of price/
報償 报偿 [bao4 chang2] /repay/recompense/
報分 报分 [bao4 fen1] /call the score/
報刊 报刊 [bao4 kan1] /newspapers and periodicals/the press/
報刊攤 报刊摊 [bao4 kan1 tan1] /newsstand/
報到 报到 [bao4 dao4] /to report for duty/to check in/to register/
報功 报功 [bao4 gong1] /to report a heroic deed/to mention sb in dispatches/
報務員 报务员 [bao4 wu4 yuan2] /telegraph operator/radio operator/
報名 报名 [bao4 ming2] /to sign up/to enter one's name/to apply/to register/to enroll/to enlist/
報名表 报名表 [bao4 ming2 biao3] /application form/registration form/CL:張|张[zhang1]/
報名費 报名费 [bao4 ming2 fei4] /registration fee/
報告 报告 [bao4 gao4] /to inform/to report/to make known/report/speech/talk/lecture/CL:篇[pian1],份[fen4],個|个[ge4],通[tong4]/
報告員 报告员 [bao4 gao4 yuan2] /spokesperson/announcer/
報告文學 报告文学 [bao4 gao4 wen2 xue2] /reportage/
報告書 报告书 [bao4 gao4 shu1] /written report/
報告會 报告会 [bao4 gao4 hui4] /public lecture (with guest speakers etc)/
報喜 报喜 [bao4 xi3] /to announce good news/to report success/
報喜不報憂 报喜不报忧 [bao4 xi3 bu4 bao4 you1] /to report only the good news, not the bad news/to hold back unpleasant news/to sweep bad news under the carpet/
報喪 报丧 [bao4 sang1] /to announce sb's demise/to predict death/
報單 报单 [bao4 dan1] /a tax declaration form/a tax return/
報國 报国 [bao4 guo2] /to dedicate oneself to the service of one's country/
報失 报失 [bao4 shi1] /report the loss to the authorities concerned/
報子 报子 [bao4 zi5] /bearer of good news (esp. announcing success in imperial examinations)/
報官 报官 [bao4 guan1] /to report a case to the authorities (old)/
報審 报审 [bao4 shen3] /to report for judgment/to submit for approval/
報導 报导 [bao4 dao3] /to report (in the media)/(news) report/
報帖 报帖 [bao4 tie3] /to announce good news in red letters/
報帳 报帐 [bao4 zhang4] /render an account/submit an expense account/apply for reimbursement/
報幕 报幕 [bao4 mu4] /announce the items on a (theatrical) program/
報廢 报废 [bao4 fei4] /to scrap/to be written off/
報復 报复 [bao4 fu4] /to make reprisals/to retaliate/revenge/retaliation/
報復心 报复心 [bao4 fu4 xin1] /vindictiveness/
報復性 报复性 [bao4 fu4 xing4] /retaliatory/
報德 报德 [bao4 de2] /to repay debts of gratitude/to repay kindness/
報怨 报怨 [bao4 yuan4] /to pay back a score/to get revenge/to requite/(old) variant of 抱怨[bao4 yuan4]/
報恩 报恩 [bao4 en1] /to pay a debt of gratitude/to repay a kindness/
報憂 报忧 [bao4 you1] /to report bad news/to announce failure, shortcoming or disaster/
報應 报应 [bao4 ying4] /retribution/judgment/
報應不爽 报应不爽 [bao4 ying4 bu4 shuang3] /appropriate retribution (idiom)/
報戶口 报户口 [bao4 hu4 kou3] /to apply for residence/to register a birth/
報批 报批 [bao4 pi1] /to report for criticism/to submit for approval to higher authority/
報捷 报捷 [bao4 jie2] /report a success/announce a victory/
報摘 报摘 [bao4 zhai1] /news digest/
報攤 报摊 [bao4 tan1] /newsstand/
報收 报收 [bao4 shou1] /(of a stock on the stock market) to close at (a certain price)/
報效 报效 [bao4 xiao4] /render service to repay kindness/
報數 报数 [bao4 shu4] /number off! (command in military drill)/count off!/
報春花 报春花 [bao4 chun1 hua1] /primrose (Primula malacoides)/
報時 报时 [bao4 shi2] /to give the correct time/
報曉 报晓 [bao4 xiao3] /to herald the break of day/
報本反始 报本反始 [bao4 ben3 fan3 shi3] /ensure that you pay debts of gratitude (idiom)/
報案 报案 [bao4 an4] /to report a case to the authorities/
報條 报条 [bao4 tiao2] /report of success from a candidate to the imperial examination (old)/list of deaths/
報檢 报检 [bao4 jian3] /quarantine inspection/
報界 报界 [bao4 jie4] /the press/journalistic circles/the journalists/
報盤 报盘 [bao4 pan2] /offer/to make an offer (commerce)/
報社 报社 [bao4 she4] /newspaper (i.e. a company)/CL:家[jia1]/
報禁 报禁 [bao4 jin4] /restrictions on the publication of newspapers/press restrictions/
報稅 报税 [bao4 shui4] /to file an income tax return/to declare dutiable goods (at customs)/
報稅單 报税单 [bao4 shui4 dan1] /to declare to customs or to the taxman/
報稅表 报税表 [bao4 shui4 biao3] /a tax return/a tax declaration form/
報窩 报窝 [bao4 wo1] /to brood/to hatch/
報章 报章 [bao4 zhang1] /newspapers/
報童 报童 [bao4 tong2] /paperboy/
報端 报端 [bao4 duan1] /in the newspaper(s)/
報答 报答 [bao4 da2] /to repay/to requite/
報系 报系 [bao4 xi4] /newspaper chain/syndicate/
報紙 报纸 [bao4 zhi3] /newspaper/newsprint/CL:份[fen4],期[qi1],張|张[zhang1]/
報紙報導 报纸报导 [bao4 zhi3 bao4 dao3] /newspaper report/
報考 报考 [bao4 kao3] /to enter oneself for an examination/
報表 报表 [bao4 biao3] /forms for reporting statistics/report forms/
報話機 报话机 [bao4 hua4 ji1] /walkie-talkie/portable radio transmitter/
報請 报请 [bao4 qing3] /to report, requesting approval/written request for instructions/
報謙 报谦 [bao4 qian1] /sorry/
報警 报警 [bao4 jing3] /to sound an alarm/to report sth to the police/
報警器 报警器 [bao4 jing3 qi4] /alarm (e.g. burglar or fire alarm)/warning device/
報賬 报账 [bao4 zhang4] /to report expenses/to submit accounts/
報載 报载 [bao4 zai3] /newspaper report/
報道 报道 [bao4 dao4] /to report (news)/report/CL:篇[pian1],份[fen4]/
報道攝影師 报道摄影师 [bao4 dao4 she4 ying3 shi1] /photojournalist/
報酬 报酬 [bao4 chou5] /reward/remuneration/
報銷 报销 [bao4 xiao1] /to submit an expense account/to apply for reimbursement/to write off/to wipe out/
報錄 报录 [bao4 lu4] /entry pass for imperial examination/
報錄人 报录人 [bao4 lu4 ren2] /bearer of good news (esp. announcing success in imperial examinations)/
報關 报关 [bao4 guan1] /to declare at customs/
報頭 报头 [bao4 tou2] /masthead (of a newspaper etc)/nameplate/
報館 报馆 [bao4 guan3] /newspaper office/
堲 堲 [ji2] /hate/
堳 堳 [mei2] /low wall/
場 场 [chang2] /threshing floor/classifier for events and happenings: spell, episode, bout/
場 场 [chang3] /large place used for a specific purpose/stage/scene (of a play)/classifier for sporting or recreational activities/classifier for number of exams/
場兒 场儿 [chang3 r5] /see 場子|场子[chang3 zi5]/
場區 场区 [chang3 qu1] /(sports) section of a court or playing field/(computer chip manufacture) field area/
場區應急 场区应急 [chang3 qu1 ying4 ji2] /site area emergency (nuclear facility emergency classification)/
場合 场合 [chang3 he2] /situation/occasion/context/setting/location/venue/
場地 场地 [chang3 di4] /space/site/place/sports pitch/
場地自行車 场地自行车 [chang3 di4 zi4 xing2 che1] /track bike/track cycling/
場外應急 场外应急 [chang3 wai4 ying4 ji2] /general emergency (or "off-site emergency") (nuclear facility emergency classification)/
場子 场子 [chang3 zi5] /(coll.) gathering place/public venue/
場所 场所 [chang3 suo3] /location/place/
場景 场景 [chang3 jing3] /scene/scenario/setting/
場次 场次 [chang3 ci4] /the number of showings of a movie, play etc/screening/performance/
場記板 场记板 [chang3 ji4 ban3] /clapper board/
場論 场论 [chang3 lun4] /field theory (physics)/
場院 场院 [chang2 yuan4] /threshing floor/
場面 场面 [chang3 mian4] /scene/spectacle/occasion/situation/
場館 场馆 [chang3 guan3] /sporting venue/arena/
堵 堵 [du3] /to block up (a road, pipe etc)/to stop up (a hole)/(fig.) (of a person) choked up with anxiety or stress/wall (literary)/(classifier for walls)/
堵住 堵住 [du3 zhu4] /to block up/
堵塞 堵塞 [du3 se4] /to clog up/blockage/
堵塞費 堵塞费 [du3 se4 fei4] /traffic congestion fee/
堵床上 堵床上 [du3 chuang2 shang4] /(coll.) to catch an adulterous couple in the act/
堵擊 堵击 [du3 ji1] /to intercept and attack (military)/
堵死 堵死 [du3 si3] /to block (a road)/to plug (a hole)/to stop up/
堵車 堵车 [du3 che1] /traffic jam/(of traffic) to get congested/
堽 堽 [gang1] /mound/
堿 堿 [jian3] /variant of 鹼|碱[jian3]/base/soda/
塁 塁 [lei3] /Japanese variant of 壘|垒/
塂 塂 [jiang3] /(dialect) hill/
塄 塄 [leng2] /elevated bank around a field/
塈 塈 [ji4] /(literary) to plaster/to pick up/to rest/
塊 块 [kuai4] /lump (of earth)/chunk/piece/classifier for pieces of cloth, cake, soap etc/(coll.) classifier for money and currency units/
塊兒八毛 块儿八毛 [kuai4 r5 ba1 mao2] /one yuan or less/around 80 cents or one dollar/
塊壘 块垒 [kuai4 lei3] /gloom/a lump on the heart/
塊根 块根 [kuai4 gen1] /root tuber/tuberous root/
塊煤 块煤 [kuai4 mei2] /lump coal/
塊狀 块状 [kuai4 zhuang4] /lump/
塊莖 块茎 [kuai4 jing1] /stem tuber/
塊菌 块菌 [kuai4 jun1] /truffle (edible root fungus)/
塊規 块规 [kuai4 gui1] /a gauge block (block for accurate measurement)/
塊頭 块头 [kuai4 tou2] /size/body size/
塊體 块体 [kuai4 ti3] /a block/body of person or animal as a block/
塋 茔 [ying2] /a grave/
塌 塌 [ta1] /to collapse/to droop/to settle down/
塌下 塌下 [ta1 xia4] /to collapse/
塌實 塌实 [ta1 shi5] /variant of 踏實|踏实[ta1 shi5]/
塌方 塌方 [ta1 fang1] /to cave in/to collapse/landslide/
塌架 塌架 [ta1 jia4] /to collapse/to come to grief/
塌棵菜 塌棵菜 [ta1 ke1 cai4] /Brassica narinosa (broadbeaked mustard)/Chinese flat cabbage/
塌臺 塌台 [ta1 tai2] /to collapse/
塌陷 塌陷 [ta1 xian4] /to subside/to sink/to cave in/
塍 塍 [cheng2] /raised path between fields/
塏 垲 [kai3] /dry terrain/
塑 塑 [su4] /to model (a figure) in clay/
塑像 塑像 [su4 xiang4] /(molded or modeled) statue/
塑化劑 塑化剂 [su4 hua4 ji4] /plasticizer/
塑封 塑封 [su4 feng1] /to laminate/laminated/laminate/
塑性 塑性 [su4 xing4] /plasticity/
塑料 塑料 [su4 liao4] /plastics/CL:種|种[zhong3]/
塑料王 塑料王 [su4 liao4 wang2] /"super plastic" (term used to refer to Teflon)/
塑料袋 塑料袋 [su4 liao4 dai4] /plastic bag/
塑膜 塑膜 [su4 mo2] /plastic film (abbr. for 塑料薄膜[su4 liao4 bo2 mo2])/
塑膠 塑胶 [su4 jiao1] /plastic/synthetic resin/plastic cement/
塑膠炸藥 塑胶炸药 [su4 jiao1 zha4 yao4] /plastic explosive/
塑膠爆炸物 塑胶爆炸物 [su4 jiao1 bao4 zha4 wu4] /plastic explosive/
塑膠袋 塑胶袋 [su4 jiao1 dai4] /plastic bag (Tw)/
塑膠跑道 塑胶跑道 [su4 jiao1 pao3 dao4] /synthetic athletics track/tartan track/
塑膠車 塑胶车 [su4 jiao1 che1] /scooter (Tw)/
塑身 塑身 [su4 shen1] /body sculpting (weight loss and exercise)/
塑造 塑造 [su4 zao4] /to model/to mold/(fig.) to create (a character, a market, an image etc)/(literature) to portray (in words)/
塑鋼 塑钢 [su4 gang1] /acetal resin/Delrin/unplasticized polyvinyl chloride (uPVC or rigid PVC)/
塒 埘 [shi2] /hen roost/
塓 塓 [mi4] /to plaster/whitewash (wall)/
塔 塔 [ta3] /pagoda/tower/minaret/stupa (abbr. loanword from Sanskrit tapo)/CL:座[zuo4]/
塔什干 塔什干 [Ta3 shi2 gan1] /Tashkent, capital of Uzbekistan/
塔什庫爾干塔吉克自治縣 塔什库尔干塔吉克自治县 [Ta3 shi2 ku4 er3 gan1 Ta3 ji2 ke4 Zi4 zhi4 xian4] /Taxkorgan Tajik autonomous county (Tashqurqan Tajik aptonom nahiyisi) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
塔什庫爾干自治縣 塔什库尔干自治县 [Ta3 shi2 ku4 er3 gan1 Zi4 zhi4 xian4] /Taxkorgan Tajik autonomous county (Tashqurqan Tajik aptonom nahiyisi) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
塔什庫爾干鄉 塔什库尔干乡 [Ta3 shi2 ku4 er3 gan1 xiang1] /Taxkorgan township in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
塔克拉瑪干沙漠 塔克拉玛干沙漠 [Ta3 ke4 la1 ma3 gan1 Sha1 mo4] /Taklamakan Desert, Xinjiang/
塔克拉馬干 塔克拉马干 [Ta3 ke4 la1 ma3 gan1] /Taklamakan (desert)/
塔公 塔公 [Ta3 gong1] /Lhagang grassland in Dartsendo county 康定縣|康定县[Kang1 ding4 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
塔公寺 塔公寺 [Ta3 gong1 si4] /Lhagang temple in Dartsendo county 康定縣|康定县[Kang1 ding4 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
塔列朗 塔列朗 [Ta3 lie4 lang3] /Talleyrand (name)/Prince Charles Maurice de Talleyrand-Périgord (1754-1838), French diplomat/
塔利班 塔利班 [Ta3 li4 ban1] /Taliban (Farsi: student), Afghan guerrilla faction/
塔剎 塔刹 [ta3 cha4] /Buddhist ornamentation decorating the upper story of a pagoda/
塔加路族語 塔加路族语 [Ta3 jia1 lu4 zu2 yu3] /Tagalog (language)/
塔勒 塔勒 [ta3 le4] /thaler or taler (currency of various Germanic countries in 15th-19th centuries) (loanword)/
塔台 塔台 [ta3 tai2] /control tower/
塔吉克 塔吉克 [Ta3 ji2 ke4] /Tajik ethnic group/Tajikistan, former Soviet republic adjoining Xinjiang and Afghanistan/
塔吉克人 塔吉克人 [Ta3 ji2 ke4 ren2] /Tajik (person)/
塔吉克斯坦 塔吉克斯坦 [Ta3 ji2 ke4 si1 tan3] /Tajikistan/
塔吉克族 塔吉克族 [Ta3 ji2 ke4 zu2] /Tajik ethnic group/
塔吊 塔吊 [ta3 diao4] /tower crane/
塔城 塔城 [Ta3 cheng2] /Tarbaghatay or Tacheng city in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
塔城地區 塔城地区 [Ta3 cheng2 di4 qu1] /Tarbaghatay wilayiti or Tacheng prefecture in Xinjiang/
塔城市 塔城市 [Ta3 cheng2 shi4] /Tarbaghatay or Tacheng city in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
塔塔兒 塔塔儿 [Ta3 ta3 r5] /Tartar (person)/
塔塔兒人 塔塔儿人 [Ta3 ta3 r5 ren2] /Tartar (person)/
塔塔爾 塔塔尔 [Ta3 ta3 er3] /Tatar ethnic group of Xinjiang/
塔塔爾族 塔塔尔族 [Ta3 ta3 er3 zu2] /Tatar ethnic group of Xinjiang/
塔塔粉 塔塔粉 [ta3 ta3 fen3] /cream of tartar/potassium bitartrate/
塔夫綢 塔夫绸 [ta3 fu1 chou2] /taffeta/
塔尖 塔尖 [ta3 jian1] /spire/peak of a pagoda/
塔尾樹鵲 塔尾树鹊 [ta3 wei3 shu4 que4] /(bird species of China) ratchet-tailed treepie (Temnurus temnurus)/
塔崩 塔崩 [ta3 beng1] /tabun (loanword)/
塔州 塔州 [Ta3 Zhou1] /Tasmania (abbr. for 塔斯曼尼亞州|塔斯曼尼亚州)/
塔希提 塔希提 [Ta3 xi1 ti2] /Tahiti, island of the Society Islands group in French Polynesia/
塔帕斯 塔帕斯 [ta3 pa4 si1] /tapas, small Spanish snacks (loanword)/
塔扎 塔扎 [Ta3 za1] /Taza (a city in northern Morocco)/
塔拉哈西 塔拉哈西 [Ta3 la1 ha1 xi1] /Tallahassee, capital of Florida/
塔拉斯河 塔拉斯河 [Ta3 la1 si1 He2] /Talas River, originating in Kyrgyzstan and flowing west into Kazakhstan/
塔拉瓦 塔拉瓦 [Ta3 la1 wa3] /Tarawa, capital of Kiribati/
塔斯曼尼亞 塔斯曼尼亚 [Ta3 si1 man4 ni2 ya4] /Tasmania/
塔斯曼尼亞島 塔斯曼尼亚岛 [Ta3 si1 man4 ni2 ya4 Dao3] /Tasmania/
塔斯社 塔斯社 [Ta3 si1 she4] /TASS/Information Telegraph Agency of Russia/
塔斯科拉 塔斯科拉 [Ta3 si1 ke1 la1] /Tuscola (county in Michigan)/
塔斯馬尼亞 塔斯马尼亚 [Ta3 si1 ma3 ni2 ya4] /Tasmania (Tw)/
塔木德經 塔木德经 [Ta3 mu4 de2 Jing1] /Talmud/
塔林 塔林 [Ta3 lin2] /Tallinn, capital of Estonia/
塔樓 塔楼 [ta3 lou2] /tower (of building)/
塔河 塔河 [Ta3 he2] /Tahe county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
塔河縣 塔河县 [Ta3 he2 xian4] /Tahe county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
塔爾寺 塔尔寺 [Ta3 er3 si4] /Kumbum (Chinese Ta'er), monastery in Qinhai, formerly Amdo province of Tibet/
塔瑪爾 塔玛尔 [Ta3 ma3 er3] /Tamar (name)/
塔瓦斯科 塔瓦斯科 [Ta3 wa3 si1 ke1] /Tabasco (south Mexican state)/
塔羅 塔罗 [ta3 luo2] /tarot (loanword)/
塔羅卡 塔罗卡 [ta3 luo2 ka3] /tarot card/Tarouca/
塔迪奇 塔迪奇 [Ta3 di2 qi2] /Tadich (name)/Boris Tadić (1958-), Serbian politician, president 2004-2012/
塔那那利佛 塔那那利佛 [Ta3 na4 na4 li4 fo2] /Antananarivo, capital of Madagascar/
塔里木 塔里木 [Ta3 li3 mu4] /the Tarim Basin in southern Xinjiang/
塔里木河 塔里木河 [Ta3 li3 mu4 He2] /Tarim River of Xinjiang/
塔里木盆地 塔里木盆地 [Ta3 li3 mu4 pen2 di4] /Tarim Basin depression in southern Xinjiang/

SEO

  • SEO master
  • SEO Admin
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 7311
  • SEO-karma: +723/-1
  • SEO expert
    • View Profile
    • SEO
Chinese-English dictionary (14)
« Reply #13 on: September 05, 2020, 03:45:19 AM »
塕 塕 [weng3] /flying dust (dialect)/dust/
塕埲 塕埲 [weng3 beng3] /dust storm/
塗 涂 [tu2] /to apply (paint etc)/to smear/to daub/to blot out/to scribble/to scrawl/(literary) mud/street/
塗乙 涂乙 [tu2 yi3] /to trim or add (to a text)/to edit/
塗去 涂去 [tu2 qu4] /to obliterate (some words, or part of a picture etc) using correction fluid, ink, paint etc/to paint out/to paint over/
塗家 涂家 [tu2 jia1] /painter/artist/
塗寫 涂写 [tu2 xie3] /to daub/to scribble (graffiti)/
塗層 涂层 [tu2 ceng2] /protective layer/coating/
塗徑 涂径 [tu2 jing4] /path/road/
塗抹 涂抹 [tu2 mo3] /to paint/to smear/to apply (makeup etc)/to doodle/to erase/to obliterate/
塗抹醬 涂抹酱 [tu2 mo3 jiang4] /spread (for putting on bread etc)/
塗改 涂改 [tu2 gai3] /to alter (text)/to change by painting over/to correct (with correction fluid)/
塗改液 涂改液 [tu2 gai3 ye4] /correction fluid/
塗敷 涂敷 [tu2 fu1] /to smear/to daub/to plaster/to apply (ointment)/
塗料 涂料 [tu2 liao4] /paint/
塗污 涂污 [tu2 wu1] /smudge/stain/to smear (dirt, paint)/to deface/
塗油 涂油 [tu2 you2] /to grease/to oil/to baste (cookery)/
塗油於 涂油于 [tu2 you2 yu2] /anoint/
塗漿檯 涂浆台 [tu2 jiang4 tai2] /pasting table (for wallpapering)/
塗潭 涂潭 [tu2 tan2] /muddy water in a pool or pond/
塗炭 涂炭 [tu2 tan4] /extreme distress/in utter misery/
塗片 涂片 [tu2 pian4] /smear (medical sample)/microscope slide/
塗白劑 涂白剂 [tu2 bai2 ji4] /a white paint applied to tree trunks to protect the trees from insect damage etc/
塗脂抹粉 涂脂抹粉 [tu2 zhi1 mo3 fen3] /to put on makeup/to prettify/
塗蓋 涂盖 [tu2 gai4] /to coat/to mask/to plaster over/
塗裝 涂装 [tu2 zhuang1] /painted ornament/livery (on airline or company vehicle)/
塗飾 涂饰 [tu2 shi4] /to apply paint, veneer etc/to plaster over/decorative coating/finish/veneer/
塗飾劑 涂饰剂 [tu2 shi4 ji4] /coating agent/finishing agent/
塗鴉 涂鸦 [tu2 ya1] /graffiti/scrawl/poor calligraphy/to write badly/to scribble/
塗鴨 涂鸭 [tu2 ya1] /variant of 塗鴉|涂鸦[tu2 ya1]/graffiti/scrawl/poor calligraphy/to write badly/to scribble/
塘 塘 [tang2] /dyke/embankment/pool or pond/hot-water bathing pool/
塘堰 塘堰 [tang2 yan4] /irrigation pond or dam/
塘沽 塘沽 [Tang2 gu1] /Tanggu former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區|滨海新区[Bin1 hai3 xin1 qu1]/
塘沽區 塘沽区 [Tang2 gu1 qu1] /Tanggu former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區|滨海新区[Bin1 hai3 xin1 qu1]/
塘虱 塘虱 [tang2 shi1] /catfish (family Clariidae)/
塘鵝 塘鹅 [tang2 e2] /pelican (Morus bassanus)/gannet/booby/
塙 塙 [que4] /truly/
塚 冢 [zhong3] /variant of 冢[zhong3]/burial mound/
塚中枯骨 冢中枯骨 [zhong3 zhong1 ku1 gu3] /dried bones in burial mound (idiom); dead and buried/
塝 塝 [bang4] /the edge/border of a field/
塞 塞 [Sai1] /Serbia/Serbian/abbr. for 塞爾維亞|塞尔维亚[Sai1 er3 wei2 ya4]/
塞 塞 [sai1] /to stop up/to squeeze in/to stuff/cork/stopper/
塞 塞 [sai4] /strategic pass/tactical border position/
塞 塞 [se4] /to stop up/to stuff/to cope with/
塞內加爾 塞内加尔 [Sai4 nei4 jia1 er3] /Senegal/
塞勒姆 塞勒姆 [Sai1 le4 mu3] /Salem, capital of Oregon/Salem, city in Massachusets/Salem, city in India/
塞哥維亞 塞哥维亚 [Se4 ge1 wei2 ya4] /Segovia, Spain/
塞外 塞外 [sai4 wai4] /beyond the Great Wall/
塞子 塞子 [sai1 zi5] /cork/plug/
塞尺 塞尺 [sai1 chi3] /feeler gauge/
塞巴斯蒂安 塞巴斯蒂安 [Sai1 ba1 si1 di4 an1] /Sebastian (name)/
塞席爾 塞席尔 [Se4 xi2 er3] /the Seychelles (Tw)/
塞拉利昂 塞拉利昂 [Sai4 la1 li4 ang2] /Sierra Leone/
塞拉耶佛 塞拉耶佛 [Se4 la1 ye1 fo2] /Sarajevo, capital of Bosnia and Herzegovina (Tw)/
塞擦音 塞擦音 [se4 ca1 yin1] /affricate (phonetics)/
塞斯納 塞斯纳 [Sai1 si1 na4] /Cessna (US aviation company)/
塞族 塞族 [Sai1 zu2] /Serb nationality/ethnic Serb/Serbs/
塞浦路斯 塞浦路斯 [Sai4 pu3 lu4 si1] /Cyprus/
塞淵 塞渊 [sai1 yuan1] /honest and far-seeing/
塞滿 塞满 [sai1 man3] /to stuff full/to cram in/packed tight/chock full/
塞爾南 塞尔南 [Sai4 er3 nan2] /Eugene Cernan (1934-), US astronaut in Apollo 10 and Apollo 17 missions, "last man on the moon"/
塞爾特 塞尔特 [Sai1 er3 te4] /Celtic/
塞爾特語 塞尔特语 [Sai1 er3 te4 yu3] /Celtic language/
塞爾維亞 塞尔维亚 [Sai1 er3 wei2 ya4] /Serbia/
塞爾維亞克羅地亞語 塞尔维亚克罗地亚语 [Sai1 er3 wei2 ya4 Ke4 luo2 di4 ya4 yu3] /Serbo-Croatian (language)/
塞爾維亞和黑山 塞尔维亚和黑山 [Sai1 er3 wei2 ya4 he2 Hei1 shan1] /Serbia and Montenegro (after break-up of Yugoslavia in 1992)/
塞爾維亞語 塞尔维亚语 [Sai1 er3 wei2 ya4 yu3] /Serbian (language)/
塞爾達 塞尔达 [Sai4 er3 da2] /Zelda (in Legend of Zelda video game)/
塞牙 塞牙 [sai1 ya2] /to get food stuck between one's teeth/
塞瓦斯托波爾 塞瓦斯托波尔 [Sai1 wa3 si1 tuo1 bo1 er3] /Sevastopol/
塞納河 塞纳河 [Sai1 na4 He2] /Seine/
塞給 塞给 [sai1 gei3] /to slip sb sth/to press sb to accept sth/to insert surreptitiously/to foist sth off on sb/
塞維利亞 塞维利亚 [Sai1 wei2 li4 ya4] /Sevilla, Spain/
塞繆爾 塞缪尔 [Sai1 miu4 er3] /Samuel (name)/
塞繆爾·約翰遜 塞缪尔·约翰逊 [Sai1 miu4 er3 · Yue1 han4 xun4] /Samuel Johnson (1709-1784) or Dr Johnson, English writer and lexicographer/
塞翁失馬 塞翁失马 [sai4 weng1 shi1 ma3] /lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)/fig. a blessing in disguise/it's an ill wind that blows nobody any good/
塞翁失馬安知非福 塞翁失马安知非福 [sai4 weng1 shi1 ma3 an1 zhi1 fei1 fu2] /the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise/it's an ill wind that blows nobody any good/also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福/
塞翁失馬焉知非福 塞翁失马焉知非福 [sai4 weng1 shi1 ma3 yan1 zhi1 fei1 fu2] /the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise/it's an ill wind that blows nobody any good/
塞耳 塞耳 [sai1 er3] /earplug/earwax/
塞舌爾 塞舌尔 [Sai4 she2 er3] /the Seychelles/
塞舌爾群島 塞舌尔群岛 [Sai4 she2 er3 Qun2 dao3] /the Seychelles/
塞萬提斯 塞万提斯 [Sai1 wan4 ti2 si1] /Cervantes/abbr. for 米格爾·德·塞萬提斯·薩維德拉|米格尔·德·塞万提斯·萨维德拉[Mi3 ge2 er3 · de2 · Sai1 wan4 ti2 si1 · Sa4 wei2 de2 la1]/
塞語 塞语 [Sai4 yu3] /Serb language/
塞責 塞责 [se4 ze2] /to carry out one's duties perfunctorily/to fulfill one's responsibility/
塞車 塞车 [sai1 che1] /traffic jam/
塞韋里諾 塞韦里诺 [Sai4 wei2 li3 nuo4] /(Jean-Michel) Severino, CEO of the Agence Française de Développement (AFD)/
塞音 塞音 [se4 yin1] /plosive/stop consonant/
塟 葬 [zang4] /old variant of 葬[zang4]/
塠 塠 [dui1] /old variant of 堆[dui1]/
塡 塡 [tian2] /variant of 填[tian2]/
塢 坞 [wu4] /dock/low wall/
塢站 坞站 [wu4 zhan4] /docking station/
塤 埙 [xun1] /ocarina/wind instrument consisting of an egg-shaped chamber with holes/
塥 塥 [ge2] /dry clay lump/
塩 塩 [yan2] /Japanese variant of 鹽|盐/
填 填 [tian2] /to fill or stuff/(of a form etc) to fill in/
填充 填充 [tian2 chong1] /pad/padding/
填充劑 填充剂 [tian2 chong1 ji4] /bulking agent/
填地 填地 [tian2 di4] /landfill/
填堵 填堵 [tian2 du3] /to stuff/to cram into/
填塞 填塞 [tian2 se4] /to fill up/to cram/to stuff/
填塞物 填塞物 [tian2 se4 wu4] /stuffing/filling material/
填字遊戲 填字游戏 [tian2 zi4 you2 xi4] /crossword/
填密 填密 [tian2 mi4] /packing/packaging/
填寫 填写 [tian2 xie3] /to fill in a form/to write data in a box (on a questionnaire or web form)/
填房 填房 [tian2 fang2] /second wife (of a widower)/
填料 填料 [tian2 liao4] /packing material/
填海 填海 [tian2 hai3] /land reclamation/
填滿 填满 [tian2 man3] /to cram/
填空 填空 [tian2 kong4] /to fill a job vacancy/to fill in a blank (e.g. on questionnaire or exam paper)/
填表 填表 [tian2 biao3] /fill a form/
填補 填补 [tian2 bu3] /to fill a gap/to fill in a blank (on a form)/to overcome a deficiency/
填詞 填词 [tian2 ci2] /to compose a poem (to a given tune)/
填飽 填饱 [tian2 bao3] /to feed to the full/to cram/
填鴨 填鸭 [tian2 ya1] /to force-feed ducks/(cooking) stuffed duck/
填鴨式 填鸭式 [tian2 ya1 shi4] /force feeding (as a teaching method)/
塬 塬 [yuan2] /plateau, esp. Loess Plateau of northwest China 黃土高原|黄土高原[Huang2 tu3 Gao1 yuan2]/
塬地 塬地 [yuan2 di4] /fertile arable soil of loess plateau/
塱 塱 [lang3] /raised bank/mud wall/
塲 场 [chang2] /variant of 場|场[chang2]/
塲 场 [chang3] /variant of 場|场[chang3]/
塵 尘 [chen2] /dust/dirt/earth/
塵世 尘世 [chen2 shi4] /this mortal life/the mundane world/
塵俗 尘俗 [chen2 su2] /mundane world/
塵囂 尘嚣 [chen2 xiao1] /hubbub/hustle and bustle/
塵土 尘土 [chen2 tu3] /dust/
塵埃 尘埃 [chen2 ai1] /dust/
塵埃落定 尘埃落定 [Chen2 ai1 luo4 ding4] /"Red Poppies", novel by 阿來|阿来[A1 lai2]/
塵埃落定 尘埃落定 [chen2 ai1 luo4 ding4] /lit. the dust has settled (idiom)/fig. to get sorted out/to be finalized/
塵封 尘封 [chen2 feng1] /covered in dust/dusty/lying unused for a long time/
塵暴 尘暴 [chen2 bao4] /dust devil/
塵肺 尘肺 [chen2 fei4] /pneumoconiosis/
塵蟎 尘螨 [chen2 man3] /dust mite/
塵雲 尘云 [chen2 yun2] /dust cloud/
塵霧 尘雾 [chen2 wu4] /cloud of dust/smog/
塹 堑 [qian4] /moat around a city/
塼 砖 [zhuan1] /variant of 甎|砖[zhuan1]/
塽 塽 [shuang3] /elevated prominent ground/
塾 塾 [shu2] /private school/
塿 𪣻 [lou3] /small mound/
墀 墀 [chi2] /courtyard/
墁 墁 [man4] /to plaster/
境 境 [jing4] /border/place/condition/boundary/circumstances/territory/
境內 境内 [jing4 nei4] /within the borders/internal (to a country, province, city etc)/domestic/
境內外 境内外 [jing4 nei4 wai4] /within and without the borders/domestic and foreign/home and abroad/
境地 境地 [jing4 di4] /circumstances/
境外 境外 [jing4 wai4] /outside (a country's) borders/
境況 境况 [jing4 kuang4] /circumstances/
境由心生 境由心生 [jing4 you2 xin1 sheng1] /our mindset frames how we view the world/
境界 境界 [jing4 jie4] /boundary/state/realm/
境遇 境遇 [jing4 yu4] /circumstance/
墅 墅 [shu4] /villa/
墈 墈 [kan4] /cliff/
墉 墉 [yong1] /fortified wall/city wall/
墉垣 墉垣 [yong1 yuan2] /city wall/
墊 垫 [dian4] /pad/cushion/mat/to pad out/to fill a gap/to pay for sb/to advance (money)/
墊上 垫上 [dian4 shang4] /to pay for sb/
墊付 垫付 [dian4 fu4] /to pay sb else's expense with the expectation of being reimbursed by that person later/
墊圈 垫圈 [dian4 juan4] /to spread litter in a cowshed, pigsty etc/
墊圈 垫圈 [dian4 quan1] /washer (on bolt)/toilet seat/
墊子 垫子 [dian4 zi5] /cushion/mat/pad/
墊平 垫平 [dian4 ping2] /to level (surfaces)/
墊底兒 垫底儿 [dian4 di3 r5] /foundation layer/underlay/fig. to lay foundations/to snack/
墊底費 垫底费 [dian4 di3 fei4] /(finance) deductible/excess fee/
墊支 垫支 [dian4 zhi1] /to advance funds/
墊料 垫料 [dian4 liao4] /packing material/lagging/litter/
墊檔 垫档 [dian4 dang4] /to fill a blank space/to fill a slot (in a newspaper column, a TV program etc)/
墊款 垫款 [dian4 kuan3] /advance (of funds)/
墊江 垫江 [Dian4 jiang1] /Dianjiang county in Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
墊江縣 垫江县 [Dian4 jiang1 xian4] /Dianjiang county in Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
墊片 垫片 [dian4 pian4] /spacer/shim/
墊肩 垫肩 [dian4 jian1] /shoulder pad/
墊背 垫背 [dian4 bei4] /to serve as a sacrificial victim/to suffer for sb else/scapegoat/to share sb's fate/
墊腳 垫脚 [dian4 jiao5] /litter (animal bedding)/
墊腳石 垫脚石 [dian4 jiao3 shi2] /stepping stone/fig. person used to advance one's career/
墊被 垫被 [dian4 bei4] /mattress/
墊補 垫补 [dian4 bu5] /(coll.) to cover a shortfall by using funds intended for another purpose or by borrowing some money/(coll.) to snack/
墊褥 垫褥 [dian4 ru4] /cotton-padded mattress/
墊高 垫高 [dian4 gao1] /a support/to raise/to bolster/to jack up/
墐 墐 [jin3] /bury/plaster with mud/
墒 墒 [shang1] /plowed earth/soil moisture/furrow/
墒土 墒土 [shang1 tu3] /plowed earth/moist soil/
墒情 墒情 [shang1 qing2] /the state of moisture in the soil (and whether it can support a crop)/
墓 墓 [mu4] /grave/tomb/mausoleum/
墓主 墓主 [mu4 zhu3] /occupant of tomb/person buried/
墓園 墓园 [mu4 yuan2] /cemetery/graveyard/
墓地 墓地 [mu4 di4] /cemetery/graveyard/
墓坑 墓坑 [mu4 keng1] /tomb pit/
墓坑夯土層 墓坑夯土层 [mu4 keng1 hang1 tu3 ceng2] /layer filled with rammed earth in a tomb pit (archeology)/
墓場 墓场 [mu4 chang3] /graveyard/
墓塔 墓塔 [mu4 ta3] /funerary pagoda/
墓石 墓石 [mu4 shi2] /tombstone/gravestone/
墓碑 墓碑 [mu4 bei1] /gravestone/tombstone/
墓穴 墓穴 [mu4 xue2] /tomb/grave/
墓葬 墓葬 [mu4 zang4] /(archeology) grave/tomb/
墓葬區 墓葬区 [mu4 zang4 qu1] /burial area/
墓葬群 墓葬群 [mu4 zang4 qun2] /burial complex (archaeology)/
墓誌 墓志 [mu4 zhi4] /inscribed stone tablet placed in the tomb/memorial inscription on such a tablet/
墓誌銘 墓志铭 [mu4 zhi4 ming2] /epitaph/
墓道 墓道 [mu4 dao4] /path leading to a grave/tomb passage/aisle leading to the coffin chamber of an ancient tomb/
墖 塔 [ta3] /old variant of 塔[ta3]/
増 増 [zeng1] /Japanese variant of 增[zeng1]/
墜 坠 [zhui4] /to fall/to drop/to weigh down/
墜亡 坠亡 [zhui4 wang2] /to fall to one's death/
墜入 坠入 [zhui4 ru4] /to drop into/to fall into/
墜入情網 坠入情网 [zhui4 ru4 qing2 wang3] /to fall in love/
墜子 坠子 [zhui4 zi5] /weight/pendant/same as 墜胡|坠胡[zhui4 hu2]/ballad singing accompanied by a 墜胡|坠胡[zhui4 hu2]/
墜樓 坠楼 [zhui4 lou2] /to fall off or jump off a building/
墜機 坠机 [zhui4 ji1] /airplane crash/
墜毀 坠毁 [zhui4 hui3] /(of an airplane etc) to fall to the ground and crash/
墜海 坠海 [zhui4 hai3] /to fall into the ocean/to crash into the ocean/
墜琴 坠琴 [zhui4 qin2] /same as 墜胡|坠胡[zhui4 hu2]/
墜胎 坠胎 [zhui4 tai1] /to have an abortion/abortion/
墜胡 坠胡 [zhui4 hu2] /two-stringed bowed instrument/also called 墜琴|坠琴[zhui4 qin2]/
墜落 坠落 [zhui4 luo4] /to fall/to drop/
墜飾 坠饰 [zhui4 shi4] /pendant (jewelry)/
墜馬 坠马 [zhui4 ma3] /to fall off a horse/
墝 墝 [qiao1] /stony soil/
增 增 [zeng1] /to increase/to expand/to add/
增三和弦 增三和弦 [zeng1 san1 he2 xian2] /augmented triad (musical chord)/
增值 增值 [zeng1 zhi2] /to appreciate (financially)/to increase in value/value-added (accountancy)/
增值稅 增值税 [zeng1 zhi2 shui4] /value-added tax (VAT)/
增光 增光 [zeng1 guang1] /to add luster/to add glory/
增兵 增兵 [zeng1 bing1] /to reinforce/to increase troop numbers/reinforcements/extra troops/
增刊 增刊 [zeng1 kan1] /additional publication/supplement (to a newspaper)/
增刪 增删 [zeng1 shan1] /add and delete/
增加 增加 [zeng1 jia1] /to raise/to increase/
增加值 增加值 [zeng1 jia1 zhi2] /value added (accountancy)/
增城區 增城区 [Zeng1 cheng2 Qu1] /Zengcheng district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
增塑劑 增塑剂 [zeng1 su4 ji4] /plasticizer/
增壓 增压 [zeng1 ya1] /to pressurize/to boost/to supercharge/
增多 增多 [zeng1 duo1] /to increase/to grow in number/
增大 增大 [zeng1 da4] /to enlarge/to amplify/to magnify/
增幅 增幅 [zeng1 fu2] /growth rate/amplification/
增年 增年 [zeng1 nian2] /to lengthen life/
增廣 增广 [zeng1 guang3] /to widen/
增強 增强 [zeng1 qiang2] /to increase/to strengthen/
增援 增援 [zeng1 yuan2] /to reinforce/
增殖 增殖 [zeng1 zhi2] /growth/increase/
增殖反應堆 增殖反应堆 [zeng1 zhi2 fan3 ying4 dui1] /breeder reactor/
增添 增添 [zeng1 tian1] /to add/to increase/
增減 增减 [zeng1 jian3] /to add or subtract/to increase or decrease/to go up or go down/
增溫層 增温层 [zeng1 wen1 ceng2] /thermosphere/
增生 增生 [zeng1 sheng1] /growth (of organism)/proliferation/supernumerary candidate (in imperial examation system)/
增產 增产 [zeng1 chan3] /to increase production/
增田 增田 [Zeng1 tian2] /Masuda (Japanese surname)/
增白劑 增白剂 [zeng1 bai2 ji4] /whitener/whitening agent/
增益 增益 [zeng1 yi4] /to increase/gain (electronics)/(gaming) buff/
增稠 增稠 [zeng1 chou2] /to thicken/
增稠劑 增稠剂 [zeng1 chou2 ji4] /thickener/
增色 增色 [zeng1 se4] /to enrich/to enhance/to beautify/
增補 增补 [zeng1 bu3] /to augment/to supplement/to add/
增訂 增订 [zeng1 ding4] /to revise and enlarge (a book)/to augment a purchase order/
增訂本 增订本 [zeng1 ding4 ben3] /revised and enlarged edition/
增設 增设 [zeng1 she4] /to add to existing facilities or services/
增資 增资 [zeng1 zi1] /capital increase/
增速 增速 [zeng1 su4] /to speed up/to accelerate/growth rate (economics)/
增進 增进 [zeng1 jin4] /to promote/to enhance/to further/to advance (a cause etc)/
增重粉 增重粉 [zeng1 zhong4 fen3] /gainer (supplement)/
增量 增量 [zeng1 liang4] /increment/
增量參數 增量参数 [zeng1 liang4 can1 shu4] /incremental parameter/
增長 增长 [zeng1 zhang3] /to grow/to increase/
增長天 增长天 [Zeng1 zhang3 tian1] /Virudhaka (one of the Heavenly Kings)/
增長率 增长率 [zeng1 zhang3 lu:4] /growth rate (esp. in economics)/
增防 增防 [zeng1 fang2] /to reinforce defenses/
增高 增高 [zeng1 gao1] /to heighten/to raise/to increase/to rise/
墟 墟 [xu1] /ruins/(literary) village/variant of 圩[xu1]/country fair/
墟里 墟里 [xu1 li3] /village/
墠 𫮃 [shan4] /level spot for sacrifices/
墦 墦 [fan2] /a grave/
墨 墨 [Mo4] /surname Mo/abbr. for 墨西哥[Mo4 xi1 ge1], Mexico/
墨 墨 [mo4] /ink stick/China ink/CL:塊|块[kuai4]/corporal punishment consisting of tattooing characters on the victim's forehead/
墨丘利 墨丘利 [Mo4 qiu1 li4] /Mercury (Roman god)/
墨刑 墨刑 [mo4 xing2] /corporal punishment consisting of carving and inking characters on the victim's forehead/
墨匣 墨匣 [mo4 xia2] /ink cartridge/
墨子 墨子 [Mo4 zi3] /Mozi (c. 470-391 BC), founder of the Mohist School 墨家[Mo4 jia1] of the Warring States Period (475-220 BC)/
墨守成規 墨守成规 [mo4 shou3 cheng2 gui1] /hidebound by convention (idiom)/
墨客 墨客 [mo4 ke4] /literary person/
墨家 墨家 [Mo4 jia1] /Mohist School of the Warring States Period (475-220 BC), founded by the philosopher 墨子[Mo4 zi3]/
墨巴本 墨巴本 [Mo4 ba1 ben3] /Mbabane, capital of Swaziland (Tw)/
墨斗 墨斗 [mo4 dou3] /carpenter's straight line marker (an inked cord stretched tight then lowered onto timber)/
墨條 墨条 [mo4 tiao2] /ink stick/
墨水 墨水 [mo4 shui3] /ink/CL:瓶[ping2]/
墨水兒 墨水儿 [mo4 shui3 r5] /erhua variant of 墨水[mo4 shui3]/
墨水瓶架 墨水瓶架 [mo4 shui3 ping2 jia4] /inkstand/
墨汁 墨汁 [mo4 zhi1] /prepared Chinese ink/
墨江哈尼族自治縣 墨江哈尼族自治县 [Mo4 jiang1 Ha1 ni2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Mojiang Hani Autonomous County in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
墨江縣 墨江县 [Mo4 jiang1 xian4] /Mojiang Hani autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
墨漬 墨渍 [mo4 zi4] /ink stain/ink blot/spot/smudge/
墨灣 墨湾 [Mo4 Wan1] /Gulf of Mexico/
墨爾本 墨尔本 [Mo4 er3 ben3] /Melbourne, Australia/
墨爾缽 墨尔钵 [Mo4 er3 bo1] /see 墨爾本|墨尔本[Mo4 er3 ben3]/
墨玉 墨玉 [Mo4 yu4] /Karakax County in Hotan Prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 Di4 qu1], Xinjiang/
墨玉縣 墨玉县 [Mo4 yu4 Xian4] /Karakax County in Hotan Prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 Di4 qu1], Xinjiang/
墨盒 墨盒 [mo4 he2] /ink cartridge/
墨硯 墨砚 [mo4 yan4] /ink slab/ink stone/
墨竹工卡 墨竹工卡 [Mo4 zhu2 gong1 ka3] /Maizhokunggar county, Tibetan: Mal gro gung dkar rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
墨竹工卡縣 墨竹工卡县 [Mo4 zhu2 gong1 ka3 xian4] /Maizhokunggar county, Tibetan: Mal gro gung dkar rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
墨筆 墨笔 [mo4 bi3] /writing brush/
墨紙 墨纸 [mo4 zhi3] /blotting paper/
墨索里尼 墨索里尼 [Mo4 suo3 li3 ni2] /Benito Mussolini (1883-1945), Italian fascist dictator, "Il Duce", president 1922-1943/
墨累 墨累 [Mo4 lei4] /Murray (name)/
墨累達令流域 墨累达令流域 [Mo4 lei4 Da2 ling4 liu2 yu4] /Murray-Darling river system in the southeast of Australia/
墨綠 墨绿 [mo4 lu:4] /dark green/forest green/
墨綠色 墨绿色 [mo4 lu:4 se4] /dark or deep green/
墨線 墨线 [mo4 xian4] /inked line/carpenter's straight line marker (an inked cord stretched tight then lowered onto timber)/
墨翟 墨翟 [Mo4 Di2] /original name of Mozi 墨子[Mo4 zi3]/
墨者 墨者 [Mo4 zhe3] /Mohist/follower of Mohist school/
墨脫 墨脱 [Mo4 tuo1] /Mêdog county, Tibetan: Me tog rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
墨脫縣 墨脱县 [Mo4 tuo1 xian4] /Mêdog county, Tibetan: Me tog rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
墨西哥 墨西哥 [Mo4 xi1 ge1] /Mexico/
墨西哥人 墨西哥人 [Mo4 xi1 ge1 ren2] /Mexican/
墨西哥城 墨西哥城 [Mo4 xi1 ge1 cheng2] /Mexico City, capital of Mexico/
墨西哥捲餅 墨西哥卷饼 [Mo4 xi1 ge1 juan3 bing3] /taco/burrito/
墨西哥灣 墨西哥湾 [Mo4 xi1 ge1 Wan1] /Gulf of Mexico/
墨西哥辣椒 墨西哥辣椒 [Mo4 xi1 ge1 la4 jiao1] /jalapeño/
墨西拿 墨西拿 [Mo4 xi1 na2] /Messina, Sicilian city/
墨西拿海峽 墨西拿海峡 [Mo4 xi1 na2 Hai3 xia2] /Strait of Messina between Calabria and Sicily/
墨角蘭 墨角兰 [mo4 jiao3 lan2] /marjoram (Origanum majorana)/
墨跡 墨迹 [mo4 ji4] /ink marks/original calligraphy or painting of famous person/
墨鏡 墨镜 [mo4 jing4] /sunglasses/CL:隻|只[zhi1],雙|双[shuang1],副[fu4]/
墨魚 墨鱼 [mo4 yu2] /cuttlefish/
墩 墩 [dun1] /block/gate pillar/pier/classifier for clusters of plants/classifier for rounds in a card game: trick/(archaic) watchtower/
墩布 墩布 [dun1 bu4] /swab/mop/CL:把[ba3]/
墪 墩 [dun1] /old variant of 墩[dun1]/
墫 墫 [zun1] /goblet/bottle/wine-jar/
墬 墬 [di4] /variant of 地[di4]/
墮 堕 [duo4] /to fall/to degenerate/
墮樓 堕楼 [duo4 lou2] /to jump to one's death/
墮胎 堕胎 [duo4 tai1] /to induce an abortion/induced abortion/
墮落 堕落 [duo4 luo4] /to degrade/to degenerate/to become depraved/corrupt/a fall from grace/
墮雲霧中 堕云雾中 [duo4 yun2 wu4 zhong1] /lit. to become lost in a fog (idiom); fig. at a complete loss/
墰 墰 [tan2] /variant of 罈|坛[tan2]/
墳 坟 [fen2] /grave/tomb/CL:座[zuo4]/embankment/mound/ancient book/
墳丘 坟丘 [fen2 qiu1] /a tomb/
墳地 坟地 [fen2 di4] /graveyard/cemetery/
墳場 坟场 [fen2 chang3] /cemetery/
墳塋 坟茔 [fen2 ying2] /grave/tomb/graveyard/cemetery/fig. one's native place (where one's ancestors are buried)/
墳墓 坟墓 [fen2 mu4] /grave/tomb/
墳山 坟山 [fen2 shan1] /hill cemetery/graveyard/grave/grave mound/low wall at the back of a traditional tomb/
墳穴 坟穴 [fen2 xue2] /grave/
墳頭 坟头 [fen2 tou2] /burial mound/
墵 墵 [tan2] /old variant of 壜[tan2]/
墺 墺 [ao4] /building-plot/
墻 墙 [qiang2] /variant of 牆|墙[qiang2], wall/
墾 垦 [ken3] /to reclaim (land)/to cultivate/
墾丁 垦丁 [Ken3 ding1] /Kenting, a national park on the southern tip of Taiwan, popular as a tourist destination (abbr. for 墾丁國家公園|垦丁国家公园[Ken3 ding1 Guo2 jia1 Gong1 yuan2])/
墾丁國家公園 垦丁国家公园 [Ken3 ding1 Guo2 jia1 Gong1 yuan2] /Kenting National Park on the Hengchun Peninsula 恆春半島|恒春半岛[Heng2 chun1 Ban4 dao3], Pingtung county, south Taiwan/
墾利 垦利 [Ken3 li4] /Kenli county in Dongying 東營|东营[Dong1 ying2], Shandong/
墾利縣 垦利县 [Ken3 li4 xian4] /Kenli county in Dongying 東營|东营[Dong1 ying2], Shandong/
墾殖 垦殖 [ken3 zhi2] /to open up land for cultivation/
墾耕 垦耕 [ken3 geng1] /to bring under cultivation (scrubland, marshland etc)/
墾荒 垦荒 [ken3 huang1] /to open up land (for agriculture)/
壁 壁 [bi4] /wall/rampart/
壁助 壁助 [bi4 zhu4] /help/assistant/
壁報 壁报 [bi4 bao4] /wall newspaper/
壁塞 壁塞 [bi4 sai1] /wall plug/screw anchor/
壁壘 壁垒 [bi4 lei3] /rampart/barrier/
壁壘一新 壁垒一新 [bi4 lei3 yi1 xin1] /to have one's defenses in good order (idiom)/
壁壘森嚴 壁垒森严 [bi4 lei3 sen1 yan2] /closely guarded/strongly fortified/sharply divided/
壁廂 壁厢 [bi4 xiang1] /lateral/side/to the side/beside/
壁掛 壁挂 [bi4 gua4] /wall hanging/
壁效應 壁效应 [bi4 xiao4 ying4] /wall effect/
壁架 壁架 [bi4 jia4] /ledge/
壁櫥 壁橱 [bi4 chu2] /a built-in wardrobe or cupboard/closet/
壁毯 壁毯 [bi4 tan3] /tapestry (used as a wall hanging)/
壁燈 壁灯 [bi4 deng1] /wall lamp/bracket light/CL:盞|盏[zhan3]/
壁爐 壁炉 [bi4 lu2] /fireplace/
壁球 壁球 [bi4 qiu2] /squash (sport)/
壁畫 壁画 [bi4 hua4] /mural (painting)/fresco/
壁癌 壁癌 [bi4 ai2] /persistent mold on the wall/efflorescence/
壁立 壁立 [bi4 li4] /(of cliffs etc) stand like a wall/rise steeply/
壁紙 壁纸 [bi4 zhi3] /wallpaper/
壁網球 壁网球 [bi4 wang3 qiu2] /jai alai (sports)/
壁虎 壁虎 [bi4 hu3] /gecko/house lizard/
壁虱 壁虱 [bi4 shi1] /tick/bedbug/
壁龕 壁龛 [bi4 kan1] /niche (in a wall)/
壄 野 [ye3] /erroneous variant of 野[ye3]/
壅 壅 [yong1] /to obstruct/to stop up/to heap soil around the roots of a plant/
壅塞 壅塞 [yong1 se4] /variant of 擁塞|拥塞[yong1 se4]/
壅蔽 壅蔽 [yong1 bi4] /(literary) to cover/to conceal/to hide from view/
壆 壆 [bo2] /mounded row of soil (in which crops are planted)/
壇 坛 [tan2] /platform/rostrum/altar/
壈 𡒄 [lan3] /disappointed/
壊 壊 [huai4] /Japanese variant of 壞|坏/
壋 垱 [dang4] /(dialect) earthen dyke in a river or rice paddy (for irrigation purposes)/
壌 壌 [rang3] /Japanese variant of 壤/
壎 壎 [xun1] /ancient porcelain wind-instrument/
壑 壑 [he4] /gully/ravine/Taiwan pr. [huo4]/
壑溝 壑沟 [he4 gou1] /ditch/narrow strip of water/moat/
壑谷 壑谷 [he4 gu3] /low-lying humid terrain/
壒 壒 [ai4] /dust/mud/
壓 压 [ya1] /to press/to push down/to keep under (control)/pressure/
壓 压 [ya4] /see 壓根兒|压根儿[ya4 gen1 r5]/
壓不碎 压不碎 [ya1 bu5 sui4] /crushproof/unbreakable/indomitable/
壓伏 压伏 [ya1 fu2] /variant of 壓服|压服[ya1 fu2]/
壓低 压低 [ya1 di1] /to lower (one's voice)/
壓住 压住 [ya1 zhu4] /to press down/to crush down/to restrain (anger)/to keep down (voice)/
壓倒 压倒 [ya1 dao3] /to overwhelm/to overpower/overwhelming/
壓倒性 压倒性 [ya1 dao3 xing4] /overwhelming/
壓價 压价 [ya1 jia4] /to depress prices/
壓克力 压克力 [ya1 ke4 li4] /acrylic (loanword)/see also 亞克力|亚克力[ya4 ke4 li4]/
壓制 压制 [ya1 zhi4] /to suppress/to inhibit/to stifle/
壓力 压力 [ya1 li4] /pressure/
壓力容器 压力容器 [ya1 li4 rong2 qi4] /pressure vessel/autoclave/
壓力山大 压力山大 [ya1 li4 shan1 da4] /(jocularly) to be under great pressure (a pun on 亞歷山大|亚历山大[Ya4 li4 shan1 da4])/
壓力強度 压力强度 [ya1 li4 qiang2 du4] /pressure (as measured)/
壓力計 压力计 [ya1 li4 ji4] /pressure gauge/manometer/piezometer/
壓力鍋 压力锅 [ya1 li4 guo1] /pressure cooker/
壓垮 压垮 [ya1 kua3] /to cause sth to collapse under the weight/(fig.) to overwhelm/
壓埋 压埋 [ya1 mai2] /to crush and bury/
壓場 压场 [ya1 chang3] /to hold the attention of an audience/to serve as the finale to a show/
壓壓腳 压压脚 [ya1 ya5 jiao3] /to help out/
壓壓腳兒 压压脚儿 [ya1 ya5 jiao3 r5] /erhua variant of 壓壓腳|压压脚[ya1 ya5 jiao3]/
壓壞 压坏 [ya1 huai4] /to crush/
壓實 压实 [ya1 shi2] /to compress/to compact/
壓寶 压宝 [ya1 bao3] /variant of 押寶|押宝[ya1 bao3]/
壓強 压强 [ya1 qiang2] /pressure (physics)/
壓扁 压扁 [ya1 bian3] /to squash/to crush flat/
壓抑 压抑 [ya1 yi4] /to constrain or repress emotions/oppressive/stifling/depressing/repression/
壓擠 压挤 [ya1 ji3] /to squeeze out/to extrude/
壓服 压服 [ya1 fu2] /to compel sb to obey/to force into submission/to subjugate/
壓板 压板 [ya4 ban3] /vise jaw/press board (machine)/see-saw/
壓根 压根 [ya4 gen1] /from the start/absolutely/entirely/simply/
壓根兒 压根儿 [ya4 gen1 r5] /erhua variant of 壓根|压根[ya4 gen1]/
壓榨 压榨 [ya1 zha4] /to press/to squeeze/to extract juice, oil etc by squeezing/
壓歲錢 压岁钱 [ya1 sui4 qian2] /money given to children as new year present/
壓死 压死 [ya1 si3] /to crush to death/
壓死駱駝的最後一根稻草 压死骆驼的最后一根稻草 [ya1 si3 luo4 tuo5 de5 zui4 hou4 yi1 gen1 dao4 cao3] /the straw that broke the camel’s back (idiom)/the final straw/
壓碎 压碎 [ya1 sui4] /to crush/
壓緊 压紧 [ya1 jin3] /to compress/
壓線 压线 [ya1 xian4] /pressure crease/fig. to toil for sb else's benefit/line ball (i.e. on the line)/
壓線鉗 压线钳 [ya1 xian4 qian2] /crimping pliers/amp pliers/
壓縮 压缩 [ya1 suo1] /to compress/compression/
壓縮器 压缩器 [ya1 suo1 qi4] /compressor/
壓縮機 压缩机 [ya1 suo1 ji1] /compactor/compressor/
壓縮比 压缩比 [ya1 suo1 bi3] /compression ratio/
壓而不服 压而不服 [ya1 er2 bu4 fu2] /coercion will never convince (idiom)/
壓臺戲 压台戏 [ya1 tai2 xi4] /last item on a show/grand finale/
壓舌板 压舌板 [ya1 she2 ban3] /tongue depressor/spatula/
壓花 压花 [ya1 hua1] /to emboss/coining/knurling/
壓蒜器 压蒜器 [ya1 suan4 qi4] /garlic press/
壓路機 压路机 [ya1 lu4 ji1] /road roller/
壓車 压车 [ya1 che1] /variant of 押車|押车[ya1 che1]/
壓軸好戲 压轴好戏 [ya1 zhou4 hao3 xi4] /see 壓軸戲|压轴戏[ya1 zhou4 xi4]/
壓軸戲 压轴戏 [ya1 zhou4 xi4] /next-to-last item on a program (theater)/climax/
壓迫 压迫 [ya1 po4] /to oppress/to repress/to constrict/oppression/stress (physics)/
壓陣 压阵 [ya1 zhen4] /to bring up the rear/to provide support/to hold the lines/
壓電 压电 [ya1 dian4] /piezoelectricity (physics)/
壓電體 压电体 [ya1 dian4 ti3] /piezo-electric/
壓韻 压韵 [ya1 yun4] /variant of 押韻|押韵[ya1 yun4]/
壓馬路 压马路 [ya4 ma3 lu4] /variant of 軋馬路|轧马路[ya4 ma3 lu4]/
壔 壔 [dao3] /column/cylinder/
壕 壕 [hao2] /moat/(military) trench/
壕溝 壕沟 [hao2 gou1] /trench/moat/
壖 壖 [ruan2] /land on water edge or under wall/
壘 垒 [lei3] /rampart/base (in baseball)/to build with stones, bricks etc/
壘固 垒固 [Lei3 gu4] /Loi-kaw, capital of Kaya state, Myanmar/
壘球 垒球 [lei3 qiu2] /softball/
壘砌 垒砌 [lei3 qi4] /to build a structure out of layered bricks or stones/
壙 圹 [kuang4] /tomb/
壚 垆 [lu2] /clay/shop/
壜 壜 [tan2] /variant of 罈|坛[tan2]/
壝 壝 [wei3] /mound/embankment/the earthen altar to the god of the soil/
壞 坏 [huai4] /bad/spoiled/broken/to break down/(suffix) to the utmost/
壞了 坏了 [huai4 le5] /shoot!/gosh!/oh, no!/(suffix) to the utmost/
壞事 坏事 [huai4 shi4] /bad thing/misdeed/to ruin things/
壞人 坏人 [huai4 ren2] /bad person/villain/
壞份子 坏分子 [huai4 fen4 zi3] /bad element/bad egg/
壞包兒 坏包儿 [huai4 bao1 r5] /rascal/rogue/little devil (term of endearment)/
壞家伙 坏家伙 [huai4 jia1 huo3] /bad guy/scoundrel/dirty bastard/
壞掉 坏掉 [huai4 diao4] /spoilt/ruined/
壞東西 坏东西 [huai4 dong1 xi5] /bastard/scoundrel/rogue/
壞死 坏死 [huai4 si3] /necrosis/
壞水 坏水 [huai4 shui3] /evil tricks/
壞疽 坏疽 [huai4 ju1] /gangrene/
壞種 坏种 [huai4 zhong3] /bad kind/scoundrel/
壞脾氣 坏脾气 [huai4 pi2 qi4] /bad temper/
壞腸子 坏肠子 [huai4 chang2 zi5] /evil person/
壞處 坏处 [huai4 chu5] /harm/troubles/CL:個|个[ge4]/
壞蛋 坏蛋 [huai4 dan4] /bad egg/scoundrel/bastard/
壞血病 坏血病 [huai4 xue4 bing4] /scurvy/
壞話 坏话 [huai4 hua4] /unpleasant talk/malicious words/
壞賬 坏账 [huai4 zhang4] /bad debt/
壞透 坏透 [huai4 tou4] /completely bad/
壞運 坏运 [huai4 yun4] /bad luck/misfortune/
壞鳥 坏鸟 [huai4 niao3] /sinister person/unsavory character/broken (not in working order)/
壟 垄 [long3] /ridge between fields/row of crops/grave mound/
壟斷 垄断 [long3 duan4] /to enjoy market dominance/to monopolize/
壟斷販賣 垄断贩卖 [long3 duan4 fan4 mai4] /monopoly/
壟溝 垄沟 [long3 gou1] /furrow (agriculture)/
壠 垅 [long3] /ridge between fields/row of crops/grave mound/old variant of 壟|垄/
壡 壡 [rui4] /variant of 睿[rui4]/
壢 坜 [li4] /hole, pit/
壤 壤 [rang3] /soil/earth/
壤土 壤土 [rang3 tu3] /loam/
壤塘 壤塘 [Rang3 tang2] /Zamtang county (Tibetan: 'dzam thang rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
壤塘縣 壤塘县 [Rang3 tang2 xian4] /Zamtang county (Tibetan: 'dzam thang rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
壩 坝 [ba4] /dam/dike/embankment/CL:條|条[tiao2]/
壪 塆 [wan1] /col/gully/
士 士 [Shi4] /surname Shi/
士 士 [shi4] /member of the senior ministerial class (old)/scholar (old)/bachelor/honorific/soldier/noncommissioned officer/specialist worker/
士丹利 士丹利 [Shi4 dan1 li4] /Stanley (name)/
士人 士人 [shi4 ren2] /scholar/
士兵 士兵 [shi4 bing1] /soldier/CL:個|个[ge4]/
士力架 士力架 [Shi4 li4 jia4] /Snickers (candy bar)/
士卒 士卒 [shi4 zu2] /soldier/private (army)/
士多 士多 [shi4 duo1] /(dialect) store (loanword)/
士多啤梨 士多啤梨 [shi4 duo1 pi2 li2] /strawberry (loanword)/
士大夫 士大夫 [shi4 da4 fu1] /scholar officials/
士子 士子 [shi4 zi3] /official/scholar (old)/
士學位 士学位 [shi4 xue2 wei4] /bachelor's degree/
士官 士官 [shi4 guan1] /warrant officer/petty officer/noncommissioned officer (NCO)/Japanese military officer/
士巴拿 士巴拿 [shi4 ba1 na2] /(dialect) spanner (loanword)/
士師記 士师记 [Shi4 shi1 ji4] /Book of Judges/
士敏土 士敏土 [shi4 min3 tu3] /cement (loanword) (old)/
士族 士族 [shi4 zu2] /land-owning class, esp. during Wei, Jin and North-South dynasties 魏晉南北朝|魏晋南北朝/
士林 士林 [Shi4 lin2] /Shilin or Shihlin district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
士林區 士林区 [Shi4 lin2 qu1] /Shilin or Shihlin district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
士氣 士气 [shi4 qi4] /morale/
士為知己者死,女為悅己者容 士为知己者死,女为悦己者容 [shi4 wei4 zhi1 ji3 zhe3 si3 , nu:3 wei4 yue4 ji3 zhe3 rong2] /a true gentleman will sacrifice his life for a friend who understands him, as a woman makes herself beautiful for her sweetheart/
士農工商 士农工商 [shi4 nong2 gong1 shang1] /"the four classes" of ancient China, i.e. scholars, farmers, artisans, and merchants/
壬 壬 [ren2] /ninth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/ninth in order/letter "I" or Roman "IX" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/ancient Chinese compass point: 345°/nona/
壬午 壬午 [ren2 wu3] /nineteenth year I7 of the 60 year cycle, e.g. 2002 or 2062/
壬子 壬子 [ren2 zi3] /forty-ninth year I1 of the 60 year cycle, e.g. 1972 or 2032/
壬寅 壬寅 [ren2 yin2] /thirty-ninth year I3 of the 60 year cycle, e.g. 1962 or 2022/
壬戌 壬戌 [ren2 xu1] /fifty-ninth year I11 of the 60 year cycle, e.g. 1982 or 2042/
壬申 壬申 [ren2 shen1] /ninth year I9 of the 60 year cycle, e.g. 1992 or 2052/
壬辰 壬辰 [ren2 chen2] /twenty-ninth year I5 of the 60 year cycle, e.g. 2012 or 2072/
壬辰倭亂 壬辰倭乱 [ren2 chen2 wo1 luan4] /Imjin war, Japanese invasion of Korea 1592-1598/
壭 壭 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic "san"), an ancient Korean writing system/
壯 壮 [Zhuang4] /Zhuang ethnic group of Guangxi, the PRC's second most numerous ethnic group/
壯 壮 [zhuang4] /to strengthen/strong/robust/
壯丁 壮丁 [zhuang4 ding1] /able-bodied man (capable of fighting in a war)/
壯圍 壮围 [Zhuang4 wei2] /Zhuangwei or Chuangwei township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
壯圍鄉 壮围乡 [Zhuang4 wei2 xiang1] /Zhuangwei or Chuangwei township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
壯士 壮士 [zhuang4 shi4] /hero/fighter/brave strong guy/warrior (in armor)/
壯大 壮大 [zhuang4 da4] /to expand/to strengthen/
壯實 壮实 [zhuang4 shi5] /robust/sturdy/
壯年 壮年 [zhuang4 nian2] /lit. robust years/prime of life/summer/able-bodied (fit for military service)/mature (talent, garden etc)/
壯志 壮志 [zhuang4 zhi4] /great goal/magnificent aspiration/
壯族 壮族 [Zhuang4 zu2] /Zhuang ethnic group of Guangxi, the PRC's second most numerous ethnic group/
壯烈 壮烈 [zhuang4 lie4] /brave/heroic/
壯碩 壮硕 [zhuang4 shuo4] /sturdy/thick and strong/
壯美 壮美 [zhuang4 mei3] /magnificent/
壯舉 壮举 [zhuang4 ju3] /magnificent feat/impressive feat/heroic undertaking/heroic attempt/
壯觀 壮观 [zhuang4 guan1] /spectacular/magnificent sight/
壯語 壮语 [Zhuang4 yu3] /Zhuang language/language of the Zhuang ethnic group 壯族|壮族[Zhuang4 zu2] of Guangxi/
壯語 壮语 [zhuang4 yu3] /magnificent talk/exaggeration/
壯起膽子 壮起胆子 [zhuang4 qi3 dan3 zi5] /to proceed with sth even though scared/to put on a brave face/
壯闊 壮阔 [zhuang4 kuo4] /grand/majestic/vast/
壯陽 壮阳 [zhuang4 yang2] /(TCM) to build up one's kidney yang/to boost male sex drive/
壯麗 壮丽 [zhuang4 li4] /magnificence/magnificent/majestic/glorious/
壱 壱 [yi1] /Japanese variant of 壹[yi1]/
売 売 [mai4] /Japanese variant of 賣|卖[mai4]/
壴 壴 [Zhu4] /surname Zhu/
壴 壴 [zhu4] /(archaic) drum/
壹 壹 [yi1] /one (banker's anti-fraud numeral)/
壹敗塗地 壹败涂地 [yi1 bai4 tu2 di4] /beaten and wiped over the floor (idiom); to fail utterly/a crushing defeat/failed and in a hopeless position/
壺 壶 [hu2] /pot/classifier for bottled liquid/
壺鈴 壶铃 [hu2 ling2] /kettlebell, girya/
壺關 壶关 [Hu2 guan1] /Huguan county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
壺關縣 壶关县 [Hu2 guan1 xian4] /Huguan county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
壻 婿 [xu4] /variant of 婿[xu4]/
壼 壸 [kun3] /palace corridor/fig. women's quarters/women/
壽 寿 [Shou4] /surname Shou/
壽 寿 [shou4] /long life/old age/age/life/birthday/funerary/
壽保險公司 寿保险公司 [shou4 bao3 xian3 gong1 si1] /life insurance company/
壽光 寿光 [Shou4 guang1] /Shouguang county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
壽光市 寿光市 [Shou4 guang1 shi4] /Shouguang county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
壽司 寿司 [shou4 si1] /sushi/
壽命 寿命 [shou4 ming4] /life span/life expectancy/lifetime (of a machine)/
壽命不長 寿命不长 [shou4 ming4 bu4 chang2] /one's days are numbered/not to have long to live (often fig.)/
壽喜燒 寿喜烧 [shou4 xi3 shao1] /sukiyaki/
壽堂 寿堂 [shou4 tang2] /mourning hall/a hall for a birthday celebration/
壽寧 寿宁 [Shou4 ning2] /Shouning county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
壽寧縣 寿宁县 [Shou4 ning2 xian4] /Shouning county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
壽帶 寿带 [shou4 dai4] /(bird species of China) Asian paradise flycatcher (Terpsiphone paradisi)/
壽數 寿数 [shou4 shu5] /predestined length of life/
壽數已盡 寿数已尽 [shou4 shu4 yi3 jin3] /to die (when one's predestined life span is up)/
壽星 寿星 [shou4 xing1] /god of longevity/elderly person whose birthday is being celebrated/
壽材 寿材 [shou4 cai2] /coffin/
壽桃 寿桃 [shou4 tao2] /(myth.) peaches of immortality, kept by Xi Wangmu/fresh or confectionery peaches offered as a birthday gift/
壽桃包 寿桃包 [shou4 tao2 bao1] /longevity peach bun/birthday peach bun/
壽比南山 寿比南山 [shou4 bi3 Nan2 Shan1] /Live as long as the Zhongnan Mountains! (idiom)/Long may you live!/
壽王墳 寿王坟 [Shou4 wang2 fen2] /Shouwangfen town, in Chengde 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei/
壽王墳鎮 寿王坟镇 [Shou4 wang2 fen2 zhen4] /Shouwangfen town, in Chengde 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei/
壽禮 寿礼 [shou4 li3] /birthday present (for an old person)/
壽筵 寿筵 [shou4 yan2] /birthday banquet/
壽糕 寿糕 [shou4 gao1] /birthday cake/
壽終 寿终 [shou4 zhong1] /to die of old age/to live to a ripe old age/(fig.) (of sth) to come to an end (after a long period of service)/
壽終正寢 寿终正寝 [shou4 zhong1 zheng4 qin3] /to die of old age/to die in one's bed at a ripe old age/
壽縣 寿县 [Shou4 xian4] /Shou county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/
壽考 寿考 [shou4 kao3] /long life/life span/
壽衣 寿衣 [shou4 yi1] /burial clothes/
壽豐 寿丰 [Shou4 feng1] /Shoufeng township in Hualien County 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 Xian4], east Taiwan/
壽豐鄉 寿丰乡 [Shou4 feng1 xiang1] /Shoufeng township in Hualien County 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 Xian4], east Taiwan/
壽辰 寿辰 [shou4 chen2] /birthday (of an old person)/
壽限 寿限 [shou4 xian4] /lifetime/length of life/
壽陽 寿阳 [Shou4 yang2] /Shouyang county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
壽陽縣 寿阳县 [Shou4 yang2 xian4] /Shouyang county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
壽險 寿险 [shou4 xian3] /life insurance/abbr. for 人壽保險|人寿保险/
壽麵 寿面 [shou4 mian4] /birthday noodles (for longevity)/
壿 壿 [zun1] /goblet/bottle/wine-jar/
夀 夀 [shou4] /old variant of 壽|寿[shou4]/
夂 夂 [zhi3] /"walk slowly" component in Chinese characters/see also 冬字頭|冬字头[dong1 zi4 tou2]/
夅 夅 [jiang4] /old variant of 降[jiang4]/
夅 夅 [xiang2] /old variant of 降[xiang2]/
夆 夆 [feng2] /to butt (as horned animals)/
変 変 [bian4] /Japanese variant of 變|变[bian4]/
夊 夊 [sui1] /see 夂[zhi3]/
夌 夌 [ling2] /to dawdle/the name of the father of the Emperor Yao/
夏 夏 [Xia4] /the Xia or Hsia dynasty c. 2000 BC/Xia of the Sixteen Kingdoms (407-432)/surname Xia/
夏 夏 [xia4] /summer/
夏代 夏代 [Xia4 dai4] /Xia or Hsia dynasty c. 2000 BC/
夏令 夏令 [xia4 ling4] /summer/summer weather/
夏令時 夏令时 [xia4 ling4 shi2] /daylight saving time/
夏令營 夏令营 [xia4 ling4 ying2] /summer camp/
夏克提 夏克提 [Xia4 ke4 ti2] /Shakti (Hinduism)/
夏利 夏利 [Xia4 li4] /Xiali, car brand by Tianjin FAW Xiali Motor Company/
夏商周 夏商周 [Xia4 Shang1 zhou1] /Xia, Shang and Zhou, the earliest named Chinese dynasties/
夏士蓮 夏士莲 [Xia4 shi4 lian2] /Hazeline, Unilever range of skin care products/
夏天 夏天 [xia4 tian1] /summer/CL:個|个[ge4]/
夏威夷 夏威夷 [Xia4 wei1 yi2] /Hawaii, US state/
夏威夷島 夏威夷岛 [Xia4 wei1 yi2 Dao3] /Hawaii island/
夏威夷州 夏威夷州 [Xia4 wei1 yi2 zhou1] /Hawaii, US state/
夏威夷果 夏威夷果 [Xia4 wei1 yi2 guo3] /macadamia nut/
夏威夷火山國家公園 夏威夷火山国家公园 [Xia4 wei1 yi2 Huo3 shan1 Guo2 jia1 Gong1 yuan2] /Hawaii Volcanoes National Park/
夏娃 夏娃 [Xia4 wa2] /Eve (in Protestant versions of the Bible) (from Hebrew Ḥawwāh, probably via Cantonese 夏娃 {Haa6waa1})/
夏季 夏季 [xia4 ji4] /summer/
夏州 夏州 [Xia4 zhou1] /old place name (up to Tang), in Hengshan county 橫山縣|横山县, Yulin, Shaanxi/
夏延 夏延 [Xia4 yan2] /Cheyenne, capital of Wyoming/
夏敬渠 夏敬渠 [Xia4 Jing4 qu2] /Xia Jingqu (1705-1787), Qing novelist, author of monumental novel 野叟曝言[Ye3 sou3 Pu4 yan2] Humble Words of a Rustic Elder/
夏日 夏日 [xia4 ri4] /summertime/
夏時制 夏时制 [xia4 shi2 zhi4] /daylight saving time/
夏普 夏普 [Xia4 pu3] /Sharp Corporation/
夏曆 夏历 [xia4 li4] /the traditional Chinese lunar calendar/
夏朝 夏朝 [Xia4 chao2] /Xia Dynasty (2070-1600 BC)/
夏正民 夏正民 [Xia4 Zheng4 min2] /Justice Michael Hartmann (1944-), Hong Kong High Court judge/
夏河 夏河 [Xia4 he2] /Xiahe county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu, formerly Amdo province of Tibet/
夏河縣 夏河县 [Xia4 he2 xian4] /Xiahe county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu, formerly Amdo province of Tibet/
夏洛克 夏洛克 [Xia4 luo4 ke4] /Shylock (in Shakespeare's Merchant of Venice)/Sherlock (name)/
夏洛特 夏洛特 [Xia4 luo4 te4] /Charlotte (name)/
夏洛特·勃良特 夏洛特·勃良特 [Xia4 luo4 te4 · Bo2 liang2 te4] /Charlotte Brontë (1816-1855), English novelist, eldest of three Brontë sisters, author of Jane Eyre 簡·愛|简·爱[Jian3 · Ai4]/
夏洛特敦 夏洛特敦 [Xia4 luo4 te4 dun1] /Charlottetown, capital of Prince Edward Island, Canada/
夏洛特阿馬利亞 夏洛特阿马利亚 [Xia4 luo4 te4 A1 ma3 li4 ya4] /Charlotte Amalie, capital of the United States Virgin Islands (USVI)/
夏津 夏津 [Xia4 jin1] /Xiajin county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
夏津縣 夏津县 [Xia4 jin1 xian4] /Xiajin county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
夏爾巴人 夏尔巴人 [Xia4 er3 ba1 ren2] /Sherpa/
夏王朝 夏王朝 [Xia4 wang2 chao2] /Xia dynasty, unconfirmed but placed at c. 2070-c. 1600 BC/
夏目漱石 夏目漱石 [Xia4 mu4 Shu4 shi2] /Natsume Sōseki (1867-1916), one of the first modern Japanese novelists/
夏禹 夏禹 [Xia4 Yu3] /see 大禹[Da4 Yu3]/
夏縣 夏县 [Xia4 xian4] /Xia county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
夏至 夏至 [Xia4 zhi4] /Xiazhi or Summer Solstice, 10th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 21st June-6th July/
夏至點 夏至点 [Xia4 zhi4 dian3] /the summer solstice/
夏蟲不可以語冰 夏虫不可以语冰 [xia4 chong2 bu4 ke3 yi3 yu3 bing1] /a summer insect cannot discuss ice (idiom)/
夏衍 夏衍 [Xia4 Yan3] /Xia Yan (1900-1995), Chinese writer, playwright, socialist critic and movie pioneer/
夏邑 夏邑 [Xia4 yi4] /Xiayi county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
夏邑縣 夏邑县 [Xia4 yi4 xian4] /Xiayi county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
夏黃公 夏黄公 [Xia4 Huang2 gong1] /Xia Huanggong also known as Huang Shigong 黃石公|黄石公[Huang2 Shi2 gong1] (dates of birth and death uncertain), Daoist hermit of the Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] and purported author of ”Three Strategies of Huang Shigong” 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
夓 夓 [xia4] /old variant of 夏[xia4]/
夔 夔 [Kui2] /one-legged mountain demon of Chinese mythology/Chinese mythical figure who invented music and dancing/Chinese rain god/surname Kui/
夔夔 夔夔 [kui2 kui2] /awestruck/fearful/
夔州 夔州 [Kui2 zhou1] /Kuizhou, ancient area of modern Fengjie County 奉節縣|奉节县[Feng4 jie2 Xian4], Chongqing/
夕 夕 [xi1] /dusk/evening/Taiwan pr. [xi4]/
夕照 夕照 [xi1 zhao4] /glow of the setting sun/
夕陽 夕阳 [xi1 yang2] /sunset/the setting sun/
夕陽產業 夕阳产业 [xi1 yang2 chan3 ye4] /sunset industry/declining industry/
夕陽西下 夕阳西下 [xi1 yang2 xi1 xia4] /the sun sets in the west (idiom)/
外 外 [wai4] /outside/in addition/foreign/external/
外丹 外丹 [wai4 dan1] /Taoist external alchemy/
外事 外事 [wai4 shi4] /foreign affairs/
外事處 外事处 [wai4 shi4 chu4] /Foreign Affairs Office (at a university)/Foreign Affairs Department/
外交 外交 [wai4 jiao1] /diplomacy/diplomatic/foreign affairs/CL:個|个[ge4]/
外交事務 外交事务 [wai4 jiao1 shi4 wu4] /foreign affairs/
外交大臣 外交大臣 [wai4 jiao1 da4 chen2] /Foreign Secretary/(UK) Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs/
外交學院 外交学院 [Wai4 jiao1 Xue2 yuan4] /China Foreign Affairs University/
外交官 外交官 [wai4 jiao1 guan1] /diplomat/
外交家 外交家 [wai4 jiao1 jia1] /diplomat/
外交庇護 外交庇护 [wai4 jiao1 bi4 hu4] /diplomatic asylum/
外交手腕 外交手腕 [wai4 jiao1 shou3 wan4] /diplomatic/
外交政策 外交政策 [wai4 jiao1 zheng4 ce4] /foreign policy/
外交特權 外交特权 [wai4 jiao1 te4 quan2] /diplomatic immunity/
外交豁免權 外交豁免权 [wai4 jiao1 huo4 mian3 quan2] /diplomatic immunity/
外交部 外交部 [Wai4 jiao1 bu4] /Ministry of Foreign Affairs/foreign office/Dept. of State/
外交部長 外交部长 [wai4 jiao1 bu4 zhang3] /minister of foreign affairs/
外交關係 外交关系 [wai4 jiao1 guan1 xi4] /foreign relations/diplomatic relations/
外交關係理事會 外交关系理事会 [Wai4 jiao1 Guan1 xi4 Li3 shi4 hui4] /Council on Foreign Relations (US policy think tank)/
外交風波 外交风波 [wai4 jiao1 feng1 bo1] /diplomatic crisis/
外人 外人 [wai4 ren2] /outsider/foreigner/stranger/
外企 外企 [wai4 qi3] /foreign enterprise/company established in mainland China with direct investment from foreign entities or from investors in Taiwan, Macao or Hong Kong/abbr. for 外資企業|外资企业/
外來 外来 [wai4 lai2] /external/foreign/outside/
外來人 外来人 [wai4 lai2 ren2] /foreigner/
外來成語 外来成语 [wai4 lai2 cheng2 yu3] /loan idiom/
外來投資 外来投资 [wai4 lai2 tou2 zi1] /foreign investment/
外來物種 外来物种 [wai4 lai2 wu4 zhong3] /an introduced species/
外來詞 外来词 [wai4 lai2 ci2] /loanword/
外來語 外来语 [wai4 lai2 yu3] /loanword/
外來貨 外来货 [wai4 lai2 huo4] /imported product/
外侮 外侮 [wai4 wu3] /(literary) foreign aggression/external threat/humiliation inflicted by outsiders/
外借 外借 [wai4 jie4] /to lend (sth other than money)/to borrow/
外側 外侧 [wai4 ce4] /outer side/
外側溝 外侧沟 [wai4 ce4 gou1] /lateral sulcus or Sylvian fissure (neuroanatomy)/
外側裂 外侧裂 [wai4 ce4 lie4] /lateral sulcus or Sylvian fissure (neuroanatomy)/
外傳 外传 [wai4 chuan2] /to tell others (a secret)/to divulge to an outsider/to be rumored/
外傳 外传 [wai4 zhuan4] /unofficial biography (as opposed to official dynastic biography)/
外債 外债 [wai4 zhai4] /foreign debt/
外傷 外伤 [wai4 shang1] /injury/wound/trauma/
外僑 外侨 [wai4 qiao2] /foreigner/
外八字腳 外八字脚 [wai4 ba1 zi4 jiao3] /splayed feet/
外八字腿 外八字腿 [wai4 ba1 zi4 tui3] /bow legs/bandy legs/
外公 外公 [wai4 gong1] /(coll.) mother's father/maternal grandfather/
外典寫作 外典写作 [wai4 dian3 xie3 zuo4] /apocryphal writings/
外出 外出 [wai4 chu1] /to go out/to go away (on a trip etc)/
外出訪問 外出访问 [wai4 chu1 fang3 wen4] /to make an official visit (often abroad)/
外分泌 外分泌 [wai4 fen1 mi4] /exocrine/external secretion (e.g. saliva)/
外分泌腺 外分泌腺 [wai4 fen1 mi4 xian4] /exocrine gland/gland producing external secretion (e.g. saliva)/
外剛內柔 外刚内柔 [wai4 gang1 nei4 rou2] /soft on the inside despite one's hard shell/appearing tough on the outside as to mask one's inner vulnerability/also written 內柔外剛|内柔外刚[nei4 rou2 wai4 gang1]/
外力 外力 [wai4 li4] /external force/pressure from outside/
外加 外加 [wai4 jia1] /in addition/extra/
外加劑 外加剂 [wai4 jia1 ji4] /additive/
外加附件 外加附件 [wai4 jia1 fu4 jian4] /add-on (software)/plug-in (software)/
外務 外务 [wai4 wu4] /foreign affairs/
外務省 外务省 [wai4 wu4 sheng3] /foreign ministry (e.g. of Japan or Korea)/
外務部 外务部 [Wai4 wu4 bu4] /Ministry of Foreign Affairs in Qing Dynasty/
外勞 外劳 [wai4 lao2] /abbr. for 外籍勞工|外籍劳工[wai4 ji2 lao2 gong1]/foreign worker/
外勤 外勤 [wai4 qin2] /field work/field personnel/any occupation that involves a great deal of field work/
外包 外包 [wai4 bao1] /outsourcing/
外匯 外汇 [wai4 hui4] /foreign (currency) exchange/
外匯儲備 外汇储备 [wai4 hui4 chu3 bei4] /foreign-exchange reserves/
外匯存底 外汇存底 [wai4 hui4 cun2 di3] /foreign exchange reserves (Tw)/
外協 外协 [wai4 xie2] /outsourcing/people who judge others by their looks (abbr. for 外貌協會|外貌协会[wai4 mao4 xie2 hui4])/
外卡 外卡 [wai4 ka3] /(sports) wild card (loanword)/
外向 外向 [wai4 xiang4] /extroverted (personality)/(economics etc) export-oriented/
外向型 外向型 [wai4 xiang4 xing2] /export-oriented (economic model)/
外商 外商 [wai4 shang1] /foreign businessman/
外商獨資企業 外商独资企业 [wai4 shang1 du2 zi1 qi3 ye4] /wholly foreign-owned enterprise (WFOE) (form of legal entity in China)/abbr. to 外資企業|外资企业[wai4 zi1 qi3 ye4]/
外商直接投資 外商直接投资 [wai4 shang1 zhi2 jie1 tou2 zi1] /overseas foreign direct investment (OFDI)/
外國 外国 [wai4 guo2] /foreign (country)/CL:個|个[ge4]/
外國人 外国人 [wai4 guo2 ren2] /foreigner/
外國人居住證明 外国人居住证明 [wai4 guo2 ren2 ju1 zhu4 zheng4 ming2] /foreigner's certificate of residence/
外國公司 外国公司 [wai4 guo2 gong1 si1] /foreign company/
外國媒體 外国媒体 [wai4 guo2 mei2 ti3] /foreign news media/
外國投資者 外国投资者 [wai4 guo2 tou2 zi1 zhe3] /foreign investor/
外國旅遊者 外国旅游者 [wai4 guo2 lu:3 you2 zhe3] /foreign traveler/
外國話 外国话 [wai4 guo2 hua4] /foreign languages/
外國語 外国语 [wai4 guo2 yu3] /foreign language/
外國資本 外国资本 [wai4 guo2 zi1 ben3] /foreign capital/
外圍 外围 [wai4 wei2] /surrounding/
外圓內方 外圆内方 [wai4 yuan2 nei4 fang1] /lit. outside-flexible, inside-firm (idiom)/fig. velvet glove/
外在 外在 [wai4 zai4] /external/extrinsic/
外在超越 外在超越 [wai4 zai4 chao1 yue4] /outer transcendence (perfection through the agency of God)/
外地 外地 [wai4 di4] /parts of the country other than where one is/
外地人 外地人 [wai4 di4 ren2] /stranger/outsider/
外型 外型 [wai4 xing2] /external form/
外埔 外埔 [Wai4 bu4] /Waipu township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
外埔鄉 外埔乡 [Wai4 bu4 xiang1] /Waipu township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
外場 外场 [wai4 chang2] /outside world/society/
外場 外场 [wai4 chang3] /outer area (of a place that has an inner area)/dining area of a restaurant (as opposed to the kitchen)/outfield (baseball etc)/area outside a venue (e.g. exterior of a stadium)/field (maintenance, testing etc)/(Chinese opera) the area in front of the table on the stage/
外場人 外场人 [wai4 chang2 ren2] /sophisticated, worldly person/man of the world/
外太空 外太空 [wai4 tai4 kong1] /outer space/
外套 外套 [wai4 tao4] /coat/jacket/CL:件[jian4]/
外婆 外婆 [wai4 po2] /(coll.) mother's mother/maternal grandmother/
外媒 外媒 [wai4 mei2] /foreign news media/abbr. of 外國媒體|外国媒体/
外嫁 外嫁 [wai4 jia4] /(of a woman) to marry a non-local or foreigner/
外子 外子 [wai4 zi3] /(polite) my husband/
外孫 外孙 [wai4 sun1] /daughter's son/grandson/descendant via the female line/
外孫女 外孙女 [wai4 sun1 nu:3] /daughter's daughter/granddaughter/
外孫女兒 外孙女儿 [wai4 sun1 nu:3 r5] /granddaughter (one's daughter's daughter)/
外孫子 外孙子 [wai4 sun1 zi5] /(coll.) daughter's son/grandson/
外宣 外宣 [wai4 xuan1] /(abbr. for 對外宣傳|对外宣传[dui4 wai4 xuan1 chuan2]) (one's own) international public relations efforts/(another nation's) external propaganda/
外寬內忌 外宽内忌 [wai4 kuan1 nei4 ji4] /magnanimous on the outside, but hateful on the inside (idiom)/
外小腿 外小腿 [wai4 xiao3 tui3] /shin/
外層 外层 [wai4 ceng2] /outer layer/outer shell/
外層空間 外层空间 [wai4 ceng2 kong1 jian1] /outer space/
外差 外差 [wai4 cha1] /heterodyne (electronics)/
外帶 外带 [wai4 dai4] /take-out (fast food)/(outer part of) tire/as well/besides/into the bargain/outer zone/
外幣 外币 [wai4 bi4] /foreign currency/
外延 外延 [wai4 yan2] /extension (semantics)/
外強中乾 外强中干 [wai4 qiang2 zhong1 gan1] /strong in appearance but weak in reality (idiom)/
外形 外形 [wai4 xing2] /figure/shape/external form/contour/
外徑 外径 [wai4 jing4] /external diameter (including thickness of the wall)/
外心 外心 [wai4 xin1] /(of a married person) interest in a third person/(old) (of a minister etc) disloyal disposition/(math.) circumcenter (of a polygon)/
外快 外快 [wai4 kuai4] /extra income/
外患 外患 [wai4 huan4] /foreign aggression/
外手 外手 [wai4 shou3] /right-hand side (of a machine)/right-hand side (passenger side) of a vehicle/
外掛 外挂 [wai4 gua4] /attached externally (e.g. fuel tank)/plug-in/add-on/special software used to cheat in an online game/
外掛程式 外挂程式 [wai4 gua4 cheng2 shi4] /plug-in (software) (Tw)/
外接圓 外接圆 [wai4 jie1 yuan2] /circumscribed circle (of a polygon)/
外推 外推 [wai4 tui1] /to extrapolate/
外推法 外推法 [wai4 tui1 fa3] /extrapolation (math.)/to extrapolate/
外插 外插 [wai4 cha1] /to extrapolate/extrapolation (math.)/(computing) to plug in (a peripheral device etc)/
外援 外援 [wai4 yuan2] /external help/foreign aid/
外搭程式 外搭程式 [wai4 da1 cheng2 shi4] /add-on software (Tw)/
外放 外放 [wai4 fang4] /extroverted/outgoing/to play audio through speakers (rather than through earphones)/(old) to appoint to a post outside the capital/
外教 外教 [wai4 jiao4] /foreign teacher (abbr. for 外國教師|外国教师)/greenhorn/novice/amateurish/religion other than Buddhism (term used by Buddhists)/
外敷 外敷 [wai4 fu1] /to apply externally/
外文 外文 [wai4 wen2] /foreign language (written)/
外文係 外文系 [wai4 wen2 xi4] /department of foreign languages/modern languages (college department)/
外斜肌 外斜肌 [wai4 xie2 ji1] /external oblique muscle (sides of the chest)/
外星 外星 [wai4 xing1] /alien/extraterrestrial/
外星人 外星人 [wai4 xing1 ren2] /space alien/extraterrestrial/
外業 外业 [wai4 ye4] /on-site operations (e.g. surveying)/
外殼 外壳 [wai4 ke2] /envelope/outer shell/hull/cover/case/
外水 外水 [wai4 shui3] /extra income/
外泄 外泄 [wai4 xie4] /to leak (usually secret information)/
外流 外流 [wai4 liu2] /outflow/to flow out/to drain/
外海 外海 [wai4 hai3] /offshore/open sea/
外源 外源 [wai4 yuan2] /exogenous/
外源凝集素 外源凝集素 [wai4 yuan2 ning2 ji2 su4] /(biochemistry) lectin/
外激素 外激素 [wai4 ji1 su4] /pheromone/
外灘 外滩 [Wai4 tan1] /the Shanghai Bund or Waitan/
外照射 外照射 [wai4 zhao4 she4] /external irradiation/
外爺 外爷 [wai4 ye5] /(dialect) maternal grandfather/
外牆 外墙 [wai4 qiang2] /facade/external wall/
外環線 外环线 [wai4 huan2 xian4] /outer ring (road or rail line)/
外甥 外甥 [wai4 sheng1] /sister's son/wife's sibling's son/
外甥女 外甥女 [wai4 sheng5 nu:3] /sister's daughter/wife's sibling's daughter/
外甥女婿 外甥女婿 [wai4 sheng5 nu:3 xu5] /sister's daughter's husband/
外甥媳婦 外甥媳妇 [wai4 sheng5 xi2 fu4] /sister's son's wife/
外用 外用 [wai4 yong4] /external/
外界 外界 [wai4 jie4] /the outside world/external/
外皮 外皮 [wai4 pi2] /outer skin/carapace/
外相 外相 [wai4 xiang4] /Foreign Minister/
外眼角 外眼角 [wai4 yan3 jiao3] /outer corner of the eye/
外祖母 外祖母 [wai4 zu3 mu3] /mother's mother/maternal grandmother/
外祖父 外祖父 [wai4 zu3 fu4] /maternal grandfather (i.e. mother's father)/
外科 外科 [wai4 ke1] /surgery (branch of medicine)/
外科學 外科学 [wai4 ke1 xue2] /surgery/
外科手術 外科手术 [wai4 ke1 shou3 shu4] /surgery/
外科醫生 外科医生 [wai4 ke1 yi1 sheng1] /surgeon/as opposed to physician 內科醫生|内科医生[nei4 ke1 yi1 sheng1], who works primarily by administering drugs/
外稃 外稃 [wai4 fu1] /(botany) lemma/
外積 外积 [wai4 ji1] /exterior product/the cross product of two vectors/
外籍 外籍 [wai4 ji2] /foreign (i.e. of foreign nationality)/
外籍勞工 外籍劳工 [wai4 ji2 lao2 gong1] /foreign worker/
外籍華人 外籍华人 [wai4 ji2 Hua2 ren2] /overseas Chinese/persons of Chinese origin having foreign citizenship/
外線 外线 [wai4 xian4] /(military) line of troops encircling an enemy position/(telephony) outside line/(basketball) outside the three-point line/
外耳 外耳 [wai4 er3] /outer ear/
外耳道 外耳道 [wai4 er3 dao4] /external auditory meatus/auditory canal, between the outer ear 外耳 and tympanum 鼓膜/
外胚層 外胚层 [wai4 pei1 ceng2] /ectoderm (cell lineage in embryology)/
外舅 外舅 [wai4 jiu4] /(literary) father-in-law/wife's father/
外蒙古 外蒙古 [Wai4 Meng3 gu3] /Outer Mongolia/
外號 外号 [wai4 hao4] /nickname/
外行 外行 [wai4 hang2] /layman/amateur/
外衣 外衣 [wai4 yi1] /outer clothing/semblance/appearance/
外表 外表 [wai4 biao3] /external/outside/outward appearance/
外袍 外袍 [wai4 pao2] /robe/
外觀 外观 [wai4 guan1] /exterior appearance/to view sth from the outside/exterior condition/
外觀設計 外观设计 [wai4 guan1 she4 ji4] /look/external appearance/design/overall brand look or logo that can be patented/
外設 外设 [wai4 she4] /peripherals/
外語 外语 [wai4 yu3] /foreign language/CL:門|门[men2]/
外貌 外貌 [wai4 mao4] /profile/appearance/
外貌主義 外貌主义 [wai4 mao4 zhu3 yi4] /lookism/
外貌協會 外貌协会 [wai4 mao4 xie2 hui4] /the "good-looks club": people who attach great importance to a person's appearance (pun on 外貿協會|外贸协会 foreign trade association)/
外貿 外贸 [wai4 mao4] /foreign trade/
外貿協會 外贸协会 [Wai4 mao4 Xie2 hui4] /Taiwan External Trade Development Council (TAITRA), abbr. for 中華民國對外貿易發展協會|中华民国对外贸易发展协会/
外資 外资 [wai4 zi1] /foreign investment/
外資企業 外资企业 [wai4 zi1 qi3 ye4] /abbr. for 外商獨資企業|外商独资企业[wai4 shang1 du2 zi1 qi3 ye4]/
外賓 外宾 [wai4 bin1] /foreign guest/international visitor/
外賣 外卖 [wai4 mai4] /to go/take out (relates to food bought at a restaurant)/
外質膜 外质膜 [wai4 zhi4 mo2] /external plasma membrane/
外路 外路 [wai4 lu4] /see 外地[wai4 di4]/
外踝 外踝 [wai4 huai2] /lateral malleolus/
外辦 外办 [wai4 ban4] /foreign affairs office/
外送 外送 [wai4 song4] /to send out/fast food delivered/
外逃 外逃 [wai4 tao2] /to flee abroad/to run away/to desert/outflow/
外遇 外遇 [wai4 yu4] /extramarital affair/
外邊 外边 [wai4 bian5] /outside/outer surface/abroad/place other than one's home/
外邊兒 外边儿 [wai4 bian5 r5] /erhua variant of 外邊|外边[wai4 bian5]/
外邦人 外邦人 [wai4 bang1 ren2] /gentile/
外部 外部 [wai4 bu4] /external part/external/
外部連接 外部连接 [wai4 bu4 lian2 jie1] /external link/
外部鏈接 外部链接 [wai4 bu4 lian4 jie1] /external link (on website)/
外郭城 外郭城 [wai4 guo1 cheng2] /outer city wall/
外鄉 外乡 [wai4 xiang1] /another part of the country/some other place/
外鄉人 外乡人 [wai4 xiang1 ren2] /a stranger/out-of-towner/
外銷 外销 [wai4 xiao1] /to export/to sell abroad/
外錯角 外错角 [wai4 cuo4 jiao3] /outer alternate angles (where one line meets two parallel lines)/
外長 外长 [wai4 zhang3] /foreign minister/secretary of state/minister of foreign affairs/
外間 外间 [wai4 jian1] /outer room/the external world/outside/
外院 外院 [wai4 yuan4] /outer courtyard/
外陰 外阴 [wai4 yin1] /vulva/
外電 外电 [wai4 dian4] /reports from foreign news agencies/
外露 外露 [wai4 lu4] /exposed/appearing on the outside/
外面 外面 [wai4 mian4] /outside (also pr. [wai4 mian5] for this sense)/surface/exterior/external appearance/
外頭 外头 [wai4 tou5] /outside/out/
外骨骼 外骨骼 [wai4 gu3 ge2] /exoskeleton (the carapace of insects, crabs etc)/
外高加索 外高加索 [Wai4 Gao1 jia1 suo3] /Transcaucasia, aka the South Caucasus/
外鶩 外鹜 [wai4 wu4] /to get involved in things which are not one's business/
夗 夗 [yuan4] /to turn over when asleep/
夘 卯 [mao3] /variant of 卯[mao3]/
夙 夙 [su4] /morning/early/long-held/long-cherished/
夙世 夙世 [su4 shi4] /previous life/
夙夜 夙夜 [su4 ye4] /morning and night/always/at all times/
夙夜匪懈 夙夜匪懈 [su4 ye4 fei3 xie4] /to work from morning to night (idiom)/
夙嫌 夙嫌 [su4 xian2] /old grudge/long-standing resentment/
夙敵 夙敌 [su4 di2] /old foe/long-standing enemy/
夙日 夙日 [su4 ri4] /at ordinary times/
夙興夜寐 夙兴夜寐 [su4 xing1 ye4 mei4] /to rise early and sleep late (idiom); to work hard/to study diligently/to burn the candle at both ends/
夙諾 夙诺 [su4 nuo4] /old promise/long-standing commitment/
夙願 夙愿 [su4 yuan4] /long-cherished wish/
夙願以償 夙愿以偿 [su4 yuan4 yi3 chang2] /a long-cherished ambition is realized/
夙願得償 夙愿得偿 [su4 yuan4 de2 chang2] /to have a long-cherished wish realized/
多 多 [duo1] /many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to what extent)/multi-/Taiwan pr. [duo2] when it means "how"/
多一事不如少一事 多一事不如少一事 [duo1 yi1 shi4 bu4 ru2 shao3 yi1 shi4] /it is better to avoid unnecessary trouble (idiom)/the less complications the better/
多久 多久 [duo1 jiu3] /how long?/
多了去了 多了去了 [duo1 le5 qu4 le5] /(coll.) aplenty/millions of/
多事 多事 [duo1 shi4] /meddlesome/eventful/
多事之秋 多事之秋 [duo1 shi4 zhi1 qiu1] /troubled times/eventful period/
多任務處理 多任务处理 [duo1 ren4 wu5 chu3 li3] /multitasking (computing)/
多伊爾 多伊尔 [Duo1 yi1 er3] /Doyle (name)/
多佛 多佛 [Duo1 fo2] /Dover/
多佛爾 多佛尔 [Duo1 fo2 er3] /Dover/
多個 多个 [duo1 ge5] /many/multiple/multi- (faceted, ethnic etc)/
多個朋友多條路 多个朋友多条路 [duo1 ge4 peng2 you3 duo1 tiao2 lu4] /the more friends you have, the more options you have in life (idiom)/
多倍體 多倍体 [duo1 bei4 ti3] /polyploid (multiple chromosomes)/
多倫 多伦 [Duo1 lun2] /Duolun county in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
多倫多 多伦多 [Duo1 lun2 duo1] /Toronto, capital of Ontario, Canada/
多倫縣 多伦县 [Duo1 lun2 xian4] /Duolun county in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
多值 多值 [duo1 zhi2] /multivalued (math.)/
多值函數 多值函数 [duo1 zhi2 han2 shu4] /multivalued function (math.)/
多側面 多侧面 [duo1 ce4 mian4] /many-sided/
多元 多元 [duo1 yuan2] /poly-/multi-/multielement/multivariant/multivariate (math.)/
多元不飽和脂肪酸 多元不饱和脂肪酸 [duo1 yuan2 bu4 bao3 he2 zhi1 fang2 suan1] /polyunsaturated fatty acid/
多元化 多元化 [duo1 yuan2 hua4] /diversification/pluralism/to diversify/
多元宇宙 多元宇宙 [duo1 yuan2 yu3 zhou4] /multiverse (cosmology)/
多元性 多元性 [duo1 yuan2 xing4] /diversity/
多元文化主義 多元文化主义 [duo1 yuan2 wen2 hua4 zhu3 yi4] /multiculturalism/
多元論 多元论 [duo1 yuan2 lun4] /pluralism, philosophical doctrine that the universe consists of different substances/
多元酯 多元酯 [duo1 yuan2 zhi3] /polyester/
多利 多利 [Duo1 li4] /Dolly (1996-2003), female sheep, first mammal to be cloned from an adult somatic cell/
多力多滋 多力多滋 [Duo1 li4 duo1 zi1] /Doritos (brand of tortilla chips)/
多功能 多功能 [duo1 gong1 neng2] /multi-functional/multi-function/
多功能表 多功能表 [duo1 gong1 neng2 biao3] /multifunction meter (e.g. for gas and electricity supply)/
多助 多助 [duo1 zhu4] /receiving much help (from outside)/well supported/
多動症 多动症 [duo1 dong4 zheng4] /(coll.) attention deficit hyperactivity disorder (ADHD)/
多勞多得 多劳多得 [duo1 lao2 duo1 de2] /work more and get more/
多半 多半 [duo1 ban4] /most/mostly/most likely/
多吃多佔 多吃多占 [duo1 chi1 duo1 zhan4] /taking or eating more than one's due (idiom); greedy and selfish/
多咱 多咱 [duo1 zan5] /(dialect) when?/what time?/whenever/
多哈 多哈 [Duo1 ha1] /Doha, capital of Qatar/
多哈回合 多哈回合 [Duo1 ha1 Hui2 he2] /Doha Round (world trade talks that began in Doha, Qatar in 2001)/
多哥 多哥 [Duo1 ge1] /Togo/
多嘴 多嘴 [duo1 zui3] /talkative/to speak out of turn/to blab/to shoot one's mouth off/rumors fly/
多嘴多舌 多嘴多舌 [duo1 zui3 duo1 she2] /to gossip and meddle/to shoot one's mouth off/talkative/
多國 多国 [duo1 guo2] /multinational/
多國公司 多国公司 [duo1 guo2 gong1 si1] /multinational/
多報 多报 [duo1 bao4] /to overstate/
多士 多士 [duo1 shi4] /toast (loanword)/
多多 多多 [duo1 duo1] /many/much/a lot/lots and lots/more/even more/
多多少少 多多少少 [duo1 duo1 shao3 shao3] /to some extent/more or less/
多多益善 多多益善 [duo1 duo1 yi4 shan4] /the more the better/
多多馬 多多马 [Duo1 duo1 ma3] /Dodoma, capital of Tanzania/
多大 多大 [duo1 da4] /how old?/how big?/how much?/so big/that much/
多大點事 多大点事 [duo1 da4 dian3 shi4] /trivial matter/Big deal!/
多如牛毛 多如牛毛 [duo1 ru2 niu2 mao2] /as many as the hair of the ox (idiom)/great amount of/countless/
多妻制 多妻制 [duo1 qi1 zhi4] /polygamy/
多姿 多姿 [duo1 zi1] /many postures/
多姿多彩 多姿多彩 [duo1 zi1 duo1 cai3] /diversity (of forms and colors)/
多媒體 多媒体 [duo1 mei2 ti3] /multimedia/
多子多福 多子多福 [duo1 zi3 duo1 fu2] /the more sons, the more happiness (idiom)/
多孔 多孔 [duo1 kong3] /porous/
多孔動物 多孔动物 [duo1 kong3 dong4 wu4] /Porifera (phylum of sponges)/
多孔動物門 多孔动物门 [duo1 kong3 dong4 wu4 men2] /(zoology) phylum Porifera (sponges)/
多孔性 多孔性 [duo1 kong3 xing4] /porous/having many holes (e.g. filter gauze or sieve)/
多字節 多字节 [duo1 zi4 jie2] /multibyte/
多學科 多学科 [duo1 xue2 ke1] /interdisciplinary/
多寡 多寡 [duo1 gua3] /number/amount/
多寶魚 多宝鱼 [duo1 bao3 yu2] /turbot/European imported turbot/same as 大菱鮃|大菱鲆/
多少 多少 [duo1 shao3] /number/amount/somewhat/
多少 多少 [duo1 shao5] /how much?/how many?/(phone number, student ID etc) what number?/
多少有些 多少有些 [duo1 shao3 you3 xie1] /somewhat/more or less/
多層大廈 多层大厦 [duo1 ceng2 da4 sha4] /multistory building/
多層材 多层材 [duo1 ceng2 cai2] /plywood/
多層次分析模型 多层次分析模型 [duo1 ceng2 ci4 fen1 xi1 mo2 xing2] /multilevel analysis model/
多山 多山 [duo1 shan1] /mountainous/
多山地區 多山地区 [duo1 shan1 di4 qu1] /mountainous district/
多工 多工 [duo1 gong1] /to multiplex/multiple/multi-/
多工作業 多工作业 [duo1 gong1 zuo4 ye4] /multitasking/
多工化 多工化 [duo1 gong1 hua4] /to multiplex/
多工器 多工器 [duo1 gong1 qi4] /multiplexer/
多工運作 多工运作 [duo1 gong1 yun4 zuo4] /multithreading/
多巴胺 多巴胺 [duo1 ba1 an4] /dopamine/
多幕劇 多幕剧 [duo1 mu4 ju4] /play in several acts/full-length drama/
多平臺 多平台 [duo1 ping2 tai2] /multi-platform (computing)/
多年來 多年来 [duo1 nian2 lai2] /for the past many years/
多年媳婦熬成婆 多年媳妇熬成婆 [duo1 nian2 xi2 fu4 ao2 cheng2 po2] /see 媳婦熬成婆|媳妇熬成婆[xi2 fu4 ao4 cheng2 po2]/
多年生 多年生 [duo1 nian2 sheng1] /perennial (of plants)/
多形核白細胞 多形核白细胞 [duo1 xing2 he2 bai2 xi4 bao1] /polymorphonuclear leukocyte/
多彩 多彩 [duo1 cai3] /colorful/flamboyant/
多彩多姿 多彩多姿 [duo1 cai3 duo1 zi1] /elegant and graceful posture/splendid, full of content/
多得是 多得是 [duo1 de5 shi4] /there's no shortage/there are plenty/
多心 多心 [duo1 xin1] /oversensitive/suspicious/
多情 多情 [duo1 qing2] /affectionate/passionate/emotional/sentimental/
多愁善感 多愁善感 [duo1 chou2 shan4 gan3] /melancholy and moody (idiom); depressed personality/
多愁多病 多愁多病 [duo1 chou2 duo1 bing4] /much sorrows and illness (idiom); melancholy and weakly/
多手多腳 多手多脚 [duo1 shou3 duo1 jiao3] /to meddle/to make a nuisance of oneself/
多才 多才 [duo1 cai2] /multi-talented/many-sided skills/
多才多藝 多才多艺 [duo1 cai2 duo1 yi4] /multi-talented/
多拿滋 多拿滋 [duo1 na2 zi1] /doughnut (loanword)/
多放 多放 [duo1 fang4] /add extra (of a spice etc)/
多數 多数 [duo1 shu4] /majority/most/
多數決 多数决 [duo1 shu4 jue2] /majority decision/
多數黨 多数党 [duo1 shu4 dang3] /majority party/
多方 多方 [duo1 fang1] /in many ways/from all sides/
多方位 多方位 [duo1 fang1 wei4] /many-sided/versatile/various aspects/all-round/multidirectional/
多方面 多方面 [duo1 fang1 mian4] /many-sided/in many aspects/
多於 多于 [duo1 yu2] /more than/greater than/
多日賽 多日赛 [duo1 ri4 sai4] /race of several days/many day competition/
多早晚 多早晚 [duo1 zao3 wan3] /when?/
多明尼加 多明尼加 [Duo1 ming2 ni2 jia1] /Dominica/Dominican Republic (Tw)/
多明尼加共和國 多明尼加共和国 [Duo1 ming2 ni2 jia1 Gong4 he2 guo2] /Dominican Republic (Tw)/
多明尼加聯邦 多明尼加联邦 [Duo1 ming2 ni2 jia1 Lian2 bang1] /the Commonwealth of Dominica (Tw)/
多星 多星 [duo1 xing1] /starry/
多時 多时 [duo1 shi2] /long time/
多普勒 多普勒 [Duo1 pu3 le4] /Christian Johann Doppler, Austrian physicist who discovered the Doppler effect/
多普勒效應 多普勒效应 [Duo1 pu3 le4 xiao4 ying4] /the Doppler effect/
多普達 多普达 [Duo1 pu3 da2] /Dopod (company name)/
多晶 多晶 [duo1 jing1] /polycrystalline/
多晶片模組 多晶片模组 [duo1 jing1 pian4 mo2 zu3] /multi-chip module (MCM)/
多晶硅 多晶硅 [duo1 jing1 gui1] /polycrystalline silicon (used in electronics)/
多束 多束 [duo1 shu4] /multibeam (e.g. laser)/
多栽花少栽刺 多栽花少栽刺 [duo1 zai1 hua1 shao3 zai1 ci4] /talk nicely and avoid disputes/give compliments and not remarks/
多極化 多极化 [duo1 ji2 hua4] /multi-polarization/multipolarization/multi-polarity/multipolar/pluralization/
多模 多模 [duo1 mo2] /multimode/
多模光纖 多模光纤 [duo1 mo2 guang1 xian1] /multimode fiber/
多模塊 多模块 [duo1 mo2 kuai4] /many modules/multiblock/
多樣 多样 [duo1 yang4] /diverse/diversity/manifold/
多樣化 多样化 [duo1 yang4 hua4] /diversification/to diversify/
多樣性 多样性 [duo1 yang4 xing4] /variegation/diversity/
多樹木 多树木 [duo1 shu4 mu4] /wooded/
多次 多次 [duo1 ci4] /many times/repeatedly/
多此一舉 多此一举 [duo1 ci3 yi1 ju3] /to do more than is required (idiom); superfluous/gilding the lily/
多民族 多民族 [duo1 min2 zu2] /multi-ethnic/
多民族國家 多民族国家 [duo1 min2 zu2 guo2 jia1] /multi-ethnic state/
多氯聯苯 多氯联苯 [duo1 lu:4 lian2 ben3] /polychlorinated biphenyl/PCB/
多水分 多水分 [duo1 shui3 fen4] /juicy/
多汁 多汁 [duo1 zhi1] /succulent/juicy/
多災多難 多灾多难 [duo1 zai1 duo1 nan4] /to be plagued with misfortunes/precarious/
多爾 多尔 [Duo1 er3] /Dole (name)/Bob Dole (1923-), US Republican politician, Kansas senator 1969-1996/
多爾袞 多尔衮 [Duo1 er3 gun3] /Dorgon (1612-1651), fourteenth son of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤, successful general, instrumental in Manchu conquest of China, ruled China as regent 1644-1650 for his nephew Emperor Shunzhi 順治帝/
多特蒙德 多特蒙德 [Duo1 te4 meng2 de2] /Dortmund, city in the Ruhr 魯爾區|鲁尔区[Lu3 er3 Qu1], Germany/
多瑙 多瑙 [Duo1 nao3] /the Danube/
多瑙河 多瑙河 [Duo1 nao3 He2] /Danube/
多瓣蒜 多瓣蒜 [duo1 ban4 suan4] /Chinese elephant garlic/
多產 多产 [duo1 chan3] /prolific/fertile/high yield/
多用 多用 [duo1 yong4] /multipurpose/having several uses/
多用戶 多用户 [duo1 yong4 hu4] /multiuser/
多用途 多用途 [duo1 yong4 tu2] /multi-purpose/
多疑 多疑 [duo1 yi2] /mistrustful/suspicious/paranoid/
多發性硬化症 多发性硬化症 [duo1 fa1 xing4 ying4 hua4 zheng4] /multiple sclerosis/
多發性骨髓瘤 多发性骨髓瘤 [duo1 fa1 xing4 gu3 sui3 liu2] /multiple myeloma (medicine)/
多發病 多发病 [duo1 fa1 bing4] /frequently re-occurring disease/
多益 多益 [Duo1 yi4] /TOEIC (Test of English for International Communication) (Tw)/
多目的 多目的 [duo1 mu4 di4] /multi-purpose/
多神教 多神教 [duo1 shen2 jiao4] /polytheistic religion/polytheism/
多神論 多神论 [duo1 shen2 lun4] /polytheism/
多神論者 多神论者 [duo1 shen2 lun4 zhe3] /polytheist/
多禮 多礼 [duo1 li3] /too polite/overcourteous/
多種 多种 [duo1 zhong3] /many kinds of/multiple/diverse/multi-/
多種多樣 多种多样 [duo1 zhong3 duo1 yang4] /manifold/all sorts/many and varied/
多種維生素 多种维生素 [duo1 zhong3 wei2 sheng1 su4] /multivitamin/
多種語言 多种语言 [duo1 zhong3 yu3 yan2] /multilingual/
多種語言支持 多种语言支持 [duo1 zhong3 yu3 yan2 zhi1 chi2] /multilingual support/
多站 多站 [duo1 zhan4] /multistation/
多站地址 多站地址 [duo1 zhan4 di4 zhi3] /multicast address/multistation address/
多端 多端 [duo1 duan1] /multifarious/multifold/many and varied/multiport/multistation/multiterminal/
多端中繼器 多端中继器 [duo1 duan1 zhong1 ji4 qi4] /multiport repeater/
多管閒事 多管闲事 [duo1 guan3 xian2 shi4] /meddling in other people's business/
多米尼克 多米尼克 [Duo1 mi3 ni2 ke4] /Dominica/
多米尼加 多米尼加 [Duo1 mi3 ni2 jia1] /Dominica/Dominican Republic/
多米尼加共和國 多米尼加共和国 [Duo1 mi3 ni2 jia1 Gong4 he2 guo2] /Dominican Republic/
多米尼加聯邦 多米尼加联邦 [Duo1 mi3 ni2 jia1 Lian2 bang1] /the Commonwealth of Dominica/
多米諾 多米诺 [duo1 mi3 nuo4] /domino (loanword)/
多米諾骨牌 多米诺骨牌 [duo1 mi3 nuo4 gu3 pai2] /dominoes/
多粒子 多粒子 [duo1 li4 zi3] /many-particle (physics)/
多粒子系統 多粒子系统 [duo1 li4 zi3 xi4 tong3] /many particle systems (physics)/
多糖 多糖 [duo1 tang2] /polysaccharide (complex carbohydrate such as starch 澱粉|淀粉 and cellulose 纖維素|纤维素)/
多累 多累 [duo1 lei4] /I have troubled you/
多細胞 多细胞 [duo1 xi4 bao1] /multicellular/
多細胞生物 多细胞生物 [duo1 xi4 bao1 sheng1 wu4] /multicellular life form/
多維 多维 [duo1 wei2] /multidimensional/abbr. for 多種維生素|多种维生素[duo1 zhong3 wei2 sheng1 su4], multivitamin/
多義 多义 [duo1 yi4] /polysemy/polysemous/ambiguity (linguistics)/
多義性 多义性 [duo1 yi4 xing4] /equivocality/
多義詞 多义词 [duo1 yi4 ci2] /polyseme/polysemous word/
多聞天 多闻天 [Duo1 wen2 tian1] /Vaisravana (one of the Heavenly Kings)/
多肉 多肉 [duo1 rou4] /fleshy/
多肉植物 多肉植物 [duo1 rou4 zhi2 wu4] /succulent (plant)/
多育 多育 [duo1 yu4] /prolific/bearing many offspring/
多肽 多肽 [duo1 tai4] /polypeptide, chain of amino acids linked by peptide bonds CO-NH, a component of protein/
多肽連 多肽连 [duo1 tai4 lian2] /polypeptide chain/
多胎妊娠 多胎妊娠 [duo1 tai1 ren4 shen1] /multiple pregnancy/
多胞形 多胞形 [duo1 bao1 xing2] /polytope/
多腺染色體 多腺染色体 [duo1 xian4 ran3 se4 ti3] /polytene chromosome/
多舛 多舛 [duo1 chuan3] /full of trouble and misfortune (usu. referring to sb's life)/
多芬 多芬 [Duo1 fen1] /Dove (brand)/
多菲什 多菲什 [duo1 fei1 shi2] /dogfish (loanword)/
多葉 多叶 [duo1 ye4] /leafy/
多虧 多亏 [duo1 kui1] /thanks to/luckily/
多行不義必自斃 多行不义必自毙 [duo1 xing2 bu4 yi4 bi4 zi4 bi4] /persisting in evil brings about self-destruction (idiom)/
多角形 多角形 [duo1 jiao3 xing2] /polygon/same as 多邊形|多边形/
多角體 多角体 [duo1 jiao3 ti3] /polyhedron/polytope/
多言 多言 [duo1 yan2] /wordy/talkative/
多語言 多语言 [duo1 yu3 yan2] /polyglot/many language/
多謀善斷 多谋善断 [duo1 mou2 shan4 duan4] /resourceful and decisive/resolute and sagacious/
多謝 多谢 [duo1 xie4] /many thanks/thanks a lot/
多變 多变 [duo1 bian4] /fickle/multi-variate (math.)/
多足動物 多足动物 [duo1 zu2 dong4 wu4] /myriapod/centipedes and millipedes/
多足類 多足类 [duo1 zu2 lei4] /centipedes and millipedes/
多輪 多轮 [duo1 lun2] /in many stages/multilayered/multipronged (attack)/
多退少補 多退少补 [duo1 tui4 shao3 bu3] /(after a sum has been paid in advance) to refund (in case of overpayment) or be reimbursed (in case of underpayment)/
多達 多达 [duo1 da2] /up to/no less than/as much as/
多選題 多选题 [duo1 xuan3 ti2] /multiple-choice question/
多邊 多边 [duo1 bian1] /multilateral/
多邊形 多边形 [duo1 bian1 xing2] /polygon/
多那太羅 多那太罗 [Duo1 na3 tai4 luo2] /Donatello (c. 1386-1466)/Donato di Niccolò di Betto Bardi, famous early Renaissance painter and sculptor/
多醣 多醣 [duo1 tang2] /polysaccharide/
多采 多采 [duo1 cai3] /variant of 多彩[duo1 cai3]/
多重 多重 [duo1 chong2] /multi- (faceted, cultural, ethnic etc)/
多重國籍 多重国籍 [duo1 chong2 guo2 ji2] /dual nationality/
多重性 多重性 [duo1 chong2 xing4] /multiplicity/
多重結局 多重结局 [duo1 chong2 jie2 ju2] /alternate ending/multiple endings/
多錢善賈 多钱善贾 [duo1 qian2 shan4 gu3] /much capital, good business (idiom); fig. good trading conditions/
多鏵犁 多铧犁 [duo1 hua2 li2] /multishare or multifurrow plow/
多難興邦 多难兴邦 [duo1 nan4 xing1 bang1] /much hardships may awaken a nation (idiom); calamity that prompts renewal/
多雲 多云 [duo1 yun2] /cloudy (meteorology)/
多面手 多面手 [duo1 mian4 shou3] /multi-talented person/versatile person/all-rounder/
多面角 多面角 [duo1 mian4 jiao3] /solid angle/
多面體 多面体 [duo1 mian4 ti3] /polyhedron/polytope/
多音 多音 [duo1 yin1] /polyphony/
多音多義字 多音多义字 [duo1 yin1 duo1 yi4 zi4] /character having several readings and meanings/
多音字 多音字 [duo1 yin1 zi4] /character with two or more readings/
多音節詞 多音节词 [duo1 yin1 jie2 ci2] /polysyllabic word/Chinese word made up of three or more characters/
多項式 多项式 [duo1 xiang4 shi4] /polynomial (math.)/multinomial/
多項式方程 多项式方程 [duo1 xiang4 shi4 fang1 cheng2] /(math.) polynomial equation/
多項式方程組 多项式方程组 [duo1 xiang4 shi4 fang1 cheng2 zu3] /(math.) system of polynomial equations/
多頭 多头 [duo1 tou2] /many-headed/many-layered (authority)/devolved (as opposed to centralized)/pluralistic/(as classifier) number of animals/long term (finance)/long (investment)/
多頭市場 多头市场 [duo1 tou2 shi4 chang2] /bull market/
多餘 多余 [duo1 yu2] /superfluous/unnecessary/surplus/
多香果 多香果 [duo1 xiang1 guo3] /all-spice (Pimenta dioica)/Jamaican pepper/
多麼 多么 [duo1 me5] /how (wonderful etc)/what (a great idea etc)/however (difficult it may be etc)/(in interrogative sentences) how (much etc)/to what extent/
多點觸控 多点触控 [duo1 dian3 chu4 kong4] /multi-touch (computing)/
多黨 多党 [duo1 dang3] /multiparty/
多黨制 多党制 [duo1 dang3 zhi4] /multi-party system/
多黨選舉 多党选举 [duo1 dang3 xuan3 ju3] /multiparty election/
夜 夜 [ye4] /night/
夜不成眠 夜不成眠 [ye4 bu4 cheng2 mian2] /to be unable to sleep at night/
夜不歸宿 夜不归宿 [ye4 bu4 gui1 su4] /to stay out all night (idiom)/
夜不閉戶 夜不闭户 [ye4 bu4 bi4 hu4] /lit. doors not locked at night (idiom); fig. stable society/
夜以繼日 夜以继日 [ye4 yi3 ji4 ri4] /night and day (idiom); continuous strenuous effort/
夜來香 夜来香 [ye4 lai2 xiang1] /tuberose/Cestrum nocturnum, see also 夜香木/
夜光 夜光 [ye4 guang1] /luminous/
夜半 夜半 [ye4 ban4] /midnight/
夜叉 夜叉 [ye4 cha1] /yaksha (malevolent spirit) (loanword)/(fig.) ferocious-looking person/
夜場 夜场 [ye4 chang3] /evening show (at theater etc)/
夜壺 夜壶 [ye4 hu2] /chamber pot/
夜夜 夜夜 [ye4 ye4] /every night/
夜大 夜大 [ye4 da4] /evening college (abbr. for 夜大學|夜大学[ye4 da4 xue2])/
夜大學 夜大学 [ye4 da4 xue2] /evening college/
夜宵 夜宵 [ye4 xiao1] /midnight snack/
夜宵兒 夜宵儿 [ye4 xiao1 r5] /erhua variant of 夜宵[ye4 xiao1]/
夜市 夜市 [ye4 shi4] /night market/
夜幕 夜幕 [ye4 mu4] /curtain of night/gathering darkness/
夜幕低垂 夜幕低垂 [ye4 mu4 di1 chui2] /darkness fell (falls, had fallen etc)/
夜幕降臨 夜幕降临 [ye4 mu4 jiang4 lin2] /nightfall/
夜店 夜店 [ye4 dian4] /nightclub/
夜招待酒會 夜招待酒会 [ye4 zhao1 dai4 jiu3 hui4] /evening cocktail reception/
夜晚 夜晚 [ye4 wan3] /night/CL:個|个[ge4]/
夜景 夜景 [ye4 jing3] /nightscape/
夜曲 夜曲 [ye4 qu3] /nocturne (music)/
夜校 夜校 [ye4 xiao4] /evening school/night school/
夜梟 夜枭 [ye4 xiao1] /owl/
夜消 夜消 [ye4 xiao1] /variant of 夜宵[ye4 xiao1]/
夜深人靜 夜深人静 [ye4 shen1 ren2 jing4] /in the dead of night (idiom)/
夜班 夜班 [ye4 ban1] /night shift/
夜生活 夜生活 [ye4 sheng1 huo2] /night life/
夜盆兒 夜盆儿 [ye4 pen2 r5] /chamber pot/
夜盲症 夜盲症 [ye4 mang2 zheng4] /night blindness/nyctalopia/
夜神仙 夜神仙 [ye4 shen2 xian1] /night owl/late sleeper/
夜空 夜空 [ye4 kong1] /night sky/
夜總會 夜总会 [ye4 zong3 hui4] /nightclub/nightspot/
夜色 夜色 [ye4 se4] /night scene/the dim light of night/
夜色蒼茫 夜色苍茫 [ye4 se4 cang1 mang2] /gathering dusk/
夜行 夜行 [ye4 xing2] /night walk/night departure/nocturnal/
夜行性 夜行性 [ye4 xing2 xing4] /nocturnal/
夜行晝伏 夜行昼伏 [ye4 xing2 zhou4 fu2] /to travel at night and lie low by day (idiom)/
夜行軍 夜行军 [ye4 xing2 jun1] /a night march/
夜裡 夜里 [ye4 li5] /during the night/at night/nighttime/
夜襲 夜袭 [ye4 xi2] /night attack/
夜視 夜视 [ye4 shi4] /night vision/
夜視儀 夜视仪 [ye4 shi4 yi2] /night vision device/
夜視鏡 夜视镜 [ye4 shi4 jing4] /night vision device/
夜貓子 夜猫子 [ye4 mao1 zi5] /owl/(fig.) night owl/
夜遊 夜游 [ye4 you2] /to go to some place at night/to take a night trip to (a place)/to sleepwalk/
夜遊症 夜游症 [ye4 you2 zheng4] /somnambulism/sleepwalking/
夜郎 夜郎 [Ye4 lang2] /small barbarian kingdom in southern China during the Han dynasty/
夜郎自大 夜郎自大 [Ye4 lang2 zi4 da4] /lit. Yelang thinks highly of itself (idiom)/fig. foolish conceit/
夜開花 夜开花 [ye4 kai1 hua1] /bottle gourd (i.e. 瓠瓜[hu4 gua1])/
夜間 夜间 [ye4 jian1] /nighttime/evening or night (e.g. classes)/
夜間部 夜间部 [ye4 jian1 bu4] /(Tw) evening program (at a college)/night school/
夜闌 夜阑 [ye4 lan2] /late at night/in the dead of night/
夜闌人靜 夜阑人静 [ye4 lan2 ren2 jing4] /the still of the night (idiom)/late at night/
夜闌珊 夜阑珊 [ye4 lan2 shan1] /late at night/
夜香木 夜香木 [ye4 xiang1 mu4] /Cestrum nocturnum/
夜驚 夜惊 [ye4 jing1] /night terror/sleep terror/
夜鳥 夜鸟 [ye4 niao3] /nocturnal bird/
夜鶯 夜莺 [ye4 ying1] /nightingale/
夜鷹 夜鹰 [ye4 ying1] /nightjar (nocturnal bird in the family Caprimulgidae)/
夜鷺 夜鹭 [ye4 lu4] /(bird species of China) black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax)/
夠 够 [gou4] /enough (sufficient)/enough (too much)/(coll.) (before adj.) really/(coll.) to reach by stretching out/
夠不著 够不着 [gou4 bu5 zhao2] /to be unable to reach/
夠受的 够受的 [gou4 shou4 de5] /to be quite an ordeal/to be hard to bear/
夠味 够味 [gou4 wei4] /lit. just the right flavor/just right/just the thing/excellent/
夠嗆 够呛 [gou4 qiang4] /unbearable/terrible/enough/unlikely/
夠得著 够得着 [gou4 de5 zhao2] /to reach/to be up to/
夠意思 够意思 [gou4 yi4 si5] /wonderful/great/delightful/very kind/generous/
夠戧 够戗 [gou4 qiang4] /variant of 夠嗆|够呛[gou4 qiang4]/
夠朋友 够朋友 [gou4 peng2 you5] /(coll.) to be a true friend/
夠本 够本 [gou4 ben3] /to break even/to get one's money's worth/
夠格 够格 [gou4 ge2] /able to pass muster/qualified/apt/presentable/
夢 梦 [meng4] /dream/CL:場|场[chang2],個|个[ge4]/(bound form) to dream/
夢中 梦中 [meng4 zhong1] /in a dream/
夢到 梦到 [meng4 dao4] /to dream of/to dream about/
夢囈 梦呓 [meng4 yi4] /talking in one's sleep/delirious ravings/nonsense/sheer fantasy/
夢境 梦境 [meng4 jing4] /dreamland/
夢寐 梦寐 [meng4 mei4] /to dream/to sleep/
夢寐以求 梦寐以求 [meng4 mei4 yi3 qiu2] /to yearn for sth even in one's dreams (idiom)/to long for sth day and night/
夢幻 梦幻 [meng4 huan4] /dream/illusion/reverie/
夢幻泡影 梦幻泡影 [meng4 huan4 pao4 ying3] /illusion (Buddhism)/pipe dream/
夢想 梦想 [meng4 xiang3] /(fig.) to dream of/dream/
夢想家 梦想家 [meng4 xiang3 jia1] /dreamer/visionary/
夢景 梦景 [meng4 jing3] /dreamscape/
夢溪筆談 梦溪笔谈 [Meng4 Xi1 Bi3 tan2] /Dream Pool Essays by Shen Kuo 沈括[Shen3 Kuo4], book on various fields of knowledge, the first to describe the magnetic needle compass/
夢羅園 梦罗园 [Meng4 luo2 yuan2] /Menlo Park, New Jersey, the home of Thomas Edison's research laboratory/
夢行症 梦行症 [meng4 xing2 zheng4] /somnambulism/sleepwalking/
夢見 梦见 [meng4 jian4] /to dream about (sth or sb)/to see in a dream/
夢話 梦话 [meng4 hua4] /talking in one's sleep/words spoken during sleep/fig. speech bearing no relation to reality/delusions/
夢遊 梦游 [meng4 you2] /to sleepwalk/to journey in a dream/
夢遊症 梦游症 [meng4 you2 zheng4] /somnambulism/sleepwalking/
夢遺 梦遗 [meng4 yi2] /wet dream/nocturnal emission (ejaculation)/
夢鄉 梦乡 [meng4 xiang1] /the land of dreams/slumberland/
夢露 梦露 [Meng4 lu4] /Marilyn Monroe (1926-1962), American actress/
夢魔 梦魔 [meng4 mo2] /night demon (malign spirit believed to plague people during sleep)/
夢魘 梦魇 [meng4 yan3] /nightmare/
夣 夣 [meng4] /old variant of 夢|梦[meng4]/
夤 夤 [yin2] /late at night/
夤緣 夤缘 [yin2 yuan2] /to curry favor/to advance one's career by toadying/
夤緣攀附 夤缘攀附 [yin2 yuan2 pan1 fu4] /to cling to the rich and powerful (idiom); to advance one's career by currying favor/social climbing/
夥 伙 [huo3] /companion/partner/group/classifier for groups of people/to combine/together/
夥 夥 [huo3] /many/numerous/
夥伴 夥伴 [huo3 ban4] /variant of 伙伴[huo3 ban4]/
夥計 夥计 [huo3 ji5] /variant of 伙計|伙计[huo3 ji5]/
夥頤 夥颐 [huo3 yi2] /(literary) very many/wow! (an exclamation of surprise and admiration)/
大 大 [da4] /big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest/eldest/greatly/very much/(dialect) father/father's elder or younger brother/
大 大 [dai4] /see 大夫[dai4 fu5]/
大V 大V [da4 V] /influential microblogger with a verified account (hence the "V")/
大一 大一 [da4 yi1] /first-year university student/
大一些 大一些 [da4 yi1 xie1] /a bit bigger/
大一統 大一统 [da4 yi1 tong3] /unification (of the nation)/large scale unification/
大一統誌 大一统志 [Da4 yi1 tong3 zhi4] /Da Yuan Dayitongzhi, Yuan dynasty geographical encyclopedia, compiled 1285-1294 under Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁 and Yu Yinglong 虞應龍|虞应龙, 755 scrolls/
大丈夫 大丈夫 [da4 zhang4 fu5] /a manly man/a man of character/
大丈夫能屈能伸 大丈夫能屈能伸 [da4 zhang4 fu5 neng2 qu1 neng2 shen1] /A leader can submit or can stand tall as required./ready to give and take/flexible/
大三 大三 [da4 san1] /third-year university student/
大三和弦 大三和弦 [da4 san1 he2 xian2] /major triad do-mi-so/
大三度 大三度 [da4 san1 du4] /major third (musical interval)/
大不了 大不了 [da4 bu4 liao3] /at worst/if worst comes to worst/serious/alarming/
大不列蹀 大不列蹀 [da4 bu5 lie5 die5] /to be too casual or informal/
大不列顛 大不列颠 [Da4 Bu4 lie4 dian1] /Great Britain/
大不相同 大不相同 [da4 bu4 xiang1 tong2] /not at all the same/substantially different/
大不里士 大不里士 [Da4 bu4 li3 shi4] /Tabriz city in northwest Iran, capital of Iranian East Azerbaijan/
大不韙 大不韪 [da4 bu4 wei3] /great error/heinous crime/
大中學生 大中学生 [da4 zhong1 xue2 sheng5] /university and high school students/
大中華 大中华 [Da4 Zhong1 hua2] /Greater China/refers to China, Taiwan, Hong Kong and Macau (esp. in finance and economics)/refers to all areas of Chinese presence (esp. in the cultural field), including parts of Southeast Asia, Europe and the Americas/
大丹犬 大丹犬 [da4 dan1 quan3] /Great Dane (dog breed)/
大主教 大主教 [da4 zhu3 jiao4] /archbishop/primate (of a church)/metropolitan/
大久保 大久保 [Da4 jiu3 bao3] /Japanese surname and place name Oukubo/
大久保利通 大久保利通 [Da4 jiu3 bao3 Li4 tong1] /Oukubo Toshimichi (1830-1878), Japanese politician/
大乘 大乘 [Da4 sheng4] /Mahayana, the Great Vehicle/Buddhism based on the Mayahana sutras, as spread to Central Asia, China and beyond/also pr. [Da4 cheng2]/
大事 大事 [da4 shi4] /major event/major political event (war or change of regime)/major social event (wedding or funeral)/(do sth) in a big way/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/
大事化小,小事化了 大事化小,小事化了 [da4 shi4 hua4 xiao3 , xiao3 shi4 hua4 liao3] /to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all (idiom)/
大二 大二 [da4 er4] /second-year university student/
大五碼 大五码 [da4 wu3 ma3] /Big5 Chinese character coding (developed by Taiwanese companies from 1984)/
大五趾跳鼠 大五趾跳鼠 [da4 wu3 zhi3 tiao4 shu3] /great jerboa (Allactaga major)/
大亞灣 大亚湾 [Da4 ya4 wan1] /Daya Bay/
大亨 大亨 [da4 heng1] /big shot/top gun/superstar/VIP/
大人 大人 [da4 ren5] /adult/grownup/title of respect toward superiors/
大人不記小人過 大人不记小人过 [da4 ren2 bu4 ji4 xiao3 ren2 guo4] /a person of great moral stature does not remember the offenses committed by one of low moral stature/
大仙 大仙 [da4 xian1] /great immortal/
大仙鶲 大仙鹟 [da4 xian1 weng1] /(bird species of China) large niltava (Niltava grandis)/
大仲馬 大仲马 [Da4 Zhong4 ma3] /Alexandre Dumas, père (1802-1870), French writer/
大件 大件 [da4 jian4] /large/bulky/big-ticket item/
大伙 大伙 [da4 huo3] /everybody/everyone/we all/
大伙兒 大伙儿 [da4 huo3 r5] /erhua variant of 大伙[da4 huo3]/
大伯 大伯 [da4 bo2] /husband's older brother/brother-in-law/
大伯子 大伯子 [da4 bai3 zi5] /(coll.) husband's elder brother/
大作 大作 [da4 zuo4] /your work (book, musical composition etc) (honorific)/to erupt/to begin abruptly/
大佬 大佬 [da4 lao3] /big shot (leading some field or group)/godfather/
大使 大使 [da4 shi3] /ambassador/envoy/CL:名[ming2],位[wei4]/
大使級 大使级 [da4 shi3 ji2] /ambassadorial/
大使館 大使馆 [da4 shi3 guan3] /embassy/CL:座[zuo4],個|个[ge4]/
大便 大便 [da4 bian4] /to defecate/excrement/feces/
大便乾燥 大便干燥 [da4 bian4 gan1 zao4] /constipated/
大便祕結 大便秘结 [da4 bian4 mi4 jie2] /constipation/
大係 大系 [da4 xi4] /compendium/
大俠 大侠 [da4 xia2] /knight/swordsman/noble warrior/chivalrous hero/
大修 大修 [da4 xiu1] /overhaul/
大修道院 大修道院 [da4 xiu1 dao4 yuan4] /abbey/large monastery or convent/
大修道院長 大修道院长 [da4 xiu1 dao4 yuan4 zhang3] /abbot/
大個兒 大个儿 [da4 ge4 r5] /tall person/
大倫敦地區 大伦敦地区 [da4 Lun2 dun1 di4 qu1] /Greater London/London region, England/
大偉 大伟 [Da4 wei3] /David (name)/
大傷元氣 大伤元气 [da4 shang1 yuan2 qi4] /to ruin one's constitution/
大元大一統誌 大元大一统志 [Da4 Yuan2 Da4 yi1 tong3 zhi4] /Da Yuan Dayitongzhi, Yuan dynasty geographical encyclopedia, compiled 1285-1294 under Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁 and Yu Yinglong 虞應龍|虞应龙, 755 scrolls/
大元帥 大元帅 [da4 yuan2 shuai4] /generalissimo/
大先知書 大先知书 [Da4 xian1 zhi1 shu1] /the biblical books of the prophets/
大內 大内 [Da4 nei4] /Tanei township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
大內鄉 大内乡 [Da4 nei4 xiang1] /Tanei township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
大全 大全 [da4 quan2] /all-inclusive/complete/comprehensive collection/
大公司 大公司 [da4 gong1 si1] /large company/corporation/
大公國 大公国 [da4 gong1 guo2] /grand duchy/
大公國際 大公国际 [Da4 gong1 Guo2 ji4] /Dagong Global Credit Rating, credit rating agency based in China/
大公報 大公报 [Da4 gong1 Bao4] /Dagong Bao, popular newspaper name/Ta Kung Pao, newspaper founded 1902 in Beijing, now published in Hong Kong/
大公無私 大公无私 [da4 gong1 wu2 si1] /selfless/impartial/
大典 大典 [da4 dian3] /ceremony/collection of classical writings/
大冰期 大冰期 [da4 bing1 qi1] /ice age/
大冶 大冶 [Da4 ye3] /Daye county level city in Huangshi 黃石|黄石[Huang2 shi2], Hubei/
大冶市 大冶市 [Da4 ye3 shi4] /Daye county level city in Huangshi 黃石|黄石[Huang2 shi2], Hubei/
大凡 大凡 [da4 fan2] /generally/in general/
大凡粗知 大凡粗知 [da4 fan2 cu1 zhi1] /a rough acquaintance with sth/
大出其汗 大出其汗 [da4 chu1 qi2 han4] /to sweat buckets (idiom)/
大刀 大刀 [da4 dao1] /broadsword/large knife/machete/
大刀會 大刀会 [da4 dao1 hui4] /Great Sword Society, an offshoot of the White Lotus in the late Qing dynasty, involved in anti-Western activity at the time of the Boxer rebellion/
大刀闊斧 大刀阔斧 [da4 dao1 kuo4 fu3] /bold and decisive/
大分子 大分子 [da4 fen1 zi3] /macromolecule (chemistry)/
大分界嶺 大分界岭 [Da4 fen1 jie4 ling3] /Great Dividing Range, mountain range along the east coast of Australia/
大分縣 大分县 [Da4 fen1 xian4] /Ōita prefecture, Japan/
大別山 大别山 [Da4 bie2 shan1] /Dabie mountain range on the borders of Henan, Anhui and Hubei provinces/
大利拉 大利拉 [Da4 li4 la1] /Delilah (person name)/
大剌剌 大剌剌 [da4 la4 la4] /pompous/with a swagger/casual/
大前天 大前天 [da4 qian2 tian1] /three days ago/
大前年 大前年 [da4 qian2 nian2] /three years ago/
大前提 大前提 [da4 qian2 ti2] /major premise/
大剪刀 大剪刀 [da4 jian3 dao1] /shears/large scissors/secateurs/
大副 大副 [da4 fu4] /substantially/by a big amount/
大力 大力 [da4 li4] /energetically/vigorously/
大力士 大力士 [da4 li4 shi4] /strong man/Hercules/
大力水手 大力水手 [Da4 li4 Shui3 shou3] /Popeye (the Sailor)/
大力發展 大力发展 [da4 li4 fa1 zhan3] /vigorous expansion/rapid development/
大力神 大力神 [Da4 li4 shen2] /Heracles (Greek mythology)/Hercules (Roman mythology)/
大力神杯 大力神杯 [Da4 li4 shen2 bei1] /FIFA World Cup trophy/
大力鉗 大力钳 [da4 li4 qian2] /locking pliers/mole grips/
大功 大功 [da4 gong1] /great merit/great service/
大功告成 大功告成 [da4 gong1 gao4 cheng2] /successfully accomplished (project or goal)/to be highly successful/
大加那利島 大加那利岛 [Da4 Jia1 na4 li4 Dao3] /Gran Canaria (in the Canary Islands)/
大勇若怯 大勇若怯 [da4 yong3 ruo4 qie4] /a great hero may appear timid (idiom); the really brave person remains level-headed/
大勇若怯,大智若愚 大勇若怯,大智若愚 [da4 yong3 ruo4 qie4 , da4 zhi4 ruo4 yu2] /a great hero may appear timid, the wise may appear stupid (idiom); the general public may not recognize great talent/
大動干戈 大动干戈 [da4 dong4 gan1 ge1] /to go to war (idiom)/to make a big fuss over sth/
大動脈 大动脉 [da4 dong4 mai4] /main artery (blood vessel)/fig. main highway/arterial road/
大勝 大胜 [da4 sheng4] /to defeat decisively/to win decisively/great victory/triumph/
大勢所趨 大势所趋 [da4 shi4 suo3 qu1] /general trend/irresistible trend/
大勢至菩薩 大势至菩萨 [Da4 shi4 zhi4 Pu2 sa4] /Mahasthamaprapta Bodhisattva, the Great Strength Bodhisattva/
大包大攬 大包大揽 [da4 bao1 da4 lan3] /to take complete charge (idiom)/
大化瑤族自治縣 大化瑶族自治县 [Da4 hua4 Yao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Dahua Yao Autonomous County in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
大化縣 大化县 [Da4 hua4 xian4] /Dahua Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
大匠 大匠 [da4 jiang4] /master craftsman/Han dynasty official title/
大千世界 大千世界 [da4 qian1 shi4 jie4] /great wide world/marvelously diverse world/(Buddhism) cosmos (abbr. for 三千大千世界[san1 qian1 da4 qian1 shi4 jie4])/
大半 大半 [da4 ban4] /more than half/greater part/most/probably/most likely/
大半夜 大半夜 [da4 ban4 ye4] /the middle of the night/
大卡 大卡 [da4 ka3] /kilocalorie/
大印 大印 [da4 yin4] /stamp/official seal/
大叔 大叔 [da4 shu1] /eldest of father's younger brothers/uncle (term used to address a man about the age of one's father)/
大口 大口 [da4 kou3] /big mouthful (of food, drink, smoke etc)/open mouth/gulping/gobbling/gaping/
大口徑 大口径 [da4 kou3 jing4] /large caliber/
大可不必 大可不必 [da4 ke3 bu4 bi4] /need not/unnecessary/
大司農 大司农 [da1 si1 nong2] /Grand Minister of Agriculture in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
大吃 大吃 [da4 chi1] /to gorge oneself/to pig out/
大吃一驚 大吃一惊 [da4 chi1 yi1 jing1] /to have a surprise (idiom); shocked or startled/gobsmacked/
大吃二喝 大吃二喝 [da4 chi1 er4 he1] /to eat and drink extravagantly/to binge/
大吃大喝 大吃大喝 [da4 chi1 da4 he1] /to eat and drink as much as one likes/to make a pig of oneself/
大吃特吃 大吃特吃 [da4 chi1 te4 chi1] /to gorge oneself with food/
大合唱 大合唱 [da4 he2 chang4] /cantata/chorus/
大吉 大吉 [da4 ji2] /very auspicious/extremely lucky/
大吉大利 大吉大利 [da4 ji2 da4 li4] /great luck, great profit (idiom); everything is thriving/
大吉嶺 大吉岭 [Da4 ji2 ling3] /Darjeeling, town in India/
大同 大同 [Da4 tong2] /(Confucianism) Great Harmony (concept of an ideal society)/
大同區 大同区 [Da4 tong2 qu1] /Datong or Tatung district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Datong district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
大同小異 大同小异 [da4 tong2 xiao3 yi4] /virtually the same/differing only on small points/
大同市 大同市 [Da4 tong2 shi4] /Datong prefecture-level city in Shanxi 山西/
大同縣 大同县 [Da4 tong2 xian4] /Datong county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/
大同鄉 大同乡 [Da4 tong2 xiang1] /Datong or Tatung township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
大同鄉 大同乡 [da4 tong2 xiang1] /person from the same province/
大名 大名 [Da4 ming2] /Daming county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
大名 大名 [da4 ming2] /famous name/your distinguished name/one's formal personal name/
大名縣 大名县 [Da4 ming2 xian4] /Daming county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
大名鼎鼎 大名鼎鼎 [da4 ming2 ding3 ding3] /grand reputation/renowned/famous/
大吞噬細胞 大吞噬细胞 [da4 tun1 shi4 xi4 bao1] /macrophage/
大吵大鬧 大吵大闹 [da4 chao3 da4 nao4] /to shout and scream (idiom); to kick up a fuss/to make a scene/
大吹大擂 大吹大擂 [da4 chui1 da4 lei2] /to make an exhibition of oneself/ostentation/
大呼小叫 大呼小叫 [da4 hu1 xiao3 jiao4] /to shout and quarrel/to make a big fuss/
大呼拉爾 大呼拉尔 [Da4 hu1 la1 er3] /State Great Khural or Great State Assembly, Mongolian parliament/
大和 大和 [Da4 he2] /Yamato, an ancient Japanese province, a period of Japanese history, a place name, a surname etc/Daiwa, a Japanese place name, business name etc/
大咖 大咖 [da4 ka1] /influential person/major player/big shot/
大員 大员 [da4 yuan2] /high official/
大哥 大哥 [da4 ge1] /eldest brother/big brother (polite address for a man of about the same age as oneself)/gang leader/boss/
大哥大 大哥大 [da4 ge1 da4] /cell phone (bulky, early-model one)/brick phone/mob boss/
大哭 大哭 [da4 ku1] /to cry loudly/
大唐 大唐 [Da4 Tang2] /the Tang dynasty (618-907)/
大唐狄公案 大唐狄公案 [Da4 Tang2 Di2 Gong1 an4] /Three Murder Cases Solved by Judge Dee, 1949 novel by R.H. van Gulik, featuring Tang Dynasty politician Di Renjie 狄仁傑|狄仁杰[Di2 Ren2 jie2] as master sleuth/
大唐芙蓉園 大唐芙蓉园 [Da4 tang2 Fu2 rong2 yuan2] /Tang Paradise in Xi'an/
大唐西域記 大唐西域记 [Da4 Tang2 Xi1 yu4 Ji4] /Great Tang Records on the Western Regions, travel record of Xuan Zang 玄奘[Xuan2 zang4], compiled by 辯機|辩机[Bian4 ji1] in 646/
大啖一番 大啖一番 [da4 dan4 yi1 fan1] /to have a square meal/
大喊 大喊 [da4 han3] /to shout/
大喊大叫 大喊大叫 [da4 han3 da4 jiao4] /shouting and screaming (idiom); to scream loudly/to rant/to kick up a racket/to conduct vigorous propaganda/
大喜 大喜 [da4 xi3] /exultation/
大喜過望 大喜过望 [da4 xi3 guo4 wang4] /overjoyed at unexpected good news (idiom)/
大嗓 大嗓 [da4 sang3] /loud voice/
大嘴巴 大嘴巴 [da4 zui3 ba5] /bigmouth/blabbermouth/
大嘴烏鴉 大嘴乌鸦 [da4 zui3 wu1 ya1] /(bird species of China) large-billed crow (Corvus macrorhynchos)/
大嘴鳥 大嘴鸟 [da4 zui3 niao3] /toucan/
大器 大器 [da4 qi4] /very capable person/precious object/
大器晚成 大器晚成 [da4 qi4 wan3 cheng2] /lit. it takes a long time to make a big pot (idiom); fig. a great talent matures slowly/in the fullness of time a major figure will develop into a pillar of the state/Rome wasn't built in a day/
大噪鶥 大噪鹛 [da4 zao4 mei2] /(bird species of China) giant laughingthrush (Garrulax maximus)/
大四 大四 [da4 si4] /fourth-year university student/
大國 大国 [da4 guo2] /a power (i.e. a dominant country)/
大國家黨 大国家党 [Da4 Guo2 jia1 Dang3] /South Korean Grand national party/
大園 大园 [Da4 yuan2] /Dayuan or Tayuan township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
大園鄉 大园乡 [Da4 yuan2 xiang1] /Dayuan or Tayuan township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
大圓 大圆 [da4 yuan2] /great circle (in spherical geometry)/
大圓圈 大圆圈 [da4 yuan2 quan1] /great circle (in spherical geometry)/
大地 大地 [da4 di4] /earth/mother earth/
大地主 大地主 [da4 di4 zhu3] /a large landowner/
大地之歌 大地之歌 [Da4 di4 zhi1 ge1] /Song of the Earth/Das Lied von der Erde/
大地水準面 大地水准面 [da4 di4 shui3 zhun3 mian4] /geoid/
大地洞 大地洞 [da4 di4 dong4] /cavern/
大地測量學 大地测量学 [da4 di4 ce4 liang2 xue2] /geodesy/
大地線 大地线 [da4 di4 xian4] /a geodesic (curve)/
大坂 大坂 [Da4 ban3] /old name for Ōsaka 大阪 (city in Japan), changed in the beginning of the Meiji 明治 Era because 坂 could, if the radicals were read separately, be interpreted as "(will) return to soil"/
大坑 大坑 [da4 keng1] /Tai Hang District, Hong Kong/
大型 大型 [da4 xing2] /large/large-scale/
大型強子對撞機 大型强子对撞机 [Da4 xing2 Qiang2 zi3 Dui4 zhuang4 Ji1] /Large Hadron Collider (LHC) at CERN, Geneva, Switzerland/
大型空爆炸彈 大型空爆炸弹 [da4 xing2 kong1 bao4 zha4 dan4] /Massive Ordinance Air Blast (MOAB), a powerful American bomb/
大城 大城 [Da4 cheng2] /Dacheng county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/Tacheng township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
大城市 大城市 [da4 cheng2 shi4] /major city/metropolis/
大城縣 大城县 [Da4 cheng2 xian4] /Dacheng county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
大城鄉 大城乡 [Da4 cheng2 xiang1] /Tacheng township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
大埔 大埔 [Da4 bu4] /Dabu county in Meizhou 梅州, Guangdong/Tai Po district of New Territories, Hong Kong/Dabu or Tabu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
大埔縣 大埔县 [Da4 bu4 xian4] /Dabu county in Meizhou 梅州, Guangdong/
大埔鄉 大埔乡 [Da4 bu4 xiang1] /Dabu or Tabu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
大埤 大埤 [Da4 pi2] /Dapi or Tapi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
大埤鄉 大埤乡 [Da4 pi2 xiang1] /Dapi or Tapi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
大堂 大堂 [da4 tang2] /lobby/
大堡礁 大堡礁 [Da4 bao3 jiao1] /Great Barrier Reef, Queensland, Australia/
大場鶇 大场鸫 [Da4 chang3 Dong1] /OHBA Tsugumi (pen-name), author of cult series Death Note 死亡筆記|死亡笔记[si3 wang2 bi3 ji4]/
大塊朵頤 大块朵颐 [da4 kuai4 duo3 yi2] /to chew on a large slab (idiom); a large mouthful is hard to chew/to tuck into a great meal/
大塊頭 大块头 [da4 kuai4 tou2] /heavy man/fat man/lunkhead/lummox/lug/
大塚 大冢 [Da4 zhong3] /Ōtsuka (Japanese surname)/
大墓地 大墓地 [da4 mu4 di4] /necropolis/
大壞蛋 大坏蛋 [da4 huai4 dan4] /scoundrel/bastard/
大壩 大坝 [da4 ba4] /dam/
大夏 大夏 [Da4 xia4] /Han Chinese name for an ancient Central Asia country/
大外 大外 [Da4 Wai4] /abbr. for 大連外國語大學|大连外国语大学[Da4 lian2 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2]/
大外宣 大外宣 [da4 wai4 xuan1] /(derog.) China's foreign propaganda machine (esp. since c. 2009)/
大多 大多 [da4 duo1] /for the most part/many/most/the greater part/mostly/
大多數 大多数 [da4 duo1 shu4] /(great) majority/
大夥 大夥 [da4 huo3] /variant of 大伙[da4 huo3]/
大大 大大 [da4 da4] /greatly/enormously/(dialect) dad/uncle/
大大咧咧 大大咧咧 [da4 da4 lie1 lie1] /carefree/offhand/casual/
大大小小 大大小小 [da4 da4 xiao3 xiao3] /large and small/of all sizes/
大大方方 大大方方 [da4 da4 fang1 fang1] /confident/calm/natural/poised/
大天鵝 大天鹅 [da4 tian1 e2] /(bird species of China) whooper swan (Cygnus cygnus)/
大夫 大夫 [da4 fu1] /senior official (in imperial China)/
大夫 大夫 [dai4 fu5] /doctor/physician/
大失所望 大失所望 [da4 shi1 suo3 wang4] /greatly disappointed/
大夼 大夼 [Da4 kuang3] /Dakuang township in Laiyang 萊陽|莱阳, Yantai, Shandong/
大夼鎮 大夼镇 [Da4 kuang3 zhen4] /Dakuang township in Laying 莱阳, Yantai, Shandong/
大姐 大姐 [da4 jie3] /big sister/elder sister/older sister (also polite term of address for a girl or woman slightly older than the speaker)/
大姐頭 大姐头 [da4 jie3 tou2] /(Tw) female gang leader/female boss/big sister/
大姑 大姑 [da4 gu1] /father's oldest sister/husband's older sister/sister-in-law/
大姚 大姚 [Da4 yao2] /Dayao county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
大姚縣 大姚县 [Da4 yao2 xian4] /Dayao county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
大姦似忠 大奸似忠 [da4 jian1 si4 zhong1] /the most treacherous person appears the most guileless (idiom)/
大姨 大姨 [da4 yi2] /(coll.) wife's elder sister/sister-in-law/
大姨媽 大姨妈 [da4 yi2 ma1] /great aunt/(slang) menstruation/period/
大姨子 大姨子 [da4 yi2 zi5] /sister-in-law/wife's older sister/
大娘 大娘 [da4 niang2] /(coll.) father's older brother's wife/aunt (polite address)/
大媒 大媒 [da4 mei2] /matchmaker/
大媽 大妈 [da4 ma1] /father's elder brother's wife/aunt (affectionate term for an elderly woman)/
大嫂 大嫂 [da4 sao3] /older brother's wife/sister-in-law/elder sister (respectful appellation for an older married woman)/
大字報 大字报 [da4 zi4 bao4] /big-character poster/
大學 大学 [Da4 xue2] /the Great Learning, one of the Four Books 四書|四书[Si4 shu1] in Confucianism/
大學 大学 [da4 xue2] /university/college/CL:所[suo3]/
大學入學指定科目考試 大学入学指定科目考试 [Da4 xue2 Ru4 xue2 Zhi3 ding4 Ke1 mu4 Kao3 shi4] /Advanced Subjects Test, university entrance exam that assesses candidates’ higher level knowledge of specific subjects and their readiness to study in their selected academic discipline (Tw)/abbr. to 指考[Zhi3 kao3]/
大學城 大学城 [da4 xue2 cheng2] /university city/
大學學科能力測驗 大学学科能力测验 [Da4 xue2 Xue2 ke1 Neng2 li4 Ce4 yan4] /General Scholastic Ability Test (college entrance exam in Taiwan)/
大學本科 大学本科 [da4 xue2 ben3 ke1] /university undergraduate course/
大學生 大学生 [da4 xue2 sheng1] /university student/college student/
大學部 大学部 [da4 xue2 bu4] /undergraduate course of study (Tw)/
大學預科 大学预科 [da4 xue2 yu4 ke1] /university preparatory course/
大宇 大宇 [Da4 yu3] /Daewoo (Korean conglomerate)/
大安 大安 [Da4 an1] /Da'an or Ta'an district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Ta'an township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/Da'an county level city in Baicheng 白城, Jilin/
大安區 大安区 [Da4 an1 qu1] /Da'an or Ta'an district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Da'an district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/Ta'an township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
大安市 大安市 [Da4 an1 shi4] /Da'an county level city in Baicheng 白城, Jilin/
大安的列斯 大安的列斯 [Da4 an1 di4 lie4 si1] /Greater Antilles, Caribbean archipelago/
大安的列斯群島 大安的列斯群岛 [Da4 An1 di4 lie4 si1 Qun2 dao3] /Greater Antilles, Caribbean archipelago/
大安鄉 大安乡 [Da4 an1 xiang1] /Ta'an township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
大宗 大宗 [da4 zong1] /large amount/staple/influential family of long standing/
大宛 大宛 [Da4 Yuan1] /ancient state of central Asia/
大客車 大客车 [da4 ke4 che1] /coach/
大家 大家 [da4 jia1] /everyone/influential family/great expert/
大家閨秀 大家闺秀 [da4 jia1 gui1 xiu4] /girl from a wealthy family/unmarried daughter of a noble house/
大容量 大容量 [da4 rong2 liang4] /high capacity/
大富大貴 大富大贵 [da4 fu4 da4 gui4] /very rich/millionaire/
大富翁 大富翁 [Da4 fu4 weng1] /Monopoly (game)/known as 地產大亨|地产大亨[Di4 chan3 Da4 heng1] in Taiwan/
大寒 大寒 [Da4 han2] /Great Cold, 24th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 20th January-3rd February/
大寧 大宁 [Da4 ning2] /Daning county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
大寧縣 大宁县 [Da4 ning2 xian4] /Daning county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
大寨 大寨 [da4 zhai4] /Dazhai/
大寫 大写 [da4 xie3] /capital letters/uppercase letters/block letters/banker's anti-fraud numerals/
大寫字母 大写字母 [da4 xie3 zi4 mu3] /capital letters/uppercase letters/
大寫鎖定 大写锁定 [da4 xie3 suo3 ding4] /caps lock/
大寮 大寮 [Da4 liao2] /Taliao township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
大寮鄉 大寮乡 [Da4 liao2 xiang1] /Taliao township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
大寶 大宝 [Da4 bao3] /Taiho (a Japanese era)/
大寶 大宝 [da4 bao3] /(archaic) throne/
大寺院 大寺院 [da4 si4 yuan4] /abbey/large monastery/
大將 大将 [da4 jiang4] /a general or admiral/
大將軍 大将军 [da4 jiang1 jun1] /important general/generalissimo/
大專 大专 [da4 zhuan1] /three-year college/junior college/professional training college/
大尉 大尉 [da4 wei4] /captain (army rank)/senior captain/
大小 大小 [da4 xiao3] /dimension/magnitude/size/measurement/large and small/at any rate/adults and children/consideration of seniority/
大小三度 大小三度 [da4 xiao3 san1 du4] /major and minor third (musical interval)/
大小便 大小便 [da4 xiao3 bian4] /using the toilet/urination and defecation/
大小姐 大小姐 [da4 xiao3 jie5] /eldest daughter of an affluent family/(polite) your daughter/bossy or indulged young woman/Miss High and Mighty/
大小寫 大小写 [da4 xiao3 xie3] /capitals and lowercase letters/
大局 大局 [da4 ju2] /general situation/present conditions/
大屠殺 大屠杀 [da4 tu2 sha1] /massacre/Holocaust/
大屠殺事件 大屠杀事件 [da4 tu2 sha1 shi4 jian4] /massacre/Holocaust/
大屯火山 大屯火山 [Da4 tun2 huo3 shan1] /Mt Tatun, volcanic area to the north of Taipei/
大山 大山 [Da4 shan1] /Dashan, stage name of Canadian Mark Henry Rowswell (1965-), actor and well-known TV personality in PRC/
大山貓 大山猫 [da4 shan1 mao1] /Lynx rufus/
大山雀 大山雀 [da4 shan1 que4] /(bird species of China) great tit (Parus major)/
大峽谷 大峡谷 [Da4 xia2 gu3] /great valley/Grand Canyon of Colorado River/
大嶼山 大屿山 [Da4 yu3 shan1] /Lantau Island/
大巴 大巴 [da4 ba1] /(coll.) large bus/coach/(abbr. for 大型巴士)/
大帝 大帝 [da4 di4] /heavenly emperor/"the Great" (title)/
大帥 大帅 [da4 shuai4] /(old) commanding general/commander-in-chief/(Qing dynasty) title for a governor-general (provincial military governor) 總督|总督[zong3 du1]/
大師 大师 [da4 shi1] /great master/master/
大幅 大幅 [da4 fu2] /a big margin/substantially/
大幅度 大幅度 [da4 fu2 du4] /by a wide margin/substantial/
大年三十 大年三十 [da4 nian2 san1 shi2] /last day of the lunar year/Chinese New Year's Eve/
大幹 大干 [da4 gan4] /to go all out/to work energetically/
大床房 大床房 [da4 chuang2 fang2] /hotel room with one double (or queen or king) bed/
大床間 大床间 [da4 chuang2 jian1] /see 大床房[da4 chuang2 fang2]/
大度 大度 [da4 du4] /magnanimous/generous (in spirit)/
大度包容 大度包容 [da4 du4 bao1 rong2] /generous and forgiving/
大庭廣眾 大庭广众 [da4 ting2 guang3 zhong4] /public place with numerous people/
大庸 大庸 [Da4 yong1] /Dayong, former name of Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhang1 jia1 jie4], Hunan/
大庾嶺 大庾岭 [Da4 yu3 ling3] /Dayu mountain range between southwest Jiangxi and Guangdong/
大廈 大厦 [da4 sha4] /(used in the names of grand buildings such as 百老匯大廈|百老汇大厦 Broadway Mansions (in Shanghai) or 帝國大廈|帝国大厦 Empire State Building etc)/
大廈將傾 大厦将倾 [da4 sha4 jiang1 qing1] /great mansion on the verge of collapse (idiom); hopeless situation/
大廠 大厂 [Da4 chang3] /Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
大廠 大厂 [da4 chang3] /large manufacturer/
大廠回族自治縣 大厂回族自治县 [Da4 chang3 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
大廠縣 大厂县 [Da4 chang3 xian4] /Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
大廳 大厅 [da4 ting1] /hall/lounge/
大建 大建 [da4 jian4] /lunar month of 30 days/same as 大盡|大尽[da4 jin4]/
大張撻伐 大张挞伐 [da4 zhang1 ta4 fa2] /to launch an all-out attack (idiom)/to roundly condemn/to castigate/
大張旗鼓 大张旗鼓 [da4 zhang1 qi2 gu3] /with great fanfare/
大張聲勢 大张声势 [da4 zhang1 sheng1 shi4] /to spread one's voice wide (idiom); wide publicity/
大後天 大后天 [da4 hou4 tian1] /three days from now/day after day after tomorrow/
大後年 大后年 [da4 hou4 nian2] /three years from now/year after year after next year/
大徹大悟 大彻大悟 [da4 che4 da4 wu4] /to achieve supreme enlightenment or nirvana (Buddhism)/
大心 大心 [da4 xin1] /(Tw) considerate/thoughtful (from Taiwanese 貼心|贴心, Tai-lo pr. [tah-sim])/
大志 大志 [da4 zhi4] /high aims/
大忙人 大忙人 [da4 mang2 ren2] /busy bee/very busy person/
大快人心 大快人心 [da4 kuai4 ren2 xin1] /to the satisfaction of everyone/
大快朵頤 大快朵颐 [da4 kuai4 duo3 yi2] /to gorge oneself/to eat heartily (idiom)/
大怒 大怒 [da4 nu4] /angry/indignant/
大恭 大恭 [da4 gong1] /(literary) excrement/feces/
大悟 大悟 [Da4 wu4] /Dawu county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/
大悟縣 大悟县 [Da4 wu4 xian4] /Dawu county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/
大悲咒 大悲咒 [Da4 bei1 zhou4] /the Great Compassion Mantra/
大惑不解 大惑不解 [da4 huo4 bu4 jie3] /to be at a loss (idiom)/
大意 大意 [da4 yi4] /general idea/main idea/
大意 大意 [da4 yi5] /careless/
大意失荊州 大意失荆州 [da4 yi5 shi1 Jing1 zhou1] /to lose Jingzhou due to carelessness (idiom)/to suffer a major setback due to negligence/
大愚 大愚 [da4 yu2] /idiot/ignorant fool/
大慈恩寺 大慈恩寺 [Da4 ci2 en1 si4] /Daci'en Buddhist temple in Xi'an/
大慶 大庆 [Da4 qing4] /Daqing prefecture-level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
大慶市 大庆市 [Da4 qing4 shi4] /Daqing prefecture-level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
大憝 大憝 [da4 dui4] /archenemy/chief enemy/
大憲章 大宪章 [Da4 Xian4 zhang1] /Magna Carta/
大我 大我 [da4 wo3] /the collective/the whole/(Buddhism) the greater self/
大戟科 大戟科 [da4 ji3 ke1] /Euphorbiaceae (plant family including rubber and cassava)/
大戰 大战 [da4 zhan4] /war/to wage war/
大戲 大戏 [da4 xi4] /large-scale Chinese opera/Beijing opera/major dramatic production (movie, TV series etc)/
大戶 大户 [da4 hu4] /great family/rich family/large landlord/conspicuous spender or consumer/
大手大腳 大手大脚 [da4 shou3 da4 jiao3] /extravagant (idiom); to throw away money by the handful/wasteful/
大才小用 大才小用 [da4 cai2 xiao3 yong4] /lit. making little use of great talent/to use a sledgehammer to crack a nut/
大批 大批 [da4 pi1] /large quantities of/
大批特批 大批特批 [da4 pi1 te4 pi1] /to criticize severly/to censure/
大投資家 大投资家 [da4 tou2 zi1 jia1] /big investor/
大抵 大抵 [da4 di3] /generally speaking/by and large/for the most part/
大拇哥 大拇哥 [da4 mu3 ge1] /thumb/big toe/USB flash drive/
大拇指 大拇指 [Da4 mu5 zhi3] /Tom Thumb (small person in folk tales)/
大拇指 大拇指 [da4 mu5 zhi3] /thumb/
大拐 大拐 [da4 guai3] /to turn left (Shanghainese)/
大括弧 大括弧 [da4 kuo4 hu2] /square brackets/
大括號 大括号 [da4 kuo4 hao4] /braces/curly brackets { } (math.)/
大拿 大拿 [da4 na2] /(coll.) man in power/boss/authority/expert/
大指 大指 [da4 zhi3] /thumb/big toe/
大捕頭 大捕头 [da4 bu3 tou2] /head constable/
大排檔 大排档 [da4 pai2 dang4] /food stall/open-air restaurant/
大排長龍 大排长龙 [da4 pai2 chang2 long2] /to form a long queue (idiom)/(of cars) to be bumper to bumper/
大提琴 大提琴 [da4 ti2 qin2] /cello/violoncello/CL:把[ba3]/
大提琴手 大提琴手 [da4 ti2 qin2 shou3] /cellist/
大搖大擺 大摇大摆 [da4 yao2 da4 bai3] /to strut/swaggering/
大擬啄木鳥 大拟啄木鸟 [da4 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) great barbet (Megalaima virens)/
大放光明 大放光明 [da4 fang4 guang1 ming2] /to shine brightly/(fig.) to show promise/to be on the up and up/
大放厥詞 大放厥词 [da4 fang4 jue2 ci2] /to prattle on self-importantly (idiom)/
大放悲聲 大放悲声 [da4 fang4 bei1 sheng1] /to wail loudly and mournfully (idiom)/
大放異彩 大放异彩 [da4 fang4 yi4 cai3] /to shine (of talents, skills, accomplishment)/to demonstrate extraordinary talent or skill/
大政方針 大政方针 [da4 zheng4 fang1 zhen1] /major policy of the national government/
大政翼贊會 大政翼赞会 [Da4 zheng4 Yi4 zan4 hui4] /Taisei Yokusankai, Japanese fascist organization created in 1940/
大敗 大败 [da4 bai4] /to defeat/to inflict a defeat on sb/
大教堂 大教堂 [da4 jiao4 tang2] /cathedral/
大敵當前 大敌当前 [da4 di2 dang1 qian2] /facing a powerful enemy (idiom); fig. confronting grave difficulties/Enemy at the Gates, 1991 movie by Jean-Jacques Annaud/
大數 大数 [Da4 shu4] /Tarsus, Mediterranean city in Turkey, the birthplace of St Paul/
大數 大数 [da4 shu4] /a large number/
大文蛤 大文蛤 [da4 wen2 ge2] /giant clam/geoduck (Panopea abrupta)/elephant trunk clam/same as 象拔蚌[xiang4 ba2 bang4]/
大斑啄木鳥 大斑啄木鸟 [da4 ban1 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) great spotted woodpecker (Dendrocopos major)/
大斑鶺鴒 大斑鹡鸰 [da4 ban1 ji2 ling2] /(bird species of China) white-browed wagtail (Motacilla maderaspatensis)/
大料 大料 [da4 liao4] /Chinese anise/star anise/
大新 大新 [Da4 xin1] /Daxin county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/
大新縣 大新县 [Da4 xin1 xian4] /Daxin county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/
大方 大方 [da4 fang1] /expert/scholar/mother earth/a type of green tea/
大方 大方 [da4 fang5] /generous/magnanimous/stylish/in good taste/easy-mannered/natural and relaxed/
大方之家 大方之家 [da4 fang1 zhi1 jia1] /learned person/expert in a certain field/abbr. to 方家[fang1 jia1]/
大方廣佛華嚴經 大方广佛华严经 [da4 fang1 guang3 Fo2 hua2 yan2 jing1] /Avatamsaka sutra of the Huayan school/also called Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra, the Flower adornment sutra or the Garland sutra/
大方縣 大方县 [Da4 fang1 xian4] /Dafang county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
大於 大于 [da4 yu2] /greater than/bigger than/more than, >/
大族 大族 [da4 zu2] /large and influential family/clan/
大旗 大旗 [da4 qi2] /banner/
大日如來 大日如来 [Da4 ri4 ru2 lai2] /Vairocana, Buddha of supreme enlightenment/
大旱之望雲霓 大旱之望云霓 [da4 han4 zhi1 wang4 yun2 ni2] /see 大旱望雲霓|大旱望云霓[da4 han4 wang4 yun2 ni2]/
大旱望雲霓 大旱望云霓 [da4 han4 wang4 yun2 ni2] /lit. looking for rain clouds in times of drought (idiom)/fig. desperate for an escape from a difficult situation/
大旱望霓 大旱望霓 [da4 han4 wang4 ni2] /see 大旱望雲霓|大旱望云霓[da4 han4 wang4 yun2 ni2]/
大明曆 大明历 [Da4 ming2 li4] /the 5th century Chinese calendar established by Zu Chongzhi 祖沖之|祖冲之/
大明湖 大明湖 [Da4 ming2 Hu2] /Daming Lake in Jinan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/
大明蝦 大明虾 [da4 ming2 xia1] /king prawn/
大星芹 大星芹 [da4 xing1 qin2] /great masterwort (Astrantia major)/
大昭寺 大昭寺 [Da4 zhao1 si4] /Jokhang, main Buddhist temple in Lhasa, a sacred place of Tibetan Buddhism/
大智如愚 大智如愚 [da4 zhi4 ru2 yu2] /the wise may appear stupid (idiom); a genius not appreciated in his own time/
大智慧 大智慧 [da4 zhi4 hui4] /great wisdom and knowledge (Buddhism)/
大智若愚 大智若愚 [da4 zhi4 ruo4 yu2] /great intelligence may appear to be stupidity (idiom)/
大暑 大暑 [Da4 shu3] /Dashu or Great Heat, 12th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd July-6th August/
大會 大会 [da4 hui4] /general assembly/general meeting/convention/CL:個|个[ge4],屆|届[jie4]/
大會報告起草人 大会报告起草人 [da4 hui4 bao4 gao4 qi3 cao3 ren2] /rapporteur/
大月 大月 [da4 yue4] /solar month of 31 days/a lunar month of 30 days/
大月支 大月支 [Da4 Yue4 zhi1] /variant of 大月氏[Da4 Yue4 zhi1]/
大月氏 大月氏 [Da4 Yue4 zhi1] /the Greater Yuezhi, a branch of the Yuezhi 月氏[Yue4 zhi1] people of central Asia during the Han dynasty/
大有 大有 [da4 you3] /there is much/(literary) abundance/
大有人在 大有人在 [da4 you3 ren2 zai4] /there are plenty of such people/
大有作為 大有作为 [da4 you3 zuo4 wei2] /to accomplish much/to have good prospects/to have a promising future/
大有可為 大有可为 [da4 you3 ke3 wei2] /with great prospects for the future (idiom); well worth doing/
大有希望 大有希望 [da4 you3 xi1 wang4] /to stand a good chance/to have great hopes/to be promising/
大有文章 大有文章 [da4 you3 wen2 zhang1] /some deeper meaning in this/more to it than meets the eye/there's sth behind all this/
大有裨益 大有裨益 [da4 you3 bi4 yi4] /bringing great benefits (idiom); very useful/of great service/to help greatly/to serve one well/
大本涅槃經 大本涅盘经 [da4 ben3 Nie4 pan2 jing1] /the great Nirvana sutra: every living thing has Buddha nature./
大本營 大本营 [da4 ben3 ying2] /headquarters/base camp/
大本鐘 大本钟 [Da4 ben3 Zhong1] /Big Ben/
大朱雀 大朱雀 [da4 zhu1 que4] /(bird species of China) spotted great rosefinch (Carpodacus severtzovi)/
大李杜 大李杜 [Da4 Li3 Du4] /Li Bai 李白[Li3 Bai2] and Du Fu 杜甫[Du4 Fu3]/
大材小用 大材小用 [da4 cai2 xiao3 yong4] /using a talented person in an insignificant position (idiom)/a sledgehammer to crack a nut/
大村 大村 [Da4 cun1] /Dacun township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
大村鄉 大村乡 [Da4 cun1 xiang1] /Dacun township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
大杓鷸 大杓鹬 [da4 shao2 yu4] /(bird species of China) Far Eastern curlew (Numenius madagascariensis)/
大杜鵑 大杜鹃 [da4 du4 juan1] /(bird species of China) common cuckoo (Cuculus canorus)/
大東 大东 [Da4 dong1] /Dadong district of Shenyang city 瀋陽市|沈阳市, Liaoning/
大東亞共榮圈 大东亚共荣圈 [Da4 Dong1 ya4 Gong4 rong2 quan1] /Great East Asia Co-Prosperity Sphere, Japanese wartime slogan for their short-lived Pacific Empire, first enunciated by Prime Minister Prince KONOE Fumimaro 近衛文麿|近卫文麿 in 1938/
大東區 大东区 [Da4 dong1 qu1] /Dadong district of Shenyang city 瀋陽市|沈阳市, Liaoning/
大林 大林 [Da4 lin2] /Dalin or Talin town in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
大林鎮 大林镇 [Da4 lin2 zhen4] /Dalin or Talin town in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
大柴旦 大柴旦 [Da4 chai2 dan4] /Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
大柴旦行政區 大柴旦行政区 [Da4 chai2 dan4 xing2 zheng4 qu1] /Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
大柴旦行政委員會 大柴旦行政委员会 [Da4 chai2 dan4 xing2 zheng4 wei3 yuan2 hui4] /Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai/
大柴旦鎮 大柴旦镇 [Da4 chai2 dan4 zhen4] /Da Qaidam town in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
大校 大校 [da4 xiao4] /senior ranking officer in Chinese army/senior colonel/
大根蘭 大根兰 [da4 gen1 lan2] /Cymbidium macrorrhizum Lindl./
大桶 大桶 [da4 tong3] /barrel/vat/
大梁 大梁 [Da4 liang2] /capital of Wei 魏 during Warring states/CL:根[gen1]/
大條 大条 [da4 tiao2] /(used to modify 事情[shi4 qing5]) serious/grave/
大棒 大棒 [da4 bang4] /big stick (policy etc)/
大棗 大枣 [da4 zao3] /see 紅棗|红枣[hong2 zao3]/
大業 大业 [da4 ye4] /great cause/great undertaking/
大概 大概 [da4 gai4] /roughly/probably/rough/approximate/about/general idea/
大樓 大楼 [da4 lou2] /building (a relatively large, multi-storey one)/CL:幢[zhuang4],座[zuo4]/
大模大樣 大模大样 [da4 mu2 da4 yang4] /boldly/ostentatiously/poised/self-assured/Taiwan pr. [da4 mo2 da4 yang4]/
大樣 大样 [da4 yang4] /arrogant/full-page proofs (of newspaper)/detailed drawing/
大樹 大树 [Da4 shu4] /Tashu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
大樹底下好乘涼 大树底下好乘凉 [da4 shu4 di3 xia4 hao3 cheng2 liang2] /lit. under a big tree the shade is plentiful (idiom)/fig. to benefit by proximity to an influential person/
大樹菠蘿 大树菠萝 [da4 shu4 bo1 luo2] /jackfruit/
大樹鄉 大树乡 [Da4 shu4 xiang1] /Tashu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
大樹鶯 大树莺 [da4 shu4 ying1] /(bird species of China) chestnut-crowned bush warbler (Cettia major)/
大橋 大桥 [Da4 Qiao2] /Da Qiao, one of the Two Qiaos, according to Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4], the two great beauties of ancient China/
大權 大权 [da4 quan2] /power/authority/
大權在握 大权在握 [da4 quan2 zai4 wo4] /to be in a position of power/
大款 大款 [da4 kuan3] /very wealthy person/
大正 大正 [Da4 zheng4] /Taishō, Japanese era name, corresponding to the reign (1912-1926) of emperor Yoshihito 嘉仁[Jia1 ren2]/
大步 大步 [da4 bu4] /large strides/
大步流星 大步流星 [da4 bu4 liu2 xing1] /at a stride/taking large steps (while walking)/
大武 大武 [Da4 wu3] /Dawu or Tawu township in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan/
大武口 大武口 [Da4 wu3 kou3] /Dawukou district of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia/
大武口區 大武口区 [Da4 wu3 kou3 qu1] /Dawukou district of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia/
大武鄉 大武乡 [Da4 wu3 xiang1] /Dawu or Tawu township in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan/
大殺風景 大杀风景 [da4 sha1 feng1 jing3] /to be a blot on the landscape/to dampen spirits/to spoil the fun/to be a wet blanket/
大殿 大殿 [da4 dian4] /main hall of a Buddhist temple/
大比目魚 大比目鱼 [da4 bi3 mu4 yu2] /halibut/
大氅 大氅 [da4 chang3] /overcoat/cloak/cape/CL:件[jian4]/
大氣 大气 [da4 qi4] /atmosphere (surrounding the earth)/imposing/impressive/stylish/
大氣候 大气候 [da4 qi4 hou4] /atmosphere/
大氣兒 大气儿 [da4 qi4 r5] /erhua variant of 大氣|大气[da4 qi4]/
大氣圈 大气圈 [da4 qi4 quan1] /atmosphere/
大氣壓 大气压 [da4 qi4 ya1] /atmospheric pressure/
大氣壓力 大气压力 [da4 qi4 ya1 li4] /atmospheric pressure/
大氣壓強 大气压强 [da4 qi4 ya1 qiang2] /atmospheric pressure/
大氣層 大气层 [da4 qi4 ceng2] /atmosphere/
大氣層核試驗 大气层核试验 [da4 qi4 ceng2 he2 shi4 yan4] /atmospheric nuclear test/
大氣暖化 大气暖化 [da4 qi4 nuan3 hua4] /atmospheric warming/
大氣污染 大气污染 [da4 qi4 wu1 ran3] /air pollution/atmospheric pollution/
大氣環流 大气环流 [da4 qi4 huan2 liu2] /atmospheric circulation/
大氧吧 大氧吧 [da4 yang3 ba1] /source of oxygen (of forests and nature reserves)/(cliché) lungs of the planet/
大水 大水 [da4 shui3] /flood/
大水沖了龍王廟 大水冲了龙王庙 [da4 shui3 chong1 le5 Long2 Wang2 miao4] /lit. surging waters flooded the Dragon King temple (idiom)/fig. to fail to recognize a familiar person/a dispute between close people who fail to recognize each other/
大汗 大汗 [da4 han2] /supreme khan/
大汗 大汗 [da4 han4] /profuse perspiration/
大汗淋漓 大汗淋漓 [da4 han4 lin2 li2] /dripping with sweat/
大江健三郎 大江健三郎 [Da4 jiang1 Jian4 san1 lang2] /Oe Kenzaburo (1935-) Japanese novelist and 1994 Nobel laureate/
大江南北 大江南北 [Da4 jiang1 nan2 bei3] /north and south sides of the Yangtze River (idiom)/(fig.) all over China/
大汶口文化 大汶口文化 [Da4 wen4 kou3 wen2 hua4] /Dawenkou culture (c. 4100-2600 BC), Neolithic culture based in today's Shandong area 山東|山东[Shan1 dong1]/
大沙河 大沙河 [Da4 sha1 He2] /Dasha River (the name of rivers in various parts of China)/
大沙錐 大沙锥 [da4 sha1 zhui1] /(bird species of China) Swinhoe's snipe (Gallinago megala)/
大河 大河 [da4 he2] /large river (esp the Yellow River)/
大油 大油 [da4 you2] /lard/
大沽口砲臺 大沽口炮台 [Da4 gu1 kou3 pao4 tai2] /Taku Forts, maritime defense works in Tianjin dating back to the Ming dynasty, playing a prominent role during the Opium Wars (1839-1860)/
大沽砲臺 大沽炮台 [Da4 gu1 pao4 tai2] /Taku Forts, maritime defense works in Tianjin dating back to the Ming dynasty, playing a prominent role during the Opium Wars (1839-1860)/
大法官 大法官 [da4 fa3 guan1] /grand justice/high court justice/supreme court justice/
大波斯菊 大波斯菊 [da4 bo1 si1 ju2] /cosmos (Cosmos bipinnatus), flowering herbaceous plant/
大洋 大洋 [da4 yang2] /ocean/(old) silver dollar/
大洋中脊 大洋中脊 [da4 yang2 zhong1 ji3] /mid-ocean ridge (geology)/
大洋型地殼 大洋型地壳 [da4 yang2 xing2 di4 qiao4] /oceanic crust (geology)/
大洋洲 大洋洲 [Da4 yang2 zhou1] /Oceania/
大洋龍 大洋龙 [da4 yang2 long2] /halisaurus/
大洲 大洲 [da4 zhou1] /continent/
大流行 大流行 [da4 liu2 xing2] /major epidemic/pandemic/
大浦洞 大浦洞 [Da4 pu3 dong4] /Taepodong, North Korean rocket series/
大浪 大浪 [da4 lang4] /billow/surge/
大海 大海 [da4 hai3] /sea/ocean/
大海撈針 大海捞针 [da4 hai3 lao1 zhen1] /lit. to fish a needle from the sea/to find a needle in a haystack (idiom)/
大海溝 大海沟 [da4 hai3 gou1] /marine trench/
大淺盤 大浅盘 [da4 qian3 pan2] /platter/
大清 大清 [Da4 Qing1] /Great Qing dynasty (1644-1911)/
大清帝國 大清帝国 [Da4 Qing1 Di4 guo2] /the (great) Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/Qing Empire/
大清早 大清早 [da4 qing1 zao3] /early in the morning/
大渡口 大渡口 [Da4 du4 kou3] /Dadukou district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
大渡口區 大渡口区 [Da4 du4 kou3 qu1] /Dadukou district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
大渡河 大渡河 [Da4 du4 He2] /Dadu River in Sichuan/
大港 大港 [Da4 gang3] /Dagang former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區|滨海新区[Bin1 hai3 xin1 qu1]/
大港區 大港区 [Da4 gang3 qu1] /Dagang former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區|滨海新区[Bin1 hai3 xin1 qu1]/
大湄公河次區域 大湄公河次区域 [Da4 Mei2 gong1 he2 ci4 qu1 yu4] /Greater Mekong Subregion (GMS), area of economic cooperation between China and Vietnam/
大湄公河次區域合作 大湄公河次区域合作 [Da4 Mei2 gong1 he2 ci4 qu1 yu4 he2 zuo4] /Greater Mekong Subregion (GMS), economic cooperation program between China and Vietnam/
大湖 大湖 [Da4 hu2] /Dahu or Tahu township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
大湖鄉 大湖乡 [Da4 hu2 xiang1] /Dahu or Tahu township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
大溪 大溪 [Da4 xi1] /Daxi or Tahsi town in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
大溪地 大溪地 [Da4 xi1 di4] /Tahiti, island of the Society Islands group in French Polynesia (Tw)/
大溪豆乾 大溪豆干 [da4 xi1 dou4 gan1] /Tahsi or Dasi dried dofu, Taiwanese Taoyuan speciality/
大溪鎮 大溪镇 [Da4 xi1 zhen4] /Daxi or Tahsi town in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
大滅絕 大灭绝 [da4 mie4 jue2] /mass extinction/
大滿貫 大满贯 [da4 man3 guan4] /grand slam/
大漠 大漠 [da4 mo4] /desert/
大漢 大汉 [da4 han4] /big person/the great Han dynasty/
大漢族主義 大汉族主义 [da4 Han4 zu2 zhu3 yi4] /Greater Han nationalism/
大潤發 大润发 [Da4 run4 fa1] /RT Mart (supermarket chain)/
大潮 大潮 [da4 chao2] /spring tide/(fig.) momentous social change/
大澤鄉起義 大泽乡起义 [Da4 ze2 xiang1 Qi3 yi4] /Dazexiang Uprising, another name for 陳勝吳廣起義|陈胜吴广起义[Chen2 Sheng4 Wu2 Guang3 Qi3 yi4]/
大濱鷸 大滨鹬 [da4 bin1 yu4] /(bird species of China) great knot (Calidris tenuirostris)/
大灣區 大湾区 [Da4 wan1 Qu1] /Greater Bay Area, established in 2017, consisting of Hong Kong, Macao and nine cities in Guangdong (abbr. for 粵港澳大灣區|粤港澳大湾区[Yue4 Gang3 Ao4 Da4 wan1 Qu1])/
大火 大火 [da4 huo3] /conflagration/large fire/CL:場|场[chang2]/
大灰啄木鳥 大灰啄木鸟 [da4 hui1 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) great slaty woodpecker (Mulleripicus pulverulentus)/
大灰狼 大灰狼 [da4 hui1 lang2] /big bad wolf/
大灶 大灶 [da4 zao4] /large kitchen stove made from bricks or earth/(PRC) ordinary mess hall (lowest dining standard, ranked below 中灶[zhong1 zao4] for mid-level cadres and 小灶[xiao3 zao4] for the most privileged)/
大災 大灾 [da4 zai1] /calamity/catastrophe/
大炮打蚊子 大炮打蚊子 [da4 pao4 da3 wen2 zi5] /cannon fire to hit a mosquito/to use a sledgehammer to crack a nut/
大為 大为 [da4 wei2] /very/greatly/
大烏蘇里島 大乌苏里岛 [Da4 Wu1 su1 li3 Dao3] /Bolshoi Ussuriisk Island in the Heilongjiang or Amur river, at mouth of the Ussuri River opposite Khabarovsk/same as Heixiazi Island 黑瞎子島|黑瞎子岛[Hei1 xia1 zi5 Dao3]/
大烏鴉 大乌鸦 [da4 wu1 ya1] /a raven/
大無畏 大无畏 [da4 wu2 wei4] /utterly fearless/
大煙 大烟 [da4 yan1] /opium/
大煞風景 大煞风景 [da4 sha1 feng1 jing3] /see 大殺風景|大杀风景[da4 sha1 feng1 jing3]/
大熊座 大熊座 [Da4 xiong2 zuo4] /Ursa Major, the Great Bear (constellation)/
大熊貓 大熊猫 [da4 xiong2 mao1] /giant panda (Ailuropoda melanoleuca)/
大熔爐 大熔炉 [da4 rong2 lu2] /lit. large smelting furnace/fig. the mixing of different ethnicities and cultures/Melting Pot/
大熱 大热 [da4 re4] /great heat/very popular/
大燈 大灯 [da4 deng1] /headlight/
大爆炸 大爆炸 [Da4 bao4 zha4] /Big Bang (cosmology)/
大爺 大爷 [da4 ye2] /arrogant idler/self-centered show-off/
大爺 大爷 [da4 ye5] /(coll.) father's older brother/uncle/term of respect for older man/
大片 大片 [da4 pian4] /wide expanse/large area/vast stretch/extending widely/blockbuster movie/
大牌 大牌 [da4 pai2] /strong card/honor card (card games)/very popular or successful person/self-important/
大牌檔 大牌档 [da4 pai2 dang4] /food stall/open-air restaurant (originally Hong Kong usage, now usually written as 大排檔|大排档[da4 pai2 dang4]/
大牛 大牛 [da4 niu2] /(coll.) leading light/superstar/badass/(coll.) higher-priced model of Lamborghini/
大牢 大牢 [da4 lao2] /prison/
大犬座 大犬座 [Da4 quan3 zuo4] /Canis Major (constellation)/
大猩猩 大猩猩 [da4 xing1 xing5] /gorilla/
大獄 大狱 [da4 yu4] /jail/prison/
大獎 大奖 [da4 jiang3] /prize/award/
大獲全勝 大获全胜 [da4 huo4 quan2 sheng4] /to seize total victory (idiom); an overwhelming victory/to win by a landslide (in election)/
大王 大王 [da4 wang2] /king/magnate/person having expert skill in something/
大王 大王 [dai4 wang5] /robber baron (in opera, old stories)/magnate/
大班 大班 [da4 ban1] /tai-pan/business executive/foreign business manager/top class of kindergarten or school grade/
大球 大球 [da4 qiu2] /sports such as soccer, basketball and volleyball that use large balls/see also 小球[xiao3 qiu2]/
大理 大理 [Da4 li3] /Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州 in Yunnan/
大理 大理 [da4 li3] /judicial officer/justice of the peace (old)/
大理岩 大理岩 [da4 li3 yan2] /marble/
大理州 大理州 [Da4 li3 zhou1] /abbr. for 大理白族自治州, Dali Bai autonomous prefecture in Yunnan/
大理市 大理市 [Da4 li3 shi4] /Dali city, capital of Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州 in Yunnan/
大理白族自治州 大理白族自治州 [Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Dali Bai autonomous prefecture in Yunnan/
大理石 大理石 [da4 li3 shi2] /marble/
大理花 大理花 [da4 li3 hua1] /dahlia (loanword)/
大環 大环 [Da4 Huan2] /Tai Wan, a locality in Kowloon, Hong Kong/
大生 大生 [da4 sheng1] /university student, abbr. for 大學生|大学生[da4 xue2 sheng1]/
大用 大用 [da4 yong4] /to put sb in powerful position/to empower/
大田 大田 [Da4 tian2] /Datian county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province 忠清南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4], South Korea/
大田市 大田市 [Da4 tian2 shi4] /Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province 忠清南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4], South Korea/
大田廣域市 大田广域市 [Da4 tian2 guang3 yu4 shi4] /Daejeon Metropolitan City, capital of South Chungcheong Province 忠清南道[Zhong1 qing1 nan2 dao4], South Korea/
大田縣 大田县 [Da4 tian2 xian4] /Datian county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
大甲 大甲 [Da4 jia3] /Tachia town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
大甲鎮 大甲镇 [Da4 jia3 zhen4] /Tachia town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
大男人 大男人 [da4 nan2 ren2] /very masculine guy/a real man/(used ironically) a grown man/
大男人主義 大男人主义 [da4 nan2 ren2 zhu3 yi4] /male chauvinism/
大男子主義 大男子主义 [da4 nan2 zi3 zhu3 yi4] /male chauvinism/
大男子主義者 大男子主义者 [da4 nan2 zi3 zhu3 yi4 zhe3] /male chauvinist/
大略 大略 [da4 lu:e4] /a broad outline/the general idea/roughly/
大疆 大疆 [Da4 jiang1] /DJI, Chinese technology company/
大病 大病 [da4 bing4] /serious illness/
大瘡 大疮 [da4 chuang1] /ulcer or sore of venereal origin/
大發 大发 [Da4 fa1] /Daihatsu, Japanese car company/
大發雷霆 大发雷霆 [da4 fa1 lei2 ting2] /to be furious/to fly into a terrible rage/
大白天 大白天 [da4 bai2 tian1] /broad daylight/
大白熊犬 大白熊犬 [da4 bai2 xiong2 quan3] /Great Pyrenees (dog breed)/
大白菜 大白菜 [da4 bai2 cai4] /bok choy/Chinese cabbage/Brassica pekinensis/CL:棵[ke1]/
大白話 大白话 [da4 bai2 hua4] /colloquial speech/
大白鯊 大白鲨 [da4 bai2 sha1] /great white shark (Carcharodon carcharias)/
大白鷺 大白鹭 [da4 bai2 lu4] /(bird species of China) great egret (Ardea alba)/
大盡 大尽 [da4 jin4] /lunar month of 30 days/same as 大建[da4 jian4]/
大盤子 大盘子 [da4 pan2 zi5] /platter/
大盤尾 大盘尾 [da4 pan2 wei3] /(bird species of China) greater racket-tailed drongo (Dicrurus paradiseus)/
大相徑庭 大相径庭 [da4 xiang1 jing4 ting2] /as different as can be (idiom)/poles apart/
大眼角 大眼角 [da4 yan3 jiao3] /inner corner of the eye/
大眾 大众 [Da4 zhong4] /Volkswagen (automobile manufacturer)/
大眾 大众 [da4 zhong4] /the masses/the great bulk of the population/popular (of music, science etc)/
大眾傳播 大众传播 [da4 zhong4 chuan2 bo1] /mass communication/
大眾化 大众化 [da4 zhong4 hua4] /mass-oriented/to cater for the masses/popularized/
大眾捷運 大众捷运 [da4 zhong4 jie2 yun4] /mass rapid transit MRT/
大眾汽車 大众汽车 [Da4 zhong4 qi4 che1] /Volkswagen/
大眾運輸 大众运输 [da4 zhong4 yun4 shu1] /public transport (Tw)/
大眾部 大众部 [Da4 zhong4 bu4] /Mahasanghika (branch of Buddhism)/
大短趾百靈 大短趾百灵 [da4 duan3 zhi3 bai3 ling2] /(bird species of China) greater short-toed lark (Calandrella brachydactyla)/
大石橋 大石桥 [Da4 shi2 qiao2] /Great stone bridge or Dashiqiao county level city in Yingkou 營口|营口, Liaoning/
大石橋市 大石桥市 [Da4 shi2 qiao2 shi4] /Great stone bridge or Dashiqiao county level city in Yingkou 營口|营口, Liaoning/
大石雞 大石鸡 [da4 shi2 ji1] /(bird species of China) rusty-necklaced partridge (Alectoris magna)/
大石鴴 大石鸻 [da4 shi2 heng2] /(bird species of China) great stone-curlew (Esacus recurvirostris)/
大砲 大炮 [da4 pao4] /big gun/cannon/artillery/one who talks big/trad. form 大炮 also used/CL:門|门[men2],尊[zun1]/
大破大立 大破大立 [da4 po4 da4 li4] /to destroy the old and establish the new (idiom)/radical transformation/
大社 大社 [Da4 she4] /Tashe township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
大社鄉 大社乡 [Da4 she4 xiang1] /Tashe township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
大神 大神 [da4 shen2] /deity/(Internet slang) guru/expert/whiz/
大祥 大祥 [Da4 xiang2] /Daxiang district of Shaoyang city 邵陽市|邵阳市[Shao4 yang2 shi4], Hunan/
大祥區 大祥区 [Da4 xiang2 qu1] /Daxiang district of Shaoyang city 邵陽市|邵阳市[Shao4 yang2 shi4], Hunan/
大祭司 大祭司 [da4 ji4 si1] /High Priest/
大禍 大祸 [da4 huo4] /disaster/calamity/
大禍臨頭 大祸临头 [da4 huo4 lin2 tou2] /facing imminent catastrophe/calamity looms/all hell will break loose/
大禹 大禹 [Da4 Yu3] /Yu the Great (c. 21st century BC) mythical leader who tamed the floods/
大秦 大秦 [Da4 Qin2] /Han Dynasty term for the Roman Empire 羅馬帝國|罗马帝国[Luo2 ma3 Di4 guo2]/
大窪 大洼 [Da4 wa1] /Dawa county in Panjin 盤錦|盘锦, Liaoning/
大窪縣 大洼县 [Da4 wa1 xian4] /Dawa county in Panjin 盤錦|盘锦, Liaoning/
大竹 大竹 [Da4 zhu2] /Dazhu county in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/
大竹縣 大竹县 [Da4 zhu2 xian4] /Dazhu county in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/
大笑 大笑 [da4 xiao4] /to laugh heartily/a belly laugh/
大笨象 大笨象 [da4 ben4 xiang4] /(slang) elephant/
大箐山 大箐山 [da4 qing4 shan1] /mountain in Heilongjiang province/
大管 大管 [da4 guan3] /bassoon/
大節 大节 [da4 jie2] /major festival/important matter/major principle/high moral character/
大範圍 大范围 [da4 fan4 wei2] /large-scale/
大篆 大篆 [da4 zhuan4] /the great seal/used narrowly for 籀文/used broadly for many pre-Qin scripts/
大篷車 大篷车 [da4 peng2 che1] /schooner/
大米 大米 [da4 mi3] /(husked) rice/
大糞 大粪 [da4 fen4] /human excrement/night soil (human manure traditionally used as agricultural fertilizer)/
大紀元 大纪元 [Da4 Ji4 yuan2] /Epoch Times, US newspaper/
大紀元時報 大纪元时报 [Da4 Ji4 yuan2 Shi2 bao4] /Epoch Times, US newspaper/
大約 大约 [da4 yue1] /approximately/probably/
大紅 大红 [da4 hong2] /crimson/
大紅大紫 大红大紫 [da4 hong2 da4 zi3] /to hit the big time/
大紅大綠 大红大绿 [da4 hong2 da4 lu:4] /bright-colored/garish/
大紅燈籠高高掛 大红灯笼高高挂 [Da4 hong2 Deng1 long2 Gao1 gao1 Gua4] /Raise the Red Lantern (1991), movie by Zhang Yimou 張藝謀|张艺谋[Zhang1 Yi4 mou2]/
大紅袍 大红袍 [da4 hong2 pao2] /an expensive type of oolong tea/
大紅鸛 大红鹳 [da4 hong2 guan4] /(bird species of China) greater flamingo (Phoenicopterus roseus)/
大紅鼻子 大红鼻子 [da4 hong2 bi2 zi5] /rhinophyma (red nose, often related to rosacea or excessive alcohol)/brandy nose/
大紫胸鸚鵡 大紫胸鹦鹉 [da4 zi3 xiong1 ying1 wu3] /(bird species of China) Lord Derby's parakeet (Psittacula derbiana)/
大紫荊勳章 大紫荆勋章 [da4 zi3 jing1 xun1 zhang1] /Great Bauhinia Medal (GBM), Hong Kong's highest honor/
大絕滅 大绝灭 [da4 jue2 mie4] /mass extinction/
大綠雀鵯 大绿雀鹎 [da4 lu:4 que4 bei1] /(bird species of China) great iora (Aegithina lafresnayei)/
大綱 大纲 [da4 gang1] /synopsis/outline/program/leading principles/
大總統 大总统 [da4 zong3 tong3] /president (of a country)/same as 總統|总统/
大罵 大骂 [da4 ma4] /to rain curses (on sb)/to let sb have it/to bawl sb out/
大義 大义 [da4 yi4] /righteousness/virtuous cause/a woman's marriage/main points of a piece of writing/
大義凜然 大义凛然 [da4 yi4 lin3 ran2] /devotion to righteousness that inspires reverence (idiom)/
大義滅親 大义灭亲 [da4 yi4 mie4 qin1] /to place righteousness before family (idiom); ready to punish one's own family if justice demands it/
大老婆 大老婆 [da4 lao3 po2] /primary wife/
大老粗 大老粗 [da4 lao3 cu1] /uncouth fellow/rustic/
大老遠 大老远 [da4 lao3 yuan3] /very far away/
大考 大考 [da4 kao3] /final exam/to take an end-of-term exam/(Tw) college entrance exam (abbr. for 大學入學考試|大学入学考试[da4 xue2 ru4 xue2 kao3 shi4])/
大而化之 大而化之 [da4 er2 hua4 zhi1] /careless/sloppy/
大而無當 大而无当 [da4 er2 wu2 dang4] /grandiose but impractical (idiom)/large but of no real use/
大耳窿 大耳窿 [da4 er3 long2] /loan shark/usurer/
大聖 大圣 [da4 sheng4] /great sage/mahatma/king/emperor/outstanding personage/Buddha/
大聲 大声 [da4 sheng1] /loud voice/in a loud voice/loudly/
大聲喊叫 大声喊叫 [da4 sheng1 han3 jiao4] /to shout loudly/
大聲疾呼 大声疾呼 [da4 sheng1 ji2 hu1] /to call loudly (idiom); to get people's attention/to make one's views known/
大肆 大肆 [da4 si4] /wantonly/without restraint (of enemy or malefactor)/unbridled/
大肆攻擊 大肆攻击 [da4 si4 gong1 ji1] /to vilify sb wantonly/unrestrained attack (on sb)/
大肆鼓 大肆鼓 [da4 si4 gu3] /to advocate/to praise/
大肉 大肉 [da4 rou4] /pork/
大肚 大肚 [Da4 du4] /Tatu township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
大肚子 大肚子 [da4 du4 zi5] /pregnant/potbelly/big eater/
大肚子經濟 大肚子经济 [da4 du4 zi5 jing1 ji4] /"Pregnancy-oriented Economy", new market conditions brought about by a predicted baby boom in China/
大肚鄉 大肚乡 [Da4 du4 xiang1] /Tatu township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
大股東 大股东 [da4 gu3 dong1] /large stockholder/majority shareholder/
大胃王 大胃王 [da4 wei4 wang2] /eating champion/
大能 大能 [da4 neng2] /almighty/
大腕 大腕 [da4 wan4] /star/big shot/celebrity/leading actor/authority (slang)/
大腦 大脑 [da4 nao3] /brain/cerebrum/
大腦死亡 大脑死亡 [da4 nao3 si3 wang2] /brain dead/
大腳 大脚 [da4 jiao3] /naturally-formed feet (as opposed to bound feet 小腳|小脚[xiao3 jiao3])/long kick (soccer)/Bigfoot (mythological animal)/
大腸 大肠 [da4 chang2] /the large intestine/
大腸桿菌 大肠杆菌 [da4 chang2 gan3 jun1] /Escherichia coli (E. coli)/
大腹便便 大腹便便 [da4 fu4 pian2 pian2] /big-bellied (idiom)/paunchy/
大腹皮 大腹皮 [da4 fu4 pi2] /husk of betel nut 檳榔|槟榔[bing1 lang5]/
大腿 大腿 [da4 tui3] /thigh/
大腿襪 大腿袜 [da4 tui3 wa4] /thigh highs/
大膽 大胆 [da4 dan3] /brazen/audacious/outrageous/bold/daring/fearless/
大臣 大臣 [da4 chen2] /chancellor (of a monarchy)/cabinet minister/
大自然 大自然 [da4 zi4 ran2] /nature (the natural world)/
大致 大致 [da4 zhi4] /more or less/roughly/approximately/
大舅子 大舅子 [da4 jiu4 zi5] /(coll.) wife's older brother/
大興 大兴 [Da4 xing1] /Daxing district of Beijing, formerly Daxing county/
大興 大兴 [da4 xing1] /to go in for something in a big way/to undertake on a large scale/
大興區 大兴区 [Da4 xing1 qu1] /Daxing district of Beijing, formerly Daxing county/
大興問罪之師 大兴问罪之师 [da4 xing1 wen4 zui4 zhi1 shi1] /to launch a punitive campaign/to condemn scathingly/
大興土木 大兴土木 [da4 xing1 tu3 mu4] /to carry out large scale construction/
大興安嶺 大兴安岭 [Da4 xing1 an1 ling3] /Daxing'anling mountain range in northwest Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/Daxing'anling prefecture/
大興安嶺地區 大兴安岭地区 [Da4 xing1 an1 ling3 di4 qu1] /Daxing'anling prefecture in northwest Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
大興安嶺山脈 大兴安岭山脉 [Da4 xing1 an1 ling3 shan1 mai4] /Daxing'anling mountain range in northwest Heilongjiang province/
大興機場 大兴机场 [Da4 xing1 Ji1 chang3] /Beijing Daxing International Airport (PKX), nicknamed 海星機場|海星机场[hai3 xing1 ji1 chang3] because its terminal looks like a huge starfish/
大舉 大举 [da4 ju3] /(do sth) on a large scale/
大舌頭 大舌头 [da4 she2 tou5] /(coll.) lisp/one who lisps/
大般涅槃經 大般涅盘经 [da4 ban1 Nie4 pan2 jing1] /Nirvana sutra/
大舵手 大舵手 [Da4 Duo4 shou3] /the Great Helmsman (Mao Zedong)/
大英 大英 [Da4 ying1] /Daying county in Suining 遂寧|遂宁[Sui4 ning2], Sichuan/Great Britain/
大英博物館 大英博物馆 [Da4 ying1 Bo2 wu4 guan3] /British Museum/
大英國協 大英国协 [Da4 ying1 Guo2 xie2] /British Commonwealth of Nations (Tw)/
大英帝國 大英帝国 [Da4 ying1 Di4 guo2] /British Empire/
大英縣 大英县 [Da4 ying1 xian4] /Daying county in Suining 遂寧|遂宁[Sui4 ning2], Sichuan/
大英聯合王國 大英联合王国 [Da4 ying1 Lian2 he2 Wang2 guo2] /United Kingdom/
大茴香 大茴香 [da4 hui2 xiang1] /Chinese anise/star anise/
大茴香子 大茴香子 [da4 hui2 xiang1 zi5] /aniseed/
大草原 大草原 [da4 cao3 yuan2] /prairie/savanna/
大草鶥 大草鹛 [da4 cao3 mei2] /(bird species of China) giant babax (Babax waddelli)/
大草鶯 大草莺 [da4 cao3 ying1] /(bird species of China) Chinese grassbird (Graminicola striatus)/
大荔 大荔 [Da4 li4] /Dali County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
大荔縣 大荔县 [Da4 li4 Xian4] /Dali County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
大菱鮃 大菱鲆 [da4 ling2 ping2] /turbot/
大葉性肺炎 大叶性肺炎 [da4 ye4 xing4 fei4 yan2] /lobar pneumonia/
大葦鶯 大苇莺 [da4 wei3 ying1] /(bird species of China) great reed warbler (Acrocephalus arundinaceus)/
大蒜 大蒜 [da4 suan4] /garlic/CL:瓣[ban4],頭|头[tou2]/
大蓋帽 大盖帽 [da4 gai4 mao4] /peaked cap/service cap/visor cap/
大蔥 大葱 [da4 cong1] /leek/Chinese onion/
大蕭條 大萧条 [Da4 Xiao1 tiao2] /the Great Depression (1929-c. 1939)/
大藏經 大藏经 [da4 zang4 jing1] /Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa 海印寺[Hai3 yin4 si4] in South Gyeongsang province of South Korea/
大蘿蔔 大萝卜 [da4 luo2 bo5] /see 白蘿蔔|白萝卜[bai2 luo2 bo5]/
大虎頭蜂 大虎头蜂 [da4 hu3 tou2 feng1] /Asian giant hornet (Vespa mandarinia)/
大處著眼,小處著手 大处着眼,小处着手 [da4 chu4 zhuo2 yan3 , xiao3 chu4 zhuo2 shou3] /think of the big picture, start with the little things (idiom)/
大號 大号 [da4 hao4] /tuba/large size (clothes, print etc)/(polite) (your) name/(coll.) number two/to defecate/
大蛇丸 大蛇丸 [Da4 she2 wan2] /Orochimaru, Japanese folktale hero/Orochimaru, character in the Naruto manga series/
大蝦 大虾 [da4 xia1] /prawn/(Internet slang) expert/whiz/
大融爐 大融炉 [da4 rong2 lu2] /melting pot/
大蟲 大虫 [da4 chong2] /tiger/
大蠑螈 大蝾螈 [da4 rong2 yuan2] /Chinese giant salamander (Andrias davidianus davidianus)/
大行其道 大行其道 [da4 xing2 qi2 dao4] /rampant/very popular/
大街 大街 [da4 jie1] /street/main street/CL:條|条[tiao2]/
大街小巷 大街小巷 [da4 jie1 xiao3 xiang4] /great streets and small alleys (idiom); everywhere in the city/
大衛 大卫 [Da4 wei4] /David (name)/Jacques-Louis David (1748-1825), French neoclassical painter/
大衛·尼爾 大卫·尼尔 [Da4 wei4 · Ni2 er3] /Alexandra David-Néel (1868-1969), Belgian-French explorer and writer who traveled in Tibet in the 1920s/
大衛·米利班德 大卫·米利班德 [Da4 wei4 · Mi3 li4 ban1 de2] /David Miliband (1965-), UK politician/
大衛·艾登堡 大卫·艾登堡 [Da4 wei4 · Ai4 deng1 bao3] /David Attenborough (1926-), British naturalist and broadcaster, author of Life on Earth 地球上的生物[di4 qiu2 shang4 de5 sheng1 wu4]/
大衛營和約 大卫营和约 [Da4 wei4 ying2 he2 yue1] /the Camp David agreement of 1978 brokered by President Jimmy Carter between Israel and Egypt/
大衣 大衣 [da4 yi1] /overcoat/topcoat/cloak/CL:件[jian4]/
大裂谷 大裂谷 [da4 lie4 gu3] /great rift valley/
大補帖 大补帖 [da4 bu3 tie3] /tonic/healthy concoction/(fig.) just what the doctor ordered/(Tw) pirated software/
大西 大西 [Da4 xi1] /Ōnishi (Japanese surname)/
大西國 大西国 [Da4 xi1 guo2] /Atlantis/
大西庇阿 大西庇阿 [Da4 xi1 bi4 a1] /Scipio Africanus (235-183 BC), Roman general and statesman/
大西洋 大西洋 [Da4 xi1 yang2] /Atlantic Ocean/
大西洋中脊 大西洋中脊 [Da4 xi1 yang2 zhong1 ji3] /Atlantic mid-ocean ridge/
大西洋國 大西洋国 [Da4 xi1 yang2 guo2] /Historical name for Portugal during the Qing dynasty/
大西洋洋中脊 大西洋洋中脊 [Da4 xi1 yang2 yang2 zhong1 ji3] /Atlantic mid-ocean ridge/
大要 大要 [da4 yao4] /abstract/gist/main points/
大規模 大规模 [da4 gui1 mo2] /large scale/extensive/wide scale/broad scale/
大規模殺傷性武器 大规模杀伤性武器 [da4 gui1 mo2 sha1 shang1 xing4 wu3 qi4] /weapons of mass destruction/
大觀 大观 [Da4 guan1] /Daguan district of Anqing city 安慶市|安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/
大觀區 大观区 [Da4 guan1 qu1] /Daguan district of Anqing city 安慶市|安庆市[An1 qing4 shi4], Anhui/
大觀園 大观园 [Da4 guan1 yuan2] /Prospect Garden/Grand View Garden, a garden in Dream of the Red Chamber/
大角星 大角星 [Da4 jiao3 xing1] /Arcturus (brightest star in the constellation Boötes 牧伕座|牧夫座[Mu4 fu1 zuo4])/
大解 大解 [da4 jie3] /to defecate/to empty one's bowels/
大言 大言 [da4 yan2] /to exaggerate/to boast/
大言不慚 大言不惭 [da4 yan2 bu4 can2] /to boast shamelessly/to talk big/
大計 大计 [da4 ji4] /large scale program of lasting importance/project of paramount importance/to think big/annual national audit/
大話骰 大话骰 [da4 hua4 tou2] /liar's dice (dice game)/
大調 大调 [da4 diao4] /major key (in music)/
大談 大谈 [da4 tan2] /to harangue/to yak/
大談特談 大谈特谈 [da4 tan2 te4 tan2] /to keep on talking about/
大謠 大谣 [da4 yao2] /high-profile rumormonger (esp. on a microblog)/
大變 大变 [da4 bian4] /huge changes/
大豆 大豆 [da4 dou4] /soybean/
大豐 大丰 [Da4 feng1] /Dafeng county level city in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/
大豐市 大丰市 [Da4 feng1 shi4] /Dafeng county level city in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/
大象 大象 [da4 xiang4] /elephant/CL:隻|只[zhi1]/
大費周章 大费周章 [da4 fei4 zhou1 zhang1] /to take great pains/to go to a lot of trouble/
大賣場 大卖场 [da4 mai4 chang3] /hypermarket/large warehouse-like self-service retail store/
大賤賣 大贱卖 [da4 jian4 mai4] /to sell at a big discount/
大赦 大赦 [da4 she4] /amnesty/general pardon/
大赦國際 大赦国际 [Da4 she4 Guo2 ji4] /Amnesty International/
大起大落 大起大落 [da4 qi3 da4 luo4] /(of market prices etc) to rapidly fluctuate (idiom)/volatile/significant ups and downs/roller coaster/
大足 大足 [Da4 zu2] /Dazu suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
大足縣 大足县 [Da4 zu2 xian4] /Dazu suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
大跌 大跌 [da4 die1] /large fall/
大跌市 大跌市 [da4 die1 shi4] /great market fall/market crash/
大跌眼鏡 大跌眼镜 [da4 die1 yan3 jing4] /(fig.) to be astounded/
大路 大路 [da4 lu4] /avenue/CL:條|条[tiao2]/
大路貨 大路货 [da4 lu4 huo4] /staple goods/
大踏步 大踏步 [da4 ta4 bu4] /in big strides/(fig.) in giant steps/
大躍進 大跃进 [Da4 yue4 jin4] /Great Leap Forward (1958-1960), Mao's attempt to modernize China's economy, which resulted in economic devastation, and millions of deaths from famine caused by misguided policies/
大軍 大军 [da4 jun1] /army/main forces/
大軍區 大军区 [da4 jun1 qu1] /PLA military region/
大軸戲 大轴戏 [da4 zhou4 xi4] /last item on a program (theater)/
大辟 大辟 [da4 pi4] /death sentence/crime punishable by death/
大農場 大农场 [da4 nong2 chang3] /ranch/
大逆不道 大逆不道 [da4 ni4 bu4 dao4] /disgraceful (of behavior that is unfilial, rebellious or otherwise in grave breach of the norms of society)/
大通 大通 [Da4 tong1] /Datong district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/Datong Hui and Tu autonomous county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai/
大通區 大通区 [Da4 tong1 qu1] /Datong district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/
大通回族土族自治縣 大通回族土族自治县 [Da4 tong1 Hui2 zu2 Tu3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Datong Hui and Tu autonomous county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai/
大通縣 大通县 [Da4 tong1 xian4] /Datong Hui and Tu autonomous county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai/
大連 大连 [Da4 lian2] /Dalian subprovincial city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
大連外國語大學 大连外国语大学 [Da4 lian2 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2] /Dalian University of Foreign Languages/
大連市 大连市 [Da4 lian2 shi4] /Dalian subprovincial city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
大連理工大學 大连理工大学 [Da4 lian2 Li3 gong1 Da4 xue2] /Dalian University of Technology/
大進大出 大进大出 [da4 jin4 da4 chu1] /large-scale import and export/
大運 大运 [Da4 yun4] /Mandate of Heaven/the Grand Canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/usually written 大運河|大运河[Da4 Yun4 he2]/
大運河 大运河 [Da4 Yun4 he2] /the Grand Canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/
大過 大过 [da4 guo4] /serious mistake/major demerit/
大過年 大过年 [da4 guo4 nian2] /Chinese New Year/
大道 大道 [da4 dao4] /main street/avenue/
大道具 大道具 [da4 dao4 ju4] /(theater) set prop (desk, chairs etc)/
大道理 大道理 [da4 dao4 li5] /major principle/general truth/sermon (reproof)/bombastic talk/
大選 大选 [da4 xuan3] /general election/
大邑 大邑 [Da4 yi4] /Dayi county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
大邑縣 大邑县 [Da4 yi4 xian4] /Dayi county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
大邱 大邱 [Da4 qiu1] /Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province 慶尚北道|庆尚北道[Qing4 shang4 bei3 dao4] in east South Korea/
大邱市 大邱市 [Da4 qiu1 shi4] /Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province 慶尚北道|庆尚北道[Qing4 shang4 bei3 dao4] in east South Korea/
大邱廣域市 大邱广域市 [Da4 qiu1 guang3 yu4 shi4] /Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province 慶尚北道|庆尚北道[Qing4 shang4 bei3 dao4] in east South Korea/
大部 大部 [da4 bu4] /most of/the majority of sth/
大部分 大部分 [da4 bu4 fen5] /in large part/the greater part/the majority/
大部制 大部制 [da4 bu4 zhi4] /super-ministry system (reform aimed at streamlining government department functions)/
大都 大都 [Da4 du1] /Dadu, capital of China during the Yuan Dynasty (1280-1368), modern day Beijing/
大都 大都 [da4 dou1] /for the most part/on the whole/also pr. [da4 du1]/
大都 大都 [da4 du1] /for the most part/on the whole/metropolitan/
大都市 大都市 [da4 du1 shi4] /metropolis/large city/megacity/
大都市地區 大都市地区 [da4 du1 shi4 di4 qu1] /metropolitan area/
大都會 大都会 [da4 du1 hui4] /major city/metropolis/metropolitan/
大醇小疵 大醇小疵 [da4 chun2 xiao3 ci1] /great despite minor blemishes/a rough diamond/
大里 大里 [Da4 li3] /Tali or Dali city in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
大里市 大里市 [Da4 li3 shi4] /Tali or Dali city in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
大野 大野 [Da4 ye3] /Ōno (Japanese surname and place name)/
大野狼 大野狼 [da4 ye3 lang2] /big bad wolf/
大量 大量 [da4 liang4] /great amount/large quantity/bulk/numerous/generous/magnanimous/
大量殺傷武器 大量杀伤武器 [da4 liang4 sha1 shang1 wu3 qi4] /weapons of mass destruction/
大量生產 大量生产 [da4 liang4 sheng1 chan3] /to manufacture in bulk/mass production/
大金背啄木鳥 大金背啄木鸟 [da4 jin1 bei4 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) greater flameback (Chrysocolaptes lucidus)/
大釜 大釜 [da4 fu3] /cauldron/
大鋼琴 大钢琴 [da4 gang1 qin2] /grand piano/
大錘 大锤 [da4 chui2] /sledgehammer/
大錢 大钱 [da4 qian2] /high denomination of banknotes or coins/lots of money/a big sum (e.g. a bribe)/
大錯 大错 [da4 cuo4] /blunder/
大錯特錯 大错特错 [da4 cuo4 te4 cuo4] /to be gravely mistaken (idiom)/
大鍋 大锅 [da4 guo1] /a big wok/cauldron/
大鍋飯 大锅饭 [da4 guo1 fan4] /meal cooked in a large pot/communal meal/(fig.) system that rewards everyone equally regardless of merit/
大鍵琴 大键琴 [da4 jian4 qin2] /a harpsichord/
大鐮刀 大镰刀 [da4 lian2 dao1] /scythe/
大長今 大长今 [Da4 chang2 jin1] /Dae Chang Kum, a Korean Drama (GM)/
大長嘴地鶇 大长嘴地鸫 [da4 chang2 zui3 di4 dong1] /(bird species of China) long-billed thrush (Zoothera monticola)/
大門 大门 [Da4 men2] /the Doors, US rock band/
大門 大门 [da4 men2] /entrance/door/gate/large and influential family/
大開 大开 [da4 kai1] /to open wide/
大開齋 大开斋 [Da4 kai1 zhai1] /see 開齋節|开斋节[Kai1 zhai1 jie2]/
大關 大关 [da4 guan1] /strategic pass/barrier or mark (i.e. a level considered impressive, usually a round figure such as 10,000)/instrument of torture used to break limbs/
大關縣 大关县 [Da4 guan1 xian4] /Daguan county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
大阪 大阪 [Da4 ban3] /Ōsaka, a city and prefecture in Japan/
大阪府 大阪府 [Da4 ban3 fu3] /Ōsaka prefecture/
大阮 大阮 [da4 ruan3] /daruan or bass lute, like pipa 琵琶 and zhongruan 中阮 but bigger and lower range/
大阿姨 大阿姨 [da4 a1 yi2] /auntie, eldest of sisters in mother's family/
大限 大限 [da4 xian4] /the limit/maximum/one's allocated lifespan/
大限到來 大限到来 [da4 xian4 dao4 lai2] /to die/one's allocated lifespan is accomplished/
大限臨頭 大限临头 [da4 xian4 lin2 tou2] /facing the end (idiom); at the end of one's life/with one foot in the grave/
大院 大院 [da4 yuan4] /courtyard (surrounded by many buildings)/compound/great institution/
大陪審團 大陪审团 [da4 pei2 shen3 tuan2] /grand jury/
大陸 大陆 [Da4 lu4] /mainland China (reference to the PRC)/
大陸 大陆 [da4 lu4] /continent/mainland/CL:個|个[ge4],塊|块[kuai4]/
大陸坡 大陆坡 [da4 lu4 po1] /continental slope (boundary of continental shelf)/
大陸塊 大陆块 [da4 lu4 kuai4] /continental plates (geology)/
大陸妹 大陆妹 [da4 lu4 mei4] /(in Taiwan, Hong Kong or Macao) girl from the mainland/(Tw) Fushan lettuce 福山萵苣|福山莴苣[Fu2 shan1 wo1 ju4]/
大陸客 大陆客 [da4 lu4 ke4] /(Tw) tourist from mainland China/illegal immigrant from mainland China/
大陸性 大陆性 [da4 lu4 xing4] /continental/
大陸性氣候 大陆性气候 [da4 lu4 xing4 qi4 hou4] /continental climate/
大陸架 大陆架 [da4 lu4 jia4] /continental shelf/
大陸漂移 大陆漂移 [da4 lu4 piao1 yi2] /continental drift/
大隊 大队 [da4 dui4] /group/a large body of/production brigade/military group/
大隻 大只 [da4 zhi1] /big/
大雁 大雁 [da4 yan4] /wild goose/CL:隻|只[zhi1]/
大雁塔 大雁塔 [Da4 yan4 ta3] /Giant Wild Goose Pagoda in Xi'an/
大雄 大雄 [da4 xiong2] /great hero/main Buddhist image (in temple)/
大雄寶殿 大雄宝殿 [da4 xiong2 bao3 dian4] /Hall of Great Strength, main hall of a Buddhist temple containing the main image of veneration 大雄[da4 xiong2]/
大雅 大雅 [Da4 ya3] /Taya township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
大雅 大雅 [da4 ya3] /one of the three main divisions of the Book of Songs 詩經|诗经/
大雅鄉 大雅乡 [Da4 ya3 xiang1] /Taya township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
大雜燴 大杂烩 [da4 za2 hui4] /mix-up/mish-mash/potpourri/
大雜院 大杂院 [da4 za2 yuan4] /compound with many families living together/
大難 大难 [da4 nan4] /great catastrophe/
大難不死 大难不死 [da4 nan4 bu4 si3] /to just escape from calamity/
大難不死,必有後福 大难不死,必有后福 [da4 nan4 bu4 si3 , bi4 you3 hou4 fu2] /one is bound for good fortune after surviving a great disaster (proverb)/
大難臨頭 大难临头 [da4 nan4 lin2 tou2] /to be facing imminent calamity (idiom)/disaster is looming/
大雨 大雨 [da4 yu3] /heavy rain/CL:場|场[chang2]/
大雨如注 大雨如注 [da4 yu3 ru2 zhu4] /pouring with rain/rain bucketing down/
大雪 大雪 [Da4 xue3] /Daxue or Great Snow, 21st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-21st December/
大霧 大雾 [da4 wu4] /thick fog/
大青山 大青山 [da4 qing1 shan1] /mountain in Heilongjiang province/
大韓帝國 大韩帝国 [Da4 han2 Di4 guo2] /Korean Empire, from fall of Joseon dynasty in 1897 to annexation by Japan in 1910/
大韓民國 大韩民国 [Da4 han2 Min2 guo2] /Republic of Korea (South Korea)/
大韓航空 大韩航空 [Da4 han2 Hang2 kong1] /Korean Air, South Korea's main airline/
大韻 大韵 [da4 yun4] /rhyme group (group of characters that rhyme, in rhyme books)/
大項 大项 [da4 xiang4] /main item (of program)/
大頭照 大头照 [da4 tou2 zhao4] /head-and-shoulders photo (esp. a formal one used in a passport, ID card etc)/
大頭目 大头目 [da4 tou2 mu4] /the boss/
大頭貼 大头贴 [da4 tou2 tie1] /photo sticker booth/
大頭釘 大头钉 [da4 tou2 ding1] /tack/thumbtack/push pin/
大題小作 大题小作 [da4 ti2 xiao3 zuo4] /to cut a long story short/a brief treatment of a complicated subject/fig. to treat an important question as a minor matter/
大願地藏菩薩 大愿地藏菩萨 [Da4 yuan4 Di4 zang4 Pu2 sa4] /Kṣitigarbha Bodhisattva, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi)/also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva/
大類 大类 [da4 lei4] /main type/main class/main category/
大顯神通 大显神通 [da4 xian3 shen2 tong1] /to display one's remarkable skill or prowess/to give full play to one's brilliant abilities/
大顯身手 大显身手 [da4 xian3 shen1 shou3] /(idiom) fully displaying one's capabilities/
大風 大风 [da4 feng1] /gale/CL:場|场[chang2]/
大飽口福 大饱口福 [da4 bao3 kou3 fu2] /to eat one's fill/to have a good meal/
大飽眼福 大饱眼福 [da4 bao3 yan3 fu2] /to feast one's eyes/
大餅 大饼 [da4 bing3] /large flat bread/
大餐 大餐 [da4 can1] /great meal/banquet/
大餘 大余 [Da4 yu2] /Dayu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
大餘縣 大余县 [Da4 yu2 xian4] /Dayu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
大馬 大马 [Da4 ma3] /Malaysia/
大馬哈魚 大马哈鱼 [da4 ma3 ha3 yu2] /chum salmon/
大馬士革 大马士革 [Da4 ma3 shi4 ge2] /Damascus, capital of Syria/
大馬士革李 大马士革李 [Da4 ma3 shi4 ge2 li3] /damson (fruit)/
大駕 大驾 [da4 jia4] /imperial chariot/(fig.) emperor/(polite) you/
大駕光臨 大驾光临 [da4 jia4 guang1 lin2] /we are honored by your presence/
大驚 大惊 [da4 jing1] /with great alarm/
大驚失色 大惊失色 [da4 jing1 shi1 se4] /to turn pale with fright (idiom)/
大驚小怪 大惊小怪 [da4 jing1 xiao3 guai4] /to make a fuss about nothing (idiom)/
大體 大体 [da4 ti3] /in general/more or less/in rough terms/basically/on the whole/overall situation/the big picture/(Tw) remains (of a dead person)/
大體上 大体上 [da4 ti3 shang4] /overall/in general terms/
大鬧 大闹 [da4 nao4] /to cause havoc/to run amok/
大鬧天宮 大闹天宫 [Da4 nao4 Tian1 gong1] /Monkey Wreaks Havoc in Heaven, story about the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1] from the novel Journey to the West 西遊記|西游记/
大魚大肉 大鱼大肉 [da4 yu2 da4 rou4] /dishes with generous amounts of meat and fish/lavish meal/
大鯢 大鲵 [da4 ni2] /giant salamander (Andrias japonicus)/
大鰈魚 大鲽鱼 [da4 die2 yu2] /turbot fish/
大鱗大馬哈魚 大鳞大马哈鱼 [da4 lin2 da2 ma3 ha3 yu2] /see 大鱗大麻哈魚|大鳞大麻哈鱼[da4 lin2 da2 ma2 ha3 yu2]/
大鱗大麻哈魚 大鳞大麻哈鱼 [da4 lin2 da2 ma2 ha3 yu2] /king salmon/Chinook salmon/
大鱷 大鳄 [da4 e4] /lit. big crocodile/fig. major figure/big shot/top boss (esp. criminal)/
大鳳頭燕鷗 大凤头燕鸥 [da4 feng4 tou2 yan4 ou1] /(bird species of China) greater crested tern (Thalasseus bergii)/
大鳴大放 大鸣大放 [da4 ming2 da4 fang4] /(idiom) to freely air one's views/to be heard far and wide/to attract a lot of attention/
大鳴大放運動 大鸣大放运动 [Da4 ming2 da4 fang4 Yun4 dong4] /see 百花運動|百花运动[Bai3 hua1 Yun4 dong4]/
大鴇 大鸨 [da4 bao3] /(bird species of China) great bustard (Otis tarda)/
大鴻臚 大鸿胪 [da4 hong2 lu2] /Grand Herald in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
大鵑鶪 大鹃䴗 [da4 juan1 ju2] /(bird species of China) large cuckooshrike (Coracina macei)/
大鵟 大𫛭 [da4 kuang2] /(bird species of China) upland buzzard (Buteo hemilasius)/
大鵬 大鹏 [da4 peng2] /legendary giant bird/
大鵬鳥 大鹏鸟 [da4 peng2 niao3] /roc (mythical bird of prey)/
大鹿 大鹿 [da4 lu4] /moose/
大麗花 大丽花 [da4 li4 hua1] /dahlia (loanword)/
大麥 大麦 [da4 mai4] /barley/
大麥克 大麦克 [Da4 Mai4 ke4] /Big Mac (McDonald's hamburger) (Tw)/
大麥克指數 大麦克指数 [Da4 Mai4 ke4 Zhi3 shu4] /see 巨無霸漢堡包指數|巨无霸汉堡包指数[Ju4 wu2 ba4 han4 bao3 bao1 Zhi3 shu4]/
大麥地 大麦地 [Da4 mai4 di4] /place name in Ningxia with rock carving conjectured to be a stage in the development of Chinese characters/
大麥町 大麦町 [da4 mai4 ting3] /Dalmatian (dog breed)/
大麻 大麻 [da4 ma2] /hemp (Cannabis sativa)/cannabis/marijuana/
大麻哈魚 大麻哈鱼 [da4 ma2 ha3 yu2] /see 大馬哈魚|大马哈鱼[da4 ma3 ha3 yu2]/
大麻里 大麻里 [Da4 ma2 li3] /Damali or Tamali township in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan/same as Taimali 太麻里[Tai4 ma2 li3]/
大麻里鄉 大麻里乡 [Da4 ma2 li3 xiang1] /Damali or Tamali township in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan/same as Taimali 太麻里[Tai4 ma2 li3]/
大麻鳽 大麻鳽 [da4 ma2 yan2] /(bird species of China) Eurasian bittern (Botaurus stellaris)/
大黃 大黄 [da4 huang2] /rhubarb (botany)/
大黃冠啄木鳥 大黄冠啄木鸟 [da4 huang2 guan1 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) greater yellownape (Chrysophlegma flavinucha)/
大黃蜂 大黄蜂 [da4 huang2 feng1] /bumblebee/
大黃魚 大黄鱼 [da4 huang2 yu2] /Croceine croaker (Pseudosciaena crocea), a fish popular in Cantonese cooking/
大鼓 大鼓 [da4 gu3] /bass drum/
大鼠 大鼠 [da4 shu3] /rat/
大齋 大斋 [da4 zhai1] /to fast/to abstain from food/
大齋期 大斋期 [da4 zhai1 qi1] /Lent (Christian period of forty days before Easter)/
大齋節 大斋节 [da4 zhai1 jie2] /great fast/Christian lent/
大齡 大龄 [da4 ling2] /older (than average in a group, at school, for marriage etc)/
大齡青年 大龄青年 [da4 ling2 qing1 nian2] /young people in their late 20s or older who are still unmarried/
天 天 [tian1] /day/sky/heaven/
天上 天上 [tian1 shang4] /celestial/heavenly/
天上下刀子 天上下刀子 [tian1 shang4 xia4 dao1 zi5] /lit. knives rain down from the sky (idiom)/fig. (even if) the sky crumbles/
天上不會掉餡餅 天上不会掉馅饼 [tian1 shang4 bu4 hui4 diao4 xian4 bing3] /there is no such thing as a free lunch (idiom)/
天上掉餡餅 天上掉馅饼 [tian1 shang4 diao4 xian4 bing3] /a meat pie falls from the sky (idiom)/to have something fall into your lap/
天下 天下 [tian1 xia4] /land under heaven/the whole world/the whole of China/realm/rule/
天下大亂 天下大乱 [tian1 xia4 da4 luan4] /the whole country in rebellion/
天下太平 天下太平 [tian1 xia4 tai4 ping2] /the whole world at peace (idiom); peace and prosperity/
天下沒有不散的宴席 天下没有不散的宴席 [tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan4 xi2] /see 天下沒有不散的筵席|天下没有不散的筵席[tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan2 xi2]/
天下沒有不散的筵席 天下没有不散的筵席 [tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan2 xi2] /all good things must come to an end (idiom)/
天下烏鴉一般黑 天下乌鸦一般黑 [tian1 xia4 wu1 ya1 yi1 ban1 hei1] /all crows are black (idiom)/evil people are bad all over the world/
天下無難事,只怕有心人 天下无难事,只怕有心人 [tian1 xia4 wu2 nan2 shi4 , zhi3 pa4 you3 xin1 ren2] /lit. nothing is difficult on this earth, if your mind is set (idiom)/
天下第一 天下第一 [tian1 xia4 di4 yi1] /first under heaven/number one in the country/
天下興亡,匹夫有責 天下兴亡,匹夫有责 [tian1 xia4 xing1 wang2 , pi3 fu1 you3 ze2] /The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society./
天不怕地不怕 天不怕地不怕 [tian1 bu4 pa4 di4 bu4 pa4] /fearing nothing in Heaven or Earth (idiom)/fearless/
天主 天主 [Tian1 zhu3] /God (in Catholicism)/abbr. for 天主教[Tian1 zhu3 jiao4], Catholicism/
天主教 天主教 [Tian1 zhu3 jiao4] /Catholicism/
天主教徒 天主教徒 [Tian1 zhu3 jiao4 tu2] /Catholic/follower of Catholicism/
天主教會 天主教会 [Tian1 zhu3 Jiao4 hui4] /the Catholic Church/
天主的羔羊 天主的羔羊 [Tian1 zhu3 de5 Gao1 yang2] /the Lamb of God/
天井 天井 [tian1 jing3] /courtyard/atrium/opening in a roof/skylight/caisson ceiling/(TCM) acupuncture point TB10/
天亮 天亮 [tian1 liang4] /dawn/daybreak/
天人 天人 [tian1 ren2] /Man and Heaven/celestial being/
天人合一 天人合一 [tian1 ren2 he2 yi1] /oneness of heaven and humanity/the theory that man is an integral part of nature/
天人感應 天人感应 [tian1 ren2 gan3 ying4] /interactions between heaven and mankind (Han Dynasty doctrine)/
天仙 天仙 [tian1 xian1] /immortal (esp. female)/deity/fairy/Goddess/fig. beautiful woman/
天份 天份 [tian1 fen4] /variant of 天分[tian1 fen4]/
天低吳楚,眼空無物 天低吴楚,眼空无物 [tian1 di1 Wu2 Chu3 , yan3 kong1 wu2 wu4] /the sky hangs low over the Yangtze, empty as far as the eye can see (idiom); nothing to see to the broad horizon/
天佑吾人基業 天佑吾人基业 [tian1 you4 wu2 ren2 ji1 ye4] /annuit coeptis/
天作之合 天作之合 [tian1 zuo4 zhi1 he2] /a match made in heaven (idiom)/
天使 天使 [tian1 shi3] /angel/
天使報喜節 天使报喜节 [Tian1 shi3 bao4 xi3 jie2] /Annunciation (Christian festival on 25th March)/Lady day/
天候 天候 [tian1 hou4] /weather/
天倫 天伦 [tian1 lun2] /family bonds/ethical family relations/
天倫之樂 天伦之乐 [tian1 lun2 zhi1 le4] /family love and joy/domestic bliss/
天價 天价 [tian1 jia4] /extremely expensive/sky-high price/
天元區 天元区 [Tian1 yuan2 qu1] /Tianyuan district of Zhuzhou city 株洲市, Hunan/
天兒 天儿 [tian1 r5] /the weather/
天兔座 天兔座 [Tian1 tu4 zuo4] /Lepus (constellation)/
天全 天全 [Tian1 quan2] /Tianquan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
天全縣 天全县 [Tian1 quan2 xian4] /Tianquan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
天公 天公 [tian1 gong1] /heaven/lord of heaven/
天公不作美 天公不作美 [tian1 gong1 bu4 zuo4 mei3] /Heaven is not cooperating (idiom)/the weather is not favorable for the planned activity/
天公作美 天公作美 [tian1 gong1 zuo4 mei3] /Heaven is cooperating (idiom)/the weather is favorable for the planned activity (a variation of 天公不作美|天公不作美[tian1 gong1 bu4 zuo4 mei3])/
天公地道 天公地道 [tian1 gong1 di4 dao4] /absolutely fair and reasonable (idiom); equitable/
天兵 天兵 [tian1 bing1] /celestial soldier/(old) imperial troops/(Tw, jocular) clumsy army recruit/(more generally) bungler/screw-up/
天兵天將 天兵天将 [tian1 bing1 tian1 jiang4] /celestial troops and generals (idiom)/fig. superior forces/
天冬氨酸 天冬氨酸 [tian1 dong1 an1 suan1] /aspartic acid (Asp), an amino acid/
天冬苯丙二肽酯 天冬苯丙二肽酯 [tian1 dong1 ben3 bing3 er4 tai4 zhi3] /aspartame C14H18N2O (artificial sweetener)/
天冬酰胺 天冬酰胺 [tian1 dong1 xian1 an4] /asparagine (Asn), an amino acid/
天冷 天冷 [tian1 leng3] /cold weather/
天分 天分 [tian1 fen4] /natural gift/talent/
天前配 天前配 [tian1 qian2 pei4] /soul mates/before heaven match/
天剛亮 天刚亮 [tian1 gang1 liang4] /daybreak/
天南地北 天南地北 [tian1 nan2 di4 bei3] /distant places/all over the country/(to talk) about this and that/
天南海北 天南海北 [tian1 nan2 hai3 bei3] /see 天南地北[tian1 nan2 di4 bei3]/
天台 天台 [Tian1 tai1] /Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗/Tiantai county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
天台宗 天台宗 [Tian1 tai2 zong1] /Tiantai school of Buddhism/
天台山 天台山 [Tian1 tai1 Shan1] /Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1] in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗[Tian1 tai2 zong1]/
天台縣 天台县 [Tian1 tai1 xian4] /Tiantai county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
天各一方 天各一方 [tian1 ge4 yi1 fang1] /(of relatives or friends) to live far apart from each other/
天后 天后 [Tian1 hou4] /Tin Hau, Empress of Heaven, another name for the goddess Matsu 媽祖|妈祖[Ma1 zu3]/Tin Hau (Hong Kong area around the MTR station with same name)/
天后站 天后站 [Tian1 hou4 zhan4] /Tin Hau MTR station (Eastern District, Hong Kong Island)/
天呀 天呀 [tian1 ya5] /Heavens!/My goodness!/
天命 天命 [Tian1 ming4] /Mandate of Heaven/destiny/fate/one's life span/
天哪 天哪 [tian1 na5] /Good gracious!/For goodness sake!/
天問 天问 [Tian1 wen4] /Tianwen, or Questions to Heaven, a long poem by Chu Yuan 屈原[Qu1 Yuan2]/Tianwen, a series of interplanetary missions developed by the China National Space Administration starting in 2016, named after the poem/
天問一號 天问一号 [Tian1 wen4 Yi1 hao4] /Tianwen-1, Chinese mission to put a robotic rover on Mars launched in 2020/
天國 天国 [tian1 guo2] /Kingdom of Heaven/
天地 天地 [tian1 di4] /heaven and earth/world/scope/field of activity/
天地懸隔 天地悬隔 [tian1 di4 xuan2 ge2] /lit. a gulf between heaven and earth/wide difference of opinion (idiom)/
天地會 天地会 [Tian1 di4 hui4] /Tiandihui (Chinese fraternal organization)/
天地玄黃 天地玄黄 [tian1 di4 xuan2 huang2] /first line of the Thousand Character Classic 千字文[Qian1 zi4 wen2]/
天地良心 天地良心 [tian1 di4 liang2 xin1] /in all honesty/truth to tell/
天城文 天城文 [Tian1 cheng2 wen2] /Devanagari alphabet used in India and Nepal/
天堂 天堂 [tian1 tang2] /paradise/heaven/
天壇 天坛 [Tian1 tan2] /Temple of Heaven (in Beijing)/
天壇座 天坛座 [Tian1 tan2 zuo4] /Ara (constellation)/
天壤之別 天壤之别 [tian1 rang3 zhi1 bie2] /lit. as different as sky and earth (idiom)/fig. night and day difference/opposite extremes/a world of difference/a far cry from/
天外 天外 [Tian1 Wai4] /abbr. for 天津外國語大學|天津外国语大学[Tian1 jin1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2]/
天外來客 天外来客 [tian1 wai4 lai2 ke4] /visitors from outer space/
天外有天,人外有人 天外有天,人外有人 [tian1 wai4 you3 tian1 , ren2 wai4 you3 ren2] /see 人外有人,天外有天[ren2 wai4 you3 ren2 , tian1 wai4 you3 tian1]/
天大 天大 [tian1 da4] /gargantuan/as big as the sky/enormous/
天天 天天 [tian1 tian1] /every day/
天妒英才 天妒英才 [tian1 du4 ying1 cai2] /heaven is jealous of heroic genius (idiom); the great have great hardship to contend with/those whom the Gods love die young/
天婦羅 天妇罗 [tian1 fu4 luo2] /tempura/deep-fried cooking/also called 甜不辣[tian2 bu4 la4]/
天子 天子 [tian1 zi3] /the (rightful) emperor/"Son of Heaven" (traditional English translation)/
天孫娘娘 天孙娘娘 [Tian1 sun1 Niang2 niang2] /Goddess of Fertility/
天安門 天安门 [Tian1 an1 men2] /Tiananmen Gate, entrance of the Imperial City in Beijing/
天安門廣場 天安门广场 [Tian1 an1 men2 Guang3 chang3] /Tiananmen Square/
天安門開了 天安门开了 [Tian1 an1 men2 kai1 le5] /pants fly is down/the barn door is open/
天宮 天宫 [Tian1 gong1] /Temple in Heaven (e.g. of the Jade Emperor)/
天寒地凍 天寒地冻 [tian1 han2 di4 dong4] /cold weather, frozen ground (idiom); bitterly cold/
天寧 天宁 [Tian1 ning2] /Tianning district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/
天寧區 天宁区 [Tian1 ning2 qu1] /Tianning district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/
天尊 天尊 [tian1 zun1] /(honorific appellation of a deity)/
天山 天山 [Tian1 shan1] /Tianshan mountain range between XinJiang and Mongolia and Kyrgyzstan/
天山區 天山区 [Tian1 shan1 qu1] /Tianshan district (Uighur: Tiyanshan rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/
天峨 天峨 [Tian1 e2] /Tian'e county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
天峨縣 天峨县 [Tian1 e2 xian4] /Tian'e county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
天峻 天峻 [Tian1 jun4] /Tianjun county (Tibetan: then cun rdzong) in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
天峻縣 天峻县 [Tian1 jun4 xian4] /Tianjun county (Tibetan: then cun rdzong) in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
天崩地裂 天崩地裂 [tian1 beng1 di4 lie4] /heaven falls and earth rends (idiom); rocked by a major disaster/fig. violent revolution/major social upheaval/
天差地別 天差地別 [tian1 cha1 di4 bie2] /poles apart (idiom)/as different as can be/
天差地遠 天差地远 [tian1 cha1 di4 yuan3] /poles apart (idiom)/entirely different/
天帝 天帝 [Tian1 di4] /God of heaven/Celestial emperor/
天干 天干 [tian1 gan1] /the 10 heavenly stems 甲[jia3], 乙[yi3], 丙[bing3], 丁[ding1], 戊[wu4], 己[ji3], 庚[geng1], 辛[xin1], 壬[ren2], 癸[gui3], used cyclically in the calendar and as ordinal numbers I, II etc/
天平 天平 [tian1 ping2] /scales (to weigh things)/
天平動 天平动 [tian1 ping2 dong4] /(astronomy) libration/
天年 天年 [tian1 nian2] /natural life span/
天幸 天幸 [tian1 xing4] /providential good luck/a narrow escape/
天底 天底 [tian1 di3] /(astronomy) nadir/
天底下 天底下 [tian1 di3 xia5] /in this world/under the sun/
天府 天府 [Tian1 fu3] /Heavenly province (epithet of Sichuan, esp. area around Chengdu)/land of plenty/
天府之國 天府之国 [Tian1 fu3 zhi1 guo2] /land of plenty/Heavenly province (epithet of Sichuan, esp. area around Chengdu)/
天庭 天庭 [tian1 ting2] /middle of the forehead/imperial court/heaven/
天心 天心 [Tian1 xin1] /Tianxin district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/
天心 天心 [tian1 xin1] /center of the sky/will of heaven/will of the Gods/the monarch's will/
天心區 天心区 [Tian1 xin1 qu1] /Tianxin district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/
天性 天性 [tian1 xing4] /nature/innate tendency/
天意 天意 [tian1 yi4] /providence/the Will of Heaven/
天懸地隔 天悬地隔 [tian1 xuan2 di4 ge2] /see 天差地遠|天差地远[tian1 cha1 di4 yuan3]/
天成 天成 [tian1 cheng2] /as if made by heaven/
天才 天才 [tian1 cai2] /talent/gift/genius/talented/gifted/
天才出自勤奮 天才出自勤奋 [tian1 cai2 chu1 zi4 qin2 fen4] /genius comes from hard effort/Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration (Thomas Edison)/
天搖地轉 天摇地转 [tian1 yao2 di4 zhuan3] /lit. the sky shakes and the ground revolves/momentous changes are underway (idiom)/
天擇 天择 [tian1 ze2] /natural selection/
天敵 天敌 [tian1 di2] /predator/natural enemy/
天文 天文 [tian1 wen2] /astronomy/
天文台 天文台 [tian1 wen2 tai2] /observatory/
天文單位 天文单位 [tian1 wen2 dan1 wei4] /astronomical unit (AU)/
天文學 天文学 [tian1 wen2 xue2] /astronomy/
天文學大成 天文学大成 [Tian1 wen2 xue2 Da4 cheng2] /the Almagest by Ptolemy/
天文學家 天文学家 [tian1 wen2 xue2 jia1] /astronomer/
天文館 天文馆 [tian1 wen2 guan3] /planetarium/
天方 天方 [Tian1 fang1] /(old) Arabia/Arabian/
天方夜譚 天方夜谭 [Tian1 fang1 Ye4 tan2] /The Arabian Nights (classic story)/
天方夜譚 天方夜谭 [tian1 fang1 ye4 tan2] /fantasy story/
天旋地轉 天旋地转 [tian1 xuan2 di4 zhuan4] /the sky spins, the earth goes round (idiom); giddy with one's head spinning/fig. huge changes in the world/
天旱 天旱 [tian1 han4] /drought/
天明 天明 [tian1 ming2] /dawn/daybreak/
天星碼頭 天星码头 [Tian1 xing1 ma3 tou2] /Star Ferry terminal, Hong Kong/
天時 天时 [tian1 shi2] /the time/the right time/weather conditions/destiny/course of time/heaven's natural order/
天時地利人和 天时地利人和 [tian1 shi2 di4 li4 ren2 he2] /the time is right, geographical and social conditions are favorable (idiom); a good time to go to war/
天曉得 天晓得 [tian1 xiao3 de5] /Heaven knows!/
天書 天书 [tian1 shu1] /imperial edict/heavenly book (superstition)/obscure or illegible writing/double dutch/
天有不測風雲,人有旦夕禍福 天有不测风云,人有旦夕祸福 [tian1 you3 bu4 ce4 feng1 yun2 , ren2 you3 dan4 xi1 huo4 fu2] /fortune as unpredictable as the weather, every day may bring fortune or calamity (idiom); sth unexpected may happen at any moment/
天朝 天朝 [Tian1 chao2] /Celestial Empire, tributary title conferred on imperial China/Taiping Heavenly Kingdom/
天柱 天柱 [Tian1 zhu4] /Tianzhu county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
天柱 天柱 [tian1 zhu4] /pillars supporting heaven/
天柱縣 天柱县 [Tian1 zhu4 xian4] /Tianzhu county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
天梯 天梯 [tian1 ti1] /stairway to heaven/high mountain road/tall ladder on a building or other large structure/space elevator/
天棚 天棚 [tian1 peng2] /ceiling/awning/
天樞 天枢 [Tian1 shu1] /alpha Ursae Majoris/
天樞星 天枢星 [tian1 shu1 xing1] /alpha Ursae Majoris in the Big Dipper/
天橋 天桥 [Tian1 qiao2] /Tianqiao district of Jinan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/Tianqiao district in Beijing, formerly a center of folk culture/
天橋 天桥 [tian1 qiao2] /overhead walkway/pedestrian bridge/
天橋區 天桥区 [Tian1 qiao2 qu1] /Tianqiao district of Jinan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/
天橋立 天桥立 [Tian1 qiao2 li4] /Ama-no-hashidate in the north of Kyōto prefecture 京都府 on the Sea of Japan/
天機 天机 [tian1 ji1] /mystery known only to heaven (archaic)/inscrutable twist of fate/fig. top secret/
天機不可泄漏 天机不可泄漏 [tian1 ji1 bu4 ke3 xie4 lou4] /lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed/I am not at liberty to inform you./
天機不可泄露 天机不可泄露 [tian1 ji1 bu4 ke3 xie4 lu4] /lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed/I am not at liberty to inform you./
天權 天权 [tian1 quan2] /delta Ursae Majoris in the Big Dipper/
天次 天次 [tian1 ci4] /number of days of sth taking place (e.g. days of heavy pollution)/days/occasions/
天殺的 天杀的 [tian1 sha1 de5] /Goddam!/goddamn/wretched/
天氣 天气 [tian1 qi4] /weather/
天氣預報 天气预报 [tian1 qi4 yu4 bao4] /weather forecast/
天水 天水 [Tian1 shui3] /Tianshui prefecture level city in Gansu/
天水地區 天水地区 [Tian1 shui3 di4 qu1] /Tianshui prefecture in Gansu/
天水市 天水市 [Tian1 shui3 shi4] /Tianshui prefecture level city in Gansu/
天池 天池 [Tian1 chi2] /Lake Tianchi in Xinjiang/
天池 天池 [tian1 chi2] /"heavenly lake", lake situated on a mountain/used as the name of numerous lakes, such as 長白山天池|长白山天池[Chang2 bai2 shan1 Tian1 chi2]/
天河 天河 [Tian1 he2] /Milky Way/Tianhe district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
天河區 天河区 [Tian1 he2 qu1] /Tianhe district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
天津 天津 [Tian1 jin1] /Tianjin, a municipality in northeast China, abbr. 津/
天津外國語大學 天津外国语大学 [Tian1 jin1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2] /Tianjin Foreign Studies University/
天津大學 天津大学 [Tian1 jin1 Da4 xue2] /Tianjin University/
天津市 天津市 [Tian1 jin1 shi4] /Tianjin, a municipality in northeast China, abbr. 津/
天津會議專條 天津会议专条 [Tian1 jin1 hui4 yi4 zhuan1 tiao2] /Tianjin agreement of 1885 between Li Hongzhang 李鴻章|李鸿章[Li3 Hong2 zhang1] and ITŌ Hirobumi 伊藤博文[Yi1 teng2 Bo2 wen2] to pull Qing and Japanese troops out of Korea/
天津條約 天津条约 [Tian1 jin1 Tiao2 yue1] /Treaty of Tianjin of 1858, a sequence of unequal treaties 不平等條約|不平等条约 between Russia, USA, England, France and Qing China/
天津環球金融中心 天津环球金融中心 [Tian1 jin1 Huan2 qiu2 Jin1 rong2 Zhong1 xin1] /Tianjin World Financial Center, skyscraper a.k.a. the Tianjin Tower or Jin Tower/abbr. to 津塔[Jin1 ta3]/
天涯 天涯 [tian1 ya2] /the other end of the world/a faraway place/
天涯何處無芳草 天涯何处无芳草 [tian1 ya2 he2 chu4 wu2 fang1 cao3] /there are plenty more fish in the sea (idiom)/
天涯比鄰 天涯比邻 [tian1 ya2 bi3 lin2] /see 天涯若比鄰|天涯若比邻[tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2]/
天涯海角 天涯海角 [Tian1 ya2 Hai3 jiao3] /Cape Haijiao in Sanya 三亞|三亚[San1 ya4], Hainan/
天涯海角 天涯海角 [tian1 ya2 hai3 jiao3] /the ends of the earth/separated worlds apart/
天涯若比鄰 天涯若比邻 [tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2] /far-flung realms as next door (idiom)/close in spirit although far away/
天淵 天渊 [tian1 yuan1] /distance between two poles/poles apart/
天淵之別 天渊之别 [tian1 yuan1 zhi1 bie2] /a complete contrast/totally different/
天溝 天沟 [tian1 gou1] /(rainwater) gutter/
天演 天演 [tian1 yan3] /natural change/evolution (early translation, since replaced by 進化|进化)/
天演論 天演论 [tian1 yan3 lun4] /the theory of evolution (early translation, since replaced by 進化論|进化论)/
天漢 天汉 [Tian1 han4] /the Milky Way/
天災 天灾 [tian1 zai1] /natural disaster/
天災人禍 天灾人祸 [tian1 zai1 ren2 huo4] /natural calamities and man-made disasters (idiom)/
天災地孽 天灾地孽 [tian1 zai1 di4 nie4] /catastrophes and unnatural phenomena/Heaven-sent warnings/
天無絕人之路 天无绝人之路 [tian1 wu2 jue2 ren2 zhi1 lu4] /Heaven never bars one's way (idiom); don't despair and you will find a way through./Never give up hope./Never say die./
天然 天然 [tian1 ran2] /natural/
天然呆 天然呆 [tian1 ran2 dai1] /(loanword from Japanese "tennen boke") space cadet/muddleheaded/
天然本地 天然本地 [tian1 ran2 ben3 di4] /natural background/
天然橡膠 天然橡胶 [tian1 ran2 xiang4 jiao1] /natural rubber/
天然毒素 天然毒素 [tian1 ran2 du2 su4] /natural toxin/
天然氣 天然气 [tian1 ran2 qi4] /natural gas/
天然照亮 天然照亮 [tian1 ran2 zhao4 liang4] /natural lighting/
天然纖維 天然纤维 [tian1 ran2 xian1 wei2] /natural fiber/
天然鈾 天然铀 [tian1 ran2 you2] /natural uranium/
天煞孤星 天煞孤星 [tian1 sha4 gu1 xing1] /bane of others' existence/
天燈 天灯 [tian1 deng1] /sky lantern (miniature hot-air balloon used during festivals)/
天燕座 天燕座 [Tian1 yan4 zuo4] /Apus (constellation)/
天爐座 天炉座 [Tian1 lu2 zuo4] /Fornax (constellation)/
天父 天父 [tian1 fu4] /Heavenly Father/
天牛 天牛 [tian1 niu2] /Longhorn beetle/
天狼星 天狼星 [Tian1 lang2 xing1] /Sirius, a double star in constellation Canis Major 大犬座/
天王 天王 [tian1 wang2] /emperor/god/Hong Xiuquan's self-proclaimed title/see also 洪秀全[Hong2 Xiu4 quan2]/
天王星 天王星 [Tian1 wang2 xing1] /Uranus (planet)/
天珠 天珠 [tian1 zhu1] /dzi bead, a type of stone bead highly prized in Tibet for many centuries, reputed to hold supernatural power/
天球 天球 [tian1 qiu2] /celestial sphere/
天球赤道 天球赤道 [tian1 qiu2 chi4 dao4] /celestial equator/
天理 天理 [tian1 li3] /Heaven's law/the natural order of things/
天理教 天理教 [Tian1 li3 jiao4] /Tenrikyo (Japanese religion)/
天理難容 天理难容 [tian1 li3 nan2 rong2] /Heaven cannot tolerate this (idiom)/intolerable behavior/
天琴座 天琴座 [Tian1 qin2 zuo4] /Lyra (constellation)/
天琴星座 天琴星座 [Tian1 qin2 xing1 zuo4] /Lyra, constellation containing Vega 織女星|织女星[Zhi1 nu:3 xing1]/
天璇 天璇 [tian1 xuan2] /beta Ursae Majoris in the Big Dipper/
天璣 天玑 [tian1 ji1] /gamma Ursae Majoris in the Big Dipper/
天生 天生 [tian1 sheng1] /nature/disposition/innate/natural/
天生的一對 天生的一对 [tian1 sheng1 de5 yi1 dui4] /couple who were made for each other/
天生麗質 天生丽质 [tian1 sheng1 li4 zhi4] /natural beauty/
天界 天界 [tian1 jie4] /heaven/
天癸 天癸 [tian1 gui3] /(TCM) menstruation/period/
天皇 天皇 [tian1 huang2] /emperor/emperor of Japan/
天皰瘡 天疱疮 [tian1 pao4 chuang1] /(medicine) pemphigus/
天真 天真 [tian1 zhen1] /naive/innocent/artless/
天真爛漫 天真烂漫 [tian1 zhen1 lan4 man4] /innocent and unaffected/
天眼 天眼 [Tian1 yan3] /nickname of the FAST radio telescope (in Guizhou)/
天祝縣 天祝县 [Tian1 zhu4 xian4] /Tianzhu Tibetan autonomous county in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu/
天祝藏族自治縣 天祝藏族自治县 [Tian1 zhu4 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Tianzhu Tibetan Autonomous County in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu/
天神 天神 [tian1 shen2] /god/deity/
天祿 天禄 [tian1 lu4] /auspicious sculpted animal, usu. a unicorn or deer with a long tail/possession of the empire/
天秤 天秤 [tian1 cheng4] /balance scale/Taiwan pr. [tian1 ping2]/
天秤座 天秤座 [Tian1 cheng4 zuo4] /Libra (constellation and sign of the zodiac)/
天空 天空 [tian1 kong1] /sky/
天穿日 天穿日 [tian1 chuan1 ri4] /a Hakka festival held on the 20th day of the first lunar month/
天窗 天窗 [tian1 chuang1] /hatchway/skylight/sun roof/
天竺 天竺 [Tian1 zhu2] /the Indian subcontinent (esp. in Tang or Buddhist context)/
天竺牡丹 天竺牡丹 [tian1 zhu2 mu3 dan5] /dahlia/
天竺葵 天竺葵 [tian1 zhu2 kui2] /geranium (Pelargonium hortorum)/
天竺鼠 天竺鼠 [tian1 zhu2 shu3] /guinea pig/cavy/
天等 天等 [Tian1 deng3] /Tiandeng county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/
天等縣 天等县 [Tian1 deng3 xian4] /Tiandeng county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/
天箭座 天箭座 [Tian1 jian4 zuo4] /Sagitta (constellation)/
天篷 天篷 [tian1 peng2] /canopy/
天籟 天籁 [tian1 lai4] /sounds of nature/
天經地義 天经地义 [tian1 jing1 di4 yi4] /lit. heaven's law and earth's principle (idiom); fig. right and proper/right and unalterable/a matter of course/
天網恢恢 天网恢恢 [tian1 wang3 hui1 hui1] /lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)/fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape/you can't run from the long arm of the law/
天網恢恢,疏而不失 天网恢恢,疏而不失 [tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 shi1] /lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)/fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape/you can't run from the long arm of the law/
天網恢恢,疏而不漏 天网恢恢,疏而不漏 [tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 lou4] /lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)/fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape/you can't run from the long arm of the law/
天線 天线 [tian1 xian4] /antenna/mast/connection with high-ranking officials/
天線寶寶 天线宝宝 [Tian1 xian4 Bao3 bao3] /Teletubbies/
天罡星 天罡星 [tian1 gang1 xing1] /the Big Dipper/
天羅地網 天罗地网 [tian1 luo2 di4 wang3] /inescapable net (idiom)/trap/dragnet/
天翻地覆 天翻地覆 [tian1 fan1 di4 fu4] /sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion/everything turned on its head/
天老兒 天老儿 [tian1 lao3 r5] /albino (human)/
天老爺 天老爷 [tian1 lao3 ye5] /see 老天爺|老天爷[lao3 tian1 ye2]/
天職 天职 [tian1 zhi2] /vocation/duty/mission in life/
天舟座 天舟座 [Tian1 zhou1 zuo4] /Argo (constellation, now divided into Carina 船底座 and Puppis 船尾座)/
天良 天良 [tian1 liang2] /conscience/
天色 天色 [tian1 se4] /color of the sky/time of day, as indicated by the color of the sky/weather/
天花 天花 [tian1 hua1] /smallpox/ceiling/stamen of corn/(old) snow/(dialect) sesame oil/
天花亂墜 天花乱坠 [tian1 hua1 luan4 zhui4] /lit. a deluge of heavenly flowers (idiom)/fig. extravagant embellishments/hype/
天花板 天花板 [tian1 hua1 ban3] /ceiling/
天花病毒 天花病毒 [tian1 hua1 bing4 du2] /variola virus/
天荒地老 天荒地老 [tian1 huang1 di4 lao3] /until the end of time (idiom)/
天葬 天葬 [tian1 zang4] /sky burial (Tibetan funeral practice)/
天藍 天蓝 [tian1 lan2] /sky blue/
天藍色 天蓝色 [tian1 lan2 se4] /azure/
天螻 天蝼 [tian1 lou2] /mole cricket/slang word for agricultural pest Gryllotalpa/
天蟹座 天蟹座 [Tian1 xie4 zuo4] /Cancer (constellation and sign of the zodiac)/variant of 巨蟹座/
天蠍 天蝎 [tian1 xie1] /Scorpio (constellation)/
天蠍座 天蝎座 [Tian1 xie1 zuo4] /Scorpio or Scorpius (constellation and sign of the zodiac)/
天行赤眼 天行赤眼 [tian1 xing2 chi4 yan3] /acute contagious conjunctivitis (TCM)/
天衣無縫 天衣无缝 [tian1 yi1 wu2 feng4] /lit. seamless heavenly clothes (idiom)/fig. flawless/
天要落雨,娘要嫁人 天要落雨,娘要嫁人 [tian1 yao4 luo4 yu3 , niang2 yao4 jia4 ren2] /the rain will fall, the womenfolk will marry (idiom)/fig. the natural order of things/something you can't go against/
天親 天亲 [tian1 qin1] /one's flesh and blood/
天誅 天诛 [tian1 zhu1] /heavenly punishment/king's punishment/
天譴 天谴 [tian1 qian3] /the wrath of Heaven/imperial displeasure/
天象 天象 [tian1 xiang4] /meteorological or astronomical phenomenon (e.g. rainbow or eclipse)/
天象儀 天象仪 [tian1 xiang4 yi2] /planetarium projector/
天貓座 天猫座 [Tian1 mao1 zuo4] /Lynx (constellation)/
天貝 天贝 [tian1 bei4] /tempeh, traditional Indonesian dish made from deep-fried fermented soybean/
天資 天资 [tian1 zi1] /innate talent/gift/flair/native resource/dowry/
天賜 天赐 [tian1 ci4] /bestowed by heaven/
天賦 天赋 [tian1 fu4] /gift/innate skill/
天賦異稟 天赋异禀 [tian1 fu4 yi4 bing3] /extraordinary talent/exceptionally gifted/
天趣 天趣 [tian1 qu4] /natural charm (of writings, works of art etc)/
天路歷程 天路历程 [Tian1 lu4 Li4 cheng2] /Pilgrim's Progress, 1678 novel by John Bunyan (first Chinese translation 1851)/
天車 天车 [tian1 che1] /gantry traveling crane/
天造地設 天造地设 [tian1 zao4 di4 she4] /lit. made by Heaven and arranged by Earth(idiom)/ideal/perfect/(of a match) made in heaven/to be made for one another/
天道 天道 [tian1 dao4] /natural law/heavenly law/weather (dialect)/
天道酬勤 天道酬勤 [tian1 dao4 chou2 qin2] /Heaven rewards the diligent. (idiom)/
天邊 天边 [tian1 bian1] /horizon/ends of the earth/remotest places/
天那水 天那水 [tian1 na4 shui3] /paint thinner/
天鎮 天镇 [Tian1 zhen4] /Tianzhen county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/
天鎮縣 天镇县 [Tian1 zhen4 xian4] /Tianzhen county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/
天長 天长 [Tian1 chang2] /Tianchang county level city in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
天長地久 天长地久 [tian1 chang2 di4 jiu3] /enduring while the world lasts (idiom)/eternal/
天長市 天长市 [Tian1 chang2 shi4] /Tianchang county level city in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
天長日久 天长日久 [tian1 chang2 ri4 jiu3] /after a long time (idiom)/
天門 天门 [Tian1 men2] /Tianmen sub-prefecture level city in Hubei/
天門冬 天门冬 [tian1 men2 dong1] /asparagus/
天門冬科 天门冬科 [tian1 men2 dong1 ke1] /Asparagaceae, family of flowering plants which includes asparagus/
天門市 天门市 [Tian1 men2 shi4] /Tianmen sub-prefecture level city in Hubei/
天際 天际 [tian1 ji4] /horizon/
天際線 天际线 [tian1 ji4 xian4] /skyline/horizon/
天險 天险 [tian1 xian3] /a natural stronghold/
天雨路滑 天雨路滑 [tian1 yu4 lu4 hua2] /roads are slippery due to rain (idiom)/
天雨順延 天雨顺延 [tian1 yu3 shun4 yan2] /weather permitting (idiom)/
天電 天电 [tian1 dian4] /atmospherics/static/
天青石 天青石 [tian1 qing1 shi2] /lapis lazuli/
天頂 天顶 [tian1 ding3] /zenith/
天順 天顺 [Tian1 shun4] /Tianshun Emperor, reign name of eighth Ming Emperor 朱祁鎮|朱祁镇[Zhu1 Qi2 zhen4] (1427-1464), reigned 1457-1464, Temple name Yingzong 英宗[Ying1 zong1]/
天頭 天头 [tian1 tou2] /the upper margin of a page/
天香國色 天香国色 [tian1 xiang1 guo2 se4] /divine fragrance, national grace (idiom); an outstanding beauty/
天馬 天马 [tian1 ma3] /celestial horse (mythology)/fine horse/Ferghana horse/(western mythology) Pegasus/
天馬行空 天马行空 [tian1 ma3 xing2 kong1] /like a heavenly steed, soaring across the skies (idiom)/(of writing, calligraphy etc) bold and imaginative/unconstrained in style/
天驚石破 天惊石破 [tian1 jing1 shi2 po4] /see 石破天驚|石破天惊[shi2 po4 tian1 jing1]/
天體 天体 [tian1 ti3] /celestial body/nude body/
天體主義 天体主义 [tian1 ti3 zhu3 yi4] /nudism/
天體光譜學 天体光谱学 [tian1 ti3 guang1 pu3 xue2] /astronomical spectroscopy/
天體力學 天体力学 [tian1 ti3 li4 xue2] /celestial mechanics/
天體演化學 天体演化学 [tian1 ti3 yan3 hua4 xue2] /cosmogony/
天體物理 天体物理 [tian1 ti3 wu4 li3] /astrophysics/
天體物理學 天体物理学 [tian1 ti3 wu4 li3 xue2] /astrophysics/
天體物理學家 天体物理学家 [tian1 ti3 wu4 li3 xue2 jia1] /astrophysicist/
天高氣爽 天高气爽 [tian1 gao1 qi4 shuang3] /see 秋高氣爽|秋高气爽[qiu1 gao1 qi4 shuang3]/
天高皇帝遠 天高皇帝远 [tian1 gao1 huang2 di4 yuan3] /lit. the sky is high and the emperor is far away (idiom)/fig. remote places are beyond the reach of the central government/
天魔 天魔 [tian1 mo2] /demonic/devil/
天鴿座 天鸽座 [Tian1 ge1 zuo4] /Columba (constellation)/
天鵝 天鹅 [tian1 e2] /swan/
天鵝座 天鹅座 [Tian1 e2 zuo4] /Cygnus (constellation)/
天鵝湖 天鹅湖 [Tian1 e2 Hu2] /Swan Lake/
天鵝絨 天鹅绒 [tian1 e2 rong2] /velvet/swan's down/
天鶴座 天鹤座 [Tian1 he4 zuo4] /Grus (constellation)/
天鷹座 天鹰座 [Tian1 ying1 zuo4] /Aquila (constellation)/
天麻 天麻 [tian1 ma2] /Gastrodia elata (botany)/
天黑 天黑 [tian1 hei1] /to get dark/dusk/
天龍人 天龙人 [Tian1 long2 ren2] /(slang) (Tw) person from Taipei 臺北|台北[Tai2 bei3]/
天龍八部 天龙八部 [Tian1 long2 Ba1 Bu4] /Demigods and Semidevils, wuxia novel by Jin Yong 金庸[Jin1 Yong1] and its TV and screen adaptations/
天龍國 天龙国 [Tian1 long2 guo2] /(slang) (Tw) Taipei 臺北|台北[Tai2 bei3]/
天龍座 天龙座 [Tian1 long2 zuo4] /Draco (constellation)/
太 太 [tai4] /highest/greatest/too (much)/very/extremely/
太上 太上 [tai4 shang4] /title of respect for taoists/
太上皇 太上皇 [Tai4 shang4 huang2] /Taishang Huang/Retired Emperor/father of the reigning emperor/fig. puppet master/
太乙金華宗旨 太乙金华宗旨 [Tai4 yi3 Jin1 hua2 Zong1 zhi3] /The Secret of the Golden Flower, a classic of Chinese Taoism published in the late 17th century/
太保 太保 [Tai4 bao3] /Taibao or Taipao city in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
太保 太保 [tai4 bao3] /a very high official in ancient China/juvenile delinquents/
太保市 太保市 [Tai4 bao3 shi4] /Taibao or Taipao city in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
太倉 太仓 [Tai4 cang1] /Taicang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/
太倉市 太仓市 [Tai4 cang1 shi4] /Taicang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/
太僕 太仆 [tai4 pu2] /Grand Servant in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
太僕寺 太仆寺 [Tai4 pu2 si4] /Court of imperial stud, office originally charged with horse breeding/Taibus banner in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
太僕寺卿 太仆寺卿 [Tai4 pu2 si4 qing1] /Minister of imperial stud, originally charged with horse breeding/
太僕寺旗 太仆寺旗 [Tai4 pu1 si4 qi2] /Taibus banner in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
太公 太公 [tai4 gong1] /great-grandfather/(old) grandfather/father/
太公兵法 太公兵法 [Tai4 gong1 Bing1 fa3] /alternative name for ”Three Strategies of Huang Shigong” 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
太公望 太公望 [Tai4 gong1 Wang4] /see Jiang Ziya 姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/
太公釣魚,願者上鉤 太公钓鱼,愿者上钩 [tai4 gong1 diao4 yu2 , yuan4 zhe3 shang4 gou1] /Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose/
太初 太初 [tai4 chu1] /the absolute beginning/
太半 太半 [tai4 ban4] /more than half/a majority/most/mostly/
太原 太原 [Tai4 yuan2] /Taiyuan prefecture level city and capital of Shanxi province 山西省 in central north China/
太原市 太原市 [Tai4 yuan2 shi4] /Taiyuan prefecture level city and capital of Shanxi province 山西省 in central north China/
太古 太古 [tai4 gu3] /immemorial/
太古代 太古代 [Tai4 gu3 dai4] /Archaeozoic (geological era before 2500m years ago)/
太古宙 太古宙 [Tai4 gu3 zhou4] /Archaean (geological eon before 2500m years ago)/
太古洋行 太古洋行 [Tai4 gu3 Yang2 hang2] /Butterfield and Swire (Hong Kong bank)/
太史令 太史令 [tai4 shi3 ling4] /grand scribe (official position in many Chinese states up to the Han)/
太史公 太史公 [Tai4 shi3 gong1] /Grand Scribe, the title by which Sima Qian 司馬遷|司马迁[Si1 ma3 Qian1] refers to himself in Records of the Historian 史記|史记[Shi3 ji4]/
太后 太后 [tai4 hou4] /Empress Dowager/
太和 太和 [Tai4 he2] /Taihe County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/Taihe district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning/
太和區 太和区 [Tai4 he2 qu1] /Taihe district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning/
太和殿 太和殿 [Tai4 he2 dian4] /Hall of Supreme Harmony, the largest of the three halls that constitute the heart of the Outer Court of the Forbidden City 紫禁城[Zi3 jin4 cheng2]/
太和縣 太和县 [Tai4 he2 xian4] /Taihe County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/
太太 太太 [tai4 tai5] /married woman/Mrs./Madam/wife/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
太夫人 太夫人 [tai4 fu1 ren2] /(old) dowager/old lady (title for the mother of a noble or an official)/
太好了 太好了 [tai4 hao3 le5] /very good/
太妃糖 太妃糖 [tai4 fei1 tang2] /toffee (loanword)/
太妹 太妹 [tai4 mei4] /girl delinquent/tomboy/schoolgirl tough/
太婆 太婆 [tai4 po2] /great-grandmother/
太子 太子 [tai4 zi3] /crown prince/
太子丹 太子丹 [Tai4 zi3 Dan1] /Prince Dan of Yan (-226 BC), commissioned the attempted assassination of King Ying Zheng of Qin 秦嬴政 (later the First Emperor 秦始皇) by Jing Ke 荆轲 in 227 BC/
太子十三峰 太子十三峰 [Tai4 zi3 shi2 san1 feng1] /thirteen peaks of Meri snow mountains in Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/also written 梅里雪山[Mei2 li3 xue3 shan1]/
太子太保 太子太保 [tai4 zi3 tai4 bao3] /tutor to the crown prince (in imperial China)/
太子河區 太子河区 [Tai4 zi3 he2 qu1] /Taizi district of Liaoyang city 遼陽市|辽阳市[Liao2 yang2 shi4], Liaoning/
太子港 太子港 [Tai4 zi3 gang3] /Port-au-Prince, capital of Haiti/
太子黨 太子党 [tai4 zi3 dang3] /princelings, descendants of senior communist officials (PRC)/
太學 太学 [Tai4 xue2] /Imperial College of Supreme Learning, established in 124 BC, and the highest educational institute in ancient China until the Sui Dynasty/
太守 太守 [tai4 shou3] /governor of a province/
太宗 太宗 [Tai4 zong1] /posthumous name given to second emperor of a dynasty/King Taejong of Joseon Korea (1367-1422), reigned 1400-1418/
太師 太师 [tai4 shi1] /imperial tutor/
太常 太常 [tai4 chang2] /Minister of Ceremonies in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
太平 太平 [Tai4 ping2] /place name/
太平 太平 [tai4 ping2] /peace and security/
太平公主 太平公主 [Tai4 ping2 gong1 zhu3] /Princess Taiping (c. 665-713), Tang Dynasty princess, politically powerful and known for her beauty/
太平區 太平区 [Tai4 ping2 qu1] /Taiping district of Fuxin city 阜新市, Liaoning/
太平天國 太平天国 [Tai4 ping2 Tian1 guo2] /Taiping Heavenly Kingdom (1851-1864)/
太平天國之亂 太平天国之乱 [Tai4 ping2 Tian1 guo2 zhi1 Luan4] /Taiping Rebellion (1850-1864), which ultimately failed but caused massive upheaval and weakened the Qing dynasty/
太平市 太平市 [Tai4 ping2 shi4] /Taiping city in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
太平廣記 太平广记 [Tai4 ping2 Guang3 ji4] /Extensive records of the Taiping era (978), fictional history edited by Li Fang 李昉/
太平御覽 太平御览 [Tai4 ping2 Yu4 lan3] /Imperial Readings of the Taiping Era, general Song dynasty encyclopedia compiled during 977-983 under Li Fang 李昉[Li3 Fang3], 1000 scrolls/
太平洋 太平洋 [Tai4 ping2 Yang2] /Pacific Ocean/
太平洋區域 太平洋区域 [Tai4 ping2 Yang2 Qu1 yu4] /the Pacific Region/the Pacific Rim/
太平洋周邊 太平洋周边 [Tai4 ping2 Yang2 Zhou1 bian1] /variant of 太平洋週邊|太平洋周边[Tai4 ping2 Yang2 Zhou1 bian1], Pacific Rim/
太平洋戰爭 太平洋战争 [Tai4 ping2 Yang2 Zhan4 zheng1] /Pacific War between Japan and the US, 1941-1945/
太平洋潛鳥 太平洋潜鸟 [Tai4 ping2 Yang2 qian2 niao3] /(bird species of China) Pacific loon (Gavia pacifica)/
太平洋聯合鐵路 太平洋联合铁路 [Tai4 ping2 Yang2 Lian2 he2 Tie3 lu4] /Union Pacific Railroad/
太平洋週邊 太平洋周边 [Tai4 ping2 Yang2 Zhou1 bian1] /Pacific Rim/
太平盛世 太平盛世 [tai4 ping2 sheng4 shi4] /peace and prosperity (idiom)/
太平紳士 太平绅士 [tai4 ping2 shen1 shi4] /Justice of the Peace (JP)/
太平門 太平门 [tai4 ping2 men2] /emergency exit/
太平間 太平间 [tai4 ping2 jian1] /mortuary/morgue/
太平鳥 太平鸟 [tai4 ping2 niao3] /(bird species of China) Bohemian waxwing (Bombycilla garrulus)/
太康 太康 [Tai4 kang1] /Taikang county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
太康縣 太康县 [Tai4 kang1 xian4] /Taikang county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
太極 太极 [Tai4 ji2] /the Absolute or Supreme Ultimate, the source of all things according to some interpretations of Chinese mythology/
太極劍 太极剑 [tai4 ji2 jian4] /a kind of traditional Chinese sword-play/
太極圖 太极图 [Tai4 ji2 tu2] /diagram of cosmological scheme/Yin-Yang symbol ☯/
太極圖說 太极图说 [Tai4 ji2 Tu2 shuo1] /philosophical book by Song dynasty scholar Zhou Dunyi 周敦頤|周敦颐[Zhou1 Dun1 yi2], starting from an interpretation of the Book of Changes/
太極拳 太极拳 [tai4 ji2 quan2] /shadowboxing or Taiji, T'aichi or T'aichichuan/traditional form of physical exercise or relaxation/a martial art/
太歲 太岁 [Tai4 sui4] /Tai Sui, God of the year/archaic name for the planet Jupiter 木星[Mu4 xing1]/nickname for sb who is the most powerful in an area/
太液池 太液池 [Tai4 ye4 chi2] /area to the west of the Forbidden City, now divided into Zhongnanhai and Beihai/
太湖 太湖 [Tai4 Hu2] /Lake Tai near Wuxi City 無錫|无锡, bordering on Jiangsu and Zhejiang, one of China's largest freshwater lakes/
太湖縣 太湖县 [Tai4 hu2 xian4] /Taihu county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
太爺 太爷 [tai4 ye2] /(respectful for) one's grandfather/sb's father/older people/the head of the house (used by servants)/a district magistrate/
太牢 太牢 [tai4 lao2] /(in ancient times) sacrificial animal (cow, sheep or pig)/
太田 太田 [Tai4 tian2] /Ohta or Ōta (Japanese surname)/
太白 太白 [Tai4 bai2] /Taibai County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/Venus/
太白山 太白山 [Tai4 bai2 Shan1] /Mt Taibai in Shaanxi/
太白星 太白星 [Tai4 bai2 xing1] /Venus (planet)/
太白粉 太白粉 [tai4 bai2 fen3] /cornstarch/potato starch/
太白縣 太白县 [Tai4 bai2 Xian4] /Taibai County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
太監 太监 [tai4 jian4] /court eunuch/palace eunuch/
太石村 太石村 [tai4 shi2 cun1] /Taishi village (in Guangdong province)/
太祖 太祖 [tai4 zu3] /Great Ancestor (posthumous title, e.g. for the founder of a dynasty)/
太空 太空 [tai4 kong1] /outer space/
太空人 太空人 [tai4 kong1 ren2] /astronaut/
太空探索 太空探索 [tai4 kong1 tan4 suo3] /space exploration/
太空服 太空服 [tai4 kong1 fu2] /spacesuit/
太空梭 太空梭 [tai4 kong1 suo1] /space shuttle/
太空步 太空步 [tai4 kong1 bu4] /moonwalk (dance)/
太空漫步 太空漫步 [tai4 kong1 man4 bu4] /space walk/
太空站 太空站 [tai4 kong1 zhan4] /space station/
太空舞步 太空舞步 [tai4 kong1 wu3 bu4] /moonwalk (dance)/
太空船 太空船 [tai4 kong1 chuan2] /spaceship/
太空艙 太空舱 [tai4 kong1 cang1] /space capsule/ejection capsule (cabin)/
太空行走 太空行走 [tai4 kong1 xing2 zou3] /spacewalk/
太空遊 太空游 [tai4 kong1 you2] /space tourism/
太空飛船 太空飞船 [tai4 kong1 fei1 chuan2] /space shuttle/
太虛 太虚 [Tai4 xu1] /Taixu (famed Buddhist monk, 1890-1947)/
太虛 太虚 [tai4 xu1] /great emptiness/the void/heaven/the skies/universe/cosmos/original essence of the cosmos/
太行山 太行山 [Tai4 hang2 shan1] /Taihang Mountains on the border between Hebei and Shanxi/
太谷 太谷 [Tai4 gu3] /Taigu county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
太谷縣 太谷县 [Tai4 gu3 xian4] /Taigu county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
太過 太过 [tai4 guo4] /excessively/too/
太醫 太医 [tai4 yi1] /imperial physician/
太陰 太阴 [tai4 yin1] /the Moon (esp. in Daoism)/
太陽 太阳 [tai4 yang5] /sun/CL:個|个[ge4]/abbr. for 太陽穴|太阳穴[tai4 yang2 xue2]/
太陽光 太阳光 [tai4 yang2 guang1] /sunlight/
太陽光柱 太阳光柱 [tai4 yang2 guang1 zhu4] /solar pillar/sun pillar (atmospheric optics)/
太陽報 太阳报 [Tai4 yang2 Bao4] /The Sun (the name of various newspapers, notably in the UK and in Hong Kong)/
太陽從西邊出來 太阳从西边出来 [tai4 yang2 cong2 xi1 bian1 chu1 lai2] /lit. the sun rises in the west (idiom)/fig. hell freezes over/pigs can fly/
太陽微系統公司 太阳微系统公司 [Tai4 yang2 Wei1 xi4 tong3 gong1 si1] /Sun Microsystems/
太陽日 太阳日 [tai4 yang2 ri4] /solar day/
太陽曬屁股 太阳晒屁股 [tai4 yang2 shai4 pi4 gu3] /to have overslept/Rise and shine!/
太陽永不落 太阳永不落 [tai4 yang2 yong3 bu4 luo4] /(on which) the sun never sets/
太陽活動 太阳活动 [tai4 yang2 huo2 dong4] /sunspot activity/solar variation/
太陽照在桑乾河上 太阳照在桑干河上 [Tai4 yang2 Zhao4 Zai4 Sang1 gan1 He2 Shang4] /The Sun Shines over the Sanggan River, proletarian novel by Ding Ling, winner of 1951 Stalin prize/
太陽燈 太阳灯 [tai4 yang2 deng1] /sunlamp/
太陽眼鏡 太阳眼镜 [tai4 yang2 yan3 jing4] /sunglasses/
太陽神 太阳神 [tai4 yang2 shen2] /Sun God/Apollo/
太陽神經叢 太阳神经丛 [tai4 yang2 shen2 jing1 cong2] /solar plexus chakra/
太陽神計劃 太阳神计划 [tai4 yang2 shen2 ji4 hua4] /the Apollo project/
太陽穴 太阳穴 [tai4 yang2 xue2] /temple (on the sides of human head)/
太陽窗 太阳窗 [tai4 yang2 chuang1] /sun window/sun roof (of car)/
太陽窩 太阳窝 [tai4 yang2 wo1] /temple (on the sides of human head)/
太陽系 太阳系 [tai4 yang2 xi4] /solar system/
太陽翼 太阳翼 [tai4 yang2 yi4] /solar panel/
太陽能 太阳能 [tai4 yang2 neng2] /solar energy/
太陽能板 太阳能板 [tai4 yang2 neng2 ban3] /solar panel/
太陽能電池 太阳能电池 [tai4 yang2 neng2 dian4 chi2] /solar cell/
太陽花 太阳花 [tai4 yang2 hua1] /sunflower (Helianthus annuus)/rose moss (Portulaca grandiflora)/
太陽輪 太阳轮 [tai4 yang2 lun2] /solar plexus chakra/
太陽鏡 太阳镜 [tai4 yang2 jing4] /sunglasses/
太陽雨 太阳雨 [tai4 yang2 yu3] /sunshower/
太陽電池 太阳电池 [tai4 yang2 dian4 chi2] /solar cell/
太陽電池板 太阳电池板 [tai4 yang2 dian4 chi2 ban3] /solar panel/
太陽風 太阳风 [tai4 yang2 feng1] /solar wind/
太陽餅 太阳饼 [tai4 yang2 bing3] /suncake (small round cake made with flaky pastry and a maltose filling, originally from Taichung, Taiwan)/
太陽黑子 太阳黑子 [tai4 yang2 hei1 zi3] /sunspot/
太陽黑子周 太阳黑子周 [tai4 yang2 hei1 zi3 zhou1] /sunspot cycle/
太魯閣 太鲁阁 [Tai4 lu3 ge2] /Taroko gorge national park in Hualien County 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 Xian4], Taiwan/Taroko ethnic group Taiwan/
太魯閣族 太鲁阁族 [Tai4 lu3 ge2 zu2] /Taroko, one of the indigenous peoples of Taiwan/
太麻里 太麻里 [Tai4 ma2 li3] /Taimali township in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan/
太麻里鄉 太麻里乡 [Tai4 ma2 li3 xiang1] /Taimali township in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan/

SEO

  • SEO master
  • SEO Admin
  • SEO hero member
  • *****
  • Posts: 7311
  • SEO-karma: +723/-1
  • SEO expert
    • View Profile
    • SEO
Chinese-English dictionary (15)
« Reply #14 on: September 05, 2020, 03:52:57 AM »
夫 夫 [fu1] /husband/man/manual worker/conscripted laborer (old)/
夫 夫 [fu2] /(classical) this, that/he, she, they/(exclamatory final particle)/(initial particle, introduces an opinion)/
夫人 夫人 [fu1 ren5] /lady/madam/Mrs./CL:位[wei4]/
夫唱婦隨 夫唱妇随 [fu1 chang4 fu4 sui2] /fig. the man sings and the woman follows/fig. marital harmony/
夫妻 夫妻 [fu1 qi1] /husband and wife/married couple/
夫妻反目 夫妻反目 [fu1 qi1 fan3 mu4] /man and wife fall out (idiom, from Book of Changes); marital strife/
夫妻店 夫妻店 [fu1 qi1 dian4] /family-run shop/
夫妻相 夫妻相 [fu1 qi1 xiang4] /similarity in features of an old couple/common facial traits that show predestination to be married together/
夫妻肺片 夫妻肺片 [fu1 qi1 fei4 pian4] /popular Sichuan cold dish made of thinly sliced beef and beef offal/
夫妻臉 夫妻脸 [fu1 qi1 lian3] /see 夫妻相[fu1 qi1 xiang4]/
夫婦 夫妇 [fu1 fu4] /a (married) couple/husband and wife/CL:對|对[dui4]/
夫婿 夫婿 [fu1 xu4] /(literary) husband/
夫子 夫子 [fu1 zi3] /Master/(old form of address for teachers, scholars)/pedant/
夫子自道 夫子自道 [Fu1 zi3 zi4 dao4] /appearing to be praising others while actually praising yourself/one's criticism of others exposes one's own faults/
夫役 夫役 [fu1 yi4] /corvee/laborer/
夫權 夫权 [fu1 quan2] /authority over the household/
夫餘 夫余 [Fu1 yu2] /Pu'yo, Korean Buyeo (c. 200 BC-494 AD), ancient kingdom in northeast frontier region of China/
夬 夬 [guai4] /decisive/
夭 夭 [yao1] /tender/gentle/to die prematurely/
夭亡 夭亡 [yao1 wang2] /to die young/
夭折 夭折 [yao1 zhe2] /to die young or prematurely/to come to a premature end/to be aborted prematurely/
央 央 [yang1] /center/end/to beg/to plead/
央中 央中 [yang1 zhong1] /to ask for mediation/to request sb to act as a go-between/
央企 央企 [yang1 qi3] /centrally-managed state-owned enterprise (PRC), abbr. for 中央企業|中央企业[zhong1 yang1 qi3 ye4]/
央及 央及 [yang1 ji2] /to ask/to plead/to beg/to involve/
央告 央告 [yang1 gao5] /to implore/to plead/to ask earnestly/
央求 央求 [yang1 qiu2] /to implore/to plead/to ask earnestly/
央行 央行 [Yang1 hang2] /abbr. for various central banks, notably 中國人民銀行|中国人民银行[Zhong1 guo2 Ren2 min2 Yin2 hang2] and 中央銀行|中央银行[Zhong1 yang1 Yin2 hang2]/
央行 央行 [yang1 hang2] /central bank/
央視 央视 [Yang1 shi4] /China Central Television (CCTV), abbr. for 中國中央電視台|中国中央电视台[Zhong1 guo2 Zhong1 yang1 Dian4 shi4 tai2]/
央託 央托 [yang1 tuo1] /to request assistance/to ask sb to do sth/
央財 央财 [Yang1 Cai2] /Central University of Finance and Economics, Beijing/abbr. for 中央財經大學|中央财经大学[Zhong1 yang1 Cai2 jing1 Da4 xue2]/
夯 夯 [ben4] /variant of 笨[ben4]/
夯 夯 [hang1] /to tamp/(slang) popular/hot/
夯具 夯具 [hang1 ju4] /rammer/tamper/
夯土 夯土 [hang1 tu3] /rammed earth/
夯土機 夯土机 [hang1 tu3 ji1] /rammer/tamper/
夯實 夯实 [hang1 shi2] /to tamp/to ram (earth etc)/
夯歌 夯歌 [hang1 ge1] /rammers' work chant/
夯漢 夯汉 [hang1 han4] /carrier who carries heavy loads on his shoulder (dialect)/
夯砣 夯砣 [hang1 tuo2] /rammer/tamper/
失 失 [shi1] /to lose/to miss/to fail/
失主 失主 [shi1 zhu3] /owner of sth lost or stolen/
失之交臂 失之交臂 [shi1 zhi1 jiao1 bi4] /to miss narrowly/to let a great opportunity slip/
失之東隅,收之桑榆 失之东隅,收之桑榆 [shi1 zhi1 dong1 yu2 , shou1 zhi1 sang1 yu2] /to lose at sunrise but gain at sunset (idiom)/to compensate later for one's earlier loss/what you lose on the swings you gain on the roundabouts/
失之毫厘,謬以千里 失之毫厘,谬以千里 [shi1 zhi1 hao2 li2 , miu4 yi3 qian1 li3] /a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses/
失之毫釐,差之千里 失之毫厘,差之千里 [shi1 zhi1 hao2 li2 , cha4 zhi1 qian1 li3] /a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses/
失之毫釐,差以千里 失之毫厘,差以千里 [shi1 zhi1 hao2 li2 , cha4 yi3 qian1 li3] /a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses/
失事 失事 [shi1 shi4] /(of a plane, ship etc) to have an accident (plane crash, shipwreck, vehicle collision etc)/to mess things up/
失信 失信 [shi1 xin4] /to break a promise/
失修 失修 [shi1 xiu1] /disrepair/
失傳 失传 [shi1 chuan2] /(of skills etc) to die out/lost/extinct/
失儀 失仪 [shi1 yi2] /discourteous/failure of etiquette/
失利 失利 [shi1 li4] /to lose/to suffer defeat/
失去 失去 [shi1 qu4] /to lose/
失口 失口 [shi1 kou3] /slip of the tongue/indiscretion/to blurt out a secret/
失和 失和 [shi1 he2] /disharmony/to become estranged/
失單 失单 [shi1 dan1] /list of lost or stolen articles/
失地 失地 [shi1 di4] /to lose land/dispossessed/
失墜 失坠 [shi1 zhui4] /loss/
失婚 失婚 [shi1 hun1] /to lose one's spouse (through marriage failure or bereavement)/
失學 失学 [shi1 xue2] /unable to go to school/an interruption to one's education/
失守 失守 [shi1 shou3] /(military) (of a city etc) to fall into enemy hands/(fig.) to take a turn for the worse/
失宜 失宜 [shi1 yi2] /inappropriate/improper/
失察 失察 [shi1 cha2] /to fail in observing or supervising/to miss/to let sth slip through/
失實 失实 [shi1 shi2] /to give a false picture of the situation/
失寫症 失写症 [shi1 xie3 zheng4] /agraphia/
失寵 失宠 [shi1 chong3] /to lose favor/in disfavor/disgraced/
失常 失常 [shi1 chang2] /not normal/an aberration/
失序 失序 [shi1 xu4] /to get into disarray/to get out of whack/
失張失智 失张失智 [shi1 zhang1 shi1 zhi4] /out of one's mind/
失怙 失怙 [shi1 hu4] /to be orphaned of one's father/
失恃 失恃 [shi1 shi4] /to lose sb one relies upon/to lose one's mother/
失悔 失悔 [shi1 hui3] /to regret/to feel remorse/
失意 失意 [shi1 yi4] /disappointed/frustrated/
失態 失态 [shi1 tai4] /to forget one's manners/to forget oneself/to lose self-control (in a situation)/
失憶症 失忆症 [shi1 yi4 zheng4] /amnesia/
失戀 失恋 [shi1 lian4] /to lose one's love/to break up (in a romantic relationship)/to feel jilted/
失手 失手 [shi1 shou3] /a slip/miscalculation/unwise move/accidentally/by mistake/to lose control/to be defeated/
失掉 失掉 [shi1 diao4] /to lose/to miss/
失控 失控 [shi1 kong4] /to go out of control/
失措 失措 [shi1 cuo4] /to be at a loss/
失效 失效 [shi1 xiao4] /to fail/to lose effectiveness/
失效日期 失效日期 [shi1 xiao4 ri4 qi1] /expiry date (of document)/
失敗 失败 [shi1 bai4] /to be defeated/to lose/to fail (e.g. experiments)/failure/defeat/CL:次[ci4]/
失敗主義 失败主义 [shi1 bai4 zhu3 yi4] /defeatism/
失敗是成功之母 失败是成功之母 [shi1 bai4 shi4 cheng2 gong1 zhi1 mu3] /Failure is the mother of success./
失敗者 失败者 [shi1 bai4 zhe3] /loser/
失散 失散 [shi1 san4] /to lose touch with/missing/scattered/separated from/
失明 失明 [shi1 ming2] /to lose one's eyesight/to become blind/blindness/
失智症 失智症 [shi1 zhi4 zheng4] /dementia/
失望 失望 [shi1 wang4] /disappointed/to lose hope/to despair/
失期 失期 [shi1 qi1] /late (for an appointed time)/
失枕 失枕 [shi1 zhen3] /a crick in the neck/stiff neck/
失格 失格 [shi1 ge2] /to overstep the rules/to go out of bounds/disqualification/to lose face/disqualified/
失業 失业 [shi1 ye4] /unemployment/to lose one's job/
失業率 失业率 [shi1 ye4 lu:4] /unemployment rate/
失業者 失业者 [shi1 ye4 zhe3] /an unemployed person/
失歡 失欢 [shi1 huan1] /to lose favor/to become estranged/
失準 失准 [shi1 zhun3] /not up to scratch/subpar/off/gone awry/(of an instrument) to be out of kilter/(of a forecast) to be off the mark/
失溫症 失温症 [shi1 wen1 zheng4] /hypothermia/
失火 失火 [shi1 huo3] /to catch fire/on fire/fire (alarm)/
失物招領 失物招领 [shi1 wu4 zhao1 ling3] /lost-and-found/
失物認領 失物认领 [shi1 wu4 ren4 ling3] /lost and found/
失獨 失独 [shi1 du2] /bereaved of one's only child/
失獨家庭 失独家庭 [shi1 du2 jia1 ting2] /a family bereaved of its only child/
失當 失当 [shi1 dang4] /inappropriate/improper/
失盜 失盗 [shi1 dao4] /to have sth stolen/to lose to theft/robbed/
失真 失真 [shi1 zhen1] /to lack fidelity/(signal) distortion/
失眠 失眠 [shi1 mian2] /to suffer from insomnia/
失瞻 失瞻 [shi1 zhan1] /to fail to greet in timely manner/
失神 失神 [shi1 shen2] /absent-minded/to lose spirit/despondent/
失禁 失禁 [shi1 jin4] /(urinary or fecal) incontinence/
失禮 失礼 [shi1 li3] /lacking in manners/
失竊 失窃 [shi1 qie4] /to lose by theft/to have one's property stolen/
失笑 失笑 [shi1 xiao4] /to laugh in spite of oneself/to be unable to help laughing/to break into laughter/
失策 失策 [shi1 ce4] /to blunder/to miscalculate/miscalculation/unwise (move)/
失算 失算 [shi1 suan4] /to miscalculate/miscalculation/
失節 失节 [shi1 jie2] /to be disloyal (to one's country, spouse etc)/to lose one's chastity/
失約 失约 [shi1 yue1] /to miss an appointment/
失縱 失纵 [shi1 zong4] /disappear/
失而復得 失而复得 [shi1 er2 fu4 de2] /to lose sth and then regain it (idiom)/
失聯 失联 [shi1 lian2] /to lose contact/to be lost/
失聰 失聪 [shi1 cong1] /to go deaf/to lose hearing/
失聲 失声 [shi1 sheng1] /to lose one's voice/(to cry out) involuntarily/
失職 失职 [shi1 zhi2] /to lose one's job/unemployment/not to fulfill one's obligations/to neglect one's job/dereliction of duty/
失色 失色 [shi1 se4] /to lose color/to turn pale/
失落 失落 [shi1 luo4] /to lose (sth)/to drop (sth)/to feel a sense of loss/frustrated/disappointment/loss/
失著 失着 [shi1 zhao1] /unwise move/miscalculation/
失血 失血 [shi1 xue4] /blood loss/
失血性貧血 失血性贫血 [shi1 xue4 xing4 pin2 xue4] /blood loss anemia/
失衡 失衡 [shi1 heng2] /to unbalance/an imbalance/
失言 失言 [shi1 yan2] /slip of the tongue/indiscretion/to blurt out a secret/
失語 失语 [shi1 yu3] /to let slip/loss of speech (e.g. as a result of brain damage)/aphasia/
失語症 失语症 [shi1 yu3 zheng4] /aphasia or aphemia (loss of language)/
失誤 失误 [shi1 wu4] /lapse/mistake/to make a mistake/fault/service fault (in volleyball, tennis etc)/
失調 失调 [shi1 diao4] /out of tune (music)/
失調 失调 [shi1 tiao2] /imbalance/to become dysfunctional/to lack proper care (after an illness etc)/
失調電壓 失调电压 [shi1 tiao2 dian4 ya1] /offset voltage/
失讀症 失读症 [shi1 du2 zheng4] /alexia/
失責 失责 [shi1 ze2] /breach of responsibility/failure to carry out one's duty/
失足 失足 [shi1 zu2] /to lose one's footing/to slip/to take a wrong step in life/
失蹤 失踪 [shi1 zong1] /to be missing/to disappear/unaccounted for/
失身 失身 [shi1 shen1] /to lose one's virginity/to lose one's chastity/
失身分 失身分 [shi1 shen1 fen4] /demeaning/
失迎 失迎 [shi1 ying2] /failure to meet/(humble language) I'm sorry not to have come to meet you personally/
失迷 失迷 [shi1 mi2] /to lose one's way/to get lost (on the road etc)/
失道 失道 [shi1 dao4] /to lose the way/unjust/moral failing/
失道寡助 失道寡助 [shi1 dao4 gua3 zhu4] /an unjust cause finds little support (idiom, from Mencius)/cf 得道多助[de2 dao4 duo1 zhu4] a just cause attracts much support/
失重 失重 [shi1 zhong4] /weightlessness/
失錯 失错 [shi1 cuo4] /mistake/slip-up/by accident/
失陪 失陪 [shi1 pei2] /goodbye (modest formula)/Excuse me, I must leave./
失靈 失灵 [shi1 ling2] /out of order (of machine)/not working properly/a failing (of a system)/
失面子 失面子 [shi1 mian4 zi5] /to lose face/to be humiliated/
失風 失风 [shi1 feng1] /trouble/damage/setback/sth goes wrong/
失體統 失体统 [shi1 ti3 tong3] /lacking in propriety/bad form/
失體面 失体面 [shi1 ti3 mian4] /to lose face/
失魂 失魂 [shi1 hun2] /to panic/
失魂落魄 失魂落魄 [shi1 hun2 luo4 po4] /dazed/beside oneself (idiom)/
夶 夶 [bi3] /old variant of 比[bi3]/
夷 夷 [yi2] /non-Han people, esp. to the East of China/barbarians/to wipe out/to exterminate/to tear down/to raze/
夷平 夷平 [yi2 ping2] /to level/to raze to the ground/
夷戮 夷戮 [yi2 lu4] /to massacre/
夷曠 夷旷 [yi2 kuang4] /expansive/level and broad/broad-minded/
夷洲 夷洲 [Yi2 zhou1] /name of an ancient barbarian country, possibly Taiwan/
夷滅 夷灭 [yi2 mie4] /to massacre/to die out/
夷為平地 夷为平地 [yi2 wei2 ping2 di4] /to level/to raze to the ground/
夷然 夷然 [yi2 ran2] /calm/
夷狄 夷狄 [yi2 di2] /non-Han tribes in the east and north of ancient China/barbarians/
夷猶 夷犹 [yi2 you2] /to hesitate/
夷門 夷门 [Yi2 men2] /the Yi gate of 大梁, capital of Wei 魏 during Warring states/
夷陵 夷陵 [Yi2 ling2] /Yiling (barbarian mound), historical place name in Yichang county 宜昌縣|宜昌县 Hubei, first mentioned in history (after its destruction by Qin) as burial place of the former Chu kings/Yiling district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/
夷陵區 夷陵区 [Yi2 ling2 qu1] /Yiling district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/
夸 夸 [kua1] /see 夸克[kua1 ke4]/
夸克 夸克 [kua1 ke4] /quark (particle physics) (loanword)/
夼 夼 [kuang3] /low ground/hollow/depression (used in Shandong place names)/
夾 夹 [jia1] /to press from either side/to place in between/to sandwich/to carry sth under armpit/wedged between/between/to intersperse/to mix/to mingle/clip/folder/Taiwan pr. [jia2]/
夾 夹 [jia2] /double-layered/lined (garment)/
夾 夹 [jia4] /Taiwan pr. used in 夾生|夹生[jia1 sheng1] and 夾竹桃|夹竹桃[jia1 zhu2 tao2]/
夾七夾八 夹七夹八 [jia1 qi1 jia1 ba1] /completely mixed up/in a muddle/
夾克 夹克 [jia1 ke4] /jacket (loanword)/also pr. [jia2 ke4]/
夾具 夹具 [jia1 ju4] /clamp/fixture (machining)/
夾塞兒 夹塞儿 [jia1 sai1 r5] /to cut into a line/queue-jumping/
夾娃娃 夹娃娃 [jia1 wa2 wa5] /(coll.) to induce an abortion (Tw)/
夾子 夹子 [jia1 zi5] /clip/clamp/tongs/folder/wallet/
夾尾巴 夹尾巴 [jia1 wei3 ba5] /to have one's tail between one's legs/
夾層 夹层 [jia1 ceng2] /interval between two layers/double-layered/mezzanine/
夾山國家森林公園 夹山国家森林公园 [Jia1 shan1 Guo2 jia1 Sen1 lin2 Gong1 yuan2] /Jiashan National Forest Park in Shimen 石門|石门[Shi2 men2], Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/
夾山寺 夹山寺 [Jia1 shan1 si4] /Jiashan Temple, Buddhist temple in Shimen 石门, Changde 常德, Hunan, the purported final home and burial place of late Ming peasant rebel leader Li Zicheng 李自成/
夾帶 夹带 [jia1 dai4] /to carry within it/to be mixed in/to slip sth in/to intersperse/(hydrology etc) to entrain/to smuggle/notes smuggled into an exam/
夾心 夹心 [jia1 xin1] /to fill with stuffing (e.g. in cooking)/stuffed/
夾心族 夹心族 [jia1 xin1 zu2] /sandwich generation/
夾心餅乾 夹心饼干 [jia1 xin1 bing3 gan1] /sandwich cookie/(jocularly) sb who is caught between two opposing parties/sb who is between the hammer and the anvil/
夾批 夹批 [jia1 pi1] /critical annotations between the lines/
夾持 夹持 [jia1 chi2] /to clamp/tongs/
夾擊 夹击 [jia1 ji1] /pincer attack/attack from two or more sides/converging attack/attack on a flank/fork in chess, with one piece making two attacks/
夾攻 夹攻 [jia1 gong1] /attack from two sides/pincer movement/converging attack/attack on a flank/fork in chess, with one piece making two attacks/
夾斷 夹断 [jia1 duan4] /to nip (i.e. cut short)/to pinch off/
夾板 夹板 [jia1 ban3] /splint/clamp/vise (as torture instrument)/
夾棍 夹棍 [jia1 gun4] /leg vise (torture instrument)/
夾江 夹江 [Jia1 jiang1] /Jiajiang county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
夾江縣 夹江县 [Jia1 jiang1 xian4] /Jiajiang county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
夾生 夹生 [jia1 sheng1] /half-cooked/(fig.) not completely done, solved, developed etc/Taiwan pr. [jia4 sheng5]/
夾生飯 夹生饭 [jia1 sheng1 fan4] /half-cooked rice/(fig.) half-finished job that is difficult to complete because it was not done properly in the first instance/Taiwan pr. [jia4 sheng5 fan4]/
夾當 夹当 [jia1 dang1] /crucial moment/critical time/
夾當兒 夹当儿 [jia1 dang1 r5] /erhua variant of 夾當|夹当[jia1 dang1]/
夾盤 夹盘 [jia1 pan2] /chuck (for a drill etc)/
夾竹桃 夹竹桃 [jia1 zhu2 tao2] /oleander (Nerium indicum)/Taiwan pr. [jia4 zhu2 tao2]/
夾緊 夹紧 [jia1 jin3] /to clamp/to grip/
夾縫 夹缝 [jia1 feng4] /crack/crevice/
夾肢窩 夹肢窝 [ga1 zhi5 wo1] /armpit/also written 胳肢窩|胳肢窝[ga1 zhi5 wo1]/
夾腳拖 夹脚拖 [jia1 jiao3 tuo1] /flip-flops/
夾腳拖鞋 夹脚拖鞋 [jia2 jiao3 tuo1 xie2] /flip-flops/
夾襖 夹袄 [jia2 ao3] /lined jacket/double layered jacket/CL:件[jian4]/
夾角 夹角 [jia1 jiao3] /angle (between two intersecting lines)/
夾起尾巴 夹起尾巴 [jia1 qi3 wei3 ba5] /to tuck one's tail between one's legs/fig. to back down/in a humiliating situation/
夾道 夹道 [jia1 dao4] /a narrow street (lined with walls)/to line the street/
夾道歡迎 夹道欢迎 [jia1 dao4 huan1 ying2] /to line the streets in welcome/
夾鉗 夹钳 [jia1 qian2] /tongs/
夾雜 夹杂 [jia1 za2] /to mix together (disparate substances)/to mingle/a mix/to be tangled up with/
夾餡 夹馅 [jia1 xian4] /stuffed (of food)/with filling/
奄 奄 [Yan3] /surname Yan/
奄 奄 [yan1] /variant of 閹|阉[yan1]/to castrate/variant of 淹[yan1]/to delay/
奄 奄 [yan3] /suddenly/abruptly/hastily/to cover/to surround/
奄列 奄列 [yan3 lie4] /omelet/
奄奄一息 奄奄一息 [yan3 yan3 yi1 xi1] /dying/at one's last gasp/
奇 奇 [ji1] /odd (number)/
奇 奇 [qi2] /strange/odd/weird/wonderful/surprisingly/unusually/
奇事 奇事 [qi2 shi4] /marvel/
奇人 奇人 [qi2 ren2] /an eccentric/odd person/person of extraordinary talent/
奇偉 奇伟 [qi2 wei3] /singular and majestic/strange and grand/
奇偶 奇偶 [ji1 ou3] /parity/odd and even/
奇偶性 奇偶性 [ji1 ou3 xing4] /parity (odd or even)/
奇兵 奇兵 [qi2 bing1] /troops appearing suddenly (in a raid or ambush)/
奇函數 奇函数 [ji1 han2 shu4] /odd function (math.)/
奇努克 奇努克 [Qi2 nu3 ke4] /Chinook (helicopter)/
奇台 奇台 [Qi2 tai2] /Qitai county or Guchung nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
奇台縣 奇台县 [Qi2 tai2 xian4] /Qitai county or Guchung nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
奇士 奇士 [qi2 shi4] /odd person/an eccentric/
奇妙 奇妙 [qi2 miao4] /fantastic/wonderful/
奇崛 奇崛 [qi2 jue2] /strange and prominent/
奇幻 奇幻 [qi2 huan4] /fantasy (fiction)/
奇形怪狀 奇形怪状 [qi2 xing2 guai4 zhuang4] /fantastic oddities of every description (idiom); grotesquely shaped/
奇彩 奇彩 [qi2 cai3] /unexpected splendour/
奇志 奇志 [qi2 zhi4] /high aspiration/
奇怪 奇怪 [qi2 guai4] /strange/odd/to marvel/to be baffled/
奇恥大辱 奇耻大辱 [qi2 chi3 da4 ru3] /extraordinary shame and humiliation (idiom)/
奇才 奇才 [qi2 cai2] /genius/
奇技 奇技 [qi2 ji4] /brilliant skill/uncanny feat/
奇數 奇数 [ji1 shu4] /odd number/
奇文 奇文 [qi2 wen2] /remarkable work/peculiar writing/
奇文共賞 奇文共赏 [qi2 wen2 gong4 shang3] /lit. remarkable work appreciated by all (idiom); universally praised (original meaning)/incomprehensible nonsense/preposterous bullshit/
奇景 奇景 [qi2 jing3] /wonderful scenery/amazing sight/(fig.) marvel/
奇特 奇特 [qi2 te4] /peculiar/unusual/queer/
奇珍 奇珍 [qi2 zhen1] /a rare treasure/sth priceless and unique/
奇珍異寶 奇珍异宝 [qi2 zhen1 yi4 bao3] /rare treasure (idiom)/
奇瑞 奇瑞 [Qi2 rui4] /Chery (car manufacturer)/
奇瓦瓦 奇瓦瓦 [Qi2 wa3 wa3] /Chihuahua, Mexico/
奇異 奇异 [qi2 yi4] /fantastic/bizarre/odd/exotic/astonished/
奇異夸克 奇异夸克 [qi2 yi4 kua1 ke4] /strange quark (particle physics)/
奇異果 奇异果 [qi2 yi4 guo3] /kiwi fruit/Chinese gooseberry/
奇異筆 奇异笔 [qi2 yi4 bi3] /marker (writing instrument)/
奇禍 奇祸 [qi2 huo4] /unexpected calamity/sudden disaster/
奇絕 奇绝 [qi2 jue2] /strange/rare/bizarre/
奇缺 奇缺 [qi2 que1] /very short of (food, clean water etc)/extreme shortage/deficit/
奇羨 奇羡 [ji1 xian4] /surplus/profit/
奇聞 奇闻 [qi2 wen2] /anecdote/fantastic story/
奇能 奇能 [qi2 neng2] /special ability/
奇能異士 奇能异士 [qi2 neng2 yi4 shi4] /extraordinary hero with special abilities/martial arts superhero/
奇花異卉 奇花异卉 [qi2 hua1 yi4 hui4] /exotic flowers and rare herbs (idiom)/
奇花異草 奇花异草 [qi2 hua1 yi4 cao3] /very rarely seen, unusual (idiom)/
奇葩 奇葩 [qi2 pa1] /exotic flower/(fig.) marvel/prodigy/(slang) weirdo/outlandish/
奇葩異卉 奇葩异卉 [qi2 pa1 yi4 hui4] /rare and exotic flora (idiom)/
奇裝異服 奇装异服 [qi2 zhuang1 yi4 fu2] /bizarre dress/
奇襲 奇袭 [qi2 xi2] /surprise attack/raid/
奇覽 奇览 [qi2 lan3] /singular excursion/off the beaten track/
奇觀 奇观 [qi2 guan1] /spectacle/impressive sight/
奇解 奇解 [qi2 jie3] /singular solution (to a math. equation)/
奇詭 奇诡 [qi2 gui3] /strange/queer/intriguing/
奇談 奇谈 [qi2 tan2] /odd story/exotic tale/fig. ridiculous argument/
奇談怪論 奇谈怪论 [qi2 tan2 guai4 lun4] /strange tales and absurd arguments (idiom)/unreasonable remarks/
奇譎 奇谲 [qi2 jue2] /strange and deceitful/sly/treacherous/
奇貨可居 奇货可居 [qi2 huo4 ke3 ju1] /rare commodity worth hoarding/object for profiteering/
奇趣 奇趣 [qi2 qu4] /quaint charm/
奇跡 奇迹 [qi2 ji4] /miracle/miraculous/wonder/marvel/
奇蹄目 奇蹄目 [ji1 ti2 mu4] /Perissodactyla/order of odd-toed ungulate (including horse, tapir, rhinoceros)/
奇蹄類 奇蹄类 [ji1 ti2 lei4] /Perissodactyla (odd-toed ungulates, such as horses, zebras etc)/
奇遇 奇遇 [qi2 yu4] /happy encounter/fortuitous meeting/adventure/
奇醜 奇丑 [qi2 chou3] /grotesque/extremely ugly/hideous/
奇醜無比 奇丑无比 [qi2 chou3 wu2 bi3] /extremely ugly/incomparably hideous/
奇門遁甲 奇门遁甲 [qi2 men2 dun4 jia3] /ancient Chinese divination tradition (still in use today)/
奇麗 奇丽 [qi2 li4] /singularly beautiful/weird and wonderful/
奈 奈 [nai4] /how can one help/
奈何 奈何 [nai4 he2] /to do something to sb/to deal with/to cope/how?/to no avail/
奈及利亞 奈及利亚 [Nai4 ji2 li4 ya4] /Nigeria (Tw)/
奈培 奈培 [nai4 pei2] /neper (unit of ratio, Np)/
奈曼 奈曼 [Nai4 man4] /Naiman banner or Naiman khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/
奈曼旗 奈曼旗 [Nai4 man4 qi2] /Naiman banner or Naiman khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/
奈洛比 奈洛比 [Nai4 luo4 bi3] /Nairobi, capital of Kenya (Tw)/
奈秒 奈秒 [nai4 miao3] /nanosecond, ns, 10^-9 s (Tw)/PRC equivalent: 納秒|纳秒[na4 miao3]/
奈米 奈米 [nai4 mi3] /(Tw) nanometer/nano- (prefix meaning "nanoscale")/
奈良 奈良 [Nai4 liang2] /Nara, an old capital of Japan/
奈良時代 奈良时代 [Nai4 liang2 Shi2 dai4] /Nara period (710-794) in early Japanese history/
奈良縣 奈良县 [Nai4 liang2 xian4] /Nara prefecture in central Japan/
奈飛 奈飞 [Nai4 fei1] /Netflix, American entertainment company/
奉 奉 [feng4] /to offer (tribute)/to present respectfully (to superior, ancestor, deity etc)/to esteem/to revere/to believe in (a religion)/to wait upon/to accept orders (from superior)/
奉上 奉上 [feng4 shang4] /to offer/
奉公 奉公 [feng4 gong1] /to pursue public affairs/
奉公克己 奉公克己 [feng4 gong1 ke4 ji3] /self-restraint and devotion to public duties (idiom); selfless dedication/to serve the public interest wholeheartedly/
奉公守法 奉公守法 [feng4 gong1 shou3 fa3] /to carry out official duties and observe the law/
奉勸 奉劝 [feng4 quan4] /may I offer a bit of advice/
奉化 奉化 [Feng4 hua4] /Fenghua county level city in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/
奉化市 奉化市 [Feng4 hua4 shi4] /Fenghu county level city in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/
奉召 奉召 [feng4 zhao4] /to receive orders/
奉告 奉告 [feng4 gao4] /(honorific) to inform/
奉命 奉命 [feng4 ming4] /to receive orders/to follow orders/to act under orders/
奉天 奉天 [Feng4 tian1] /old name for Shenyang 瀋陽|沈阳 in modern Liaoning province/
奉子成婚 奉子成婚 [feng4 zi3 cheng2 hun1] /marriage arranged following a pregnancy/marriage necessitated by an unplanned pregnancy/
奉承 奉承 [feng4 cheng5] /to fawn on/to flatter/to ingratiate oneself/flattery/
奉承者 奉承者 [feng4 cheng2 zhe3] /flatterer/
奉承討好 奉承讨好 [feng4 cheng5 tao3 hao3] /to curry favor/to get the desired outcome by flattery/
奉新 奉新 [Feng4 xin1] /Fengxin county in Yichun 宜春, Jiangxi/
奉新縣 奉新县 [Feng4 xin1 xian4] /Fengxin county in Yichun 宜春, Jiangxi/
奉旨 奉旨 [feng4 zhi3] /on imperial orders/
奉為圭臬 奉为圭臬 [feng4 wei2 gui1 nie4] /to take as a guiding principle (idiom)/
奉獻 奉献 [feng4 xian4] /to offer respectfully/to consecrate/to dedicate/to devote/
奉現 奉现 [feng4 xian4] /offering/
奉申賀敬 奉申贺敬 [feng4 shen1 he4 jing4] /polite congratulations (i.e. on a greeting card)/
奉祀 奉祀 [feng4 si4] /to worship/to pay respects to (a deity, ancestor etc)/(of a shrine or temple) to be dedicated to (a deity, ancestor etc)/
奉節 奉节 [Feng4 jie2] /Fengjie county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
奉節縣 奉节县 [Feng4 jie2 Xian4] /Fengjie County in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
奉系 奉系 [Feng4 xi4] /Fengtian clique (of northern warlords)/
奉系軍閥 奉系军阀 [Feng4 xi4 jun1 fa2] /Fengtian clique (of northern warlords)/
奉職 奉职 [feng4 zhi2] /devotion to duty/
奉若神明 奉若神明 [feng4 ruo4 shen2 ming2] /to honor sb as a God (idiom); to revere/to worship/to deify/to make a holy cow of sth/to put sb on a pedestal/
奉行 奉行 [feng4 xing2] /to pursue (a course, a policy)/
奉詔 奉诏 [feng4 zhao4] /to receive an imperial command/
奉賢 奉贤 [Feng4 xian2] /Fengxian suburban district of Shanghai/
奉賢區 奉贤区 [Feng4 xian2 qu1] /Fengxian suburban district of Shanghai/
奉贈 奉赠 [feng4 zeng4] /(honorific) to present/to give as a present/
奉辛比克黨 奉辛比克党 [Feng4 xin1 bi3 ke4 dang3] /Funcinpec (royalist Cambodian political party)/
奉迎 奉迎 [feng4 ying2] /(honorific) to greet/to fawn/
奉送 奉送 [feng4 song4] /(honorific) to give/
奉還 奉还 [feng4 huan2] /to return with thanks/to give back (honorific)/
奉陪 奉陪 [feng4 pei2] /(honorific) to accompany/to keep sb company/
奉養 奉养 [feng4 yang3] /to look after (elderly parents)/to serve/to support/
奌 奌 [dian3] /variant of 點|点[dian3]/
奎 奎 [kui2] /crotch/15th of the 28th constellations of Chinese astronomy/
奎寧 奎宁 [kui2 ning2] /quinine (loanword)/
奎寧水 奎宁水 [kui2 ning2 shui3] /tonic water/quinine water/
奎屯 奎屯 [Kui2 tun2] /Kuitun city or Küytun shehiri in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
奎屯市 奎屯市 [Kui2 tun2 shi4] /Kuitun city or Küytun shehiri in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
奎托 奎托 [Kui2 tuo1] /Quito, capital of Ecuador, usually written as 基多/
奎文 奎文 [Kui2 wen2] /Kuiwen district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong/
奎文區 奎文区 [Kui2 wen2 qu1] /Kuiwen district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong/
奎星 奎星 [Kui2 xing1] /Kuixing, the Great Bear, one of the 28 constellations/
奏 奏 [zou4] /to play music/to achieve/to present a memorial to the emperor (old)/
奏帖 奏帖 [zou4 tie3] /memorial to the emperor (folded in accordion form)/
奏摺 奏折 [zou4 zhe2] /memorial to the emperor (folded in accordion form)/
奏效 奏效 [zou4 xiao4] /to show results/effective/
奏樂 奏乐 [zou4 yue4] /to perform music/to play a tune/
奏鳴曲 奏鸣曲 [zou4 ming2 qu3] /sonata/
奏鳴曲式 奏鸣曲式 [zou4 ming2 qu3 shi4] /sonata form (one of the large-scale structures used in Western classical music)/
奐 奂 [Huan4] /surname Huan/
奐 奂 [huan4] /excellent/
契 契 [qi4] /to carve/carved words/to agree/a contract/a deed/
契丹 契丹 [Qi4 dan1] /Qidan or Khitan, ethnic group in ancient China, a branch of the Eastern Hu people inhabiting the valley of the Xar Murun River in the upper reaches of the Liao River 遼河|辽河[Liao2 He2]/
契卡 契卡 [Qi4 ka3] /Cheka, a Soviet secret police agency, forerunner of the KGB/
契合 契合 [qi4 he2] /agreement/to agree/to get on with/congenial/agreeing with/to ally oneself with sb/
契媽 契妈 [qi4 ma1] /adoptive mother/
契子 契子 [qi4 zi3] /adopted son/
契據 契据 [qi4 ju4] /deed/
契機 契机 [qi4 ji1] /opportunity/turning point/juncture/
契沙比克灣 契沙比克湾 [Qi4 sha1 bi3 ke4 Wan1] /Chesapeake Bay/
契箭 契箭 [qi4 jian4] /arrow used as a token of authority (by field commanders)/
契約 契约 [qi4 yue1] /agreement/contract/
契約橋牌 契约桥牌 [qi4 yue1 qiao2 pai2] /contract bridge (card game)/
契約精神 契约精神 [qi4 yue1 jing1 shen2] /culture of honoring contractual obligations/
契訶夫 契诃夫 [Qi4 he1 fu1] /Anton Pavlovich Chekhov (1860-1904), Russian writer famous for his short stories and plays/
奓 奓 [chi3] /old variant of 侈[chi3]/
奓 奓 [she1] /old variant of 奢[she1]/
奓 奓 [zha4] /to open/to spread/
奔 奔 [ben1] /to hurry/to rush/to run quickly/to elope/
奔 奔 [ben4] /to go to/to head for/towards/
奔三 奔三 [Ben1 san1] /Pentium III microprocessor, abbr. for 奔騰三|奔腾三/
奔三 奔三 [ben1 san1] /to be pushing 30/
奔命 奔命 [ben1 ming4] /to rush about on errands/to be kept on the run/
奔喪 奔丧 [ben1 sang1] /to hasten home for the funeral of a parent or grandparent/
奔四 奔四 [ben1 si4] /to be pushing 40/
奔奔族 奔奔族 [ben1 ben1 zu2] /lit. Rushing Clan, generation born between 1975-1985 and China's most hedonistic and hard-working social group (netspeak)/
奔忙 奔忙 [ben1 mang2] /to be busy rushing about/to bustle about/
奔放 奔放 [ben1 fang4] /bold and unrestrained/untrammeled/
奔月 奔月 [ben4 yue4] /to fly to the moon/
奔波 奔波 [ben1 bo1] /to rush about/to be constantly on the move/
奔流 奔流 [ben1 liu2] /to flow at great speed/to pour/racing current/
奔瀉 奔泻 [ben1 xie4] /(of torrents) rush down/pour down/
奔現 奔现 [ben1 xian4] /(neologism) to meet sb in real life after forming a relationship online/
奔襲 奔袭 [ben1 xi2] /long-range raid/
奔走 奔走 [ben1 zou3] /to run/to rush about/to be on the go/
奔走相告 奔走相告 [ben1 zou3 xiang1 gao4] /to spread the news (idiom)/
奔赴 奔赴 [ben1 fu4] /to rush to/to hurry to/
奔跑 奔跑 [ben1 pao3] /to run/
奔逃 奔逃 [ben1 tao2] /to flee/to run away/
奔頭 奔头 [ben4 tou5] /sth to strive for/prospect/
奔頭兒 奔头儿 [ben4 tou5 r5] /erhua variant of 奔頭|奔头[ben4 tou5]/
奔馬 奔马 [ben1 ma3] /(literary) (swift like a) speeding horse/
奔馳 奔驰 [Ben1 chi2] /Benz (name)/Mercedes-Benz, German car maker/
奔馳 奔驰 [ben1 chi2] /to run quickly/to speed/to gallop/
奔騰 奔腾 [Ben1 teng2] /Pentium (microprocessor by Intel)/
奔騰 奔腾 [ben1 teng2] /(of waves) to surge forward/to roll on in waves/to gallop/
奕 奕 [yi4] /abundant/graceful/
奕訢 奕䜣 [Yi4 xin1] /Grand Prince Yixin (1833-1898), sixth son of Emperor Daoguang, prominent politician, diplomat and modernizer in late Qing/
奕詝 奕詝 [Yi4 zhu3] /given name of Qing Emperor Xianfeng 咸豐|咸丰/
套 套 [tao4] /to cover/to encase/cover/sheath/to overlap/to interleave/to model after/to copy/formula/harness/loop of rope/(fig.) to fish for/to obtain slyly/classifier for sets, collections/bend (of a river or mountain range, in place names)/tau (Greek letter Ττ)/
套中人 套中人 [tao4 zhong1 ren2] /a conservative/
套交情 套交情 [tao4 jiao1 qing5] /to try to gain sb's friendship/
套件 套件 [tao4 jian4] /kit (equipment)/
套作 套作 [tao4 zuo4] /intercropping/growing several crops together/
套兒 套儿 [tao4 r5] /(coll.) loop of rope/noose/scheme/ploy/condom/
套利 套利 [tao4 li4] /arbitrage/
套利者 套利者 [tao4 li4 zhe3] /arbitrager/
套包 套包 [tao4 bao1] /collar part of horse harness/
套匯 套汇 [tao4 hui4] /illegal currency exchange/arbitrage/
套印 套印 [tao4 yin4] /color printing using several overlaid images/
套取 套取 [tao4 qu3] /to acquire fraudulently/an illegal exchange/
套口供 套口供 [tao4 kou3 gong4] /to trap a suspect into a confession/
套問 套问 [tao4 wen4] /to sound sb out/to find out by tactful indirect questioning/
套圈 套圈 [tao4 quan1] /ferrule/ring toss/
套套 套套 [tao4 tao5] /methods/the old tricks/(slang) condom/
套娃 套娃 [tao4 wa2] /matryoshka (Russian nested doll)/
套子 套子 [tao4 zi5] /sheath/case/cover/conventional method/cliché/trick/(coll.) condom/
套房 套房 [tao4 fang2] /suite/apartment/flat/
套換 套换 [tao4 huan4] /to change (currency) illegally/fraudulent exchange/
套數 套数 [tao4 shu4] /song cycle in Chinese opera/(fig.) a series of tricks/polite remarks/number of (things that are counted in 套[tao4], like houses)/
套曲 套曲 [tao4 qu3] /divertimento (music)/
套服 套服 [tao4 fu2] /a suit (of clothes)/
套期保值 套期保值 [tao4 qi1 bao3 zhi2] /to hedge (one's bets)/to defend against risk/
套牌車 套牌车 [tao4 pai2 che1] /car with fake plates/
套牢 套牢 [tao4 lao2] /to immobilize with a lasso/to be trapped in the stock market/
套現 套现 [tao4 xian4] /to convert (an asset) into cash/to cash out/
套用 套用 [tao4 yong4] /to copy a set pattern mechanically/to crib/
套疊 套叠 [tao4 die2] /overlapping/nesting/to interleave/
套磁 套磁 [tao4 ci2] /(coll.) to cultivate good relations with sb/to try to gain favor with sb/
套種 套种 [tao4 zhong4] /to interplant/
套筒 套筒 [tao4 tong3] /sleeve/a tube for wrapping/
套筒扳手 套筒扳手 [tao4 tong3 ban1 shou3] /socket spanner/
套管 套管 [tao4 guan3] /pipe casing/
套紅 套红 [tao4 hong2] /printing portions of a page (e.g. a banner headline) in red (or other color)/
套索 套索 [tao4 suo3] /a lasso/noose/
套結 套结 [tao4 jie2] /a noose/
套繩 套绳 [tao4 sheng2] /a lasso/
套色 套色 [tao4 shai3] /color printing using several overlaid images/
套衫 套衫 [tao4 shan1] /a pullover/
套衫兒 套衫儿 [tao4 shan1 r5] /a pullover/
套袖 套袖 [tao4 xiu4] /sleeve cover/
套裙 套裙 [tao4 qun2] /woman's suit/dress worn over a petticoat/
套裝 套装 [tao4 zhuang1] /outfit or suit (of clothes)/set of coordinated items/kit/
套褲 套裤 [tao4 ku4] /leggings/
套話 套话 [tao4 hua4] /polite phrase/conventional greetings/cliché/to try to worm facts out of sb/
套語 套语 [tao4 yu3] /polite set phrases/
套購 套购 [tao4 gou4] /a fraudulent purchase/to buy up sth illegally/
套路 套路 [tao4 lu4] /sequence of movements in martial arts/routine/pattern/standard method/
套車 套车 [tao4 che1] /to harness (a horse to a cart)/
套近乎 套近乎 [tao4 jin4 hu1] /to worm one's way into being friends with sb (usually derogatory)/
套鐘 套钟 [tao4 zhong1] /chime/
套間 套间 [tao4 jian1] /vestibule/small inner room (opening to others)/suite/apartment/
套鞋 套鞋 [tao4 xie2] /overshoes/galoshes/
套頭 套头 [tao4 tou2] /(of a garment) designed to be put on by pulling it over one's head (like a sweater or T-shirt etc)/
套餐 套餐 [tao4 can1] /set meal/product or service package (e.g. for a cell phone subscription)/
套馬 套马 [tao4 ma3] /to harness a horse/to lasso a horse/
套馬桿 套马杆 [tao4 ma3 gan3] /lasso on long wooden pole/
奘 奘 [zang4] /great/
奘 奘 [zhuang3] /fat/stout/
奚 奚 [Xi1] /surname Xi/
奚 奚 [xi1] /(literary) what?/where?/why?/
奚嘯伯 奚啸伯 [Xi1 Xiao4 bo2] /Xi Xiaobo (1910-1977), Beijing opera star, one of the Four great beards 四大鬚生|四大须生/
奚落 奚落 [xi1 luo4] /to taunt/to ridicule/to jeer at/to treat coldly/to abandon/
奜 奜 [fei3] /big/
奠 奠 [dian4] /to fix/to settle/a libation to the dead/
奠儀 奠仪 [dian4 yi2] /a gift of money to the family of the deceased/
奠基 奠基 [dian4 ji1] /groundbreaking/to lay foundation/
奠基人 奠基人 [dian4 ji1 ren2] /founder/pioneer/
奠基石 奠基石 [dian4 ji1 shi2] /a foundation stone/a cornerstone/
奠基者 奠基者 [dian4 ji1 zhe3] /founder/pioneer/
奠定 奠定 [dian4 ding4] /to establish/to fix/to settle/
奠濟宮 奠济宫 [Dian4 ji4 gong1] /Dianji Temple in Keelung, Taiwan/
奠祭 奠祭 [dian4 ji4] /pouring of wine on ground for sacrifice/
奠都 奠都 [dian4 du1] /to determine the position of the capital/to found a capital/
奠酒 奠酒 [dian4 jiu3] /a libation/
奡 奡 [ao4] /haughty/vigorous/
奢 奢 [she1] /extravagant/
奢侈 奢侈 [she1 chi3] /luxurious/extravagant/
奢侈品 奢侈品 [she1 chi3 pin3] /luxury good/
奢入儉難 奢入俭难 [she1 ru4 jian3 nan2] /it is hard to become frugal after becoming accustomed to luxury (idiom)/
奢易儉難 奢易俭难 [she1 yi4 jian3 nan2] /easy to become accustomed to luxury, hard to become accustomed to frugality (idiom)/
奢望 奢望 [she1 wang4] /an extravagant hope/to have excessive expectations/
奢求 奢求 [she1 qiu2] /to make extravagant demands/an unreasonable request/
奢泰 奢泰 [she1 tai4] /extravagant/sumptuous/wasteful/
奢盼 奢盼 [she1 pan4] /an extravagant hope/to have unrealistic expectations/
奢糜 奢糜 [she1 mi2] /variant of 奢靡[she1 mi2]/
奢華 奢华 [she1 hua2] /luxurious/sumptuous/lavish/
奢靡 奢靡 [she1 mi2] /extravagant/
奢香 奢香 [She1 Xiang1] /She Xiang (c. 1361-1396), lady who served as Yi ethnic group leader in Yunnan in early Ming times/
奢麗 奢丽 [she1 li4] /sumptuous/a luxury/
奣 奣 [weng3] /clear and cloudless sky/
奧 奥 [Ao4] /Austria/Austrian/abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4]/Olympic/Olympics/abbr. for 奧林匹克|奥林匹克[Ao4 lin2 pi3 ke4]/
奧 奥 [ao4] /obscure/mysterious/
奧丁 奥丁 [Ao4 ding1] /Odin (god in Norse mythology)/
奧丁諧振器 奥丁谐振器 [Ao4 ding1 xie2 zhen4 qi4] /Oudin coil/Oudin resonator/
奧什 奥什 [Ao4 shi2] /Osh (city in Kyrgyzstan)/
奧克拉荷馬 奥克拉荷马 [Ao4 ke4 la1 he2 ma3] /Oklahoma, US state (Tw)/
奧克拉荷馬州 奥克拉荷马州 [Ao4 ke4 la1 he2 ma3 Zhou1] /Oklahoma, US state (Tw)/
奧克斯納德 奥克斯纳德 [Ao4 ke4 si1 na4 de2] /Oxnard, California/
奧克蘇斯河 奥克苏斯河 [Ao4 ke4 su1 si1 He2] /Oxus River/alternative name for Amu Darya 阿姆河[A1 mu3 He2]/
奧克蘭 奥克兰 [Ao4 ke4 lan2] /Auckland (New Zealand city)/Oakland (California, US city)/
奧切諾斯 奥切诺斯 [Ao4 qie1 nuo4 si1] /Oceanus, a Titan in Greek mythology/
奧利奧 奥利奥 [Ao4 li4 ao4] /Oreo cookies/
奧利安 奥利安 [Ao4 li4 an1] /Orion (constellation, loan word)/also written 獵戶座|猎户座/
奧利維亞 奥利维亚 [Ao4 li4 wei2 ya4] /Olivia (name)/
奧匈帝國 奥匈帝国 [Ao4 Xiong1 Di4 guo2] /Austro-Hungarian Empire 1867-1918/
奧卡姆剃刀 奥卡姆剃刀 [Ao4 ka3 mu3 ti4 dao1] /Occam's razor/
奧古斯塔 奥古斯塔 [Ao4 gu3 si1 ta3] /Augusta (place name: capital of Maine, city in Georgia etc)/
奧古斯都 奥古斯都 [Ao4 gu3 si1 du1] /Augustus (name)/
奧國 奥国 [Ao4 guo2] /Austria/
奧地利 奥地利 [Ao4 di4 li4] /Austria/
奧塞梯 奥塞梯 [Ao4 se4 ti1] /Ossetia (a Caucasian republic)/
奧塞羅 奥塞罗 [Ao4 sai1 luo2] /Othello, 1604 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/
奧妙 奥妙 [ao4 miao4] /marvelous/mysterious/profound/marvel/wonder/
奧姆真理教 奥姆真理教 [Ao4 mu3 Zhen1 li3 jiao4] /Aum Shinrikyo (or Supreme Truth), the Japanese death cult responsible for the 1995 sarin gas attack on the Tokyo subway/
奧委會 奥委会 [Ao4 wei3 hui4] /Olympic committee/
奧威爾 奥威尔 [Ao4 wei1 er3] /Orwell (name)/George Orwell (1903-1950), British novelist, author of Animal Farm 動物農場|动物农场 and 1984 一九八四年/
奧客 奥客 [ao4 ke4] /(coll.) (Tw) troublesome customer/obnoxious guest (from Taiwanese 漚客|沤客, Tai-lo pr. [àu-kheh])/
奧密克戎 奥密克戎 [ao4 mi4 ke4 rong2] /omicron (Greek letter)/
奧巴馬 奥巴马 [Ao4 ba1 ma3] /Barack Obama (1961-), US Democrat politician, president 2009-2017/
奧布里 奥布里 [Ao4 bu4 li3] /Aubrey (name)/
奧康內爾 奥康内尔 [Ao4 kang1 nei4 er3] /O'Connell (name)/Daniel O'Connell (1775-1847), Irish nationalist and catholic activist/
奧康納 奥康纳 [Ao4 kang1 na4] /O'Connor (name)/Thomas Power O'Connor (1848-1929), Irish journalist and nationalist political leader/
奧德修斯 奥德修斯 [Ao4 de2 xiu1 si1] /Odysseus/
奧德賽 奥德赛 [Ao4 de2 sai4] /Homer's Odyssey/
奧托 奥托 [Ao4 tuo1] /Otto/
奧援 奥援 [ao4 yuan2] /hidden ally/powerful support/support/backup/
奧數 奥数 [Ao4 Shu4] /International Mathematical Olympiad (IMO)/abbr. for 國際奧林匹克數學競賽|国际奥林匹克数学竞赛[Guo2 ji4 Ao4 lin2 pi3 ke4 Shu4 xue2 Jing4 sai4]/
奧斯丁 奥斯丁 [Ao4 si1 ding1] /Austin or Austen (name)/Austin, Texas/also written 奧斯汀/
奧斯卡 奥斯卡 [Ao4 si1 ka3] /(film industry) Oscar (Academy Award)/CL:屆|届[jie4]/(name) Oscar/
奧斯卡金像獎 奥斯卡金像奖 [Ao4 si1 ka3 jin1 xiang4 jiang3] /Academy Awards/Oscars/CL:屆|届[jie4]/
奧斯威辛 奥斯威辛 [Ao4 si1 wei1 xin1] /Auschwitz (concentration camp)/
奧斯威辛集中營 奥斯威辛集中营 [Ao4 si1 wei1 xin1 ji2 zhong1 ying2] /Auschwitz concentration camp/
奧斯曼 奥斯曼 [Ao4 si1 man4] /Ottoman (empire)/
奧斯曼帝國 奥斯曼帝国 [Ao4 si1 man4 Di4 guo2] /the Ottoman Empire/
奧斯汀 奥斯汀 [Ao4 si1 ting1] /Austin or Austen (name)/Austin, Texas/
奧斯特洛夫斯基 奥斯特洛夫斯基 [Ao4 si1 te4 luo4 fu1 si1 ji1] /Nikolai Ostrovsky (1904-1936), Soviet socialist realist writer/Alexander Ostrovsky (1823-1886), Russian playwright/
奧斯瓦爾德 奥斯瓦尔德 [Ao4 si1 wa3 er3 de2] /Oswald/
奧斯維辛 奥斯维辛 [Ao4 si1 wei2 xin1] /Auschwitz (concentration camp)/
奧斯陸 奥斯陆 [Ao4 si1 lu4] /Oslo, capital of Norway/
奧會 奥会 [Ao4 hui4] /(International or national) Olympic Committee (abbr. for 奧林匹克委員會|奥林匹克委员会)/Olympic Games (abbr. for 奧林匹克運動會|奥林匹克运动会)/
奧朗德 奥朗德 [Ao4 lang3 de2] /François Hollande (1954-), French Socialist politician, president of France 2012-2017/
奧林匹亞 奥林匹亚 [Ao4 lin2 pi3 ya4] /Olympia (Greece)/
奧林匹克 奥林匹克 [Ao4 lin2 pi3 ke4] /Olympic/
奧林匹克運動會 奥林匹克运动会 [Ao4 lin2 pi3 ke4 Yun4 dong4 hui4] /Olympic Games/the Olympics/
奧林匹克運動會組織委員會 奥林匹克运动会组织委员会 [Ao4 lin2 pi3 ke4 Yun4 dong4 hui4 Zu3 zhi1 Wei3 yuan2 hui4] /Olympic Organizing Committee/abbr. to 奧組委|奥组委/
奧林匹克體育場 奥林匹克体育场 [Ao4 lin2 pi3 ke4 ti3 yu4 chang3] /Olympic Stadium/
奧林巴斯 奥林巴斯 [Ao4 lin2 ba1 si1] /Olympus, Japanese manufacturer of cameras and optical instruments/
奧波萊 奥波莱 [Ao4 bo1 lai2] /Opole, city in Poland/
奧爾巴尼 奥尔巴尼 [Ao4 er3 ba1 ni2] /Albany, New York/
奧爾布賴特 奥尔布赖特 [Ao4 er3 bu4 lai4 te4] /Madeleine Albright (1937-), former US Secretary of State/
奧爾德尼島 奥尔德尼岛 [Ao4 er3 de2 ni2 Dao3] /Alderney (Channel Islands)/
奧爾良 奥尔良 [Ao4 er3 liang2] /Orléans/
奧特曼 奥特曼 [Ao4 te4 man4] /Ultraman, Japanese science fiction superhero/
奧特朗托 奥特朗托 [Ao4 te4 lang3 tuo1] /Otranto city on the southeast heel of Italy/
奧特朗托海峽 奥特朗托海峡 [Ao4 te4 lang3 tuo1 Hai3 xia2] /Strait of Otranto between the heel of Italy and Albania/
奧特萊斯 奥特莱斯 [ao4 te4 lai2 si1] /outlets (loanword)/retail outlet (e.g. specializing in seconds of famous brands)/factory outlet retail store/
奧盧 奥卢 [Ao4 lu2] /Oulu (city in Finland)/
奧祕 奥秘 [ao4 mi4] /secret/mystery/
奧米伽 奥米伽 [ao4 mi3 ga1] /omega (Greek letter Ωω)/
奧米可戎 奥米可戎 [ao4 mi3 ke3 rong2] /omicron (Greek letter Οο)/
奧納西斯 奥纳西斯 [Ao4 na4 xi1 si1] /Onassis (name)/Aristotle Onassis (1906-1975), Greek shipping magnate/
奧組委 奥组委 [Ao4 zu3 wei3] /Olympic organizing committee/abbr. for 奧林匹克運動會組織委員會|奥林匹克运动会组织委员会/
奧維耶多 奥维耶多 [Ao4 wei2 ye1 duo1] /Oviedo (Asturian: Uviéu), capital of Asturias in northwest Spain/
奧胡斯 奥胡斯 [Ao4 hu2 si1] /Aarhus, city in Denmark/
奧臘涅斯塔德 奥腊涅斯塔德 [Ao4 la4 nie4 si1 ta3 de2] /Oranjestad, capital of Aruba/
奧蘭多 奥兰多 [Ao4 lan2 duo1] /Orlando/
奧蘭群島 奥兰群岛 [Ao4 lan2 Qun2 dao3] /Åland Islands, Finland/
奧西娜斯 奥西娜斯 [Ao4 xi1 nuo2 si1] /Oceanus, a Titan in Greek mythology/
奧賴恩 奥赖恩 [Ao4 lai4 en1] /Orion (NASA spacecraft)/
奧賽羅 奥赛罗 [Ao4 sai4 luo2] /Othello (play by Shakespeare)/
奧迪 奥迪 [Ao4 di2] /Audi/
奧迪修斯 奥迪修斯 [Ao4 di2 xiu1 si1] /Odysseus, hero of Homer's Odyssey/
奧迹 奥迹 [ao4 ji4] /Holy mystery/Holy sacrament (of Orthodox church)/
奧運 奥运 [Ao4 yun4] /abbr. for 奧林匹克運動會|奥林匹克运动会/Olympic Games/the Olympics/
奧運會 奥运会 [Ao4 yun4 hui4] /abbr. for 奧林匹克運動會|奥林匹克运动会/Olympic Games/the Olympics/
奧運村 奥运村 [Ao4 yun4 cun1] /Olympic Village/
奧運賽 奥运赛 [Ao4 yun4 sai4] /Olympic Games/
奧里薩邦 奥里萨邦 [Ao4 li3 sa4 bang1] /Odisha (formerly Orissa), eastern Indian state/
奧里里亞 奥里里亚 [Ao4 li3 li3 ya4] /Aurelia, a hypothetical planet/
奧陌陌 奥陌陌 [Ao4 mo4 mo4] /ʻOumuamua (interstellar object)/
奧陶系 奥陶系 [Ao4 tao2 xi4] /Ordovician system (geology)/see 奧陶紀|奥陶纪/
奧陶紀 奥陶纪 [Ao4 tao2 ji4] /Ordovician (geological period 495-440m years ago)/
奧馬哈 奥马哈 [Ao4 ma3 ha1] /Omaha/
奧馬爾 奥马尔 [Ao4 ma3 er3] /Omar (Arabic name)/
奧黛莉 奥黛莉 [Ao4 dai4 li4] /Audrey/variant of 奧黛麗|奥黛丽[Ao4 dai4 li4]/
奧黛麗 奥黛丽 [Ao4 dai4 li4] /Audrey/
奨 奨 [jiang3] /Japanese variant of 獎|奖[jiang3]/
奩 奁 [lian2] /bridal trousseau/
奪 夺 [duo2] /to seize/to take away forcibly/to wrest control of/to compete or strive for/to force one's way through/to leave out/to lose/
奪偶 夺偶 [duo2 ou3] /to contend for a mate/
奪冠 夺冠 [duo2 guan4] /to seize the crown/fig. to win a championship/to win gold medal/
奪取 夺取 [duo2 qu3] /to seize/to capture/to wrest control of/
奪回 夺回 [duo2 hui2] /to take back (forcibly)/to recapture/to win back/
奪得 夺得 [duo2 de2] /to take (after a struggle)/to wrest/to seize/to capture/to win (a trophy)/
奪標 夺标 [duo2 biao1] /to compete for first prize/
奪權 夺权 [duo2 quan2] /to seize power/
奪目 夺目 [duo2 mu4] /to dazzle the eyes/
奪走 夺走 [duo2 zou3] /to snatch away/
奪金 夺金 [duo2 jin1] /to snatch gold/to take first place in a competition/
奪門而出 夺门而出 [duo2 men2 er2 chu1] /to rush out through a door (idiom)/
奪魁 夺魁 [duo2 kui2] /to seize/to win/
奫 奫 [yun1] /deep and broad (expanse of water)/abyss/
奬 奬 [jiang3] /variant of 獎|奖[jiang3]/
奭 奭 [Shi4] /surname Shi/
奭 奭 [shi4] /majestic manner/red/angry/
奮 奋 [fen4] /to exert oneself (bound form)/
奮不顧身 奋不顾身 [fen4 bu4 gu4 shen1] /to dash on bravely with no thought of personal safety (idiom); undaunted by dangers/regardless of perils/
奮力 奋力 [fen4 li4] /to do everything one can/to spare no effort/to strive/
奮勇 奋勇 [fen4 yong3] /dauntless/to summon up courage and determination/using extreme force of will/
奮戰 奋战 [fen4 zhan4] /to fight bravely/(fig.) to struggle/to work hard/
奮武揚威 奋武扬威 [fen4 wu3 yang2 wei1] /a show of strength/
奮發 奋发 [fen4 fa1] /to rouse to vigorous action/energetic mood/
奮發圖強 奋发图强 [fen4 fa1 tu2 qiang2] /to work energetically for prosperity (of the country)/
奮筆疾書 奋笔疾书 [fen4 bi3 ji2 shu1] /to write at a tremendous speed/
奮袂 奋袂 [fen4 mei4] /to roll up one's sleeves for action/
奮起 奋起 [fen4 qi3] /to rise vigorously/a spirited start/
奮起湖 奋起湖 [Fen4 qi3 hu2] /Fenchihu, town in Chiayi County, Taiwan/
奮起直追 奋起直追 [fen4 qi3 zhi2 zhui1] /to catch up vigorously/to set off in hot pursuit/
奮進 奋进 [fen4 jin4] /to advance bravely/to endeavor/
奮進號 奋进号 [Fen4 jin4 Hao4] /Space Shuttle Endeavor/
奮飛 奋飞 [fen4 fei1] /to spread wings and fly/
奮鬥 奋斗 [fen4 dou4] /to strive/to struggle/
奰 奰 [bi4] /anger/
女 女 [nu:3] /female/woman/daughter/
女 女 [ru3] /archaic variant of 汝[ru3]/
女主人 女主人 [nu:3 zhu3 ren2] /hostess/mistress/
女主人公 女主人公 [nu:3 zhu3 ren2 gong1] /heroine (of a novel or film)/main female protagonist/
女乘務員 女乘务员 [nu:3 cheng2 wu4 yuan2] /stewardess/female flight attendant/
女人 女人 [nu:3 ren2] /woman/
女人 女人 [nu:3 ren5] /wife/
女人家 女人家 [nu:3 ren2 jia5] /women (in general)/
女人氣 女人气 [nu:3 ren2 qi4] /womanly temperament/femininity/effeminate (of male)/cowardly/sissy/
女伴 女伴 [nu:3 ban4] /female companion/
女修道 女修道 [nu:3 xiu1 dao4] /convent/
女修道張 女修道张 [nu:3 xiu1 dao4 zhang1] /abbess/
女修道院 女修道院 [nu:3 xiu1 dao4 yuan4] /convent/
女傑 女杰 [nu:3 jie2] /woman of distinction/a woman to be admired or respected/
女傭 女佣 [nu:3 yong1] /(female) maid/
女僕 女仆 [nu:3 pu2] /female servant/drudge/
女儐相 女傧相 [nu:3 bin1 xiang4] /bridesmaid/
女優 女优 [nu:3 you1] /actress/
女兒 女儿 [nu:3 er2] /daughter/
女兒牆 女儿墙 [nu:3 er2 qiang2] /crenelated parapet wall/
女兒紅 女儿红 [nu:3 er2 hong2] /kind of Chinese wine/
女公子 女公子 [nu:3 gong1 zi3] /noble lady/(honorific) your daughter/
女公爵 女公爵 [nu:3 gong1 jue2] /duchess/
女功 女功 [nu:3 gong1] /variant of 女紅|女红[nu:3 gong1]/
女友 女友 [nu:3 you3] /girlfriend/
女同 女同 [nu:3 tong2] /a lesbian (coll.)/
女同胞 女同胞 [nu:3 tong2 bao1] /woman/female/female compatriot/
女單 女单 [nu:3 dan1] /women's singles (in tennis, badminton etc)/
女士 女士 [nu:3 shi4] /lady/madam/CL:個|个[ge4],位[wei4]/Miss/Ms/
女士優先 女士优先 [nu:3 shi4 you1 xian1] /Ladies first!/
女大不中留 女大不中留 [nu:3 da4 bu4 zhong1 liu2] /when a girl is of age, she must be married off (idiom)/
女大十八變 女大十八变 [nu:3 da4 shi2 ba1 bian4] /lit. a girl changes eighteen times between childhood and womanhood (idiom)/fig. a young woman is very different from the little girl she once was/
女娃 女娃 [Nu:3 wa2] /mythological daughter of Fiery Emperor 炎帝[Yan2 di4] who turned into bird Jingwei 精衛|精卫[Jing1 wei4] after drowning/
女娃 女娃 [nu:3 wa2] /(dialect) girl/
女婿 女婿 [nu:3 xu5] /daughter's husband/son-in-law/
女媧 女娲 [Nu:3 wa1] /Nüwa (creator of humans in Chinese mythology)/
女媧氏 女娲氏 [Nu:3 wa1 shi4] /Nüwa (creator of humans in Chinese mythology)/
女嬰 女婴 [nu:3 ying1] /female baby/
女子 女子 [nu:3 zi3] /woman/female/
女子參政權 女子参政权 [nu:3 zi3 can1 zheng4 quan2] /women's suffrage/
女子無才便是德 女子无才便是德 [nu:3 zi3 wu2 cai2 bian4 shi4 de2] /a woman's virtue is to have no talent (idiom)/
女孩 女孩 [nu:3 hai2] /girl/lass/
女孩兒 女孩儿 [nu:3 hai2 r5] /erhua variant of 女孩[nu:3 hai2]/
女孩子 女孩子 [nu:3 hai2 zi5] /girl/
女家 女家 [nu:3 jia1] /bride's family (in marriage)/
女將 女将 [nu:3 jiang4] /female general/(fig.) woman who is a leading figure in her area of expertise/
女工 女工 [nu:3 gong1] /working woman/variant of 女紅|女红[nu:3 gong1]/
女巫 女巫 [nu:3 wu1] /witch/
女店員 女店员 [nu:3 dian4 yuan2] /salesgirl/female shop assistant/
女廁 女厕 [nu:3 ce4] /ladies washroom/ladies toilet/
女強人 女强人 [nu:3 qiang2 ren2] /successful career woman/able woman/
女性 女性 [nu:3 xing4] /woman/the female sex/
女性主義 女性主义 [nu:3 xing4 zhu3 yi4] /feminism/
女性化 女性化 [nu:3 xing4 hua4] /to feminize/feminization/
女性厭惡 女性厌恶 [nu:3 xing4 yan4 wu4] /misogyny/
女性貶抑 女性贬抑 [nu:3 xing4 bian3 yi4] /misogyny/
女房東 女房东 [nu:3 fang2 dong1] /landlady/
女扮男裝 女扮男装 [nu:3 ban4 nan2 zhuang1] /(of a woman) to dress as a man (idiom)/
女排 女排 [nu:3 pai2] /women's volleyball/abbr. for 女子排球/
女方 女方 [nu:3 fang1] /the bride's side (of a wedding)/of the bride's party/
女星 女星 [nu:3 xing1] /female star/famous actress/
女書 女书 [nu:3 shu1] /Nü Shu writing, a phonetic syllabary for Yao ethnic group 瑶族 瑤族 dialect designed and used by women in Jiangyong county 江永縣|江永县 in southern Hunan/
女朋友 女朋友 [nu:3 peng2 you5] /girlfriend/
女權 女权 [nu:3 quan2] /women's rights/
女權主義 女权主义 [nu:3 quan2 zhu3 yi4] /feminism/
女武神 女武神 [nu:3 wu3 shen2] /valkyrie/
女流 女流 [nu:3 liu2] /(derog.) woman/
女漢子 女汉子 [nu:3 han4 zi5] /masculine woman/
女牆 女墙 [nu:3 qiang2] /crenelated parapet wall/
女犯 女犯 [nu:3 fan4] /female offender in imperial China (old)/
女王 女王 [nu:3 wang2] /queen/
女生 女生 [nu:3 sheng1] /schoolgirl/female student/girl/
女生外向 女生外向 [nu:3 sheng1 wai4 xiang4] /a woman is born to leave her family (idiom)/a woman's heart is with her husband/
女的 女的 [nu:3 de5] /woman/
女皇 女皇 [nu:3 huang2] /empress/
女皇大學 女皇大学 [Nu:3 huang2 Da4 xue2] /Queen's University (Belfast)/
女皇帝 女皇帝 [Nu:3 huang2 di4] /empress/refers to Tang empress Wuzetian 武則天|武则天 (624-705), reigned 690-705/
女真 女真 [Nu:3 zhen1] /Jurchen, a Tungus ethnic group, predecessor of the Manchu ethnic group who founded the Later Jin Dynasty 後金|后金[Hou4 Jin1] and Qing Dynasty/
女真語 女真语 [Nu:3 zhen1 yu3] /Jurchen language/
女眷 女眷 [nu:3 juan4] /the females in a family/womenfolk/
女神 女神 [nu:3 shen2] /goddess/nymph/
女神蛤 女神蛤 [nu:3 shen2 ge2] /geoduck (Panopea abrupta)/elephant trunk clam/same as 象拔蚌[xiang4 ba2 bang4]/
女票 女票 [nu:3 piao4] /(slang) girlfriend/
女童 女童 [nu:3 tong2] /small girl/
女管家 女管家 [nu:3 guan3 jia1] /housekeeper/
女紅 女红 [nu:3 gong1] /the feminine arts (e.g. needlework)/
女繼承人 女继承人 [nu:3 ji4 cheng2 ren2] /inheritress/
女舍監 女舍监 [nu:3 she4 jian1] /matron/
女色 女色 [nu:3 se4] /female charms/femininity/
女衛 女卫 [nu:3 wei4] /women's bathroom (abbr. for 女衛生間|女卫生间)/
女裝 女装 [nu:3 zhuang1] /women's clothes/
女裝裁縫師 女装裁缝师 [nu:3 zhuang1 cai2 feng5 shi1] /dressmaker/
女襯衫 女衬衫 [nu:3 chen4 shan1] /blouse/
女警 女警 [nu:3 jing3] /policewoman/
女警員 女警员 [nu:3 jing3 yuan2] /a policewoman/
女貞 女贞 [nu:3 zhen1] /privet (genus Ligustrum)/
女郎 女郎 [nu:3 lang2] /young woman/maiden/girl/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
女陰 女阴 [nu:3 yin1] /vulva/pudenda/
女雙 女双 [nu:3 shuang1] /women's doubles (in tennis, badminton etc)/
女體盛 女体盛 [nu:3 ti3 cheng2] /nyotaimori or "body sushi", Japanese practice of serving sushi on the body of a naked woman/
女高音 女高音 [nu:3 gao1 yin1] /soprano/
奴 奴 [nu2] /slave/
奴僕 奴仆 [nu2 pu2] /servant/
奴兒干 奴儿干 [Nu2 er2 gan1] /part of Heilongjiang and the Vladivostok area ruled by the Ming dynasty/
奴兒干都司 奴儿干都司 [Nu2 er2 gan1 du1 si1] /the Ming dynasty provincial headquarters in the Heilongjiang and Vladivostok area/
奴婢 奴婢 [nu2 bi4] /slave servant/
奴家 奴家 [nu2 jia1] /(old) your servant (humble self-reference by young female)/
奴工 奴工 [nu2 gong1] /slave labor/slave worker/
奴役 奴役 [nu2 yi4] /to enslave/slavery/
奴才 奴才 [nu2 cai5] /slave/fig. flunkey/
奴隸 奴隶 [nu2 li4] /slave/
奴隸主 奴隶主 [nu2 li4 zhu3] /slave owner/
奴隸制 奴隶制 [nu2 li4 zhi4] /slavery/
奴隸制度 奴隶制度 [nu2 li4 zhi4 du4] /slavery/
奴隸社會 奴隶社会 [nu2 li4 she4 hui4] /slave-owning society (precedes feudal society 封建社會|封建社会 in Marxist theory)/
奴顏婢膝 奴颜婢膝 [nu2 yan2 bi4 xi1] /servile and bending the knee (idiom); fawning/bending and scraping to curry favor/
奶 奶 [nai3] /breast/milk/to breastfeed/
奶名 奶名 [nai3 ming2] /pet name for a child/infant name/
奶品 奶品 [nai3 pin3] /dairy product/
奶嘴 奶嘴 [nai3 zui3] /nipple (on a baby's bottle)/pacifier/
奶嘴兒 奶嘴儿 [nai3 zui3 r5] /erhua variant of 奶嘴[nai3 zui3]/
奶奶 奶奶 [nai3 nai5] /(informal) grandma (paternal grandmother)/(respectful) mistress of the house/CL:位[wei4]/(coll.) boobies/breasts/
奶奶的 奶奶的 [nai3 nai5 de5] /damn it!/blast it!/
奶娘 奶娘 [nai3 niang2] /(dialect) wet nurse/
奶媽 奶妈 [nai3 ma1] /wet nurse/
奶子 奶子 [nai3 zi5] /(coll.) milk/(coll.) breast/booby/tit/
奶昔 奶昔 [nai3 xi1] /milkshake (Note: 昔[xi1] is loaned from English "shake" via Cantonese 昔, pr. sik1)/
奶母 奶母 [nai3 mu3] /wet nurse/
奶水 奶水 [nai3 shui3] /mother's milk/
奶汁 奶汁 [nai3 zhi1] /milk from a woman's breast/milk (used in the names of dishes to indicate white sauce)/
奶汁烤 奶汁烤 [nai3 zhi1 kao3] /gratin/
奶油 奶油 [nai3 you2] /cream/butter/
奶油小生 奶油小生 [nai3 you2 xiao3 sheng1] /handsome but effeminate man/pretty boy/
奶油菜花 奶油菜花 [nai3 you2 cai4 hua1] /creamed cauliflower/
奶油雞蛋 奶油鸡蛋 [nai3 you2 ji1 dan4] /cream sponge/
奶湯 奶汤 [nai3 tang1] /white broth, or milky broth: an unctuous, milky white pork broth of Chinese cuisine/
奶爸 奶爸 [nai3 ba4] /stay-at-home dad/
奶牛 奶牛 [nai3 niu2] /milk cow/dairy cow/
奶牛場 奶牛场 [nai3 niu2 chang3] /dairy farm/
奶瓶 奶瓶 [nai3 ping2] /baby's feeding bottle/
奶站 奶站 [nai3 zhan4] /dairy/
奶粉 奶粉 [nai3 fen3] /powdered milk/
奶精 奶精 [nai3 jing1] /non-dairy creamer/
奶罩 奶罩 [nai3 zhao4] /bra/brassière/
奶茶 奶茶 [nai3 cha2] /milk tea/
奶蛋素 奶蛋素 [nai3 dan4 su4] /ovo-lacto vegetarian/
奶製品 奶制品 [nai3 zhi4 pin3] /dairy product/
奶農 奶农 [nai3 nong2] /dairy farming/
奶酥 奶酥 [nai3 su1] /butter biscuit/butter bun/
奶酪 奶酪 [nai3 lao4] /cheese/CL:塊|块[kuai4],盒[he2],片[pian4]/
奶酪火鍋 奶酪火锅 [nai3 lao4 huo3 guo1] /fondue/
奶頭 奶头 [nai3 tou2] /nipple/teat (on baby's bottle)/
奶黃 奶黄 [nai3 huang2] /custard/
奶黃包 奶黄包 [nai3 huang2 bao1] /custard bun/
奸 奸 [jian1] /wicked/crafty/traitor/variant of 姦|奸[jian1]/
奸人 奸人 [jian1 ren2] /crafty scoundrel/villain/
奸佞 奸佞 [jian1 ning4] /crafty and fawning/
奸商 奸商 [jian1 shang1] /unscrupulous businessman/profiteer/shark/dishonest business/
奸夫 奸夫 [jian1 fu1] /male adulterer/
奸宄 奸宄 [jian1 gui3] /evildoer/malefactor/
奸官 奸官 [jian1 guan1] /a treacherous official/a mandarin who conspires against the state/
奸官污吏 奸官污吏 [jian1 guan1 wu1 li4] /traitor minister and corrupt official (idiom); abuse and corruption/
奸徒 奸徒 [jian1 tu2] /a crafty villain/
奸惡 奸恶 [jian1 e4] /crafty and evil/
奸民 奸民 [jian1 min2] /a scoundrel/a villain/
奸滑 奸滑 [jian1 hua2] /variant of 奸猾[jian1 hua2]/
奸狡 奸狡 [jian1 jiao3] /devious/cunning/
奸猾 奸猾 [jian1 hua2] /treacherous/crafty/deceitful/
奸笑 奸笑 [jian1 xiao4] /evil smile/sinister smile/
奸細 奸细 [jian1 xi5] /a spy/a crafty person/
奸臣 奸臣 [jian1 chen2] /a treacherous court official/a minister who conspires against the state/
奸計 奸计 [jian1 ji4] /evil plan/evil schemes/
奸詐 奸诈 [jian1 zha4] /treachery/devious/a rogue/
奸賊 奸贼 [jian1 zei2] /a traitor/a treacherous bandit/
奸邪 奸邪 [jian1 xie2] /crafty and evil/a treacherous villain/
奸險 奸险 [jian1 xian3] /malicious/treacherous/wicked and crafty/
奸黨 奸党 [jian1 dang3] /a clique of traitors/
她 她 [ta1] /she/
她們 她们 [ta1 men5] /they/them (for females)/
她瑪 她玛 [Ta1 ma3] /Tamir (mother of Perez and Zerah)/
她經濟 她经济 [ta1 jing1 ji4] /"she-economy" reflecting women's economic contribution/euphemism for prostitution-based economy/
奼 姹 [cha4] /beautiful/see 奼紫嫣紅|姹紫嫣红[cha4 zi3 yan1 hong2]/
奼女 姹女 [cha4 nu:3] /beautiful girl/mercury/
奼紫嫣紅 姹紫嫣红 [cha4 zi3 yan1 hong2] /fig. beautiful purples and brilliant reds (idiom); lit. beautiful flowers/
好 好 [hao3] /good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating completion or readiness)/(of two people) close/on intimate terms/(after a personal pronoun) hello/
好 好 [hao4] /to be fond of/to have a tendency to/to be prone to/
好不 好不 [hao3 bu4] /not at all .../how very .../
好不好 好不好 [hao3 bu5 hao3] /(coll.) all right?/OK?/
好不容易 好不容易 [hao3 bu4 rong2 yi4] /with great difficulty/very difficult/
好久 好久 [hao3 jiu3] /quite a while/
好久不見 好久不见 [hao3 jiu3 bu5 jian4] /long time no see/
好了傷疤忘了疼 好了伤疤忘了疼 [hao3 le5 shang1 ba1 wang4 le5 teng2] /to forget past pains once the wound has healed (idiom)/
好了瘡疤忘了痛 好了疮疤忘了痛 [hao3 le5 chuang1 ba1 wang4 le5 tong4] /see 好了傷疤忘了疼|好了伤疤忘了疼[hao3 le5 shang1 ba1 wang4 le5 teng2]/
好事 好事 [hao3 shi4] /good action, deed, thing or work (also sarcastic, "a fine thing indeed")/charity/happy occasion/Daoist or Buddhist ceremony for the souls of the dead/
好事 好事 [hao4 shi4] /to be meddlesome/
好事不出門,惡事傳千里 好事不出门,恶事传千里 [hao3 shi4 bu4 chu1 men2 , e4 shi4 chuan2 qian1 li3] /lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles/a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom)/
好事之徒 好事之徒 [hao4 shi4 zhi1 tu2] /busybody/
好事多磨 好事多磨 [hao3 shi4 duo1 mo2] /the road to happiness is strewn with setbacks (idiom)/
好事者 好事者 [hao4 shi4 zhe3] /busybody/CL:個|个[ge4]/
好些 好些 [hao3 xie1] /a good deal of/quite a lot/
好人好事 好人好事 [hao3 ren2 hao3 shi4] /admirable people and exemplary deeds/
好似 好似 [hao3 si4] /to seem/to be like/
好使 好使 [hao3 shi3] /easy to use/to function well/so that/in order to/
好借好還,再借不難 好借好还,再借不难 [hao3 jie4 hao3 huan2 , zai4 jie4 bu4 nan2] /see 有借有還,再借不難|有借有还,再借不难 [you3 jie4 you3 huan2 , zai4 jie4 bu4 nan2]/
好像 好像 [hao3 xiang4] /as if/to seem like/
好兵帥克 好兵帅克 [Hao3 bing1 Shuai4 ke4] /The Good Soldier Švejk (Schweik), satirical novel by Czech author Jaroslav Hašek (1883-1923)/
好動 好动 [hao4 dong4] /active/restless/energetic/
好勝 好胜 [hao4 sheng4] /eager to win/competitive/aggressive/
好半天 好半天 [hao3 ban4 tian1] /most of the day/
好去 好去 [hao3 qu4] /bon voyage/Godspeed/
好又多 好又多 [Hao3 you4 duo1] /Trust-Mart (supermarket chain)/
好友 好友 [hao3 you3] /close friend/pal/(social networking website) friend/CL:個|个[ge4]/
好受 好受 [hao3 shou4] /feeling better/to be more at ease/
好吃 好吃 [hao3 chi1] /tasty/delicious/
好吃 好吃 [hao4 chi1] /to be fond of eating/to be gluttonous/
好吃懶做 好吃懒做 [hao4 chi1 lan3 zuo4] /happy to partake but not prepared to do any work (idiom)/all take and no give/
好命 好命 [hao3 ming4] /lucky/blessed with good fortune/
好哇 好哇 [hao3 wa1] /hurray!/hurrah!/yippee!/
好喝 好喝 [hao3 he1] /tasty (drinks)/
好在 好在 [hao3 zai4] /luckily/fortunately/
好壞 好坏 [hao3 huai4] /good or bad/good and bad/standard/quality/
好多 好多 [hao3 duo1] /many/quite a lot/much better/
好夢難成 好梦难成 [hao3 meng4 nan2 cheng2] /a beautiful dream is hard to realize (idiom)/
好大喜功 好大喜功 [hao4 da4 xi3 gong1] /to rejoice in grandiose deeds/to strive to achieve extraordinary things/
好奇 好奇 [hao4 qi2] /inquisitive/curious/inquisitiveness/curiosity/
好奇尚異 好奇尚异 [hao4 qi2 shang4 yi4] /to have a taste for the exotic (idiom)/
好奇心 好奇心 [hao4 qi2 xin1] /interest in sth/curiosity/inquisitive/
好好 好好 [hao3 hao3] /well/carefully/nicely/properly/
好好先生 好好先生 [hao3 hao3 xian1 sheng5] /Mr Goody-goody/yes-man (sb who agrees with anything)/
好好兒 好好儿 [hao3 hao1 r5] /in good condition/perfectly good/carefully/well/thoroughly/
好好學習,天天向上 好好学习,天天向上 [hao3 hao3 xue2 xi2 , tian1 tian1 xiang4 shang4] /study hard and every day you will improve (idiom)/
好學 好学 [hao4 xue2] /eager to study/studious/erudite/
好學近乎知,力行近乎仁,知恥近乎勇 好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇 [hao4 xue2 jin4 hu1 zhi1 , li4 xing2 jin4 hu1 ren2 , zhi1 chi3 jin4 hu1 yong3] /to love learning is akin to knowledge, to study diligently is akin to benevolence, to know shame is akin to courage (Confucius)/
好客 好客 [hao4 ke4] /hospitality/to treat guests well/to enjoy having guests/hospitable/friendly/
好家伙 好家伙 [hao3 jia1 huo5] /my God!/oh boy!/man!/
好容易 好容易 [hao3 rong2 yi4] /(idiomatic usage) with great difficulty/to have a hard time (convincing sb, relinquishing sth etc)/(literal usage) so easy/
好市多 好市多 [Hao3 shi4 duo1] /Costco (warehouse club chain)/
好幾 好几 [hao3 ji3] /several/quite a few/
好幾年 好几年 [hao3 ji3 nian2] /several years/
好康 好康 [hao3 kang1] /(Tw) benefit/advantage/(from Taiwanese 好空, Tai-lo pr. [hó-khang])/
好強 好强 [hao4 qiang2] /eager to be first/
好心 好心 [hao3 xin1] /kindness/good intentions/
好心倒做了驢肝肺 好心倒做了驴肝肺 [hao3 xin1 dao4 zuo4 le5 lu:2 gan1 fei1] /lit. to mistake good intentions for a donkey's liver and lungs (idiom)/fig. to mistake good intentions for ill intent/
好惡 好恶 [hao4 wu4] /lit. likes and dislikes/preferences/taste/
好惹 好惹 [hao3 re3] /accommodating/easy to push around/
好意 好意 [hao3 yi4] /good intention/kindness/
好意思 好意思 [hao3 yi4 si5] /to have the nerve/what a cheek!/to feel no shame/to overcome the shame/(is it) proper? (rhetorical question)/
好感 好感 [hao3 gan3] /good opinion/favorable impression/
好戰 好战 [hao4 zhan4] /warlike/
好戲還在後頭 好戏还在后头 [hao3 xi4 hai2 zai4 hou4 tou5] /the best part of the show is yet to come/(with ironic tone) the worst is yet to come/you ain't seen nothin' yet/
好手 好手 [hao3 shou3] /expert/professional/
好故事百聽不厭 好故事百听不厌 [hao3 gu4 shi5 bai3 ting1 bu4 yan4] /The story is so good it's worth hearing a hundred times./One never tires of hearing good new./
好整以暇 好整以暇 [hao4 zheng3 yi3 xia2] /to be calm and unruffled in the midst of chaos or at a busy time (idiom)/
好料 好料 [hao3 liao4] /sth of good quality/good person (usu. in the negative)/(Tw) delicious food/
好日子 好日子 [hao3 ri4 zi5] /auspicious day/good day/happy life/
好時 好时 [Hao3 shi2] /Hershey's (brand)/
好景不長 好景不长 [hao3 jing3 bu4 chang2] /a good thing doesn't last forever (idiom)/
好朋友 好朋友 [hao3 peng2 you5] /good friend/(slang) a visit from Aunt Flo (menstrual period)/
好望角 好望角 [Hao3 wang4 Jiao3] /Cape of Good Hope/
好棒 好棒 [hao3 bang4] /excellent (interjection)/
好樣的 好样的 [hao3 yang4 de5] /(idiom) a good person, used to praise sb's moral integrity or courage/
好歹 好歹 [hao3 dai3] /good and bad/most unfortunate occurrence/in any case/whatever/
好死不如賴活著 好死不如赖活着 [hao3 si3 bu4 ru2 lai4 huo2 zhe5] /better a bad life than a good death (idiom)/
好比 好比 [hao3 bi3] /to be just like/can be compared to/
好氣 好气 [hao3 qi4] /to be happy/to be in a good mood/
好氧 好氧 [hao4 yang3] /aerobic/
好漢 好汉 [hao3 han4] /hero/strong and courageous person/CL:條|条[tiao2]/
好漢不吃眼前虧 好汉不吃眼前亏 [hao3 han4 bu4 chi1 yan3 qian2 kui1] /a wise man knows better than to fight when the odds are against him (idiom)/
好漢不提當年勇 好汉不提当年勇 [hao3 han4 bu4 ti2 dang1 nian2 yong3] /a real man doesn't boast about his past achievements (idiom)/
好漢做事好漢當 好汉做事好汉当 [hao3 han4 zuo4 shi4 hao3 han4 dang1] /daring to act and courageous enough to take responsibility for it (idiom)/a true man has the courage to accept the consequences of his actions/the buck stops here/
好為人師 好为人师 [hao4 wei2 ren2 shi1] /to like to lecture others (idiom)/
好物 好物 [hao3 wu4] /fine goods/
好玩 好玩 [hao3 wan2] /amusing/fun/interesting/
好玩 好玩 [hao4 wan2] /to be playful/to be fond of one's fun/
好玩兒 好玩儿 [hao3 wan2 r5] /erhua variant of 好玩[hao3 wan2]/
好球 好球 [hao3 qiu2] /(ball sports) good shot!/nice hit!/well played!/
好生 好生 [hao3 sheng1] /(dialect) very/quite/properly/well/thoroughly/
好用 好用 [hao3 yong4] /useful/serviceable/effective/handy/easy to use/
好男不跟女鬥 好男不跟女斗 [hao3 nan2 bu4 gen1 nu:3 dou4] /a real man doesn't fight with womenfolk (idiom)/
好看 好看 [hao3 kan4] /good-looking/nice-looking/good (of a movie, book, TV show etc)/embarrassed/humiliated/
好睇 好睇 [hao3 di4] /good-looking (Cantonese)/
好睡 好睡 [hao3 shui4] /good night/
好立克 好立克 [Hao3 li4 ke4] /Horlicks milk drink (popular in Hong Kong)/
好端端 好端端 [hao3 duan1 duan1] /perfectly all right/without rhyme or reason/
好笑 好笑 [hao3 xiao4] /laughable/funny/ridiculous/
好聚好散 好聚好散 [hao3 ju4 hao3 san4] /to part without hard feelings (idiom)/to cut the knot as smoothly as you tied it/
好聽 好听 [hao3 ting1] /pleasant to hear/
好自為之 好自为之 [hao3 zi4 wei2 zhi1] /to do one's best/to shape up/to behave/to fend for oneself/you're on your own/
好色 好色 [hao4 se4] /to want sex/given to lust/lecherous/lascivious/horny/
好色之徒 好色之徒 [hao4 se4 zhi1 tu2] /lecher/womanizer/dirty old man/
好萊塢 好莱坞 [Hao3 lai2 wu4] /Hollywood/
好處 好处 [hao3 chu5] /benefit/advantage/gain/profit/also pr. [hao3 chu4]/CL:個|个[ge4]/
好言 好言 [hao3 yan2] /kind words/
好言好語 好言好语 [hao3 yan2 hao3 yu3] /kind words/sweet talk/coaxing manner/
好記 好记 [hao3 ji4] /easy to remember/
好記性不如爛筆頭 好记性不如烂笔头 [hao3 ji4 xing4 bu4 ru2 lan4 bi3 tou2] /the palest ink is better than the best memory (idiom)/
好評 好评 [hao3 ping2] /favorable criticism/positive evaluation/
好話 好话 [hao3 hua4] /friendly advice/words spoken on sb's behalf/a good word/kind words/words that sound fine but are not followed up with actions/
好說 好说 [hao3 shuo1] /easy to deal with/not a problem/(polite answer) you flatter me/
好說歹說 好说歹说 [hao3 shuo1 dai3 shuo1] /to try one's very best to persuade sb (idiom)/to reason with sb in every way possible/
好象 好象 [hao3 xiang4] /to seem/to be like/
好走 好走 [hao3 zou3] /bon voyage/Godspeed/
好起來 好起来 [hao3 qi3 lai5] /to get better/to improve/to get well/
好轉 好转 [hao3 zhuan3] /to improve/to take a turn for the better/improvement/
好辯 好辩 [hao4 bian4] /argumentative/quarrelsome/
好逸惡勞 好逸恶劳 [hao4 yi4 wu4 lao2] /to love ease and comfort and hate work (idiom)/
好運 好运 [hao3 yun4] /good luck/
好運符 好运符 [hao3 yun4 fu2] /good luck charm/
好過 好过 [hao3 guo4] /to have an easy time/(feel) well/
好道 好道 [hao3 dao4] /don't tell me .../could it be that...?/
好酒沉甕底 好酒沉瓮底 [hao3 jiu3 chen2 weng4 di3] /lit. the best wine is at the bottom of the jug (idiom)/fig. the best is saved for last/
好酒貪杯 好酒贪杯 [hao4 jiu3 tan1 bei1] /fond of the bottle (idiom)/
好險 好险 [hao3 xian3] /to have a close call/to have a narrow escape/
好飯不怕晚 好饭不怕晚 [hao3 fan4 bu4 pa4 wan3] /the meal is remembered long after the wait is forgotten/the good things in life are worth waiting for/
好馬不吃回頭草 好马不吃回头草 [hao3 ma3 bu4 chi1 hui2 tou2 cao3] /lit. a good horse doesn't turn around and graze the same patch again (idiom)/fig. once you've moved on, don't go back again (romantic relationship, job etc)/leave the past behind/
好高騖遠 好高骛远 [hao4 gao1 wu4 yuan3] /to bite off more than one can chew (idiom)/to aim too high/
好鬥 好斗 [hao4 dou4] /to be warlike/to be belligerent/
好鳥 好鸟 [hao3 niao3] /person of good character/nice person/bird with a melodious voice or beautiful plumage/
妁 妁 [Shuo4] /surname Suo/
妁 妁 [shuo4] /matchmaker/see 媒妁[mei2 shuo4]/
如 如 [ru2] /as/as if/such as/
如下 如下 [ru2 xia4] /as follows/
如人飲水,冷暖自知 如人饮水,冷暖自知 [ru2 ren2 yin3 shui3 , leng3 nuan3 zi4 zhi1] /the person who drinks it knows best whether the water is hot or cold (Zen proverb); self-awareness comes from within/to know best by personal experience/
如今 如今 [ru2 jin1] /nowadays/now/
如何 如何 [ru2 he2] /how/what way/what/
如來 如来 [ru2 lai2] /tathagata (Buddha's name for himself, having many layers of meaning - Sanskrit: thus gone, having been Brahman, gone to the absolute etc)/
如假包換 如假包换 [ru2 jia3 bao1 huan4] /replacement guaranteed if not genuine/fig. authentic/
如其所好 如其所好 [ru2 qi2 suo3 hao4] /as one pleases (idiom)/
如出一轍 如出一辙 [ru2 chu1 yi1 zhe2] /to be precisely the same/to be no different/
如初 如初 [ru2 chu1] /as before/as ever/
如同 如同 [ru2 tong2] /like/as/
如坐針氈 如坐针毡 [ru2 zuo4 zhen1 zhan1] /lit. as if sitting on pins and needles (idiom)/fig. to be in an uncomfortable situation/
如墮五里霧中 如堕五里雾中 [ru2 duo4 wu3 li3 wu4 zhong1] /as if lost in a thick fog (idiom)/in a fog/muddled/completely unfamiliar with sth/
如墮煙霧 如堕烟雾 [ru2 duo4 yan1 wu4] /as if degenerating into smoke (idiom); ignorant and unable to see where things are heading/
如夫人 如夫人 [ru2 fu1 ren5] /(old) concubine/
如實 如实 [ru2 shi2] /as things really are/realistic/
如履薄冰 如履薄冰 [ru2 lu:3 bo2 bing1] /lit. as if walking on thin ice (idiom)/fig. to be extremely cautious/to be skating on thin ice/
如廁 如厕 [ru2 ce4] /to go to the toilet/
如影隨形 如影随形 [ru2 ying3 sui2 xing2] /as the shadow follows the body (idiom)/closely associated with each other/to follow relentlessly/
如意 如意 [ru2 yi4] /as one wants/according to one's wishes/ruyi scepter, a symbol of power and good fortune/
如意套 如意套 [ru2 yi4 tao4] /(dialect) condom/
如意算盤 如意算盘 [ru2 yi4 suan4 pan2] /counting one's chickens before they are hatched/
如意郎君 如意郎君 [ru2 yi4 lang2 jun1] /ideal husband/"Mr. Right"/
如故 如故 [ru2 gu4] /as before/as usual/(to be) like old friends/
如數家珍 如数家珍 [ru2 shu3 jia1 zhen1] /lit. as if enumerating one's family valuables (idiom)/fig. to be very familiar with a matter/
如斯 如斯 [ru2 si1] /(literary) in this way/so/
如日中天 如日中天 [ru2 ri4 zhong1 tian1] /lit. like the sun at noon (idiom)/fig. to be at the peak of one's power, career etc/
如是 如是 [ru2 shi4] /thus/
如是我聞 如是我闻 [ru2 shi4 wo3 wen2] /so I have heard (idiom)/the beginning clause of Buddha's quotations as recorded by his disciple, Ananda (Buddhism)/
如有所失 如有所失 [ru2 you3 suo3 shi1] /to seem as if something is amiss (idiom)/
如期 如期 [ru2 qi1] /as scheduled/on time/punctual/
如東 如东 [Ru2 dong1] /Rudong county in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/
如東縣 如东县 [Ru2 dong1 xian4] /Rudong county in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/
如果 如果 [ru2 guo3] /if/in case/in the event that/
如此 如此 [ru2 ci3] /in this way/so/
如此這般 如此这般 [ru2 ci3 zhe4 ban1] /thus and so/such and such/
如法泡製 如法泡制 [ru2 fa3 pao4 zhi4] /lit. to follow the recipe (idiom)/to follow the same plan/
如法炮製 如法炮制 [ru2 fa3 pao2 zhi4] /lit. to follow the recipe (idiom)/fig. to follow a set pattern/
如泣如訴 如泣如诉 [ru2 qi4 ru2 su4] /lit. as if weeping and complaining (idiom)/fig. mournful (music or singing)/
如火 如火 [ru2 huo3] /fiery/
如火如荼 如火如荼 [ru2 huo3 ru2 tu2] /like wildfire (idiom)/unstoppable/
如火晚霞 如火晚霞 [ru2 huo3 wan3 xia2] /clouds at sunset glowing like fire/
如狼似虎 如狼似虎 [ru2 lang2 si4 hu3] /lit. like wolves and tigers/ruthless/
如獲至寶 如获至宝 [ru2 huo4 zhi4 bao3] /as if gaining the most precious treasure/
如畫 如画 [ru2 hua4] /picturesque/
如癡如醉 如痴如醉 [ru2 chi1 ru2 zui4] /lit. as if drunk and stupefied (idiom)/fig. intoxicated by sth/obsessed with/mad about sth/
如皋 如皋 [Ru2 gao1] /Rugao county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/
如皋市 如皋市 [Ru2 gao1 shi4] /Rugao county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/
如簧之舌 如簧之舌 [ru2 huang2 zhi1 she2] /lit. a tongue like a reed (idiom)/fig. a glib tongue/
如約而至 如约而至 [ru2 yue1 er2 zhi4] /to arrive as planned/right on schedule/
如膠似漆 如胶似漆 [ru2 jiao1 si4 qi1] /stuck together as by glue (of lovers)/joined at the hip/
如臂使指 如臂使指 [ru2 bi4 shi3 zhi3] /as the arm moves the finger (idiom)/freely and effortlessly/to have perfect command of/
如花 如花 [ru2 hua1] /flowery/
如花似玉 如花似玉 [ru2 hua1 si4 yu4] /delicate as a flower, refined as a precious jade (idiom)/(of a woman) exquisite/
如若 如若 [ru2 ruo4] /if/
如草 如草 [ru2 cao3] /grassy/
如虎添翼 如虎添翼 [ru2 hu3 tian1 yi4] /lit. like a tiger that has grown wings/with redoubled power (idiom)/
如蛆附骨 如蛆附骨 [ru2 qu1 fu4 gu3] /lit. like maggots feeding on a corpse (idiom)/fig. fixed on sth/to cling on without letting go/to pester obstinately/
如蟻附膻 如蚁附膻 [ru2 yi3 fu4 shan1] /like ants pursuing a stink (idiom); the mob chases the rich and powerful/the crowd runs after trash/
如蠅逐臭 如蝇逐臭 [ru2 ying2 zhu2 chou4] /like flies pursuing a stink (idiom); the mob chases the rich and powerful/the crowd runs after trash/
如許 如许 [ru2 xu3] /(literary) like this/such (as this)/so much/so many/
如訴如泣 如诉如泣 [ru2 su4 ru2 qi4] /see 如泣如訴|如泣如诉[ru2 qi4 ru2 su4]/
如詩如畫 如诗如画 [ru2 shi1 ru2 hua4] /(of scenery) stunning/spectacular/picturesque/
如醉如癡 如醉如痴 [ru2 zui4 ru2 chi1] /lit. as if drunk and stupefied (idiom)/intoxicated by sth/obsessed with/mad about sth/also written 如癡如醉|如痴如醉[ru2 chi1 ru2 zui4]/
如釋重負 如释重负 [ru2 shi4 zhong4 fu4] /as if relieved from a burden (idiom)/to have a weight off one's mind/
如金似玉 如金似玉 [ru2 jin1 si4 yu4] /like gold or jade (idiom)/gorgeous/lovely/splendorous/
如雷貫耳 如雷贯耳 [ru2 lei2 guan4 er3] /lit. like thunder piercing the ear/a well-known reputation (idiom)/
如題 如题 [ru2 ti2] /refer to the title or subject (in an online forum)/
如願 如愿 [ru2 yuan4] /to have one's wishes fulfilled/
如願以償 如愿以偿 [ru2 yuan4 yi3 chang2] /to have one's wish fulfilled/
如飢似渴 如饥似渴 [ru2 ji1 si4 ke3] /to hunger for sth (idiom); eagerly/to long for sth/
如魚得水 如鱼得水 [ru2 yu2 de2 shui3] /like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings/
如鯁在喉 如鲠在喉 [ru2 geng3 zai4 hou2] /lit. as if having a fish bone stuck in one's throat (idiom)/fig. very upset and needing to express one's displeasure/
如鳥獸散 如鸟兽散 [ru2 niao3 shou4 san4] /to scatter like birds and beasts (idiom)/to flee in all directions/
妃 妃 [fei1] /imperial concubine/
妃嬪 妃嫔 [fei1 pin2] /imperial concubine/
妃子 妃子 [fei1 zi5] /imperial concubine/
妃子笑 妃子笑 [fei1 zi5 xiao4] /concubine's smile, a cultivar of lychee/
妄 妄 [wang4] /absurd/fantastic/presumptuous/rash/
妄下雌黃 妄下雌黄 [wang4 xia4 ci2 huang2] /to alter a text indiscriminately (idiom)/to make irresponsible criticism/
妄人 妄人 [wang4 ren2] /presumptuous and ignorant person/
妄動 妄动 [wang4 dong4] /to rush indiscriminately into action/
妄取 妄取 [wang4 qu3] /to take sth without permission/
妄圖 妄图 [wang4 tu2] /to try in vain/futile attempt/
妄念 妄念 [wang4 nian4] /wild fantasy/unwarranted thought/
妄想 妄想 [wang4 xiang3] /to attempt vainly/a vain attempt/delusion/
妄想狂 妄想狂 [wang4 xiang3 kuang2] /paranoia/megalomaniac/
妄想症 妄想症 [wang4 xiang3 zheng4] /delusional disorder/(fig.) paranoia/
妄斷 妄断 [wang4 duan4] /to jump to an unfounded conclusion/
妄求 妄求 [wang4 qiu2] /inappropriate or presumptuous demands/
妄為 妄为 [wang4 wei2] /to take rash action/
妄生穿鑿 妄生穿凿 [wang4 sheng1 chuan1 zao2] /a forced analogy (idiom); to jump to an unwarranted conclusion/
妄稱 妄称 [wang4 cheng1] /to make a false and unwarranted declaration/
妄自尊大 妄自尊大 [wang4 zi4 zun1 da4] /ridiculous self-importance (idiom); arrogance/
妄自菲薄 妄自菲薄 [wang4 zi4 fei3 bo2] /to be unduly humble (idiom)/to undervalue oneself/
妄言 妄言 [wang4 yan2] /lies/wild talk/to tell lies/to talk nonsense/fantasy (literature)/
妄言妄聽 妄言妄听 [wang4 yan2 wang4 ting1] /unwarranted talk the listener can take or leave (idiom); sth not to be taken too seriously/
妄語 妄语 [wang4 yu3] /to tell lies/to talk nonsense/
妄說 妄说 [wang4 shuo1] /to talk irresponsibly/ridiculous presumption talk/
妅 妅 [hong2] /old variant of 娂[hong2]/
妉 妉 [dan1] /old variant of 媅[dan1]/
妊 妊 [ren4] /pregnant/pregnancy/
妊娠 妊娠 [ren4 shen1] /pregnancy/gestation/
妊娠試驗 妊娠试验 [ren4 shen1 shi4 yan4] /pregnancy test/
妊婦 妊妇 [ren4 fu4] /expecting mother/
妍 妍 [yan2] /beautiful/
妍麗 妍丽 [yan2 li4] /beautiful/
妏 妏 [wen4] /(used in female names)/
妒 妒 [du4] /to envy (success, talent)/jealous/
妒嫉 妒嫉 [du4 ji2] /to be jealous of (sb's achievements etc)/to be envious/envy/
妒忌 妒忌 [du4 ji4] /to be jealous of (sb's achievements etc)/to be envious/envy/
妒能害賢 妒能害贤 [du4 neng2 hai4 xian2] /jealous of the able, envious of the clever (idiom)/
妒賢忌能 妒贤忌能 [du4 xian2 ji4 neng2] /to envy the virtuous and talented (idiom)/
妓 妓 [ji4] /prostitute/
妓女 妓女 [ji4 nu:3] /prostitute/hooker/
妓寨 妓寨 [ji4 zhai4] /brothel/
妓院 妓院 [ji4 yuan4] /brothel/whorehouse/
妓館 妓馆 [ji4 guan3] /brothel/
妖 妖 [yao1] /goblin/witch/devil/bewitching/enchanting/monster/phantom/demon/
妖人 妖人 [yao1 ren2] /magician/sorcerer/
妖冶 妖冶 [yao1 ye3] /pretty and flirtatious/
妖女 妖女 [yao1 nu:3] /beautiful woman/
妖姬 妖姬 [yao1 ji1] /(literary) beauty (usually of a maid or concubine)/
妖婦 妖妇 [yao1 fu4] /witch (esp. European)/
妖媚 妖媚 [yao1 mei4] /seductive/
妖嬈 妖娆 [yao1 rao2] /enchanting/alluring (of a girl)/
妖孽 妖孽 [yao1 nie4] /evildoer/
妖怪 妖怪 [yao1 guai4] /monster/devil/
妖氣 妖气 [yao1 qi4] /sinister appearance/monster-like appearance/
妖物 妖物 [yao1 wu4] /monster/
妖精 妖精 [yao1 jing5] /evil spirit/alluring woman/
妖艷 妖艳 [yao1 yan4] /pretty and flirtatious/
妖術 妖术 [yao1 shu4] /sorcery/
妖術師 妖术师 [yao1 shu4 shi1] /warlock/sorcerer/
妖言 妖言 [yao1 yan2] /heresy/
妖言惑眾 妖言惑众 [yao1 yan2 huo4 zhong4] /to mislead the public with rumors (idiom)/to delude the people with lies/
妖邪 妖邪 [yao1 xie2] /evil monster/
妖風 妖风 [yao1 feng1] /evil wind/
妖魔 妖魔 [yao1 mo2] /demon/
妖魔鬼怪 妖魔鬼怪 [yao1 mo2 gui3 guai4] /demons and ghosts/ghouls and bogies/
妗 妗 [jin4] /wife of mother's brother/
妗子 妗子 [jin4 zi5] /(informal) mother's brother's wife/maternal uncle's wife/
妙 妙 [miao4] /clever/wonderful/
妙不可言 妙不可言 [miao4 bu4 ke3 yan2] /too wonderful for words/
妙品 妙品 [miao4 pin3] /a fine work of art/
妙在不言中 妙在不言中 [miao4 zai4 bu4 yan2 zhong1] /the charm lies in what is left unsaid (idiom)/
妙妙熊歷險記 妙妙熊历险记 [Miao4 miao4 xiong2 Li4 xian3 Ji4] /Adventures of the Gummi Bears (Disney animated series)/
妙手 妙手 [miao4 shou3] /miraculous hands of a healer/highly skilled person/brilliant move in chess or weiqi (go) 圍棋|围棋/
妙手回春 妙手回春 [miao4 shou3 hui2 chun1] /magical hands bring the dying back to life (idiom); miracle cure/brilliant doctor/
妙手空空 妙手空空 [miao4 shou3 kong1 kong1] /petty thief (lit. quick fingered and vanish)/empty-handed/having nothing/
妙招 妙招 [miao4 zhao1] /smart move/clever way of doing sth/
妙探尋兇 妙探寻凶 [Miao4 tan4 xun2 xiong1] /Cluedo (board game)/
妙智慧 妙智慧 [miao4 zhi4 hui4] /wondrous wisdom and knowledge (Buddhism)/
妙法蓮華經 妙法莲华经 [Miao4 fa3 Lian2 hua2 Jing1] /The Lotus Sutra/
妙筆 妙笔 [miao4 bi3] /talented, gifted or ingenious writing/
妙筆生花 妙笔生花 [miao4 bi3 sheng1 hua1] /gifted or skillful writing/
妙處 妙处 [miao4 chu4] /ideal place/suitable location/merit/advantage/
妙計 妙计 [miao4 ji4] /excellent plan/brilliant scheme/
妙語 妙语 [miao4 yu3] /witticism/
妙語如珠 妙语如珠 [miao4 yu3 ru2 zhu1] /sparkling with wit (idiom)/
妙語橫生 妙语横生 [miao4 yu3 heng2 sheng1] /to be full of wit and humor/
妙語連珠 妙语连珠 [miao4 yu3 lian2 zhu1] /sparkling with wit (idiom)/
妙趣 妙趣 [miao4 qu4] /witty/clever/amusing/
妙趣橫生 妙趣横生 [miao4 qu4 heng2 sheng1] /endlessly interesting (idiom)/very witty/
妙齡 妙龄 [miao4 ling2] /(of a girl) in the prime of youth/
妚 妚 [pei1] /variant of 胚[pei1]/embryo/
妝 妆 [zhuang1] /(of a woman) to adorn oneself/makeup/adornment/trousseau/stage makeup and costume/
妝奩 妆奁 [zhuang1 lian2] /trousseau/lady's dressing case/
妝容 妆容 [zhuang1 rong2] /a look (achieved by applying makeup)/
妝扮 妆扮 [zhuang1 ban4] /variant of 裝扮|装扮[zhuang1 ban4]/
妝飾 妆饰 [zhuang1 shi4] /to dress up/
妝點 妆点 [zhuang1 dian3] /to decorate/
妞 妞 [niu1] /girl/
妞妞 妞妞 [niu1 niu5] /little girl/
妣 妣 [bi3] /deceased mother/
妤 妤 [yu2] /handsome/fair/
妥 妥 [tuo3] /suitable/adequate/ready/settled/
妥協 妥协 [tuo3 xie2] /to compromise/to reach terms/a compromise/
妥善 妥善 [tuo3 shan4] /appropriate/proper/
妥壩 妥坝 [Tuo3 ba4] /former county from 1983 in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/replaced by Qamdo, Zhag'yab and Jomdo counties in 1999/
妥壩縣 妥坝县 [Tuo3 ba4 xian4] /former county from 1983 in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/divided into Qamdo, Zhag'yab and Jomdo counties in 1999/
妥妥的 妥妥的 [tuo3 tuo3 de5] /(neologism c. 2009) don't worry, it's all taken care of/
妥實 妥实 [tuo3 shi2] /proper/appropriate/
妥帖 妥帖 [tuo3 tie1] /properly/satisfactorily/firmly/very fitting/appropriate/proper/to be in good order/also written 妥貼|妥贴[tuo3 tie1]/
妥瑞症 妥瑞症 [Tuo3 rui4 zheng4] /Tourette syndrome/
妥當 妥当 [tuo3 dang5] /appropriate/proper/ready/
妥貼 妥贴 [tuo3 tie1] /properly/satisfactorily/firmly/very fitting/appropriate/proper/to be in good order/also written 妥帖/
妨 妨 [fang2] /to hinder/(in the negative or interrogative) (no) harm/(what) harm/
妨功害能 妨功害能 [fang2 gong1 hai4 neng2] /to constrain and limit successful, capable people/
妨害 妨害 [fang2 hai4] /to impair/damaging/harmful/a nuisance/
妨害公務 妨害公务 [fang2 hai4 gong1 wu4] /(law) obstructing government administration/
妨礙 妨碍 [fang2 ai4] /to hinder/to obstruct/
妨礙球 妨碍球 [fang2 ai4 qiu2] /stymie (golf)/
妬 妒 [du4] /variant of 妒[du4]/
妮 妮 [ni1] /girl/phonetic "ni" (in female names)/Taiwan pr. [ni2]/
妮可·基德曼 妮可·基德曼 [Ni1 ke3 · Ji1 de2 man4] /Nicole Kidman (1967-), film actress/
妮子 妮子 [ni1 zi5] /(coll.) lass/(dialect) little girl/
妮維婭 妮维娅 [Ni1 wei2 ya4] /Nivea, skin and body care brand/
妮維雅 妮维雅 [Ni1 wei2 ya3] /Nivea, skin and body care brand/
妯 妯 [zhou2] /see 妯娌[zhou2 li5]/
妯娌 妯娌 [zhou2 li5] /wives of brothers/sisters-in-law/
妲 妲 [Da2] /female personal name (archaic)/
妲己 妲己 [Da2 ji3] /Daji (c. 11th century BC), concubine of the last Shang dynasty king Zhou Xin 紂辛|纣辛[Zhou4 Xin1]/
妳 奶 [nai3] /variant of 嬭|奶[nai3]/
妳 妳 [ni3] /you (female)/variant of 你[ni3]/
妵 妵 [tou3] /(feminine name)/beautiful/fair/
妷 侄 [zhi2] /variant of 姪|侄[zhi2]/
妸 妸 [e1] /(used in female given names)/variant of 婀[e1]/
妹 妹 [mei4] /younger sister/
妹夫 妹夫 [mei4 fu5] /younger sister's husband/
妹妹 妹妹 [mei4 mei5] /younger sister/young woman/CL:個|个[ge4]/
妹妹頭 妹妹头 [mei4 mei5 tou2] /bob (hairstyle)/
妹子 妹子 [mei4 zi5] /(dialect) younger sister/girl/
妹紙 妹纸 [mei4 zhi3] /(Internet slang) (pun on 妹子[mei4 zi5])/
妺 妺 [mo4] /wife of the last ruler of the Xia dynasty/
妻 妻 [qi1] /wife/
妻 妻 [qi4] /to marry off (a daughter)/
妻兒 妻儿 [qi1 er2] /wife and child/
妻妾 妻妾 [qi1 qie4] /wives and concubines (of a polygamous man)/harem/
妻子 妻子 [qi1 zi3] /wife and children/
妻子 妻子 [qi1 zi5] /wife/CL:個|个[ge4]/
妻室 妻室 [qi1 shi4] /wife/
妻管嚴 妻管严 [qi1 guan3 yan2] /henpecked male/
妻離子散 妻离子散 [qi1 li2 zi3 san4] /a family wrenched apart (idiom)/
妽 妽 [shen1] /(used in female names)/
妾 妾 [qie4] /concubine/I, your servant (deprecatory self-reference for women)/
妾侍 妾侍 [qie4 shi4] /maids and concubines/
姁 姁 [xu3] /chatter like old woman/cheerful/
姄 姄 [min2] /(used in female given names) (old)/
姅 姅 [ban4] /menstruation/
姆 姆 [mu3] /woman who looks after small children/(old) female tutor/
姆佬 姆佬 [Mu3 lao3] /Mulao ethnic group of Guangxi/
姆佬族 姆佬族 [Mu3 lao3 zu2] /Mulao ethnic group of Guangxi/
姆媽 姆妈 [mu3 ma1] /mom/mother (dialect)/
姆巴巴納 姆巴巴纳 [Mu3 ba1 ba1 na4] /Mbabane, capital of Swaziland/
姆拉迪奇 姆拉迪奇 [Mu3 la1 di2 qi2] /Mladić (name)/Ratko Mladić (1942-), army chief of Bosnian Serbs 1965-1996 and indicted war criminal/
姆指 姆指 [mu3 zhi3] /thumb/
姉 姊 [zi3] /old variant of 姊[zi3]/
姊 姊 [zi3] /older sister/Taiwan pr. [jie3]/
姊丈 姊丈 [zi3 zhang4] /older sister's husband/
姊夫 姊夫 [zi3 fu5] /older sister's husband/
姊妹 姊妹 [zi3 mei4] /(older and younger) sisters/sister (school, city etc)/
姊姊 姊姊 [zi3 zi3] /older sister/Taiwan pr. [jie3 jie5]/
姊歸縣 姊归县 [Zi3 Gui1 xian4] /Zigui county in Hubei province/
始 始 [shi3] /to begin/to start/then/only then/
始作俑者 始作俑者 [shi3 zuo4 yong3 zhe3] /lit. the first person to bury funerary dolls (idiom)/fig. the originator of an evil practice/
始建 始建 [shi3 jian4] /to start building/first built/
始料未及 始料未及 [shi3 liao4 wei4 ji2] /not expected at the outset (idiom)/unforeseen/to be surprised by the turn of events/
始新世 始新世 [Shi3 xin1 shi4] /Eocene (geological epoch from 55m-34m years ago)/
始新紀 始新纪 [shi3 xin1 ji4] /Eocene (geological epoch from 55m-34m years ago)/
始新統 始新统 [shi3 xin1 tong3] /Eocene system (geology)/
始末 始末 [shi3 mo4] /whole story/the ins and outs/
始業式 始业式 [shi3 ye4 shi4] /school opening ceremony (to mark the start of a semester) (Tw)/
始發 始发 [shi3 fa1] /(of trains etc) to set off (on a journey)/to start (being issued or circulated)/to start (happening)/originating/
始祖 始祖 [shi3 zu3] /primogenitor/founder of a school or trade/
始祖鳥 始祖鸟 [shi3 zu3 niao3] /Archaeopteryx/
始終 始终 [shi3 zhong1] /from beginning to end/all along/
始終不渝 始终不渝 [shi3 zhong1 bu4 yu2] /unswerving/unflinching/
始終如一 始终如一 [shi3 zhong1 ru2 yi1] /unswerving from start to finish (idiom)/
始興 始兴 [Shi3 xing1] /Shixing County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
始興縣 始兴县 [Shi3 xing1 Xian4] /Shixing County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
始點 始点 [shi3 dian3] /starting point/initial point/
姍 姗 [shan1] /to deprecate/lithe (of a woman's walk)/leisurely/slow/
姍姍 姗姗 [shan1 shan1] /unhurried/leisurely/
姍姍來遲 姗姗来迟 [shan1 shan1 lai2 chi2] /to be late/to arrive slowly/to be slow in the coming/
姐 姐 [jie3] /older sister/
姐丈 姐丈 [jie3 zhang4] /older sister's husband/brother-in-law/
姐夫 姐夫 [jie3 fu5] /(coll.) older sister's husband/
姐妹 姐妹 [jie3 mei4] /sisters/siblings/sister (school, city etc)/
姐妹花 姐妹花 [jie3 mei4 hua1] /beautiful sisters/
姐姐 姐姐 [jie3 jie5] /older sister/CL:個|个[ge4]/
姐弟戀 姐弟恋 [jie3 di4 lian4] /love between an older woman and a younger man/
姑 姑 [gu1] /paternal aunt/husband's sister/husband's mother (old)/nun/for the time being (literary)/
姑丈 姑丈 [gu1 zhang4] /husband of paternal aunt/
姑且 姑且 [gu1 qie3] /for the time being/tentatively/
姑夫 姑夫 [gu1 fu5] /father's sister's husband/husband of paternal aunt/uncle/
姑奶奶 姑奶奶 [gu1 nai3 nai5] /(coll.) father's father's sister/great aunt/
姑妄言之 姑妄言之 [gu1 wang4 yan2 zhi1] /to just talk for the sake of talking/
姑姑 姑姑 [gu1 gu5] /paternal aunt/CL:個|个[ge4]/
姑姥姥 姑姥姥 [gu1 lao3 lao5] /mother's father's sister (coll.)/great aunt/
姑娘 姑娘 [gu1 niang5] /girl/young woman/young lady/daughter/paternal aunt (old)/CL:個|个[ge4]/
姑婆 姑婆 [gu1 po2] /grandfather's sister/sister of a woman's father-in-law/
姑媽 姑妈 [gu1 ma1] /(coll.) father's married sister/paternal aunt/
姑子 姑子 [gu1 zi5] /husband's sister/(coll.) Buddhist nun/
姑息 姑息 [gu1 xi1] /excessively tolerant/to overindulge (sb)/overly conciliatory/to seek appeasement at any price/
姑息遺患 姑息遗患 [gu1 xi1 yi2 huan4] /to tolerate is to abet/
姑息養奸 姑息养奸 [gu1 xi1 yang3 jian1] /to tolerate is to nurture an evildoer (idiom); spare the rod and spoil the child/
姑母 姑母 [gu1 mu3] /father's sister/paternal aunt/
姑父 姑父 [gu1 fu5] /father's sister's husband/husband of paternal aunt/uncle/
姑爹 姑爹 [gu1 die1] /husband of father's sister/uncle/
姑爺 姑爷 [gu1 ye5] /son-in-law (used by wife's family)/uncle (husband of father's sister)/
姑置勿論 姑置勿论 [gu1 zhi4 wu4 lun4] /to put something aside for the time being (idiom)/
姒 姒 [Si4] /surname Si/
姒 姒 [si4] /wife or senior concubine of husbands older brother (old)/elder sister (old)/
姒文命 姒文命 [Si4 Wen2 ming4] /Si Wenming, personal name of Yu the Great 大禹[Da4 Yu3]/
姓 姓 [xing4] /family name/surname/CL:個|个[ge4]/to be surnamed/
姓名 姓名 [xing4 ming2] /surname and given name/full name/
姓氏 姓氏 [xing4 shi4] /family name/
委 委 [Wei3] /surname Wei/
委 委 [wei1] /same as 逶 in 逶迤 winding, curved/
委 委 [wei3] /to entrust/to cast aside/to shift (blame etc)/to accumulate/roundabout/winding/dejected/listless/committee member/council/end/actually/certainly/
委任 委任 [wei3 ren4] /to appoint/
委任書 委任书 [wei3 ren4 shu1] /letter of appointment/
委任統治 委任统治 [wei3 ren4 tong3 zhi4] /mandate (territory administration)/
委內瑞拉 委内瑞拉 [Wei3 nei4 rui4 la1] /Venezuela/
委內瑞拉馬腦炎病毒 委内瑞拉马脑炎病毒 [Wei3 nei4 rui4 la1 ma3 nao3 yan2 bing4 du2] /Venezuelan equine encephalitis (VEE) virus/
委員 委员 [wei3 yuan2] /committee member/committee/council/CL:個|个[ge4]/
委員會 委员会 [wei3 yuan2 hui4] /committee/
委員會會議 委员会会议 [wei3 yuan2 hui4 hui4 yi4] /committee meeting/
委員長 委员长 [wei3 yuan2 zhang3] /head of a committee/
委外 委外 [wei3 wai4] /to outsource/
委委屈屈 委委屈屈 [wei3 wei3 qu1 qu1] /to feel aggrieved/
委婉 委婉 [wei3 wan3] /tactful/euphemistic/(of voice etc) suave/soft/
委婉詞 委婉词 [wei3 wan3 ci2] /euphemism/
委婉語 委婉语 [wei3 wan3 yu3] /euphemism/
委宛 委宛 [wei3 wan3] /variant of 委婉[wei3 wan3]/
委實 委实 [wei3 shi2] /indeed/really (very much so)/
委屈 委屈 [wei3 qu5] /to feel wronged/to cause sb to feel wronged/grievance/
委托人 委托人 [wei3 tuo1 ren2] /(law) client/trustor/
委曲 委曲 [wei3 qu1] /sinuous/devious/full details of a story/to stoop/
委曲求全 委曲求全 [wei3 qu1 qiu2 quan2] /to accept a compromise/
委派 委派 [wei3 pai4] /to appoint/
委託 委托 [wei3 tuo1] /to entrust/to trust/to commission/
委託書 委托书 [wei3 tuo1 shu1] /commission/proxy/power of attorney/authorization/warrant/
委身 委身 [wei3 shen1] /to give oneself wholly to/to put oneself at sb's service/(of a woman) to give one's body to/to marry/
委過 委过 [wei3 guo4] /variant of 諉過|诿过[wei3 guo4]/
委靡 委靡 [wei3 mi3] /dispirited/depressed/
委靡不振 委靡不振 [wei3 mi3 bu4 zhen4] /variant of 萎靡不振[wei3 mi3 bu4 zhen4]/
姘 姘 [pin1] /to be a mistress or lover/
姘夫 姘夫 [pin1 fu1] /lover (of a woman)/illicit partner/paramour/
姘婦 姘妇 [pin1 fu4] /mistress/concubine/kept woman/
姘居 姘居 [pin1 ju1] /to cohabit with a lover illicitly/
姘頭 姘头 [pin1 tou5] /lover/mistress/
姙 妊 [ren4] /variant of 妊[ren4]/
姚 姚 [Yao2] /surname Yao/
姚 姚 [yao2] /handsome/good-looking/
姚安 姚安 [Yao2 an1] /Yao'an county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
姚安縣 姚安县 [Yao2 An1 xian4] /Yao'an county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
姚思廉 姚思廉 [Yao2 Si1 lian2] /Yao Silian (557-637), Tang writer and compiler of 梁書|梁书[Liang2 shu1] and 陳書|陈书[Chen2 shu1]/
姚文元 姚文元 [Yao2 Wen2 yuan2] /Yao Wenyuan (1931-2005), one of the Gang of Four/
姚明 姚明 [Yao2 Ming2] /Yao Ming (1980-), retired Chinese basketball player, played for CBA Shanghai Sharks 1997-2002 and for NBA Houston Rockets 2002-2011/
姚濱 姚滨 [Yao2 Bin1] /Yao Bin (1957-), PRC champion ice skater during early 1980s and more recently national skating coach/
姚雪垠 姚雪垠 [Yao2 Xue3 yin2] /Yao Xueyin (1910-1999), PRC novelist, author of historical novel Li Zicheng 李自成/
姜 姜 [Jiang1] /surname Jiang/
姜 姜 [jiang1] /variant of 薑|姜[jiang1]/
姜太公 姜太公 [Jiang1 Tai4 gong1] /see Jiang Ziya 姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/
姜太公釣魚,願者上鉤 姜太公钓鱼,愿者上钩 [Jiang1 tai4 gong1 diao4 yu2 , yuan4 zhe3 shang4 gou1] /Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose/
姜子牙 姜子牙 [Jiang1 Zi3 ya2] /Jiang Ziya (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), partly mythical sage advisor to King Wen of Zhou 周文王[Zhou1 Wen2 wang2] and purported author of “Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
姜文 姜文 [Jiang1 Wen2] /Jiang Wen (1963-), sixth generation Chinese movie director/
姜石年 姜石年 [Jiang1 Shi2 nian2] /Jiang Shinian (c. 2000 BC), birth name of Shennong 神農|神农[Sheng2 nong2] Farmer God, first of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] and creator of agriculture in China/
姝 姝 [shu1] /pretty woman/
姞 姞 [Ji2] /surname Ji/
姣 姣 [Jiao1] /surname Jiao/
姣 姣 [jiao1] /cunning/pretty/
姤 姤 [gou4] /copulate/good/
姥 姥 [lao3] /grandma (maternal)/
姥 姥 [mu3] /governess/old woman/
姥姥 姥姥 [lao3 lao5] /(coll.) mother's mother/maternal grandmother/
姥娘 姥娘 [lao3 niang2] /maternal grandmother (dialectal)/
姥爺 姥爷 [lao3 ye5] /maternal grandfather (dialectal)/
姥鯊 姥鲨 [lao3 sha1] /basking shark (Cetorhinus maximus)/
姦 奸 [jian1] /to fornicate/to defile/adultery/rape/
姦夫淫婦 奸夫淫妇 [jian1 fu1 yin2 fu4] /adulterous couple/
姦宿 奸宿 [jian1 su4] /to fornicate/to rape/
姦屍 奸尸 [jian1 shi1] /necrophilia/
姦情 奸情 [jian1 qing2] /adultery/
姦殺 奸杀 [jian1 sha1] /to rape and murder/
姦污 奸污 [jian1 wu1] /to rape/to violate/
姦淫 奸淫 [jian1 yin2] /fornication/adultery/rape/seduction/
姦雄 奸雄 [jian1 xiong2] /person who seeks advancement by any means/career climber/unscrupulous careerist/
姧 姧 [jian1] /variant of 姦|奸[jian1], adultery, villain/
姨 姨 [yi2] /mother's sister/aunt/
姨丈 姨丈 [yi2 zhang4] /mother's sister's husband/husband of mother's sister/
姨太太 姨太太 [yi2 tai4 tai5] /concubine/
姨夫 姨夫 [yi2 fu5] /mother's sister's husband/husband of mother's sister/
姨奶奶 姨奶奶 [yi2 nai3 nai5] /father's mother's sister (coll.)/great aunt/
姨妹 姨妹 [yi2 mei4] /wife's younger sister/sister-in-law/
姨姐 姨姐 [yi2 jie3] /wife's elder sister/sister-in-law/
姨姥姥 姨姥姥 [yi2 lao3 lao5] /mother's mother's sister/great-aunt/
姨娘 姨娘 [yi2 niang2] /maternal aunt/father's concubine (old)/
姨媽 姨妈 [yi2 ma1] /(coll.) mother's sister/maternal aunt/
姨媽巾 姨妈巾 [yi2 ma1 jin1] /(coll.) sanitary towel/
姨母 姨母 [yi2 mu3] /mother's sister/maternal aunt/
姨父 姨父 [yi2 fu5] /husband of mother's sister/uncle/
姨甥男女 姨甥男女 [yi2 sheng5 nan2 nu:3] /wife's sister's children/
姪 侄 [zhi2] /nephew by the male line/
姪兒 侄儿 [zhi2 er2] /see 姪子|侄子[zhi2 zi5]/
姪女 侄女 [zhi2 nu:3] /niece/brother's daughter/
姪女婿 侄女婿 [zhi2 nu:3 xu5] /brother's daughter's husband/niece's husband/
姪媳婦 侄媳妇 [zhi2 xi2 fu5] /brother's son's wife/nephew's wife/
姪子 侄子 [zhi2 zi5] /brother's son/nephew/
姪孫 侄孙 [zhi2 sun1] /grandnephew/
姪孫女 侄孙女 [zhi2 sun1 nu:3] /grand niece/
姫 姫 [ji1] /Japanese variant of 姬/princess/imperial concubine/
姫路市 姫路市 [Ji1 lu4 shi4] /Himeji city in Hyōgo prefecture 兵庫縣|兵库县, Japan/
姬 姬 [Ji1] /surname Ji/family name of the Zhou Dynasty 周代[Zhou1 dai4] (1046-256 BC)/
姬 姬 [ji1] /woman/concubine/female entertainer (archaic)/
姬佬 姬佬 [ji1 lao3] /(slang) lesbian/
姬妾 姬妾 [ji1 qie4] /concubine/
姬松茸 姬松茸 [ji1 song1 rong2] /himematsutake mushroom (Agaricus subrufescens or Agaricus blazei Murill)/
姬濱鷸 姬滨鹬 [ji1 bin1 yu4] /(bird species of China) least sandpiper (Calidris minutilla)/
姬田雞 姬田鸡 [ji1 tian2 ji1] /(bird species of China) little crake (Porzana parva)/
姬路城 姬路城 [Ji1 lu4 cheng2] /Himeji-jō, castle complex in Himeji, Hyōgo prefecture 兵庫縣|兵库县, Japan/
姬路市 姬路市 [Ji1 lu4 shi4] /Himeji city in Hyōgo prefecture 兵庫縣|兵库县, Japan/
姬鷸 姬鹬 [ji1 yu4] /(bird species of China) jack snipe (Lymnocryptes minimus)/
姮 姮 [heng2] /feminine name (old)/
姮娥 姮娥 [Heng2 e2] /see 嫦娥[Chang2 e2]/
姱 姱 [kua1] /fascinating/pretty/
姵 姵 [pei4] /(used in female names)/
姸 姸 [yan2] /variant of 妍/beautiful/
姺 姺 [xian3] /name of an ancient state/
姻 姻 [yin1] /marriage connections/
姻緣 姻缘 [yin1 yuan2] /a marriage predestined by fate/
姻親 姻亲 [yin1 qin1] /affinity/in-laws/
姽 姽 [gui3] /quiet and nice/
姿 姿 [zi1] /beauty/disposition/looks/appearance/
姿勢 姿势 [zi1 shi4] /posture/position/
姿容 姿容 [zi1 rong2] /looks/appearance/
姿式 姿式 [zi1 shi4] /variant of 姿勢|姿势[zi1 shi4]/
姿態 姿态 [zi1 tai4] /attitude/posture/stance/
姿態婀娜 姿态婀娜 [zi1 tai4 e1 nuo2] /to have an elegant countenance (idiom)/
姿色 姿色 [zi1 se4] /good looks (of a woman)/
娀 娀 [song1] /name of an ancient state/
威 威 [wei1] /power/might/prestige/
威信 威信 [Wei1 xin4] /Weixin county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
威信 威信 [wei1 xin4] /prestige/reputation/trust/credit with the people/
威信掃地 威信扫地 [wei1 xin4 sao3 di4] /to lose every scrap of reputation/
威信縣 威信县 [Wei1 xin4 xian4] /Weixin county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
威儀 威仪 [wei1 yi2] /majestic presence/awe-inspiring manner/
威克島 威克岛 [Wei1 ke4 Dao3] /Wake Island (North Pacific Ocean)/
威利 威利 [Wei1 li4] /Wylie (name)/Turrell Wylie, originator of the Wylie transcription of Tibetan script/
威利斯 威利斯 [Wei1 li4 si1] /Willis (name)/
威力 威力 [wei1 li4] /might/formidable power/
威勢 威势 [wei1 shi4] /might/power and influence/
威化 威化 [wei1 hua4] /wafer (biscuit) (loanword)/
威化餅乾 威化饼干 [wei1 hua4 bing3 gan1] /wafer/wafer cookie/
威卜 威卜 [wei1 bu3] /vaporizer (e-cigarette) (loanword)/
威厲 威厉 [wei1 li4] /awe-inspiring/majestic/
威名 威名 [wei1 ming2] /fame for fighting prowess/military glory/
威嚇 威吓 [wei1 he4] /to threaten/to intimidate/to cow/
威嚴 威严 [wei1 yan2] /dignified/imposing/august/awe-inspiring/awe/prestige/dignity/
威基基 威基基 [Wei1 ji1 ji1] /Waikiki (Hawaii)/
威士 威士 [Wei1 shi4] /Visa (credit card)/
威士忌 威士忌 [wei1 shi4 ji4] /whiskey (loanword)/
威士忌酒 威士忌酒 [wei1 shi4 ji4 jiu3] /whiskey (loanword)/
威奇托 威奇托 [Wei1 qi2 tuo1] /Wichita (city in Kansas)/
威妥瑪 威妥玛 [Wei1 Tuo3 ma3] /Sir Thomas Francis Wade (1818-1895), British diplomat and sinologist, originator of the Wade-Giles Chinese romanization system/
威妥瑪拼法 威妥玛拼法 [Wei1 Tuo3 ma3 pin1 fa3] /Wade-Giles system (romanization of Chinese)/
威妥瑪拼音 威妥玛拼音 [Wei1 Tuo3 ma3 pin1 yin1] /Wade-Giles system (romanization of Chinese)/
威客 威客 [Wei1 ke4] /Witkey, question-and-answer website www.witkey.com/
威容 威容 [wei1 rong2] /grave and dignified/
威寧彞族回族苗族自治縣 威宁彝族回族苗族自治县 [Wei1 ning2 Yi2 zu2 Hui2 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Weining Yi, Hui and Miao autonomous county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
威寧縣 威宁县 [Wei1 ning2 xian4] /Weining Yi, Hui and Miao autonomous county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
威尊命賤 威尊命贱 [wei1 zun1 ming4 jian4] /orders weightier than life/
威尼斯 威尼斯 [Wei1 ni2 si1] /Venice/Venezia/
威尼斯商人 威尼斯商人 [Wei1 ni2 si1 Shang1 ren2] /The Merchant of Venice by William Shakespeare/
威州鎮 威州镇 [Wei1 zhou1 zhen4] /Weizhou town, seat of Wenchuan county 汶川县 in northwest Sichuan/
威廉 威廉 [Wei1 lian2] /William or Wilhelm (name)/
威廉·福克納 威廉·福克纳 [Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4] /William Faulkner (1897-1962), American novelist and poet/
威廉·莎士比亞 威廉·莎士比亚 [Wei1 lian2 · Sha1 shi4 bi3 ya4] /William Shakespeare (1564-1616), poet and playwright/
威廉斯堡 威廉斯堡 [Wei1 lian2 si1 bao3] /Williamsburg, Virginia/
威德 威德 [wei1 de2] /power and virtue/
威懾 威慑 [wei1 she4] /to cower by military force/deterrence/
威懾力量 威慑力量 [wei1 she4 li4 liang5] /deterrent force/deterrent/
威斯康星 威斯康星 [Wei1 si1 kang1 xing1] /Wisconsin, US state/
威斯康星州 威斯康星州 [Wei1 si1 kang1 xing1 zhou1] /Wisconsin, US state/
威斯康辛 威斯康辛 [Wei1 si1 kang1 xin1] /Wisconsin/
威斯敏斯特教堂 威斯敏斯特教堂 [Wei1 si1 min3 si1 te4 Jiao4 tang2] /Westminster Abbey, London/
威望 威望 [wei1 wang4] /prestige/
威末酒 威末酒 [wei1 mo4 jiu3] /vermouth (loanword)/
威權 威权 [wei1 quan2] /authority/power/authoritarianism/authoritarian/
威武 威武 [wei1 wu3] /might/formidable/
威武不屈 威武不屈 [wei1 wu3 bu4 qu1] /not to submit to force/
威氏註音法 威氏注音法 [Wei1 shi4 zhu4 yin1 fa3] /Wade-Giles transliteration scheme for Chinese/
威海 威海 [Wei1 hai3] /Weihai prefecture level city in Shandong/
威海市 威海市 [Wei1 hai3 shi4] /Weihai prefecture level city in Shandong/
威海衛 威海卫 [Wei1 hai3 wei4] /Weihaiwei, late Qing naval port in Weihai 威海, Shandong/
威烈 威烈 [wei1 lie4] /fierce/formidable/
威爾士 威尔士 [Wei1 er3 shi4] /Wales, constituent nation of UK/
威爾士語 威尔士语 [Wei1 er3 shi4 yu3] /Welsh (language)/
威爾特郡 威尔特郡 [Wei1 er3 te4 jun4] /Wiltshire (English county)/
威爾遜 威尔逊 [Wei1 er3 xun4] /Wilson (name)/
威猛 威猛 [wei1 meng3] /bold and powerful/
威瑪 威玛 [Wei1 ma3] /Weimar (German city)/
威瑪共和國 威玛共和国 [Wei1 ma3 Gong4 he2 guo2] /Weimar Republic (German Reich, 1919-1933)/
威瑪拼法 威玛拼法 [Wei1 ma3 pin1 fa3] /Wade-Giles system (romanization of Chinese)/
威瑪拼音 威玛拼音 [Wei1 ma3 pin1 yin1] /Wade-Giles system (romanization of Chinese)/
威福自己 威福自己 [wei1 fu2 zi4 ji3] /to exercise power arbitrarily (idiom)/
威縣 威县 [Wei1 xian4] /Wei county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
威翟 威翟 [Wei1 Zhai2] /Wade-Giles (romanization system for Chinese)/
威而鋼 威而钢 [Wei1 er2 gang1] /Viagra (male impotence drug)/
威脅 威胁 [wei1 xie2] /to threaten/to menace/
威迫 威迫 [wei1 po4] /coercion/to intimidate/
威逼 威逼 [wei1 bi1] /to threaten/to coerce/to intimidate/
威逼利誘 威逼利诱 [wei1 bi1 li4 you4] /to make threats and promises/
威遠 威远 [Wei1 yuan3] /Weiyuan county in Neijiang 內江|内江[Nei4 jiang1], Sichuan/
威遠縣 威远县 [Wei1 yuan3 xian4] /Weiyuan county in Neijiang 內江|内江[Nei4 jiang1], Sichuan/
威重 威重 [wei1 zhong4] /august/majestic/
威震 威震 [wei1 zhen4] /to inspire awe/
威震天下 威震天下 [wei1 zhen4 tian1 xia4] /to inspire awe throughout the empire (idiom)/
威靈 威灵 [wei1 ling2] /authority/prestige/supernatural spirit/
威靈頓 威灵顿 [Wei1 ling2 dun4] /Wellington, capital of New Zealand (Tw)/Wellington (name)/Arthur Wellesley, Duke of Wellington (1769-1851)/
威顯 威显 [wei1 xian3] /awe-inspiring/power/
威風 威风 [wei1 feng1] /might/awe-inspiring authority/impressive/
威風凜凜 威风凛凛 [wei1 feng1 lin3 lin3] /majestic/awe-inspiring presence/impressive power/
威駭 威骇 [wei1 hai4] /to intimidate/
威鳳一羽 威凤一羽 [wei1 feng4 yi1 yu3] /lit. one phoenix feather; fig. a glimpse that reveals the whole/
娂 娂 [hong2] /(used in female names)/
娃 娃 [wa2] /baby/doll/
娃兒 娃儿 [wa2 er2] /children (colloquial)/
娃娃 娃娃 [wa2 wa5] /baby/small child/doll/
娃娃兵 娃娃兵 [wa2 wa5 bing1] /child soldier/
娃娃生 娃娃生 [wa2 wa5 sheng1] /infant's part in opera, usually played by child actor/
娃娃臉 娃娃脸 [wa2 wa5 lian3] /baby face/doll face/
娃娃菜 娃娃菜 [wa2 wa5 cai4] /baby Chinese cabbage (mini-sized variety)/
娃娃裝 娃娃装 [wa2 wa5 zhuang1] /baby-doll dress/
娃娃親 娃娃亲 [wa2 wa5 qin1] /arranged betrothal of minors/
娃娃車 娃娃车 [wa2 wa5 che1] /kindergarten bus/baby carriage/stroller/
娃娃音 娃娃音 [wa2 wa5 yin1] /childlike voice/babyish voice/
娃娃魚 娃娃鱼 [wa2 wa5 yu2] /Chinese giant salamander (Andrias davidianus)/
娃子 娃子 [wa2 zi5] /baby/small child/(arch.) slave among ethnic minorities/
娉 娉 [ping1] /graceful/
娉婷 娉婷 [ping1 ting2] /(literary) (of a woman) to have a graceful demeanor/beautiful woman/
娌 娌 [li3] /see 妯娌[zhou2 li5]/
娑 娑 [suo1] /(phonetic)/see 婆娑[po2 suo1]/
娓 娓 [wei3] /active/comply with/
娓娓動聽 娓娓动听 [wei3 wei3 dong4 ting1] /to speak in a pleasant and captivating manner (idiom)/
娘 娘 [niang2] /mother/young lady/(coll.) effeminate/
娘兒們 娘儿们 [niang2 r5 men5] /(dialect) woman/wife/
娘娘 娘娘 [niang2 niang5] /queen/empress/imperial concubine/Goddess, esp. Xi Wangmu 王母娘娘 or 西王母, Queen Mother of the West/mother/aunt/
娘娘廟 娘娘庙 [Niang2 niang2 miao4] /temple of Goddess of Fertility/
娘娘腔 娘娘腔 [niang2 niang5 qiang1] /sissy/effeminate/
娘媽 娘妈 [niang2 ma1] /(coll.) woman/
娘子 娘子 [niang2 zi3] /(dialect) form of address for one's wife/polite form of address for a woman/
娘家 娘家 [niang2 jia5] /married woman's parents' home/
娘家姓 娘家姓 [niang2 jia5 xing4] /maiden name (of married woman)/
娘希匹 娘希匹 [niang2 xi1 pi3] /(dialect) fuck!/
娘惹 娘惹 [Niang2 re3] /Nyonya/see 峇峇娘惹[Ba1 ba1 Niang2 re3]/
娘泡 娘泡 [niang2 pao4] /variant of 娘炮[niang2 pao4]/
娘炮 娘炮 [niang2 pao4] /(slang) effeminate man/sissy/effeminate/
娘的 娘的 [niang2 de5] /same as 媽的|妈的[ma1 de5]/
娘胎 娘胎 [niang2 tai1] /womb/
娚 娚 [nan2] /old variant of 喃[nan2]/
娛 娱 [yu2] /to amuse/
娛樂 娱乐 [yu2 le4] /to entertain/to amuse/entertainment/recreation/amusement/hobby/fun/joy/
娛樂中心 娱乐中心 [yu2 le4 zhong1 xin1] /amusement park/recreation center/entertainment center/
娛樂場 娱乐场 [yu2 le4 chang3] /place of entertainment/casino/resort/
娛樂場所 娱乐场所 [yu2 le4 chang3 suo3] /place of entertainment/
娛樂界 娱乐界 [yu2 le4 jie4] /entertainment world/show business/
娛遣 娱遣 [yu2 qian3] /amusement/
娜 娜 [na4] /(phonetic na)/used esp. in female names such as Anna 安娜[An1 na4] or Diana 黛安娜[Dai4 an1 na4]/
娜 娜 [nuo2] /elegant/graceful/
娜塔莉 娜塔莉 [Na4 ta3 li4] /Natalie (name)/
娜娜 娜娜 [Na4 na4] /Nana (name)/Nana (1880 novel by Émile Zola)/Nana (Japanese manga series)/
娟 娟 [juan1] /beautiful/graceful/
娟秀 娟秀 [juan1 xiu4] /beautiful/graceful/
娠 娠 [shen1] /pregnant/
娣 娣 [di4] /wife of a younger brother/
娣姒 娣姒 [di4 si4] /sisters-in-law (old)/various concubines of a husband (old)/
娥 娥 [e2] /good/beautiful/
娥眉 娥眉 [e2 mei2] /variant of 蛾眉[e2 mei2]/
娩 娩 [mian3] /to give birth to a child/
娩 娩 [wan3] /complaisant/agreeable/
娭 娭 [ai1] /see 娭姐[ai1 jie3], father's mother/granny (dialect)/respectful form of address for older lady/
娭姐 娭姐 [ai1 jie3] /father's mother/granny (dialect)/respectful form of address for older lady/
娯 娯 [yu2] /Japanese variant of 娛|娱[yu2]/
娵 娵 [ju1] /(feminine name)/(star)/
娶 娶 [qu3] /to take a wife/to marry (a woman)/
娶妻 娶妻 [qu3 qi1] /to take a wife/to get married (man)/
娶媳婦 娶媳妇 [qu3 xi2 fu4] /to get oneself a wife/to take a daughter-in-law/
娶親 娶亲 [qu3 qin1] /to take a wife/
娸 娸 [qi2] /to ridicule/ugly/
娼 娼 [chang1] /prostitute/
娼女 娼女 [chang1 nu:3] /prostitute/
娼妓 娼妓 [chang1 ji4] /prostitute/
娼婦 娼妇 [chang1 fu4] /prostitute/
娼家 娼家 [chang1 jia1] /brothel/
娿 婀 [e1] /variant of 婀[e1]/
婀 婀 [e1] /graceful/willowy/unstable/
婀娜 婀娜 [e1 nuo2] /(of a woman's bearing) graceful/elegant/lithe/
婁 娄 [Lou2] /surname Lou/one of the 28 lunar mansions in Chinese astronomy/
婁子 娄子 [lou2 zi5] /trouble/blunder/
婁宿 娄宿 [Lou2 xiu4] /Bond (Chinese constellation)/
婁底 娄底 [Lou2 di3] /Loudi prefecture-level city in Hunan/
婁底地區 娄底地区 [Lou2 di3 di4 qu1] /Loudi prefecture in Hunan/
婁底市 娄底市 [Lou2 di3 shi4] /Loudi prefecture-level city in Hunan/
婁星 娄星 [Lou2 xing1] /Louxing district of Loudi city 婁底市|娄底市[Lou2 di3 shi4], Hunan/
婁星區 娄星区 [Lou2 xing1 qu1] /Louxing district of Loudi city 婁底市|娄底市[Lou2 di3 shi4], Hunan/
婁煩 娄烦 [Lou2 fan2] /Loufan county in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/
婁煩縣 娄烦县 [Lou2 fan2 xian4] /Loufan county in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/
婆 婆 [po2] /grandmother/matron/mother-in-law/(slang) femme (in a lesbian relationship)/
婆姨 婆姨 [po2 yi2] /(dialect) wife/married woman/
婆娑 婆娑 [po2 suo1] /to swirl about/(of leaves and branches) to sway/
婆娘 婆娘 [po2 niang2] /woman (derog.)/
婆婆 婆婆 [po2 po5] /husband's mother/mother-in-law/grandma/
婆婆媽媽 婆婆妈妈 [po2 po5 ma1 ma1] /effeminate/old-womanish/garrulous/fainthearted/overly careful/overly sensitive/maudlin/
婆媳 婆媳 [po2 xi2] /mother-in-law and daughter-in-law/
婆子 婆子 [po2 zi5] /old woman/
婆家 婆家 [po2 jia5] /husband's family/
婆羅洲 婆罗洲 [Po2 luo2 zhou1] /Borneo island (of Indonesia, Malaysia and Brunei)/
婆羅浮屠 婆罗浮屠 [Po2 luo2 fu2 tu2] /Borobudur (in Java, Indonesia)/
婆羅門 婆罗门 [Po2 luo2 men2] /Brahmin/
婆羅門教 婆罗门教 [po2 luo2 men2 jiao4] /Brahmanism/Hinduism/
婉 婉 [wan3] /graceful/tactful/
婉如 婉如 [wan3 ru2] /variant of 宛如[wan3 ru2]/
婉妙 婉妙 [wan3 miao4] /sweet/soft/lovely (of sounds and voices)/
婉拒 婉拒 [wan3 ju4] /to tactfully decline/to turn down gracefully/
婉稱 婉称 [wan3 cheng1] /euphemism (tactful expression for sth unpleasant such as death)/
婉約 婉约 [wan3 yue1] /graceful and subdued (style)/
婉言 婉言 [wan3 yan2] /tactful/diplomatic/mild and indirect/
婉詞 婉词 [wan3 ci2] /euphemism (tactful expression for sth unpleasant such as death)/
婉轉 婉转 [wan3 zhuan3] /(voice, music) suave/mellow/(speech) indirect/tactful/
婉辭 婉辞 [wan3 ci2] /tactful expression/to politely decline/
婊 婊 [biao3] /prostitute/
婊子 婊子 [biao3 zi5] /prostitute/whore/
婐 婐 [wo3] /maid/
婕 婕 [jie2] /handsome/
婙 婙 [jing4] /old variant of 婧[jing4]/
婚 婚 [hun1] /to marry/marriage/wedding/to take a wife/
婚事 婚事 [hun1 shi4] /wedding/marriage/CL:門|门[men2],樁|桩[zhuang1]/
婚介 婚介 [hun1 jie4] /matchmaking/abbr. for 婚姻介紹|婚姻介绍/
婚典 婚典 [hun1 dian3] /wedding/marriage celebration/
婚前 婚前 [hun1 qian2] /premarital/prenuptial/
婚前性行為 婚前性行为 [hun1 qian2 xing4 xing2 wei2] /premarital sex/
婚前財產公證 婚前财产公证 [hun1 qian2 cai2 chan3 gong1 zheng4] /prenuptial agreement/dowry contract/
婚友 婚友 [hun1 you3] /singles seeking marriage partners/in-laws and friends/
婚外 婚外 [hun1 wai4] /extramarital/
婚外情 婚外情 [hun1 wai4 qing2] /extramarital affair/
婚外戀 婚外恋 [hun1 wai4 lian4] /see 婚外情[hun1 wai4 qing2]/
婚姻 婚姻 [hun1 yin1] /matrimony/wedding/marriage/CL:樁|桩[zhuang1],次[ci4]/
婚姻介紹所 婚姻介绍所 [hun1 yin1 jie4 shao4 suo3] /marriage agency/
婚姻法 婚姻法 [hun1 yin1 fa3] /marriage law/
婚姻調解 婚姻调解 [hun1 yin1 tiao2 jie3] /marriage counseling/
婚嫁 婚嫁 [hun1 jia4] /marriage/
婚宴 婚宴 [hun1 yan4] /wedding reception/
婚慶 婚庆 [hun1 qing4] /wedding celebration/
婚戀 婚恋 [hun1 lian4] /love and marriage/
婚書 婚书 [hun1 shu1] /(old) marriage contract/
婚期 婚期 [hun1 qi1] /wedding day/
婚神星 婚神星 [Hun1 shen2 xing1] /Juno, an asteroid/
婚禮 婚礼 [hun1 li3] /wedding ceremony/wedding/CL:場|场[chang3]/
婚筵 婚筵 [hun1 yan2] /wedding reception/
婚約 婚约 [hun1 yue1] /engagement/wedding contract/
婚紗 婚纱 [hun1 sha1] /wedding dress/CL:身[shen1]/
婚紗攝影 婚纱摄影 [hun1 sha1 she4 ying3] /wedding photos (done in studio, kit and caboodle taken care of by the studio)/
婚變 婚变 [hun1 bian4] /marriage upheaval (infidelity, divorce etc)/marriage breakup/
婚配 婚配 [hun1 pei4] /to marry/
婚齡 婚龄 [hun1 ling2] /length of married life/marriageable age/actual marrying age/
婞 婞 [xing4] /upright/
婢 婢 [bi4] /slave girl/maid servant/
婢女 婢女 [bi4 nu:3] /slave girl/servant girl/
婣 姻 [yin1] /variant of 姻[yin1]/
婤 婤 [zhou1] /(feminine name)/
婥 婥 [chuo4] /weak/delicate/
婦 妇 [fu4] /woman/
婦人 妇人 [fu4 ren2] /married woman/
婦人之仁 妇人之仁 [fu4 ren2 zhi1 ren2] /excessive tendency to clemency (idiom)/soft-hearted (pejorative)/
婦女 妇女 [fu4 nu:3] /woman/
婦女主任 妇女主任 [fu4 nu:3 zhu3 ren4] /director of the local committee of the Women's Federation/
婦女節 妇女节 [Fu4 nu:3 jie2] /International Women's Day (March 8)/
婦女能頂半邊天 妇女能顶半边天 [fu4 nu:3 neng2 ding3 ban4 bian1 tian1] /Woman can hold up half the sky/fig. nowadays, women have an equal part to play in society/
婦女運動 妇女运动 [fu4 nu:3 yun4 dong4] /women's movement/feminism/
婦好 妇好 [Fu4 Hao3] /Fu Hao (c. 1200 BC), or Lady Hao, female Chinese general of the late Shang Dynasty 商朝[Shang1 chao2]/
婦姑勃谿 妇姑勃溪 [fu4 gu1 bo2 xi1] /dispute among womenfolk (idiom); family squabbles/
婦孺皆知 妇孺皆知 [fu4 ru2 jie1 zhi1] /understood by everyone (idiom); well known/a household name/
婦幼 妇幼 [fu4 you4] /women and children/
婦產科 妇产科 [fu4 chan3 ke1] /department of gynecology and obstetrics/birth clinic/
婦科 妇科 [fu4 ke1] /gynecology/
婦聯 妇联 [fu4 lian2] /women's league/women's association/
婦道人家 妇道人家 [fu4 dao5 ren2 jia5] /woman (derog.)/
婧 婧 [jing4] /(of woman) slender/delicate/virtuous/
婨 婨 [lun2] /(used in female names) (old)/
婪 婪 [lan2] /avaricious/
婬 婬 [yin2] /obscene, licentious, lewd/
婭 娅 [ya4] /address term between sons-in-law/
婮 婮 [ju1] /(used in female names)/
婷 婷 [ting2] /graceful/
婹 婹 [yao3] /svelte/sylphlike/
婺 婺 [wu4] /beautiful/
婺城 婺城 [Wu4 cheng2] /Wucheng district of Jinhua city 金華市|金华市[Jin1 hua2 shi4], Zhejiang/
婺城區 婺城区 [Wu4 cheng2 qu1] /Wucheng district of Jinhua city 金華市|金华市[Jin1 hua2 shi4], Zhejiang/
婺女 婺女 [wu4 nu:3] /(name of a constellation)/
婺源 婺源 [Wu4 yuan2] /Wuyuan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
婺源縣 婺源县 [Wu4 yuan2 xian4] /Wuyuan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
婼 婼 [chuo4] /recalcitrant/
婽 婽 [jia3] /good/
婿 婿 [xu4] /son-in-law/husband/
媁 媁 [wei2] /to appear displeased/beautiful/
媁 媁 [wei3] /ugly/to indulge oneself/
媄 媄 [mei3] /beautiful/
媅 媅 [dan1] /content/happy/
媊 媊 [qian2] /planet Venus in the morning/
媍 妇 [fu4] /old variant of 婦|妇[fu4]/
媏 媏 [duan1] /(used in female names) (old)/
媒 媒 [mei2] /medium/intermediary/matchmaker/go-between/abbr. for 媒體|媒体[mei2 ti3], media, esp. news media/
媒人 媒人 [mei2 ren5] /go-between/matchmaker/
媒介 媒介 [mei2 jie4] /intermediary/vehicle/vector/medium/media/
媒合 媒合 [mei2 he2] /to match up (employers and jobseekers, men and women seeking a partner, blind people and guide dogs etc)/
媒妁 媒妁 [mei2 shuo4] /matchmaker/go-between (marital)/
媒婆 媒婆 [mei2 po2] /matchmaker/
媒材 媒材 [mei2 cai2] /medium (art) (Tw)/
媒界 媒界 [mei2 jie4] /medium/vehicle/
媒質 媒质 [mei2 zhi4] /medium/
媒體 媒体 [mei2 ti3] /media, esp. news media/
媒體接口連接器 媒体接口连接器 [mei2 ti3 jie1 kou3 lian2 jie1 qi4] /medium interface connector/
媒體自由 媒体自由 [mei2 ti3 zi4 you2] /freedom of the media/
媒體訪問控制 媒体访问控制 [mei2 ti3 fang3 wen4 kong4 zhi4] /Media Access Control/MAC/
媕 媕 [an1] /undecided/
媕婀 媕婀 [an1 e1] /(literary) to hesitate/indecisive/
媖 媖 [ying1] /(complimentary name for a woman)/
媚 媚 [mei4] /flatter/charm/
媚俗 媚俗 [mei4 su2] /to cater to the public's taste/kitsch/commercial/
媚外 媚外 [mei4 wai4] /to fawn on foreigners/to pander to foreign powers/
媚娃 媚娃 [Mei4 wa2] /Veela (Harry Potter)/
媚惑 媚惑 [mei4 huo4] /to charm/to bewitch/
媚態 媚态 [mei4 tai4] /seductive appearance/fawning manner/
媚眼 媚眼 [mei4 yan3] /charming eyes/coquettish glances/
媚笑 媚笑 [mei4 xiao4] /enchanting smile/
媚詞 媚词 [mei4 ci2] /flattery/
媛 媛 [yuan2] /beautiful (woman)/
媛 媛 [yuan4] /a beauty/
媞 媞 [ti2] /used as phonetic/female name/
媟 媟 [xie4] /to lust for/
媠 媠 [duo4] /old variant of 惰[duo4]/
媠 媠 [tuo2] /beautiful/
媢 媢 [mao4] /envious/
媧 娲 [Wa1] /surname Wa/sister of legendary emperor Fu Xi 伏羲/
媩 媩 [hu2] /(used in female names) (old)/
媬 媬 [bao3] /governess/nurse/
媮 媮 [tou1] /improper/irregular/
媯 妫 [Gui1] /surname Gui/name of a river/
媰 㛀 [chu2] /pregnant woman (archaic)/
媲 媲 [pi4] /to match/to pair/
媲美 媲美 [pi4 mei3] /to match/is comparable with/
媳 媳 [xi2] /daughter-in-law/
媳婦 媳妇 [xi2 fu4] /daughter-in-law/wife (of a younger man)/young married woman/young woman/
媳婦兒 媳妇儿 [xi2 fu5 r5] /wife/young married woman/
媳婦熬成婆 媳妇熬成婆 [xi2 fu4 ao2 cheng2 po2] /lit. even a submissive daughter-in-law will one day become a domineering mother-in-law (idiom)/fig. the oppressed will become the oppressor/what goes around comes around/
媵 媵 [ying4] /maid escorting bride to new home/concubine/
媵侍 媵侍 [ying4 shi4] /concubine (old)/
媸 媸 [chi1] /ugly woman/
媺 媺 [mei3] /beautiful/
媻 媻 [pan2] /to move/
媼 媪 [ao3] /old woman/
媽 妈 [ma1] /ma/mom/mother/
媽了個巴子 妈了个巴子 [ma1 le5 ge5 ba1 zi5] /fuck!/motherfcrrrrrrrr!/fucking/
媽咪 妈咪 [ma1 mi5] /mommy (loanword)/
媽媽 妈妈 [ma1 ma5] /mama/mommy/mother/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
媽媽桑 妈妈桑 [ma1 ma5 sang1] /mama-san, middle-aged woman who runs a brothel, bar etc (loanword from Japanese)/madam/
媽寶 妈宝 [ma1 bao3] /mama's boy/
媽惹法克 妈惹法克 [ma1 re3 fa3 ke4] /motherfcrrrrrrrr (loanword)/
媽拉個巴子 妈拉个巴子 [ma1 la1 ge5 ba1 zi5] /fuck!/motherfcrrrrrrrr!/fucking/
媽的 妈的 [ma1 de5] /see 他媽的|他妈的[ta1 ma1 de5]/
媽的法克 妈的法克 [ma1 de5 fa3 ke4] /motherfcrrrrrrrr (loanword)/
媽眯 妈眯 [ma1 mi5] /variant of 媽咪|妈咪[ma1 mi5]/
媽祖 妈祖 [Ma1 zu3] /Matsu, name of a sea goddess still widely worshipped on the SE China coast and in SE Asia/
媽賣批 妈卖批 [ma1 mai4 pi1] /(vulgar) your mom's a prostitute (from Sichuan pronunciation of 媽賣屄|妈卖屄[ma1 mai4 bi1])/
媾 媾 [gou4] /to marry/to copulate/
媾合 媾合 [gou4 he2] /to copulate/
媾和 媾和 [gou4 he2] /to make peace/to copulate/
媿 愧 [kui4] /old variant of 愧[kui4]/
嫁 嫁 [jia4] /(of a woman) to marry/to marry off a daughter/to shift (blame etc)/
嫁人 嫁人 [jia4 ren2] /to get married (of woman)/
嫁女 嫁女 [jia4 nu:3] /to marry off a daughter/
嫁妝 嫁妆 [jia4 zhuang5] /dowry/
嫁娶 嫁娶 [jia4 qu3] /marriage/
嫁接 嫁接 [jia4 jie1] /to graft (a branch to a rootstock)/
嫁禍 嫁祸 [jia4 huo4] /to impute/to shift the blame onto someone else/
嫁禍於人 嫁祸于人 [jia4 huo4 yu2 ren2] /to pass the misfortune on to sb else (idiom); to blame others/to pass the buck/
嫁裝 嫁装 [jia4 zhuang5] /variant of 嫁妝|嫁妆[jia4 zhuang5]/
嫁資 嫁资 [jia4 zi1] /dowry/CL:份[fen4],筆|笔[bi3]/
嫁雞隨雞 嫁鸡随鸡 [jia4 ji1 sui2 ji1] /If you marry a chicken, follow the chicken (idiom); A woman should follow whatever her husband orders./We must learn to accept the people around us./
嫁雞隨雞,嫁狗隨狗 嫁鸡随鸡,嫁狗随狗 [jia4 ji1 sui2 ji1 , jia4 gou3 sui2 gou3] /if you marry a chicken follow the chicken, if you marry a dog follow the dog (idiom)/
嫂 嫂 [sao3] /older brother's wife/sister-in-law/
嫂嫂 嫂嫂 [sao3 sao5] /older brother's wife/sister-in-law/(polite address to a younger married woman) sister/
嫂子 嫂子 [sao3 zi5] /(coll.) older brother's wife/sister-in-law/CL:個|个[ge4]/
嫄 嫄 [yuan2] /name of an empress/
嫈 嫈 [ying1] /attentively/carefully/
嫉 嫉 [ji2] /jealousy/to be jealous of/
嫉妒 嫉妒 [ji2 du4] /to be jealous/to envy/to hate/
嫉恨 嫉恨 [ji2 hen4] /to hate out of jealousy/to resent/
嫋 袅 [niao3] /delicate/graceful/
嫌 嫌 [xian2] /to dislike/suspicion/resentment/enmity/abbr. for 嫌犯[xian2 fan4], criminal suspect/
嫌厭 嫌厌 [xian2 yan4] /to loathe/
嫌忌 嫌忌 [xian2 ji4] /suspicion/
嫌怨 嫌怨 [xian2 yuan4] /grievance/hatred/
嫌恨 嫌恨 [xian2 hen4] /hatred/
嫌惡 嫌恶 [xian2 wu4] /to loathe/to abhor/hatred/revulsion/
嫌棄 嫌弃 [xian2 qi4] /to regard with disdain/to shun/
嫌犯 嫌犯 [xian2 fan4] /criminal suspect/
嫌猜 嫌猜 [xian2 cai1] /suspicion/
嫌疑 嫌疑 [xian2 yi2] /suspicion/to have suspicions/
嫌疑人 嫌疑人 [xian2 yi2 ren2] /a suspect/
嫌疑犯 嫌疑犯 [xian2 yi2 fan4] /a suspect/
嫌肥挑瘦 嫌肥挑瘦 [xian2 fei2 tiao1 shou4] /to choose sth over another to suit one's own convenience/
嫌貧愛富 嫌贫爱富 [xian2 pin2 ai4 fu4] /to favor the rich and disdain the poor (idiom)/snobbish/
嫌隙 嫌隙 [xian2 xi4] /hostility/animosity/
嫏 嫏 [Lang2] /see 嫏嬛[Lang2 huan2]/
嫏嬛 嫏嬛 [Lang2 huan2] /mythical place where the Celestial Emperor stores his books/(fig.) library/
嫐 嫐 [nao3] /to tease/to play around with/
嫑 嫑 [biao2] /(dialect) don't/must not/(contraction of 不 and 要)/
嫕 嫕 [yi4] /compliant/yielding/easy-going/
嫖 嫖 [piao2] /to visit a prostitute/
嫖妓 嫖妓 [piao2 ji4] /to visit a prostitute/
嫖娼 嫖娼 [piao2 chang1] /to visit prostitutes/to go whoring/
嫖客 嫖客 [piao2 ke4] /patron of a brothel/
嫖宿 嫖宿 [piao2 su4] /to spend the night at a brothel/
嫖資 嫖资 [piao2 zi1] /prostitute's fee for service/
嫗 妪 [yu4] /old woman/to brood over/to protect/
嫘 嫘 [Lei2] /surname Lei/
嫘縈 嫘萦 [lei2 ying2] /rayon/
嫙 嫙 [xuan2] /beautiful/fine/
嫚 嫚 [Man4] /surname Man/
嫚 嫚 [man4] /insult/
嫜 嫜 [zhang1] /husband's father/
嫠 嫠 [li2] /widow/
嫠婦 嫠妇 [li2 fu4] /widow (formal)/
嫠節 嫠节 [li2 jie2] /chastity of a widow (old usage)/
嫡 嫡 [di2] /first wife/son of first wife/
嫡傳 嫡传 [di2 chuan2] /handed down in a direct line from the founder/
嫡子 嫡子 [di2 zi3] /son of first wife/
嫡系 嫡系 [di2 xi4] /direct line of descent/under one's personal command/school or faction passing on faithfully one's doctrine/
嫡親 嫡亲 [di2 qin1] /closely related by blood/
嫣 嫣 [yan1] /lovely/sweet/
嫣然 嫣然 [yan1 ran2] /beautiful/sweet/engaging/
嫣然一笑 嫣然一笑 [yan1 ran2 yi1 xiao4] /to smile sweetly/
嫣紅 嫣红 [yan1 hong2] /bright red/
嫦 嫦 [chang2] /a legendary beauty who flew to the moon/the lady in the moon/
嫦娥 嫦娥 [Chang2 e2] /Chang'e, the lady in the moon (Chinese mythology)/one of the Chang'e series of PRC lunar spacecraft/
嫩 嫩 [nen4] /tender/soft/delicate/light (color)/inexperienced/unskilled/
嫩江 嫩江 [Nen4 jiang1] /Nenjiang county in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
嫩江地區 嫩江地区 [Nen4 jiang1 di4 qu1] /Nenjiang county in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
嫩江縣 嫩江县 [Nen4 jiang1 xian4] /Nenjiang county in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
嫩綠 嫩绿 [nen4 lu:4] /tender green/soft green/
嫩芽 嫩芽 [nen4 ya2] /soft shoot/
嫩苗 嫩苗 [nen4 miao2] /seedling/soft shoots/sprout/
嫩苗龜 嫩苗龟 [Nen4 miao2 gui1] /Turtwig, Japanese comic character, turtle with seedling growing out of its head/
嫩葉 嫩叶 [nen4 ye4] /newly-grown leaves/tender leaves/
嫪 嫪 [Lao4] /surname Lao/
嫪 嫪 [lao4] /longing (unrequited passion)/
嫪毐 嫪毐 [Lao4 Ai3] /Lao Ai (-238 BC), man of Qin famous for his giant penis/in fiction, bogus eunuch and the consort of king Ying Zheng's mother lady Zhao/
嫫 嫫 [mo2] /ugly woman/
嫬 嫬 [zhe1] /old character used in female names/
嫭 嫭 [hu4] /beautiful/a beauty/
嫮 嫮 [hu4] /old variant of 嫭[hu4]/
嫰 嫩 [nen4] /old variant of 嫩[nen4]/tender/delicate/
嫵 妩 [wu3] /flatter/to please/
嫵媚 妩媚 [wu3 mei4] /lovely/charming/
嫺 娴 [xian2] /variant of 嫻|娴[xian2]/
嫻 娴 [xian2] /elegant/refined/to be skilled at/
嫻淑 娴淑 [xian2 shu1] /ladylike/
嫻熟 娴熟 [xian2 shu2] /adept/skilled/
嫻雅 娴雅 [xian2 ya3] /refined/graceful/elegant/serene/
嫻靜 娴静 [xian2 jing4] /gentle and refined/
嫽 嫽 [liao2] /good/smart/to play/
嫿 婳 [hua4] /tranquil/
嬀 妫 [Gui1] /variant of 媯|妫[Gui1]/
嬃 媭 [xu1] /(dialect) elder sister (old)/
嬅 嬅 [hua2] /beautiful/used in girls' names/
嬈 娆 [rao2] /graceful/
嬉 嬉 [xi1] /amusement/
嬉戲 嬉戏 [xi1 xi4] /to frolic/to romp/
嬉皮 嬉皮 [xi1 pi2] /hippie (loanword) (Tw)/
嬉皮士 嬉皮士 [xi1 pi2 shi4] /hippie (loanword)/
嬉皮笑臉 嬉皮笑脸 [xi1 pi2 xiao4 lian3] /all smiles/smiling mischievously or ingratiatingly/
嬉笑 嬉笑 [xi1 xiao4] /to be laughing and playing/to giggle/
嬉笑怒罵 嬉笑怒骂 [xi1 xiao4 nu4 ma4] /lit. laughs, jeers, anger and invective (idiom)/fig. all kinds of emotions/to mock and scold/(of writing) freely roving/following the author's fancy/
嬉耍 嬉耍 [xi1 shua3] /to play/
嬉遊 嬉游 [xi1 you2] /to amuse oneself/to have fun/
嬋 婵 [chan2] /beautiful/graceful/
嬋娟 婵娟 [chan2 juan1] /a beautiful woman/graceful and elegant posture/moon/
嬋媛 婵媛 [chan2 yuan2] /(of a woman) graceful/to be interwoven/to be emotionally involved/
嬌 娇 [jiao1] /lovable/pampered/tender/delicate/frail/
嬌兒 娇儿 [jiao1 er2] /beloved son/
嬌喘 娇喘 [jiao1 chuan3] /faint breathing/
嬌嗔 娇嗔 [jiao1 chen1] /(of a girl) to feign anger coquettishly/
嬌媚 娇媚 [jiao1 mei4] /flirtatious/coquettish/sweet and charming/beautiful young woman (old)/
嬌嫩 娇嫩 [jiao1 nen5] /tender and lovely/fragile/delicate/
嬌嬌女 娇娇女 [jiao1 jiao1 nu:3] /pampered girl from an affluent family/
嬌寵 娇宠 [jiao1 chong3] /to indulge/to spoil/
嬌小 娇小 [jiao1 xiao3] /petite/delicate/dainty/
嬌弱 娇弱 [jiao1 ruo4] /delicate/
嬌惰 娇惰 [jiao1 duo4] /pampered and lazy/indolent/without energy/
嬌態 娇态 [jiao1 tai4] /charming attitude/lascivious pose/
嬌慣 娇惯 [jiao1 guan4] /to pamper/to coddle/to spoil/
嬌氣 娇气 [jiao1 qi4] /delicate/squeamish/finicky/
嬌滴滴 娇滴滴 [jiao1 di1 di1] /sweet/cute/delicately pretty/
嬌生慣養 娇生惯养 [jiao1 sheng1 guan4 yang3] /pampered and spoiled since childhood/
嬌痴 娇痴 [jiao1 chi1] /spoilt and naive/
嬌紅 娇红 [jiao1 hong2] /tender pink/
嬌縱 娇纵 [jiao1 zong4] /to indulge (a child)/to pamper/to spoil/
嬌美 娇美 [jiao1 mei3] /dainty/
嬌羞 娇羞 [jiao1 xiu1] /bashful/shy/shyness/modesty/
嬌翠 娇翠 [jiao1 cui4] /tender green (shoots)/
嬌豔 娇艳 [jiao1 yan4] /tender and beautiful/also written 嬌艷|娇艳/
嬌貴 娇贵 [jiao1 gui4] /pampered/fragile/finicky/
嬌黃 娇黄 [jiao1 huang2] /tender yellow/
嬔 嬔 [fu4] /baby rabbit/
嬖 嬖 [bi4] /(treat as a) favorite/
嬗 嬗 [shan4] /changes and succession/
嬗變 嬗变 [shan4 bian4] /transmutation/
嬙 嫱 [qiang2] /female court officials/
嬛 嬛 [huan2] /(used in names)/
嬛 嬛 [qiong2] /alone/solitary/
嬛 嬛 [xuan1] /see 便嬛[pian2 xuan1]/
嬝 袅 [niao3] /delicate/graceful/
嬡 嫒 [ai4] /your daughter (honorific)/
嬢 嬢 [niang2] /Japanese variant of 孃|娘[niang2]/
嬤 嬷 [mo2] /dialectal or obsolete equivalent of 媽|妈[ma1]/Taiwan pr. [ma1]/
嬤嬤 嬷嬷 [mo2 mo5] /(dialect) elderly lady/wet nurse/Catholic nun/
嬦 嬦 [chou2] /(archaic) used in ladies' names/
嬪 嫔 [pin2] /imperial concubine/
嬪妃 嫔妃 [pin2 fei1] /imperial concubine/
嬫 嬫 [rong2] /(used in female names)/
嬬 嬬 [xu1] /mistress, concubine/weak/
嬭 奶 [nai3] /mother/variant of 奶[nai3]/
嬰 婴 [ying1] /infant/baby/
嬰兒 婴儿 [ying1 er2] /infant/baby/CL:個|个[ge4]/lead (Pb)/
嬰兒手推車 婴儿手推车 [ying1 er2 shou3 tui1 che1] /baby buggy/
嬰兒期 婴儿期 [ying1 er2 qi1] /infancy/
嬰兒潮 婴儿潮 [ying1 er2 chao2] /baby boom/
嬰兒猝死綜合症 婴儿猝死综合症 [ying1 er2 cu4 si3 zong1 he2 zheng4] /sudden infant death syndrome (SIDS)/crib death/
嬰兒車 婴儿车 [ying1 er2 che1] /baby carriage/pram/stroller/
嬰孩 婴孩 [ying1 hai2] /infant/
嬰幼兒 婴幼儿 [ying1 you4 er2] /baby/
嬲 嬲 [niao3] /to tease/to disturb/
嬴 嬴 [Ying2] /surname Ying/
嬴 嬴 [ying2] /old variant of 贏|赢[ying2], to win, to profit/old variant of 盈[ying2], full/
嬴政 嬴政 [Ying2 Zheng4] /Ying Zheng (260-210 BC), personal name of the first emperor 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]/
嬸 婶 [shen3] /wife of father's younger brother/
嬸嬸 婶婶 [shen3 shen5] /wife of father's younger brother/aunt/
嬸子 婶子 [shen3 zi5] /(coll.) father's younger brother's wife/aunt/
嬸母 婶母 [shen3 mu3] /wife of father's younger brother/aunt/
嬹 嬹 [xing4] /old variant of 興|兴[xing4]/
嬾 懒 [lan3] /variant of 懶|懒[lan3]/
嬿 嬿 [yan4] /lovely/
孀 孀 [shuang1] /widow/
孀婦 孀妇 [shuang1 fu4] /widow (formal)/
孀婺 孀婺 [shuang1 wu4] /widow/
孀居 孀居 [shuang1 ju1] /to live in widowhood (formal)/
孀閨 孀闺 [shuang1 gui1] /a widow's chamber (old usage)/
孃 娘 [niang2] /variant of 娘[niang2]/
孄 孄 [lan3] /old variant of 懶|懒[lan3]/
孅 孅 [xian1] /cunning/slender/
孌 娈 [luan2] /beautiful/
孌童 娈童 [luan2 tong2] /catamite (boy as homosexual partner)/kept man/gigolo/
孌童戀 娈童恋 [luan2 tong2 lian4] /pederasty/
孌童者 娈童者 [luan2 tong2 zhe3] /child molester/sex tourist/
孏 孏 [lan3] /old variant of 懶|懒[lan3]/
子 子 [zi3] /son/child/seed/egg/small thing/1st earthly branch: 11 p.m.-1 a.m., midnight, 11th solar month (7th December to 5th January), year of the Rat/Viscount, fourth of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/ancient Chinese compass point: 0° (north)/
子 子 [zi5] /(noun suffix)/
子不嫌母醜,狗不嫌家貧 子不嫌母丑,狗不嫌家贫 [zi3 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2] /see 兒不嫌母醜,狗不嫌家貧|儿不嫌母丑,狗不嫌家贫[er2 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2]/
子丑 子丑 [zi3 chou3] /first two of the twelve earthly branches 十二地支/by ext., the earthly branches/
子京 子京 [zi3 jing1] /see 紫荊|紫荆[zi3 jing1]/
子代 子代 [zi3 dai4] /offspring/child's generation/
子兒 子儿 [zi3 r5] /(coll.) penny/buck/
子公司 子公司 [zi3 gong1 si1] /subsidiary company/subsidiary corporation/
子午線 子午线 [zi3 wu3 xian4] /meridian/
子句 子句 [zi3 ju4] /clause (grammar)/
子嗣 子嗣 [zi3 si4] /son/heir/
子囊菌 子囊菌 [zi3 nang2 jun1] /ascomycete/
子域 子域 [zi3 yu4] /subfield (math.)/
子夜 子夜 [zi3 ye4] /midnight/
子女 子女 [zi3 nu:3] /children/sons and daughters/
子子孫孫 子子孙孙 [zi3 zi3 sun1 sun1] /one's posterity/
子孝父慈 子孝父慈 [zi3 xiao4 fu4 ci2] /see 父慈子孝[fu4 ci2 zi3 xiao4]/
子孫 子孙 [zi3 sun1] /offspring/posterity/
子孫娘娘 子孙娘娘 [zi3 sun1 niang2 niang5] /goddess of fertility/
子宮 子宫 [zi3 gong1] /uterus/womb/
子宮內避孕器 子宫内避孕器 [zi3 gong1 nei4 bi4 yun4 qi4] /intrauterine device (IUD)/
子宮壁 子宫壁 [zi3 gong1 bi4] /wall of the uterus/
子宮托 子宫托 [zi3 gong1 tuo1] /pessary/
子宮環 子宫环 [zi3 gong1 huan2] /intrauterine device (IUD)/
子宮肌瘤 子宫肌瘤 [zi3 gong1 ji1 liu2] /fibroid tumor of the uterus/hysteromyoma/
子宮頸 子宫颈 [zi3 gong1 jing3] /cervix/neck of the uterus/
子宮頸抹片 子宫颈抹片 [zi3 gong1 jing3 mo3 pian4] /cervical smear (Tw)/
子宮頸癌 子宫颈癌 [zi3 gong1 jing3 ai2] /cervical cancer/
子實 子实 [zi3 shi2] /variant of 籽實|籽实[zi3 shi2]/
子層 子层 [zi3 ceng2] /sublayer/
子弟 子弟 [zi3 di4] /child/the younger generation/
子彈 子弹 [zi3 dan4] /bullet/CL:粒[li4],顆|颗[ke1],發|发[fa1]/
子彈火車 子弹火车 [zi3 dan4 huo3 che1] /bullet train/Shinkansen 新幹線|新干线, Japanese high-speed train/
子房 子房 [zi3 fang2] /ovary (botany)/
子時 子时 [zi3 shi2] /11 pm-1 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/
子曰 子曰 [zi3 yue1] /Confucius says:/
子模型 子模型 [zi3 mo2 xing2] /submodel/
子母彈 子母弹 [zi3 mu3 dan4] /(military) cluster bomb/shrapnel/
子母扣 子母扣 [zi3 mu3 kou4] /snap fastener/
子母炮彈 子母炮弹 [zi3 mu3 pao4 dan4] /artillery cluster bomb/
子母炸彈 子母炸弹 [zi3 mu3 zha4 dan4] /cluster bomb/
子民 子民 [zi3 min2] /people/
子洲 子洲 [Zi3 zhou1] /Zishou County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
子洲縣 子洲县 [Zi3 zhou1 Xian4] /Zishou County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
子爵 子爵 [zi3 jue2] /viscount/
子產 子产 [Zi3 Chan3] /Zi Chan (?-522 BC), statesman and philosopher during the Spring and Autumn period/
子癲前症 子癫前症 [zi3 dian1 qian2 zheng4] /pre-eclampsia, toxaemia of pregnancy (medicine)/
子目 子目 [zi3 mu4] /subheading/specific item/
子目錄 子目录 [zi3 mu4 lu4] /subdirectory (computing)/
子程序 子程序 [zi3 cheng2 xu4] /subroutine/
子空間 子空间 [zi3 kong1 jian1] /subspace (math.)/
子粒 子粒 [zi3 li4] /seed/
子精 子精 [zi3 jing1] /semen/
子系統 子系统 [zi3 xi4 tong3] /subsystem/
子級 子级 [zi3 ji2] /child (computing)/
子細 子细 [zi3 xi4] /variant of 仔細|仔细[zi3 xi4]/
子細胞 子细胞 [zi3 xi4 bao1] /daughter cell/
子網 子网 [zi3 wang3] /subnetwork/
子網屏蔽碼 子网屏蔽码 [zi3 wang3 ping2 bi4 ma3] /subnet mask (computing)/
子群 子群 [zi3 qun2] /subgroup (math.)/
子葉 子叶 [zi3 ye4] /cotyledon (first embryonic leaf)/
子規 子规 [zi3 gui1] /cuckoo/
子豬 子猪 [zi3 zhu1] /variant of 仔豬|仔猪[zi3 zhu1]/
子貢 子贡 [Zi3 Gong4] /Zi Gong or Duanmu Ci 端木賜|端木赐[Duan1 mu4 Ci4] (520 BC-), disciple of Confucius/
子路 子路 [Zi3 Lu4] /Zi Lu (542-480 BC), disciple of Confucius 孔夫子[Kong3 fu1 zi3], also known as Ji Lu 季路[Ji4 Lu4]/
子長 子长 [Zi3 chang2] /Zichang county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
子長縣 子长县 [Zi3 chang2 xian4] /Zichang county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
子集 子集 [zi3 ji2] /subset/
子集合 子集合 [zi3 ji2 he2] /subset (math.)/
子音 子音 [zi3 yin1] /consonant/
子鼠 子鼠 [zi3 shu3] /Year 1, year of the Rat (e.g. 2008)/
孑 孑 [jie2] /all alone/
孑孑 孑孑 [jie2 jie2] /outstanding/conspicuous/prominent/tiny/
孑孑為義 孑孑为义 [jie2 jie2 wei2 yi4] /petty favors/
孑孓 孑孓 [jie2 jue2] /mosquito larva/
孑影孤單 孑影孤单 [jie2 ying3 gu1 dan1] /to be all alone by oneself/
孑然 孑然 [jie2 ran2] /solitary/lonely/alone/
孑然一身 孑然一身 [jie2 ran2 yi1 shen1] /to be all alone in the world/
孑立 孑立 [jie2 li4] /to be alone/to stand in isolation/
孑立無依 孑立无依 [jie2 li4 wu2 yi1] /to stand alone/to have no one to rely on/
孑身 孑身 [jie2 shen1] /all by oneself/all alone/
孑遺 孑遗 [jie2 yi2] /survivors/remnants/relict (species etc)/
孑遺生物 孑遗生物 [jie2 yi2 sheng1 wu4] /living fossil/
孓 孓 [jue2] /see 孑孓[jie2 jue2]/
孔 孔 [Kong3] /surname Kong/
孔 孔 [kong3] /hole/CL:個|个[ge4]/classifier for cave dwellings/
孔丘 孔丘 [Kong3 Qiu1] /Confucius/
孔乙己 孔乙己 [Kong3 Yi3 ji3] /Kong Yiji, protagonist of short story by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]/
孔叢子 孔丛子 [Kong3 cong2 zi3] /the K'ung family Masters' anthology, collection of dialogues between Confucius and his disciples, possibly forged in third century by Wang Su 王肅|王肃[Wang2 Su4]/
孔夫子 孔夫子 [Kong3 fu1 zi3] /Confucius (551-479 BC), Chinese thinker and social philosopher, also known as 孔子[Kong3 zi3]/
孔子 孔子 [Kong3 zi3] /Confucius (551-479 BC), Chinese thinker and social philosopher, also known as 孔夫子[Kong3 fu1 zi3]/
孔子學院 孔子学院 [Kong3 zi3 Xue2 yuan4] /Confucius Institute, organization established internationally by the PRC, promoting Chinese language and culture/
孔子家語 孔子家语 [Kong3 zi3 Jia1 yu3] /The School Sayings of Confucius, a supplement to the Analects/abbr. to 家語|家语[Jia1 yu3]/
孔孟 孔孟 [Kong3 Meng4] /Confucius and Mencius/
孔孟之道 孔孟之道 [Kong3 Meng4 zhi1 dao4] /the teaching of Confucius and Mencius/
孔尚任 孔尚任 [Kong3 Shang4 ren4] /Kong Shangren (1648-1718), Qing dramatist and poet, author of The Peach Blossom Fan 桃花扇[Tao2 hua1 Shan4]/
孔廟 孔庙 [Kong3 miao4] /Confucian temple/
孔徑 孔径 [kong3 jing4] /diameter of hole/
孔德 孔德 [Kong3 de2] /Auguste Comte (1798-1857), French philosopher/
孔教 孔教 [Kong3 jiao4] /Teaching of Confucius/Confucianism/
孔斯貝格 孔斯贝格 [Kong3 si1 bei4 ge2] /Kongsberg (city in Norway)/
孔明 孔明 [Kong3 ming2] /courtesy name of Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮[Zhu1 ge3 Liang4]/
孔明燈 孔明灯 [kong3 ming2 deng1] /sky lantern (miniature hot-air balloon used during festivals)/
孔東 孔东 [kong3 dong1] /condom (loanword)/see 安全套[an1 quan2 tao4]/
孔林 孔林 [Kong3 lin2] /the Confucius family mausoleum at Qufu 曲阜, rebuilt and extended by every dynasty/
孔武 孔武 [kong3 wu3] /(literary) valorous/
孔武有力 孔武有力 [kong3 wu3 you3 li4] /courageous and strong (idiom)/Herculean (physique etc)/
孔版印刷 孔版印刷 [kong3 ban3 yin4 shua1] /screen printing/
孔眼 孔眼 [kong3 yan3] /hole (e.g. of sieve or colander)/
孔穎達 孔颖达 [Kong3 Ying3 da2] /Kong Yingda (574-648), Confucian scholar/
孔穴 孔穴 [kong3 xue2] /aperture/hole/cavity/
孔聖人 孔圣人 [Kong3 sheng4 ren2] /the Sage Confucius/
孔融 孔融 [Kong3 Rong2] /Kong Rong (153-208), poet of the Three Kingdoms period/
孔融讓梨 孔融让梨 [Kong3 Rong2 rang4 li2] /Kong Rong giving up pears, classic moral story about Kong Rong 孔融[Kong3 Rong2] picking up smaller pears while leaving the bigger ones to his older brothers, still used nowadays to educate the young on courtesy and modesty/
孔道 孔道 [kong3 dao4] /opening providing access/the teaching of Confucius/
孔門 孔门 [Kong3 men2] /Confucius' school (i.e. his direct disciples)/
孔隙 孔隙 [kong3 xi4] /pore (geology)/
孔雀 孔雀 [kong3 que4] /peacock/
孔雀女 孔雀女 [kong3 que4 nu:3] /(Internet slang) spoiled city girl from a rich family/
孔雀座 孔雀座 [Kong3 que4 zuo4] /Pavo (constellation)/
孔雀河 孔雀河 [Kong3 que4 He2] /Peacock River in Xinjiang/
孔雀王朝 孔雀王朝 [Kong3 que4 Wang2 chao2] /Maurya Dynasty of India (322-185 BC)/
孕 孕 [yun4] /pregnant/
孕吐 孕吐 [yun4 tu4] /morning sickness (during pregnancy)/
孕婦 孕妇 [yun4 fu4] /pregnant woman/
孕婦裝 孕妇装 [yun4 fu4 zhuang1] /maternity dress/
孕嬰童 孕婴童 [yun4 ying1 tong2] /(market segment) maternity and early childhood/
孕寶寶 孕宝宝 [yun4 bao3 bao3] /(coll.) child in the womb/
孕期 孕期 [yun4 qi1] /gestation/duration of pregnancy/
孕激素 孕激素 [yun4 ji1 su4] /progesterone/
孕產 孕产 [yun4 chan3] /pregnancy and childbirth/obstetrics and gynecology/
孕穗 孕穗 [yun4 sui4] /the embryonic development of grain while still on the stem/
孕童 孕童 [yun4 tong2] /(market segment) maternity and early childhood/
孕育 孕育 [yun4 yu4] /to be pregnant/to produce offspring/to nurture (a development, school of thought, artwork etc)/fig. replete with (culture etc)/
孕酮 孕酮 [yun4 tong2] /progesterone/
孖 孖 [zi1] /twins/
字 字 [zi4] /letter/symbol/character/word/CL:個|个[ge4]/courtesy or style name traditionally given to males aged 20 in dynastic China/
字串 字串 [zi4 chuan4] /character string/
字元 字元 [zi4 yuan2] /character (computing) (Tw)/
字元集 字元集 [zi4 yuan2 ji2] /character set/
字典 字典 [zi4 dian3] /Chinese character dictionary (containing entries for single characters, contrasted with a 詞典|词典[ci2 dian3], which has entries for words of one or more characters)/(coll.) dictionary/CL:本[ben3]/
字句 字句 [zi4 ju4] /words/expressions/writing/
字圖 字图 [zi4 tu2] /glyph/
字型 字型 [zi4 xing2] /font/typeface/
字字珠玉 字字珠玉 [zi4 zi4 zhu1 yu4] /every word a gem (idiom); magnificent writing/
字尾 字尾 [zi4 wei3] /suffix/
字帖 字帖 [zi4 tie3] /piece of paper with short note/short letter/
字帖 字帖 [zi4 tie4] /copybook (for calligraphy)/
字帖兒 字帖儿 [zi4 tie3 r5] /piece of paper with short note/short letter/
字幕 字幕 [zi4 mu4] /caption/subtitle/
字彙 字汇 [Zi4 hui4] /Zihui, Chinese character dictionary with 33,179 entries, released in 17th century/
字彙 字汇 [zi4 hui4] /(computer) character repertoire/glossary, lexicon/
字形 字形 [zi4 xing2] /form of a Chinese character/variant of 字型[zi4 xing2]/
字據 字据 [zi4 ju4] /written pledge/contract/IOU/
字數 字数 [zi4 shu4] /number of written characters/number of words/word count/
字斟句酌 字斟句酌 [zi4 zhen1 ju4 zhuo2] /weighing every word/
字書 字书 [zi4 shu1] /character book (i.e. school primer)/
字林 字林 [Zi4 lin2] /Zilin, Chinese character dictionary with 12,824 entries from ca. 400 AD/
字根 字根 [zi4 gen1] /character root/word root/etymon/
字根合體字 字根合体字 [zi4 gen1 he2 ti3 zi4] /stem compound/
字根表 字根表 [zi4 gen1 biao3] /table of components used in wubi input method 五筆輸入法|五笔输入法[wu3 bi3 shu1 ru4 fa3]/
字根通用碼 字根通用码 [zi4 gen1 tong1 yong4 ma3] /common coding for components of Chinese character/same as Zheng coding 鄭碼|郑码[Zheng4 ma3]/
字條 字条 [zi4 tiao2] /brief note/
字樣 字样 [zi4 yang4] /model or template character/written slogan or phrase/mention (e.g. "air mail" 航空 on a letter, "first draft" 初稿 on a document etc)/
字正腔圓 字正腔圆 [zi4 zheng4 qiang1 yuan2] /(of singing or speaking) very articulate pronunciation and vocalizing/
字段 字段 [zi4 duan4] /(numeric, data) field/
字母 字母 [zi4 mu3] /letter (of the alphabet)/CL:個|个[ge4]/
字母表 字母表 [zi4 mu3 biao3] /alphabet/
字母詞 字母词 [zi4 mu3 ci2] /word that contains one or more letters of an alphabet (e.g. HSK, PK, WTO, PO文, PM2.5, γ射線|γ射线)/
字母順序 字母顺序 [zi4 mu3 shun4 xu4] /alphabetical order/
字源 字源 [zi4 yuan2] /etymology (of a non-Chinese word)/origin of a character/
字畫 字画 [zi4 hua4] /the strokes of a character/calligraphy and painting/
字眼 字眼 [zi4 yan3] /wording/
字碼 字码 [zi4 ma3] /character code/
字符 字符 [zi4 fu2] /character (computing)/
字符串 字符串 [zi4 fu2 chuan4] /string (computer science)/
字符集 字符集 [zi4 fu2 ji2] /character set (e.g. ASCII 美國資訊交換標準碼|美国资讯交换标准码 or Unicode 統一碼|统一码)/
字節 字节 [zi4 jie2] /byte/
字節數 字节数 [zi4 jie2 shu4] /byte count/
字節跳動 字节跳动 [Zi4 jie2 Tiao4 dong4] /ByteDance, Beijing-based Internet technology company, founded in 2012/
字紙簍 字纸篓 [zi4 zhi3 lou3] /wastepaper basket/
字紙簍子 字纸篓子 [zi4 zhi3 lou3 zi5] /see 字紙簍|字纸篓[zi4 zhi3 lou3]/
字素 字素 [zi4 su4] /grapheme/
字組 字组 [zi4 zu3] /block (of data)/code word/
字義 字义 [zi4 yi4] /meaning of a character/
字腳 字脚 [zi4 jiao3] /serif/hook at the end of brushstroke/
字號 字号 [zi4 hao4] /characters and numbers (as used in a code)/alphanumeric code/serial number/
字號 字号 [zi4 hao5] /character size/font size/fame/reputation/shop/name of a shop/
字裡行間 字里行间 [zi4 li3 hang2 jian1] /between the words and the lines (idiom); implied meaning/connotations/
字詞 字词 [zi4 ci2] /letters or words/words or phrase/
字調 字调 [zi4 diao4] /tone of a character/
字謎 字谜 [zi4 mi2] /letter puzzle/
字跡 字迹 [zi4 ji4] /handwriting/
字集 字集 [zi4 ji2] /character set/
字面 字面 [zi4 mian4] /literal/typeface/
字音 字音 [zi4 yin1] /phonetic value of a character/
字頭 字头 [zi4 tou2] /first letter of a word or serial number/first character of a Chinese word/first digit of a number/the top part (esp. a radical) of a Chinese character/the initial of a Chinese syllable/
字首 字首 [zi4 shou3] /prefix/
字體 字体 [zi4 ti3] /calligraphic style/typeface/font/
存 存 [cun2] /to exist/to deposit/to store/to keep/to survive/
存亡 存亡 [cun2 wang2] /to live or die/to exist or perish/
存亡攸關 存亡攸关 [cun2 wang2 you1 guan1] /a make-or-break matter/a matter of life and death/
存儲 存储 [cun2 chu3] /to store up/to stockpile/(computer) to save/to store/memory/storage/
存儲卡 存储卡 [cun2 chu3 ka3] /memory card/
存儲器 存储器 [cun2 chu3 qi4] /memory (computing)/
存入 存入 [cun2 ru4] /to deposit (e.g. in a bank account)/
存取 存取 [cun2 qu3] /to store and retrieve (money, belongings etc)/(computing) to access (data)/
存在 存在 [cun2 zai4] /to exist/to be/existence/
存在主義 存在主义 [cun2 zai4 zhu3 yi4] /existentialism/
存心 存心 [cun2 xin1] /deliberately/
存戶 存户 [cun2 hu4] /depositor (in bank or shares)/
存摺 存折 [cun2 zhe2] /passbook/bankbook/
存放 存放 [cun2 fang4] /to deposit/to store/to leave in sb's care/
存有 存有 [cun2 you3] /to hold in storage/to retain/to harbor (feelings)/to entertain (sentiments)/(of abstract things) to exist/there is/
存根 存根 [cun2 gen1] /stub/
存檔 存档 [cun2 dang4] /to file/to save a file (computer)/saved data (for a video game etc)/
存款 存款 [cun2 kuan3] /to deposit money (in a bank etc)/bank savings/bank deposit/
存款准備金 存款准备金 [cun2 kuan3 zhun3 bei4 jin1] /reserve requirement (finance)/
存款單 存款单 [cun2 kuan3 dan1] /certificate of deposit/
存款準備金率 存款准备金率 [cun2 kuan3 zhun3 bei4 jin1 lu:4] /deposit-reserve ratio/
存款者 存款者 [cun2 kuan3 zhe3] /saver/investor/account holder/
存款證 存款证 [cun2 kuan3 zheng4] /certificate of deposit/
存水彎 存水弯 [cun2 shui3 wan1] /trap (plumbing)/U-bend/
存活 存活 [cun2 huo2] /to survive (a serious accident)/survival/
存活率 存活率 [cun2 huo2 lu:4] /(med.) survival rate/(med.) recovery rate/
存留 存留 [cun2 liu2] /remaining/extant/
存簿 存簿 [cun2 bu4] /savings book/bank account passbook/
存續 存续 [cun2 xu4] /to continue to exist/
存託憑證 存托凭证 [cun2 tuo1 ping2 zheng4] /depository share/depository receipt (DR)/
存貨 存货 [cun2 huo4] /stock/inventory (of material)/
存貸 存贷 [cun2 dai4] /bank deposits and loans/
存貸款 存贷款 [cun2 dai4 kuan3] /savings deposits and loans/
存車場 存车场 [cun2 che1 chang3] /bike park/
存車處 存车处 [cun2 che1 chu4] /parking lot (for bicycles)/
存量 存量 [cun2 liang4] /reserves/
存錢 存钱 [cun2 qian2] /to deposit money/to save money/
存錢罐 存钱罐 [cun2 qian2 guan4] /piggy bank/coin bank/money box/
存食 存食 [cun2 shi2] /(of food) to retain in stomach due to indigestion (TCM)/
孚 孚 [fu2] /to trust/to believe in/
孛 孛 [bei4] /comet/
孛星 孛星 [bei4 xing1] /comet (arch.)/
孜 孜 [zi1] /hard-working/industrious/
孜孜 孜孜 [zi1 zi1] /diligent/hardworking/industrious/assiduous/
孜孜不倦 孜孜不倦 [zi1 zi1 bu4 juan4] /lit. diligent and never slacking (idiom); continuous concentrated effort/assiduous (in study)/to concentrate/
孜孜以求 孜孜以求 [zi1 zi1 yi3 qiu2] /diligent and tireless (idiom)/
孜孜矻矻 孜孜矻矻 [zi1 zi1 ku1 ku1] /diligently/
孜然 孜然 [zi1 ran2] /cumin (Cuminum cyminum)/
孜然芹 孜然芹 [zi1 ran2 qin2] /cumin/
孝 孝 [xiao4] /filial piety or obedience/mourning apparel/
孝南 孝南 [Xiao4 nan2] /Xiaonan district of Xiaogan city 孝感市[Xiao4 gan3 shi4], Hubei/
孝南區 孝南区 [Xiao4 nan2 qu1] /Xiaonan district of Xiaogan city 孝感市[Xiao4 gan3 shi4], Hubei/
孝子 孝子 [xiao4 zi3] /filial son/
孝廉 孝廉 [xiao4 lian2] /xiaolian, two examination subjects in Han, later a single subject in Ming and Qing/successful second degree candidate/
孝心 孝心 [xiao4 xin1] /filial piety (a Confucian obligation)/respect and obedience to one's parents/
孝思不匱 孝思不匮 [xiao4 si1 bu4 kui4] /to be forever filial (idiom)/
孝悌 孝悌 [xiao4 ti4] /filial piety and fraternal duty/
孝悌忠信 孝悌忠信 [xiao4 ti4 zhong1 xin4] /Confucian moral injunctions of fidelity/piety to one's parents, respect to one's older brother, loyalty to one's monarch, faith to one's male friends/
孝感 孝感 [Xiao4 gan3] /Xiaogan prefecture level city in Hubei/
孝感地區 孝感地区 [Xiao4 gan3 di4 qu1] /Xiaogan prefecture in Hubei/
孝感市 孝感市 [Xiao4 gan3 shi4] /Xiaogan prefecture level city in Hubei/
孝成王 孝成王 [Xiao4 cheng2 Wang2] /King Xiaocheng of Zhao 趙國|赵国, reigned 266-245 BC/
孝敬 孝敬 [xiao4 jing4] /to show filial respect/to give presents (to one's elders or superiors)/to support one's aged parents/
孝昌 孝昌 [Xiao4 chang1] /Xiaochang county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/
孝昌縣 孝昌县 [Xiao4 chang1 xian4] /Xiaochang county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/
孝服 孝服 [xiao4 fu2] /mourning clothes/
孝經 孝经 [Xiao4 jing1] /Xiaojing (Classic of Filial Piety)/
孝義 孝义 [Xiao4 yi4] /Xiaoyi county level city in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
孝義市 孝义市 [Xiao4 yi4 shi4] /Xiaoyi county level city in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
孝聖憲 孝圣宪 [Xiao4 sheng4 xian4] /Empress Xiaoshengxian (1693-1777), consort of Emperor Yongzheng 雍正[Yong1 zheng4] and mother of Emperor Qianlong 乾隆[Qian2 long2]/
孝肅 孝肃 [Xiao4 su4] /Xiaosu, posthumous name of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
孝衣 孝衣 [xiao4 yi1] /mourning garment/
孝道 孝道 [xiao4 dao5] /filial piety (Confucian virtue)/to be a good son or daughter/
孝順 孝顺 [xiao4 shun4] /filial/dutiful/devoted to one's parents (and grandparents etc)/to show filial piety towards (an older family member)/filial piety/
孟 孟 [Meng4] /surname Meng/
孟 孟 [meng4] /first month of a season/eldest amongst brothers/
孟加拉 孟加拉 [Meng4 jia1 la1] /Bengal/Bangladesh/
孟加拉人民共和國 孟加拉人民共和国 [Meng4 jia1 la1 Ren2 min2 Gong4 he2 guo2] /People's Republic of Bangladesh (formerly East Pakistan)/
孟加拉國 孟加拉国 [Meng4 jia1 la1 guo2] /Bangladesh (formerly East Pakistan)/
孟加拉灣 孟加拉湾 [Meng4 jia1 la1 wan1] /Bay of Bengal/
孟加拉語 孟加拉语 [Meng4 jia1 la1 yu3] /Bengali (language)/
孟嘗君 孟尝君 [Meng4 chang2 jun1] /Lord Menchang of Qi, Chancellor of Qi and of Wei during the Warring States Period (475-221 BC)/
孟姜女 孟姜女 [Meng4 jiang1 nu:3] /heroine of Qin dynasty 秦朝 folk tale, who searched for her husband, and whose tears broke down a stretch of the Great Wall to reveal his body/
孟子 孟子 [Meng4 zi3] /Mencius (c. 372-c. 289 BC), Confucian philosopher second only to Confucius/book of the same name, one of the classics of Confucianism/
孟宗竹 孟宗竹 [meng4 zong1 zhu2] /see 毛竹[mao2 zhu2]/
孟州 孟州 [Meng4 zhou1] /Mengzhou county level city in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
孟州市 孟州市 [Meng4 zhou1 shi4] /Mengzhou county level city in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
孟德斯鳩 孟德斯鸠 [Meng4 de2 si1 jiu1] /Charles Montesquieu (1689-1755), French political philosopher/
孟思誠 孟思诚 [Meng4 Si1 cheng2] /Maeng Saseong (1360-1438), Korean politician of the Goryeo-Joseon transition, famous for his honesty and wisdom/
孟村 孟村 [Meng4 cun1] /Mengcun Hui autonomous county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
孟村回族自治縣 孟村回族自治县 [Meng4 cun1 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Mengcun Hui Autonomous County in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
孟村縣 孟村县 [Meng4 cun1 xian4] /Mengcun Hui autonomous county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
孟津 孟津 [Meng4 jin1] /Mengjin county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
孟津縣 孟津县 [Meng4 jin1 xian4] /Mengjin county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
孟浩然 孟浩然 [Meng4 Hao4 ran2] /Meng Haoran (689-740), Tang Dynasty Poet/
孟浪 孟浪 [meng4 lang4] /hasty/rash/impetuous/
孟縣 孟县 [Meng4 xian4] /Meng former county, now Mengzhou city 孟州市[Meng4 zhou1 shi4] in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
孟良崮 孟良崮 [Meng4 liang2 gu4] /Mt Mengliang in Mengyin county 蒙陰縣|蒙阴县[Meng2 yin1 xian4], Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
孟良崮戰役 孟良崮战役 [Meng4 liang2 gu4 Zhan4 yi4] /Battle of Mt Mengliang in Shandong of 1947 between the Nationalists and Communists/
孟菲斯 孟菲斯 [Meng4 fei1 si1] /Memphis (Egypt or Tennessee)/
孟買 孟买 [Meng4 mai3] /Mumbai (formerly Bombay)/
孟軻 孟轲 [Meng4 Ke1] /Mencius 孟子 (c. 372-c. 289), Confucian philosopher/
孟連傣族拉祜族佤族自治縣 孟连傣族拉祜族佤族自治县 [Meng4 lian2 Dai3 zu2 la1 hu4 zu2 Wa3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Menglian Dai, Lahu and Va autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
孟連縣 孟连县 [Meng4 lian2 xian4] /Menglian Dai, Lahu and Va autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
孟郊 孟郊 [Meng4 Jiao1] /Meng Jiao (751-814), Tang dynasty essayist and poet/
孢 孢 [bao1] /spore/
孢子 孢子 [bao1 zi3] /spore/
季 季 [Ji4] /surname Ji/
季 季 [ji4] /season/the last month of a season/fourth or youngest amongst brothers/classifier for seasonal crop yields/
季世 季世 [ji4 shi4] /final phase/end of a historical era/
季候 季候 [ji4 hou4] /season/
季冬 季冬 [ji4 dong1] /final month of winter (i.e. twelfth month of lunar calendar)/
季刊 季刊 [ji4 kan1] /quarterly publication/
季報 季报 [ji4 bao4] /quarterly report/
季夏 季夏 [ji4 xia4] /final month of summer (i.e. sixth month of lunar calendar)/
季子 季子 [ji4 zi3] /youngest brother/a period of two or three months/
季度 季度 [ji4 du4] /quarter of a year/season (sports)/
季後賽 季后赛 [ji4 hou4 sai4] /a playoff/
季春 季春 [ji4 chun1] /final month of spring (i.e. third month of lunar calendar)/
季會 季会 [ji4 hui4] /quarterly meeting/
季父 季父 [ji4 fu4] /uncle (father's youngest brother)/
季相 季相 [ji4 xiang4] /characteristic nature of some season/
季節 季节 [ji4 jie2] /time/season/period/CL:個|个[ge4]/
季節性 季节性 [ji4 jie2 xing4] /seasonal/
季經 季经 [ji4 jing1] /menstruation/regular periods/
季羨林 季羡林 [Ji4 Xian4 lin2] /Ji Xianlin (1911-2009), Chinese linguist and Indologist/
季肋 季肋 [ji4 lei4] /hypochondrium (anatomy)/
季莫申科 季莫申科 [Ji4 mo4 shen1 ke1] /Tymoshenko (name)/Yulia Tymoshenko (1960-), Ukrainian politician/
季諾 季诺 [ji4 nuo4] /a promise that can be realized/
季路 季路 [Ji4 Lu4] /Ji Lu (542-480 BC), disciple of Confucius 孔夫子[Kong3 fu1 zi3], also known as 子路[Zi3 Lu4]/
季軍 季军 [ji4 jun1] /third in a race/bronze medalist/
季雨林 季雨林 [ji4 yu3 lin2] /monsoon forest/
季風 季风 [ji4 feng1] /monsoon/
季黎諾 季黎诺 [Ji4 li2 nuo4] /Quirinius, governor of Syria (c. 51 BC - AD 21)/
孤 孤 [gu1] /lone/lonely/
孤傲 孤傲 [gu1 ao4] /proud and aloof/
孤僻 孤僻 [gu1 pi4] /antisocial/reclusive/eccentric/
孤兒 孤儿 [gu1 er2] /orphan/
孤兒藥 孤儿药 [gu1 er2 yao4] /orphan drug/
孤兒院 孤儿院 [gu1 er2 yuan4] /orphanage/child asylum/
孤哀子 孤哀子 [gu1 ai1 zi3] /(literary) orphan/
孤單 孤单 [gu1 dan1] /lone/lonely/loneliness/
孤孀 孤孀 [gu1 shuang1] /widow/
孤子 孤子 [gu1 zi3] /orphan/fatherless son/
孤孑 孤孑 [gu1 jie2] /lonesome/solitary/
孤孑特立 孤孑特立 [gu1 jie2 te4 li4] /to be all alone in the world/
孤家寡人 孤家寡人 [gu1 jia1 gua3 ren2] /one who is cut off from others (idiom)/one who has chosen to follow a solitary path/(can also be an indirect way of referring to an unmarried person)/
孤寂 孤寂 [gu1 ji4] /lonesome/desolate/
孤寒 孤寒 [gu1 han2] /alone and poor/humble/(Cantonese) miserly/
孤寡 孤寡 [gu1 gua3] /orphans and widows/to be lonely/loneliness/
孤山 孤山 [Gu1 Shan1] /Solitary Hill, located in West Lake, Hangzhou, Zhejiang Province/
孤山 孤山 [gu1 shan1] /isolated peak/
孤島 孤岛 [gu1 dao3] /isolated island/
孤征 孤征 [gu1 zheng1] /to act on one's own/to fight alone/
孤拐 孤拐 [gu1 guai3] /cheekbone/ankle/
孤拔 孤拔 [Gu1 ba2] /Amédée Courbet (1826-1885), a French admiral who won a series of important land and naval victories during the Tonkin campaign and the Sino-French War/
孤掌難鳴 孤掌难鸣 [gu1 zhang3 nan2 ming2] /It's hard to clap with only one hand./It takes two to tango/It's difficult to achieve anything without support./
孤沙錐 孤沙锥 [gu1 sha1 zhui1] /(bird species of China) solitary snipe (Gallinago solitaria)/
孤注一擲 孤注一掷 [gu1 zhu4 yi1 zhi4] /to stake all on one throw/
孤獨 孤独 [gu1 du2] /lonely/solitary/
孤獨於世 孤独于世 [gu1 du2 yu2 shi4] /alone in the world (idiom)/
孤獨症 孤独症 [gu1 du2 zheng4] /autism/
孤男寡女 孤男寡女 [gu1 nan2 gua3 nu:3] /a single man and a single woman/bachelors/a man and a woman together (typically in a secluded setting)/
孤立 孤立 [gu1 li4] /isolate/isolated/
孤立子 孤立子 [gu1 li4 zi3] /soliton (physics)/
孤立子波 孤立子波 [gu1 li4 zi3 bo1] /instanton (math.)/
孤立無援 孤立无援 [gu1 li4 wu2 yuan2] /isolated and without help/
孤絕 孤绝 [gu1 jue2] /isolated/solitary/
孤老 孤老 [gu1 lao3] /solitary old man or woman/regular patron (at brothels)/
孤膽 孤胆 [gu1 dan3] /solitary hero/maverick/
孤膽英雄 孤胆英雄 [gu1 dan3 ying1 xiong2] /solitary hero/maverick/
孤芳自賞 孤芳自赏 [gu1 fang1 zi4 shang3] /lone flower admiring itself (idiom); narcissism/self-love/
孤苦伶仃 孤苦伶仃 [gu1 ku3 ling2 ding1] /solitary and impoverished (idiom)/
孤苦零丁 孤苦零丁 [gu1 ku3 ling2 ding1] /variant of 孤苦伶仃[gu1 ku3 ling2 ding1]/
孤證 孤证 [gu1 zheng4] /sole evidence/
孤證不立 孤证不立 [gu1 zheng4 bu4 li4] /unacceptable as uncorroborated evidence (in law or in textual criticism)/
孤負 孤负 [gu1 fu4] /variant of 辜負|辜负[gu1 fu4]/
孤身 孤身 [gu1 shen1] /alone/lonely/
孤身隻影 孤身只影 [gu1 shen1 zhi1 ying3] /lit. a lonely body with only a shadow for company/to be all alone (idiom)/
孤軍奮戰 孤军奋战 [gu1 jun1 fen4 zhan4] /lit. lone army putting up a brave fight (idiom)/fig. (of a person or group of people) struggling hard without support/
孤陋 孤陋 [gu1 lou4] /ignorant/ill-informed/
孤陋寡聞 孤陋寡闻 [gu1 lou4 gua3 wen2] /ignorant and inexperienced/ill-informed and narrow-minded/
孤雌生殖 孤雌生殖 [gu1 ci2 sheng1 zhi2] /parthenogenesis (biol. a female reproducing without fertilization)/
孤零零 孤零零 [gu1 ling2 ling2] /lone/isolated and without help/all alone/solitary/
孤高 孤高 [gu1 gao1] /arrogant/
孤魂 孤魂 [gu1 hun2] /lonely soul/
孤鳥 孤鸟 [gu1 niao3] /lone bird/marginalized (country, person etc)/
孤鸞年 孤鸾年 [gu1 luan2 nian2] /inauspicious year for marriage/
孥 孥 [nu2] /child/offspring/
孩 孩 [hai2] /child/
孩兒 孩儿 [hai2 er2] /child/
孩奴 孩奴 [hai2 nu2] /"a slave to one's children", hard-working parents who would do everything to ensure their children's well-being, in disregard of their own needs/
孩子 孩子 [hai2 zi5] /child/
孩子們 孩子们 [hai2 zi5 men5] /children/
孩子氣 孩子气 [hai2 zi5 qi4] /boyish/childish/
孩提 孩提 [hai2 ti2] /(literary) infant/young child/
孩童 孩童 [hai2 tong2] /child/
孫 孙 [Sun1] /surname Sun/
孫 孙 [sun1] /grandson/descendant/
孫中山 孙中山 [Sun1 Zhong1 shan1] /Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Guomintang 國民黨|国民党/same as 孫逸仙|孙逸仙/
孫傳芳 孙传芳 [Sun1 Chuan2 fang1] /Sun Chuanfang (1885-1935) one of the northern warlord, murdered in Tianjin in 1935/
孫吳 孙吴 [Sun1 wu2] /Sunwu county in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
孫吳縣 孙吴县 [Sun1 wu2 xian4] /Sunwu county in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
孫堅 孙坚 [Sun1 Jian1] /Sun Jian (155-191), famous general at end of Han dynasty, forerunner of the southern kingdom of Wu of the Three Kingdoms/
孫大聖 孙大圣 [Sun1 da4 sheng4] /Great-Sage Sun/Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1]/
孫女 孙女 [sun1 nu:3] /son's daughter/granddaughter/
孫女兒 孙女儿 [sun1 nu:3 r5] /granddaughter (son's daughter)/
孫女婿 孙女婿 [sun1 nu:3 xu5] /son's daughter's husband/granddaughter's husband/
孫媳婦 孙媳妇 [sun1 xi2 fu5] /son's son's wife/grandson's wife/
孫子 孙子 [Sun1 zi3] /Sun Tzu, also known as Sun Wu 孫武|孙武[Sun1 Wu3] (c. 500 BC, dates of birth and death uncertain), general, strategist and philosopher of the Spring and Autumn Period (700-475 BC), believed to be the author of the “Art of War” 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
孫子 孙子 [sun1 zi5] /grandson/son's son/
孫子兵法 孙子兵法 [Sun1 zi3 Bing1 fa3] /“Art of War”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], written by Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3]/
孫子定理 孙子定理 [Sun1 zi5 ding4 li3] /the Chinese remainder theorem/
孫山 孙山 [Sun1 Shan1] /Sun Shan, Song Dynasty joker and talented scholar/
孫思邈 孙思邈 [Sun1 Si1 miao3] /Sun Simiao (c. 581-682), doctor and herbalist of the Sui and Tang dynasty, author of Prescriptions Worth a Thousand in Gold 千金要方[Qian1 jin1 Yao4 fang1]/
孫悅 孙悦 [Sun1 Yue4] /Sun Yue (1973-), PRC female pop star/Sun Yue (1985-), PRC basketball star/
孫悟空 孙悟空 [Sun1 Wu4 kong1] /Sun Wukong, the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]/Son Goku, the main character in Dragon Ball 七龍珠|七龙珠[Qi1 long2 zhu1]/
孫文 孙文 [Sun1 Wen2] /the original name of 孫中山|孙中山[Sun1 Zhong1 shan1], Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Guomintang 國民黨|国民党[Guo2 min2 dang3]/
孫權 孙权 [Sun1 Quan2] /Sun Quan (reigned 222-252), southern warlord and king of state of Wu 吳|吴 in the Three Kingdoms period/
孫武 孙武 [Sun1 Wu3] /Sun Wu, also known as Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3] (c. 500 BC, dates of birth and death uncertain), general, strategist and philosopher of the Spring and Autumn Period (700-475 BC), believed to be the author of the “Art of War” 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
孫武子 孙武子 [Sun1 Wu3 zi3] /Sun Wu, famous general, strategist and Legalist philosopher, contemporary with Confucius 孔子[Kong3 zi3] (551-479 BC), author of "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]/also known as Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3]/
孫毓棠 孙毓棠 [Sun1 Yu4 tang2] /Sun Yutang (1911-1985), historian and poet, studied in Tokyo, Oxford and Harvard/
孫燕姿 孙燕姿 [Sun1 Yan4 zi1] /Stefanie Sun (1978-), Singaporean singer-songwriter/
孫犁 孙犁 [Sun1 Li2] /Sun Li (1913-2002), novelist/
孫策 孙策 [Sun1 Ce4] /Sun Ce (175-200), general and major warlord of the Later Han Dynasty/
孫繼海 孙继海 [Sun1 Ji4 hai3] /Sun Jihai (1977-), Chinese footballer, played for Manchester City (2002-2008)/
孫臏 孙膑 [Sun1 Bin4] /Sun Bin (-316 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
孫臏兵法 孙膑兵法 [Sun1 Bin4 Bing1 fa3] /Sun Bin's "The Art of War"/
孫行者 孙行者 [Sun1 xing2 zhe3] /Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1], the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]/
孫誅 孙诛 [Sun1 Zhu1] /Sun Zhu (1711-1778), poet and compiler of Three Hundred Tang Poems 唐詩三百首|唐诗三百首[Tang2 shi1 San1 bai3 Shou3]/also known by assumed name 蘅塘退士[Heng2 tang2 Tui4 shi4]/
孫逸仙 孙逸仙 [Sun1 Yi4 xian1] /Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Kuomintang/same as 孫中山|孙中山/
孬 孬 [nao1] /(dialect) no good/(contraction of 不 and 好)/see 孬種|孬种[nao1 zhong3]/
孬種 孬种 [nao1 zhong3] /coward/useless scoundrel/
孭 孭 [mie1] /to carry on the back or shoulders (Cantonese)/
孰 孰 [shu2] /who/which/what/
孰料 孰料 [shu2 liao4] /who would have thought?/who could have imagined?/unexpectedly/
孰真孰假 孰真孰假 [shu2 zhen1 shu2 jia3] /what is true and what is fake/
孱 孱 [can4] /see 孱頭|孱头[can4 tou5]/
孱 孱 [chan2] /weak/feeble/lowly/
孱弱 孱弱 [chan2 ruo4] /delicate/frail/impotent/weak/
孱頭 孱头 [can4 tou5] /(dialect) weakling/coward/
孳 孳 [zi1] /industrious/produce/bear/
孳乳 孳乳 [zi1 ru3] /to multiply (kinds, difficulties)/to reproduce/to derive (compounds)/
孳孳 孳孳 [zi1 zi1] /variant of 孜孜[zi1 zi1]/
孳息 孳息 [zi1 xi1] /interest (from an investment, esp. an endowment)/
孳生 孳生 [zi1 sheng1] /to multiply/to breed/
孵 孵 [fu1] /breeding/to incubate/to hatch/
孵化 孵化 [fu1 hua4] /breeding/to incubate/innovation (esp. in commerce and marketing)/
孵化器 孵化器 [fu1 hua4 qi4] /incubator/apparatus for incubating eggs/
孵化場 孵化场 [fu1 hua4 chang3] /incubator/hatchery (for poultry etc)/
孵化期 孵化期 [fu1 hua4 qi1] /incubation period/time for sth to develop/
孵卵 孵卵 [fu1 luan3] /to hatch/to brood/
孵育 孵育 [fu1 yu4] /to incubate/to rear (chicks)/
孵蛋 孵蛋 [fu1 dan4] /to incubate/
孶 孶 [zi1] /old variant of 孳[zi1]/
學 学 [xue2] /to learn/to study/to imitate/science/-ology/
學乖 学乖 [xue2 guai1] /to learn from experience (coll.)/
學人 学人 [xue2 ren2] /scholar/learned person/
學以致用 学以致用 [xue2 yi3 zhi4 yong4] /to study sth to apply it/study for practical applications/
學位 学位 [xue2 wei4] /academic degree/place in school/
學位論文 学位论文 [xue2 wei4 lun4 wen2] /a dissertation/a PhD thesis/
學位證書 学位证书 [xue2 wei4 zheng4 shu1] /diploma/
學分 学分 [xue2 fen1] /course credit/
學分制 学分制 [xue2 fen1 zhi4] /credit system/grading system (in schools, universities etc)/
學分小時 学分小时 [xue2 fen1 xiao3 shi2] /credit hour (in an academic credit system)/see also 學分制|学分制[xue2 fen1 zhi4]/
學制 学制 [xue2 zhi4] /educational system/length of schooling/
學前教育 学前教育 [xue2 qian2 jiao4 yu4] /preschool education/early childhood education/
學前班 学前班 [xue2 qian2 ban1] /preschool/
學力 学力 [xue2 li4] /scholastic attainments/
學區 学区 [xue2 qu1] /school district/
學名 学名 [xue2 ming2] /scientific name/Latin name (of plant or animal)/(according to an old system of nomenclature) on entering school life, a formal personal name given to new students/
學員 学员 [xue2 yuan2] /student/member of an institution of learning/officer cadet/
學問 学问 [xue2 wen4] /learning/knowledge/CL:個|个[ge4]/
學園 学园 [xue2 yuan2] /academy/campus/
學堂 学堂 [xue2 tang2] /college/school (old)/
學報 学报 [xue2 bao4] /a scholarly journal/Journal, Bulletin etc/
學壞 学坏 [xue2 huai4] /to follow bad examples/to be corrupted by bad examples/
學士 学士 [xue2 shi4] /bachelor's degree/person holding a university degree/
學士學位 学士学位 [xue2 shi4 xue2 wei4] /bachelor's degree/
學好 学好 [xue2 hao3] /to follow good examples/
學如逆水行舟,不進則退 学如逆水行舟,不进则退 [xue2 ru2 ni4 shui3 xing2 zhou1 , bu4 jin4 ze2 tui4] /study is like rowing upstream – if you don't keep pushing forward, you fall behind/
學妹 学妹 [xue2 mei4] /junior or younger female schoolmate/
學姐 学姐 [xue2 jie3] /senior or older female schoolmate/
學子 学子 [xue2 zi3] /(literary) student/scholar/
學富五車 学富五车 [xue2 fu4 wu3 che1] /of great erudition and scholarship (idiom)/
學年 学年 [xue2 nian2] /academic year/
學府 学府 [xue2 fu3] /educational establishment/
學弟 学弟 [xue2 di4] /junior or younger male schoolmate/
學徒 学徒 [xue2 tu2] /apprentice/
學摸 学摸 [xue2 mo5] /variant of 踅摸[xue2 mo5]/
學時 学时 [xue2 shi2] /class hour/period/
學會 学会 [xue2 hui4] /to learn/to master/institute/learned society/(scholarly) association/
學會院士 学会院士 [xue2 hui4 yuan4 shi4] /academician/fellow of academy/
學期 学期 [xue2 qi1] /term/semester/CL:個|个[ge4]/
學校 学校 [xue2 xiao4] /school/CL:所[suo3]/
學業 学业 [xue2 ye4] /studies/schoolwork/
學業有成 学业有成 [xue2 ye4 you3 cheng2] /to be successful in one's studies/academic success/
學樣 学样 [xue2 yang4] /to follow suit/to imitate sb's example/
學步 学步 [xue2 bu4] /to learn to walk/(fig.) to learn sth, making unsteady progress/to get started on the learning curve/
學步車 学步车 [xue2 bu4 che1] /baby walker/baby walking frame/
學歷 学历 [xue2 li4] /educational background/academic qualifications/
學派 学派 [xue2 pai4] /school of thought/
學海 学海 [xue2 hai3] /sea of learning/erudite/knowledgeable person/scholarship/
學海泛舟 学海泛舟 [xue2 hai3 fan4 zhou1] /sailing on the sea of learning (idiom)/
學海無涯 学海无涯 [xue2 hai3 wu2 ya2] /sea of learning, no horizon (idiom); no limits to what one still has to learn/ars longa, vita brevis/
學渣 学渣 [xue2 zha1] /(coll.) unenthusiastic, mediocre student/underachiever/
學測 学测 [Xue2 ce4] /abbr. for 大學學科能力測驗|大学学科能力测验[Da4 xue2 Xue2 ke1 Neng2 li4 Ce4 yan4]/
學潮 学潮 [xue2 chao2] /student protest/campus unrest/
學無止境 学无止境 [xue2 wu2 zhi3 jing4] /no end to learning (idiom); There's always something new to study./You live and learn./
學然後知不足 学然后知不足 [xue2 ran2 hou4 zhi1 bu4 zu2] /to learn is to know one's ignorance (the Book of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4])/
學理 学理 [xue2 li3] /scientific principle/theoretical standpoint/
學生 学生 [xue2 sheng5] /student/schoolchild/
學生會 学生会 [xue2 sheng5 hui4] /student union/
學生證 学生证 [xue2 sheng5 zheng4] /student identity card/
學生運動 学生运动 [xue2 sheng5 yun4 dong4] /student movement/
學甲 学甲 [Xue2 jia3] /Hsuehchia town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
學甲鎮 学甲镇 [Xue2 jia3 zhen4] /Hsuehchia town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
學界 学界 [xue2 jie4] /academic world/academic circles/academia/
學監 学监 [xue2 jian1] /school official responsible for supervising the students (old)/
學科 学科 [xue2 ke1] /subject/branch of learning/course/academic discipline/
學究 学究 [xue2 jiu1] /pedant/
學童 学童 [xue2 tong2] /schoolchild/
學籍 学籍 [xue2 ji2] /registration as a current student/
學級 学级 [xue2 ji2] /class/
學習 学习 [xue2 xi2] /to learn/to study/
學習刻苦 学习刻苦 [xue2 xi2 ke4 ku3] /to study hard/assiduous/
學習時報 学习时报 [Xue2 xi2 Shi2 bao4] /Study Times, journal of the Central Party School 中央黨校|中央党校[Zhong1 yang1 Dang3 xiao4]/
學者 学者 [xue2 zhe3] /scholar/
學而不厭 学而不厌 [xue2 er2 bu4 yan4] /study tirelessly (idiom, from Analects)/
學而不厭,誨人不倦 学而不厌,诲人不倦 [xue2 er2 bu4 yan4 , hui4 ren2 bu4 juan4] /study tirelessly, teach with endless enthusiasm (idiom, from Analects)/
學而不思則罔,思而不學則殆 学而不思则罔,思而不学则殆 [xue2 er2 bu4 si1 ze2 wang3 , si1 er2 bu4 xue2 ze2 dai4] /To learn without thinking is confusing, to think without learning is dangerous (Confucius)/
學而優則仕 学而优则仕 [xue2 er2 you1 ze2 shi4] /one who is successful in one's studies, can become an official (idiom)/
學舍 学舍 [xue2 she4] /school building/school/(Tw) student dormitory/
學藝 学艺 [xue2 yi4] /to learn a skill or art/
學號 学号 [xue2 hao4] /student ID number/
學術 学术 [xue2 shu4] /learning/science/academic/CL:個|个[ge4]/
學術水平 学术水平 [xue2 shu4 shui3 ping2] /academic level/
學術界 学术界 [xue2 shu4 jie4] /academic circles/academia/
學術自由 学术自由 [xue2 shu4 zi4 you2] /academic freedom/
學說 学说 [xue2 shuo1] /theory/doctrine/
學識 学识 [xue2 shi2] /erudition/scholarly knowledge/
學費 学费 [xue2 fei4] /tuition fee/tuition/CL:個|个[ge4]/
學運 学运 [xue2 yun4] /student movement/
學銜 学衔 [xue2 xian2] /academic title/rank/
學長 学长 [xue2 zhang3] /senior or older male schoolmate/
學院 学院 [xue2 yuan4] /college/educational institute/school/faculty/CL:所[suo3]/
學院派 学院派 [xue2 yuan4 pai4] /academism (art)/
學霸 学霸 [xue2 ba4] /(slang) top student/bookworm/
學風 学风 [xue2 feng1] /style of study/academic atmosphere/school discipline/school traditions/
學齡 学龄 [xue2 ling2] /school age/
孺 孺 [Ru2] /surname Ru/
孺 孺 [ru2] /child/
孺人 孺人 [ru2 ren2] /(old) wife/mother/
孺子 孺子 [ru2 zi3] /(literary) child/
孻 𡥧 [lai2] /last/
孼 孽 [nie4] /variant of 孽[nie4]/
孽 孽 [nie4] /son born of a concubine/disaster/sin/evil/
孽報 孽报 [nie4 bao4] /bad karma/
孽子 孽子 [nie4 zi3] /unfilial son/unworthy son/illegitimate son/concubine's son/
孽海花 孽海花 [Nie4 hai3 hua1] /Flower in the sea of evil, late Qing novel by Jin Tianhe 金天翮[Jin1 Tian1 he2]/
孽畜 孽畜 [nie4 chu4] /evil creature (multipurpose curse)/evil domestic animal/
孽種 孽种 [nie4 zhong3] /bane of one's existence/vile spawn/
孽緣 孽缘 [nie4 yuan2] /ill-fated relationship/
孽障 孽障 [nie4 zhang4] /evil creature/
孿 孪 [luan2] /twins/
孿生 孪生 [luan2 sheng1] /twin/

 

Your ad here just for $1 per day!

- - -

Your ads here ($1/day)!

About the privacy policy
How Google uses data when you use our partners’ sites or apps
Post there to report content which violates or infringes your copyright.