自上而下 自上而下 [zi4 shang4 er2 xia4] /top-down/
自下而上 自下而上 [zi4 xia4 er2 shang4] /bottom-up/
自不待言 自不待言 [zi4 bu4 dai4 yan2] /needless to say/it goes without saying/
自不必說 自不必说 [zi4 bu4 bi4 shuo1] /to not need dwell on (idiom)/
自不量力 自不量力 [zi4 bu4 liang4 li4] /to overestimate one's capabilities (idiom)/
自主 自主 [zi4 zhu3] /independent/to act for oneself/autonomous/
自主權 自主权 [zi4 zhu3 quan2] /ability to make one's own decisions/
自主神經系統 自主神经系统 [zi4 zhu3 shen2 jing1 xi4 tong3] /autonomic nervous system/
自主系統 自主系统 [zi4 zhu3 xi4 tong3] /autonomous system/
自乾五 自干五 [zi4 gan1 wu3] /(neologism) person who posts online in support of the Chinese government, but unlike a wumao 五毛[wu3 mao2], is not paid for doing so (abbr. for 自帶乾糧的五毛|自带干粮的五毛[zi4 dai4 gan1 liang2 de5 wu3 mao2])/
自亂陣腳 自乱阵脚 [zi4 luan4 zhen4 jiao3] /(idiom) to lose one's head/to panic/to go to pieces/
自以為是 自以为是 [zi4 yi3 wei2 shi4] /to believe oneself infallible (idiom)/to be opinionated/
自作主張 自作主张 [zi4 zuo4 zhu3 zhang1] /to think for oneself and act accordingly (idiom); to act on one's own initiative/
自作多情 自作多情 [zi4 zuo4 duo1 qing2] /to imagine that one's love is reciprocated/to shower affection on an uninterested party/
自作孽 自作孽 [zi4 zuo4 nie4] /disaster one brings on oneself/to be reponsible for something bad that happens to oneself/to have only oneself to blame/
自作聰明 自作聪明 [zi4 zuo4 cong1 ming2] /to think oneself clever (idiom)/
自作自受 自作自受 [zi4 zuo4 zi4 shou4] /to reap what one has sown (idiom)/to stew in one's own juice/
自來 自来 [zi4 lai2] /from the beginning/always/to come of one's own accord/
自來水 自来水 [zi4 lai2 shui3] /running water/tap water/
自來水管 自来水管 [zi4 lai2 shui3 guan3] /water mains/service pipe/tap-water pipe/
自便 自便 [zi4 bian4] /to do as one pleases/to not inconvenience oneself/
自保 自保 [zi4 bao3] /to defend oneself/self-defense/self-preservation/
自信 自信 [zi4 xin4] /to have confidence in oneself/self-confidence/
自信心 自信心 [zi4 xin4 xin1] /self-confidence/
自修 自修 [zi4 xiu1] /to study on one's own/self-study/
自個兒 自个儿 [zi4 ge3 r5] /(dialect) oneself/by oneself/
自備 自备 [zi4 bei4] /to provide one's own.../own/self-provided/self-contained/
自傲 自傲 [zi4 ao4] /arrogance/proud of sth/
自傳 自传 [zi4 zhuan4] /autobiography/
自刎 自刎 [zi4 wen3] /to commit suicide by cutting one's own throat/
自制 自制 [zi4 zhi4] /to maintain self-control/self-control/
自制力 自制力 [zi4 zhi4 li4] /self-control/
自創 自创 [zi4 chuang4] /to create/to come up with (an idea etc)/
自力更生 自力更生 [zi4 li4 geng1 sheng1] /regeneration through one's own effort (idiom)/self-reliance/
自助 自助 [zi4 zhu4] /self-service/
自助洗衣店 自助洗衣店 [zi4 zhu4 xi3 yi1 dian4] /laundromat/launderette/
自助餐 自助餐 [zi4 zhu4 can1] /buffet/self-service meal/
自勉 自勉 [zi4 mian3] /to encourage oneself/
自動 自动 [zi4 dong4] /automatic/voluntarily/
自動付款機 自动付款机 [zi4 dong4 fu4 kuan3 ji1] /cash dispenser/auto-teller/ATM/
自動免疫 自动免疫 [zi4 dong4 mian3 yi4] /active immunity/
自動化 自动化 [zi4 dong4 hua4] /automation/
自動化技術 自动化技术 [zi4 dong4 hua4 ji4 shu4] /automation/
自動取款機 自动取款机 [zi4 dong4 qu3 kuan3 ji1] /automated teller machine (ATM)/
自動售貨機 自动售货机 [zi4 dong4 shou4 huo4 ji1] /vending machine/
自動射線攝影 自动射线摄影 [zi4 dong4 she4 xian4 she4 ying3] /autoradiography/
自動恢復 自动恢复 [zi4 dong4 hui1 fu4] /spontaneous recovery/
自動扶梯 自动扶梯 [zi4 dong4 fu2 ti1] /escalator/
自動掛擋 自动挂挡 [zi4 dong4 gua4 dang3] /automatic gear change/
自動控制 自动控制 [zi4 dong4 kong4 zhi4] /automatic control/
自動提款 自动提款 [zi4 dong4 ti2 kuan3] /automatic cash withdrawal/bank autoteller ATM/
自動提款機 自动提款机 [zi4 dong4 ti2 kuan3 ji1] /bank autoteller/ATM/
自動換刀裝置 自动换刀装置 [zi4 dong4 huan4 dao1 zhuang1 zhi4] /automatic tool changer (ATC)/
自動擋 自动挡 [zi4 dong4 dang3] /automatic transmission/auto gear shift/
自動樓梯 自动楼梯 [zi4 dong4 lou2 ti1] /escalator/
自動櫃員機 自动柜员机 [zi4 dong4 gui4 yuan2 ji1] /automated teller machine (ATM)/
自動步道 自动步道 [zi4 dong4 bu4 dao4] /moving walkway/travelator/
自動自發 自动自发 [zi4 dong4 zi4 fa1] /(to act) on one's own initiative/
自動車 自动车 [zi4 dong4 che1] /automobile/
自動鉛筆 自动铅笔 [zi4 dong4 qian1 bi3] /mechanical pencil/propelling pencil/
自動離合 自动离合 [zi4 dong4 li2 he2] /automatic clutch/
自動點唱機 自动点唱机 [zi4 dong4 dian3 chang4 ji1] /jukebox/nickelodeon/
自卑 自卑 [zi4 bei1] /feeling inferior/self-abased/
自卑心理 自卑心理 [zi4 bei1 xin1 li3] /sense of inferiority/inferiority complex/
自卑情緒 自卑情绪 [zi4 bei1 qing2 xu4] /inferiority complex/
自卸車 自卸车 [zi4 xie4 che1] /dump truck/
自反 自反 [zi4 fan3] /to introspect/to self-reflect/(math.) reflexive/
自取 自取 [zi4 qu3] /to help oneself to (food)/to invite (trouble)/to court (disaster)/
自取其咎 自取其咎 [zi4 qu3 qi2 jiu4] /see 咎由自取[jiu4 you2 zi4 qu3]/
自取滅亡 自取灭亡 [zi4 qu3 mie4 wang2] /to court disaster (idiom)/to dig one's own grave/
自古 自古 [zi4 gu3] /(since) ancient times/(from) time immemorial/
自古以來 自古以来 [zi4 gu3 yi3 lai2] /since ancient times/
自各兒 自各儿 [zi4 ge3 r5] /variant of 自個兒|自个儿[zi4 ge3 r5]/
自吹自擂 自吹自擂 [zi4 chui1 zi4 lei2] /to blow one's own trumpet (idiom)/
自告奮勇 自告奋勇 [zi4 gao4 fen4 yong3] /to volunteer for/to offer to undertake/
自命 自命 [zi4 ming4] /to consider oneself to be (sth positive)/
自命不凡 自命不凡 [zi4 ming4 bu4 fan2] /to think too much of oneself/self-important/arrogant/
自命清高 自命清高 [zi4 ming4 qing1 gao1] /to think of oneself as high and pure (idiom); smug and self-righteous/holier-than-thou/
自問 自问 [zi4 wen4] /to ask oneself/to search one's soul/to reach a conclusion after weighing a matter/
自喻 自喻 [zi4 yu4] /to refer to oneself as/
自嗨 自嗨 [zi4 hai1] /(slang) to have fun by oneself/to amuse oneself/
自嘆不如 自叹不如 [zi4 tan4 bu4 ru2] /to consider oneself as being not as good as the others/
自嘲 自嘲 [zi4 chao2] /to mock oneself/to laugh at oneself/
自圓其說 自圆其说 [zi4 yuan2 qi2 shuo1] /to make a story or theory consistent/to give a plausible explanation/to plug the holes in one's story/
自在 自在 [zi4 zai5] /free/unrestrained/comfortable/at ease/
自報公議 自报公议 [zi4 bao4 gong1 yi4] /self-assessment/declare one's state for open discussion/
自報家門 自报家门 [zi4 bao4 jia1 men2] /to introduce oneself/originally a theatrical device in which a character explains his own role/
自大 自大 [zi4 da4] /arrogant/
自大狂 自大狂 [zi4 da4 kuang2] /megalomania/egomania/delusions of grandeur/
自失 自失 [zi4 shi1] /at a loss/
自奉儉約 自奉俭约 [zi4 feng4 jian3 yue1] /to live frugally (idiom)/
自奉甚儉 自奉甚俭 [zi4 feng4 shen4 jian3] /to allow oneself few comforts or pleasures (idiom)/
自如 自如 [zi4 ru2] /unobstructed/unconstrained/smoothly/with ease/freely/
自始 自始 [zi4 shi3] /from the outset/ab initio/
自始至終 自始至终 [zi4 shi3 zhi4 zhong1] /from start to finish (idiom)/
自娛 自娱 [zi4 yu2] /to amuse oneself/
自媒體 自媒体 [zi4 mei2 ti3] /self-media (news or other content published on independently-operated social media accounts)/
自學 自学 [zi4 xue2] /self-study/to study on one's own/
自學成才 自学成才 [zi4 xue2 cheng2 cai2] /a self-made genius/
自定義 自定义 [zi4 ding4 yi4] /custom/user-defined/
自宮 自宫 [zi4 gong1] /to castrate oneself/
自家 自家 [zi4 jia1] /oneself/one's own family/
自家人 自家人 [zi4 jia1 ren2] /sb with whom one is on familiar terms/sb from the same place (same house, same town etc)/one of us/
自專 自专 [zi4 zhuan1] /to act arbitrarily/to act for oneself/
自尊 自尊 [zi4 zun1] /self-respect/self-esteem/ego/pride/
自尊心 自尊心 [zi4 zun1 xin1] /self-respect/self-esteem/ego/
自尋死路 自寻死路 [zi4 xun2 si3 lu4] /to follow the path to one's own doom (idiom)/to bring about one's own destruction/
自尋煩惱 自寻烦恼 [zi4 xun2 fan2 nao3] /to bring trouble on oneself (idiom)/
自導 自导 [zi4 dao3] /self-guided/autonomous/
自居 自居 [zi4 ju1] /to consider oneself as/to believe oneself to be/
自己 自己 [zi4 ji3] /oneself/one's own/
自己人 自己人 [zi4 ji3 ren2] /those on our side/ourselves/one's own people/one of us/
自己動手 自己动手 [zi4 ji3 dong4 shou3] /to do (sth) oneself/to help oneself to/
自帶 自带 [zi4 dai4] /to bring one's own/BYO/(of software) preinstalled/
自幼 自幼 [zi4 you4] /since childhood/
自序 自序 [zi4 xu4] /author's preface/autobiographical notes as introduction to a book/
自底向上 自底向上 [zi4 di3 xiang4 shang4] /bottom-up/
自強 自强 [zi4 qiang2] /to strive for self-improvement/
自強不息 自强不息 [zi4 qiang2 bu4 xi1] /to strive unremittingly/self-improvement/
自強自立 自强自立 [zi4 qiang2 zi4 li4] /to strive for self-improvement/
自強運動 自强运动 [Zi4 qiang2 Yun4 dong4] /Self-Strengthening Movement (period of reforms in China c 1861-1894), also named 洋務運動|洋务运动/
自律 自律 [zi4 lu:4] /self-discipline/self-regulation/autonomy (ethics)/autonomic (physiology)/
自律性組織 自律性组织 [zi4 lu:4 xing4 zu3 zhi1] /Self-Regulation Organization/SRO/
自律神經系統 自律神经系统 [zi4 lu:4 shen2 jing1 xi4 tong3] /autonomic nervous system/
自得 自得 [zi4 de2] /contented/pleased with one's position/
自得其樂 自得其乐 [zi4 de2 qi2 le4] /to find amusement in one's own way/to enjoy oneself quietly/
自從 自从 [zi4 cong2] /since (a time)/ever since/
自忖 自忖 [zi4 cun3] /to speculate/to ponder/
自怨自艾 自怨自艾 [zi4 yuan4 zi4 yi4] /to be full of remorse/to repent and redress one's errors/
自恃 自恃 [zi4 shi4] /self-esteem/self-reliance/overconfident/conceited/
自悔 自悔 [zi4 hui3] /to regret/to repent/
自愛 自爱 [zi4 ai4] /self-respect/self-love/self-regard/regard for oneself/to cherish one's good name/to take good care of one's health/
自愧不如 自愧不如 [zi4 kui4 bu4 ru2] /ashamed of being inferior (idiom)/to feel inferior to others/
自愧弗如 自愧弗如 [zi4 kui4 fu2 ru2] /to feel ashamed at being inferior (idiom)/
自慚形穢 自惭形秽 [zi4 can2 xing2 hui4] /to feel ashamed of one's inferiority (idiom)/to feel inferior/
自慰 自慰 [zi4 wei4] /to console oneself/to masturbate/onanism/masturbation/
自戀 自恋 [zi4 lian4] /narcissism/
自成一家 自成一家 [zi4 cheng2 yi1 jia1] /to have a style of one's own/
自我 自我 [zi4 wo3] /self-/ego (psychology)/
自我介紹 自我介绍 [zi4 wo3 jie4 shao4] /self-introduction/to introduce oneself/
自我催眠 自我催眠 [zi4 wo3 cui1 mian2] /self-hypnotism/
自我吹噓 自我吹嘘 [zi4 wo3 chui1 xu1] /to blow one's own horn (idiom)/
自我安慰 自我安慰 [zi4 wo3 an1 wei4] /to comfort oneself/to console oneself/to reassure oneself/
自我實現 自我实现 [zi4 wo3 shi2 xian4] /self-actualization (psychology)/self-realization/
自我意識 自我意识 [zi4 wo3 yi4 shi2] /self-awareness/
自我批評 自我批评 [zi4 wo3 pi1 ping2] /self-criticism/
自我的人 自我的人 [zi4 wo3 de5 ren2] /(my, your) own person/(to assert) one's own personality/
自我解嘲 自我解嘲 [zi4 wo3 jie3 chao2] /to refer to one's foibles or failings with self-deprecating humor/
自我防衛 自我防卫 [zi4 wo3 fang2 wei4] /self-defense/
自我陶醉 自我陶醉 [zi4 wo3 tao2 zui4] /self-satisfied/self-imbued/narcissistic/
自戕 自戕 [zi4 qiang1] /to commit suicide/
自打 自打 [zi4 da3] /(coll.) since/
自找 自找 [zi4 zhao3] /to suffer as a consequence of one's own actions/you asked for it/to bring it on oneself (sth unpleasant)/
自找苦吃 自找苦吃 [zi4 zhao3 ku3 chi1] /to bring trouble on oneself/
自找麻煩 自找麻烦 [zi4 zhao3 ma2 fan5] /to ask for trouble/to invite difficulties/
自抑 自抑 [zi4 yi4] /to control oneself/
自投羅網 自投罗网 [zi4 tou2 luo2 wang3] /to walk right into the trap/
自拍 自拍 [zi4 pai1] /to take a picture or video of oneself/to take a selfie/selfie/
自拍器 自拍器 [zi4 pai1 qi4] /camera self-timer (for delayed shutter release)/
自拍桿 自拍杆 [zi4 pai1 gan3] /selfie stick/also written 自拍杆[zi4 pai1 gan1]/
自拍模式 自拍模式 [zi4 pai1 mo2 shi4] /camera self-timer mode (for delayed shutter release)/
自拍照 自拍照 [zi4 pai1 zhao4] /selfie/
自拍神器 自拍神器 [zi4 pai1 shen2 qi4] /selfie stick/
自拔 自拔 [zi4 ba2] /to free oneself/to extricate oneself from a difficult situation/
自指 自指 [zi4 zhi3] /self-reference/
自排 自排 [zi4 pai2] /automatic transmission/
自掘墳墓 自掘坟墓 [zi4 jue2 fen2 mu4] /to dig one's own grave/
自控 自控 [zi4 kong4] /automated/automatically regulated/to control oneself/self-control/
自新 自新 [zi4 xin1] /to reform oneself/to mend one's ways and start life anew/
自暴自棄 自暴自弃 [zi4 bao4 zi4 qi4] /to abandon oneself to despair/to give up and stop bothering/
自有 自有 [zi4 you3] /to possess/to own/to have/
自有品牌 自有品牌 [zi4 you3 pin3 pai2] /private brand/
自檢 自检 [zi4 jian3] /to act with self-restraint/to examine oneself/to perform a self-test/
自欺 自欺 [zi4 qi1] /to deceive oneself/
自欺欺人 自欺欺人 [zi4 qi1 qi1 ren2] /to deceive others and to deceive oneself/to believe one's own lies/
自此 自此 [zi4 ci3] /since then/henceforth/
自殘 自残 [zi4 can2] /to mutilate oneself/self-harm/
自殺 自杀 [zi4 sha1] /to kill oneself/to commit suicide/to attempt suicide/
自殺式 自杀式 [zi4 sha1 shi4] /suicide (attack)/suicidal/
自殺式炸彈 自杀式炸弹 [zi4 sha1 shi4 zha4 dan4] /a suicide bomb/
自殺式爆炸 自杀式爆炸 [zi4 sha1 shi4 bao4 zha4] /suicide bombing/
自殺炸彈殺手 自杀炸弹杀手 [zi4 sha1 zha4 dan4 sha1 shou3] /suicide bomber/
自民黨 自民党 [Zi4 min2 dang3] /Liberal Democratic Party (Japanese political party)/
自沉 自沉 [zi4 chen2] /to scuttle (a ship)/to drown oneself/
自治 自治 [zi4 zhi4] /autonomy/
自治區 自治区 [zi4 zhi4 qu1] /autonomous region, namely: Inner Mongolia 內蒙古自治區|内蒙古自治区, Guangxi 廣西壯族自治區|广西壮族自治区, Tibet 西藏自治區|西藏自治区, Ningxia 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区, Xinjiang 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区/
自治州 自治州 [zi4 zhi4 zhou1] /autonomous prefecture/
自治市 自治市 [zi4 zhi4 shi4] /municipality/autonomous city/also called directly administered city 直轄市|直辖市/
自治旗 自治旗 [zi4 zhi4 qi2] /autonomous county (in Inner Mongolia)/autonomous banner/
自治機關 自治机关 [zi4 zhi4 ji1 guan1] /governing body of an autonomous territory/
自治權 自治权 [zi4 zhi4 quan2] /rights of autonomy/autonomy/see 自治/
自治縣 自治县 [zi4 zhi4 xian4] /autonomous county/
自況 自况 [zi4 kuang4] /to compare oneself/to view oneself as/
自流井 自流井 [Zi4 liu2 jing3] /Ziliujing district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/
自流井區 自流井区 [Zi4 liu2 jing3 qu1] /Ziliujing district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/
自淫 自淫 [zi4 yin2] /masturbation/
自溺 自溺 [zi4 ni4] /to drown oneself/
自滿 自满 [zi4 man3] /complacent/self-satisfied/
自潔 自洁 [zi4 jie2] /to cleanse oneself/to sanctify oneself/self-cleaning (spark plug, oven etc)/
自瀆 自渎 [zi4 du2] /masturbation/to masturbate/
自焚 自焚 [zi4 fen2] /self-immolation/
自然 自然 [zi4 ran2] /nature/natural/naturally/
自然主義 自然主义 [zi4 ran2 zhu3 yi4] /naturalism (philosophy)/
自然之友 自然之友 [Zi4 ran2 zhi1 You3] /Friends of Nature (Chinese environmental NGO)/
自然人 自然人 [zi4 ran2 ren2] /natural person (law)/see also 法人[fa3 ren2]/
自然保護區 自然保护区 [zi4 ran2 bao3 hu4 qu1] /nature reserve/
自然史 自然史 [zi4 ran2 shi3] /natural history (i.e. botany and zoology)/
自然拼讀 自然拼读 [zi4 ran2 pin1 du2] /phonics/
自然數 自然数 [zi4 ran2 shu4] /natural number/
自然數集 自然数集 [zi4 ran2 shu4 ji2] /the set of natural numbers (math.)/
自然條件 自然条件 [zi4 ran2 tiao2 jian4] /natural conditions/
自然法 自然法 [zi4 ran2 fa3] /natural law/
自然災害 自然灾害 [zi4 ran2 zai1 hai4] /natural disaster/
自然現象 自然现象 [zi4 ran2 xian4 xiang4] /natural phenomenon/
自然界 自然界 [zi4 ran2 jie4] /nature/the natural world/
自然療法 自然疗法 [zi4 ran2 liao2 fa3] /natural therapy/
自然發音 自然发音 [zi4 ran2 fa1 yin1] /phonics (Tw)/
自然神論 自然神论 [zi4 ran2 shen2 lun4] /deism, theological theory of God who does not interfere in the Universe/
自然科學 自然科学 [zi4 ran2 ke1 xue2] /natural sciences/
自然科學基金會 自然科学基金会 [zi4 ran2 ke1 xue2 ji1 jin1 hui4] /natural science fund/
自然經濟 自然经济 [zi4 ran2 jing1 ji4] /natural economy (exchange of goods by bartering not involving money)/
自然而然 自然而然 [zi4 ran2 er2 ran2] /involuntary/automatically/
自然語言 自然语言 [zi4 ran2 yu3 yan2] /natural language/
自然語言處理 自然语言处理 [zi4 ran2 yu3 yan2 chu3 li3] /natural language processing, NLP/
自然資源 自然资源 [zi4 ran2 zi1 yuan2] /natural resource/
自然選擇 自然选择 [zi4 ran2 xuan3 ze2] /natural selection/
自然銅 自然铜 [zi4 ran2 tong2] /natural copper/chalcopyrite/copper iron sulfide CuFeS2/
自然風光 自然风光 [zi4 ran2 feng1 guang1] /nature and scenery/
自燃 自燃 [zi4 ran2] /spontaneous combustion/
自營 自营 [zi4 ying2] /self-operated/to operate one's own business/
自營商 自营商 [zi4 ying2 shang1] /dealer/
自爆 自爆 [zi4 bao4] /to explode/spontaneous detonation/self-detonation/suicide bombing/to disclose private matters about oneself/
自理 自理 [zi4 li3] /to take care of oneself/to provide for oneself/
自甘墮落 自甘堕落 [zi4 gan1 duo4 luo4] /to abandon oneself (idiom)/to let oneself go/
自生自滅 自生自灭 [zi4 sheng1 zi4 mie4] /to emerge and perish on its own; to run its course (idiom)/
自由 自由 [zi4 you2] /freedom/free/liberty/CL:個|个[ge4]/
自由中國 自由中国 [Zi4 you2 Zhong1 guo2] /Free China (Cold War era term for the Republic of China on Taiwan, as distinct from "Red China")/
自由主義 自由主义 [zi4 you2 zhu3 yi4] /liberalism/
自由亞洲電台 自由亚洲电台 [Zi4 you2 Ya4 zhou1 Dian4 tai2] /Radio Free Asia/
自由企業 自由企业 [zi4 you2 qi3 ye4] /free enterprise (in capitalist theory)/
自由刑 自由刑 [zi4 you2 xing2] /(law) deprivation of freedom/
自由化 自由化 [zi4 you2 hua4] /liberalization/freeing (from sth)/
自由古巴 自由古巴 [Zi4 you2 Gu3 ba1] /Cuba Libre/
自由城 自由城 [Zi4 you2 cheng2] /Freetown, capital of Sierra Leone (Tw)/
自由基 自由基 [zi4 you2 ji1] /free radical/
自由基清除劑 自由基清除剂 [zi4 you2 ji1 qing1 chu2 ji4] /radical scavenger (chemistry)/
自由女神像 自由女神像 [Zi4 you2 Nu:3 shen2 xiang4] /Statue of Liberty/
自由市 自由市 [Zi4 you2 shi4] /Libreville, capital of Gabon (Tw)/
自由市場 自由市场 [zi4 you2 shi4 chang3] /free market/
自由度 自由度 [zi4 you2 du4] /(number of) degrees of freedom (physics and statistics)/
自由式 自由式 [zi4 you2 shi4] /freestyle (in sports)/
自由意志 自由意志 [zi4 you2 yi4 zhi4] /free will/
自由意志主義 自由意志主义 [zi4 you2 yi4 zhi4 zhu3 yi4] /libertarianism/
自由放任 自由放任 [zi4 you2 fang4 ren4] /laissez-faire/
自由散漫 自由散漫 [zi4 you2 san3 man4] /easy-going/lax/unconstrained/unruly/
自由民主黨 自由民主党 [Zi4 you2 Min2 zhu3 dang3] /Liberal Democratic Party/
自由泳 自由泳 [zi4 you2 yong3] /freestyle swimming/
自由活動 自由活动 [zi4 you2 huo2 dong4] /free time (between organized activities)/
自由派 自由派 [zi4 you2 pai4] /liberal/
自由港 自由港 [zi4 you2 gang3] /free port/
自由焓 自由焓 [zi4 you2 han2] /free enthalpy (thermodynamics)/Gibbs free energy/
自由爵士樂 自由爵士乐 [zi4 you2 jue2 shi4 yue4] /free jazz (music genre)/
自由王國 自由王国 [zi4 you2 wang2 guo2] /realm of freedom (philosophy)/
自由神像 自由神像 [Zi4 you2 shen2 xiang4] /Statue of Liberty/
自由素食主義 自由素食主义 [zi4 you2 su4 shi2 zhu3 yi4] /Freeganism/
自由職業 自由职业 [zi4 you2 zhi2 ye4] /self-employed/profession/
自由自在 自由自在 [zi4 you2 zi4 zai4] /free and easy (idiom); carefree/leisurely/
自由落體 自由落体 [zi4 you2 luo4 ti3] /free-fall/
自由行 自由行 [zi4 you2 xing2] /travel organized by oneself rather than in a tour group/
自由貿易 自由贸易 [zi4 you2 mao4 yi4] /free trade/
自由貿易區 自由贸易区 [zi4 you2 mao4 yi4 qu1] /free trade zone/free trade area/
自由軟件 自由软件 [zi4 you2 ruan3 jian4] /free software (i.e. software for which sharing, modification etc is permitted)/
自由軟件基金會 自由软件基金会 [Zi4 you2 Ruan3 jian4 Ji1 jin1 hui4] /Free Software Foundation/
自由選擇權 自由选择权 [zi4 you2 xuan3 ze2 quan2] /free agency/
自由降落 自由降落 [zi4 you2 jiang4 luo4] /free fall/
自由體操 自由体操 [zi4 you2 ti3 cao1] /floor (gymnastics)/
自由黨 自由党 [zi4 you2 dang3] /Liberal Party/
自留地 自留地 [zi4 liu2 di4] /private plot allocated to an individual on a collective farm/
自留山 自留山 [zi4 liu2 shan1] /hilly land allotted for private use/
自畫像 自画像 [zi4 hua4 xiang4] /self-portrait/
自發 自发 [zi4 fa1] /spontaneous/
自發對稱破缺 自发对称破缺 [zi4 fa1 dui4 chen4 po4 que1] /spontaneous symmetry breaking (physics)/
自發粉 自发粉 [zi4 fa1 fen3] /self-rising flour/
自發電位 自发电位 [zi4 fa1 dian4 wei4] /electroencephalogram (EEG)/
自白 自白 [zi4 bai2] /confession/to make clear one's position or intentions/to brag/
自白書 自白书 [zi4 bai2 shu1] /confession/
自盡 自尽 [zi4 jin4] /to kill oneself/suicide/
自相 自相 [zi4 xiang1] /mutual/each other/one another/self-/
自相殘殺 自相残杀 [zi4 xiang1 can2 sha1] /to massacre one another (idiom); internecine strife/
自相矛盾 自相矛盾 [zi4 xiang1 mao2 dun4] /to contradict oneself/self-contradictory/inconsistent/
自相驚擾 自相惊扰 [zi4 xiang1 jing1 rao3] /to frighten one another/
自相魚肉 自相鱼肉 [zi4 xiang1 yu2 rou4] /butchering one another as fish and flesh (idiom); killing one another/internecine strife/
自省 自省 [zi4 xing3] /to examine oneself/to reflect on one's shortcomings/introspection/self-awareness/self-criticism/
自矜 自矜 [zi4 jin1] /to boast/to blow one's own horn/
自知之明 自知之明 [zi4 zhi1 zhi1 ming2] /knowing oneself (idiom)/self-knowledge/
自知理虧 自知理亏 [zi4 zhi1 li3 kui1] /to know that one is in the wrong (idiom)/
自私 自私 [zi4 si1] /selfish/selfishness/
自私自利 自私自利 [zi4 si1 zi4 li4] /everything for self and selfish profit (idiom); with no regard for others/selfish/mercenary/
自稱 自称 [zi4 cheng1] /to call oneself/to claim to be/to profess/to claim a title/
自立 自立 [zi4 li4] /independent/self-reliant/self-sustaining/to stand on one's own feet/to support oneself/
自立自強 自立自强 [zi4 li4 zi4 qiang2] /to be self-reliant/
自立門戶 自立门户 [zi4 li4 men2 hu4] /to form one's own group or school of thought/to set up one's own business/to establish oneself/
自給 自给 [zi4 ji3] /self-reliant/
自給自足 自给自足 [zi4 ji3 zi4 zu2] /self-sufficiency/autarchy/
自經 自经 [zi4 jing1] /(literary) to hang oneself/
自縊 自缢 [zi4 yi4] /to hang oneself/
自縛手腳 自缚手脚 [zi4 fu4 shou3 jiao3] /to bind oneself hand and foot/
自繇自在 自繇自在 [zi4 you2 zi4 zai5] /free and easy (idiom); carefree/leisurely/
自罪 自罪 [zi4 zui4] /actual sin (Christian notion, as opposed to original sin 原罪)/conscious sin/
自習 自习 [zi4 xi2] /to study outside of class time (reviewing one's lessons)/to study in one's free time/individual study/
自耕農 自耕农 [zi4 geng1 nong2] /owner peasant/land-holding peasant/
自舉 自举 [zi4 ju3] /bootstrapping/
自艾自憐 自艾自怜 [zi4 ai4 zi4 lian2] /to feel sorry for oneself/
自若 自若 [zi4 ruo4] /calm/composed/at ease/
自薦 自荐 [zi4 jian4] /to recommend oneself (for a job)/
自行 自行 [zi4 xing2] /voluntary/autonomous/by oneself/self-/
自行了斷 自行了断 [zi4 xing2 liao3 duan4] /to take one's life/
自行其是 自行其是 [zi4 xing2 qi2 shi4] /to act as one thinks fit/to have one's own way/
自行車 自行车 [zi4 xing2 che1] /bicycle/bike/CL:輛|辆[liang4]/
自行車架 自行车架 [zi4 xing2 che1 jia4] /bike rack/bicycle frame/
自行車賽 自行车赛 [zi4 xing2 che1 sai4] /cycle race/
自行車道 自行车道 [zi4 xing2 che1 dao4] /bike path/bicycle trail/bike lane/
自行車館 自行车馆 [zi4 xing2 che1 guan3] /cycling stadium/velodrome/
自衛 自卫 [zi4 wei4] /self-defense/
自衛隊 自卫队 [zi4 wei4 dui4] /self-defense force/the Japanese armed forces/
自裝 自装 [zi4 zhuang1] /self-loading (weapon, tape deck etc)/self-charging/
自製 自制 [zi4 zhi4] /self-made/improvised/homemade/handmade/
自製炸彈 自制炸弹 [zi4 zhi4 zha4 dan4] /improvised explosive device IED/
自要 自要 [zi4 yao4] /so long as/provided that/
自視 自视 [zi4 shi4] /to view oneself/
自視清高 自视清高 [zi4 shi4 qing1 gao1] /to think highly of oneself (idiom); giving oneself airs/arrogant and self-important/
自視甚高 自视甚高 [zi4 shi4 shen4 gao1] /to think highly of oneself (idiom); giving oneself airs/arrogant and self-important/
自覺 自觉 [zi4 jue2] /conscious/aware/on one's own initiative/conscientious/
自言自語 自言自语 [zi4 yan2 zi4 yu3] /to talk to oneself/to think aloud/to soliloquize/
自討沒趣 自讨没趣 [zi4 tao3 mei2 qu4] /to invite a snub/to court a rebuff/
自討苦吃 自讨苦吃 [zi4 tao3 ku3 chi1] /to ask for trouble (idiom)/to make a rod for one's own back/
自訴 自诉 [zi4 su4] /private prosecution (law)/(of a patient) to describe (one's symptoms)/
自詡 自诩 [zi4 xu3] /to pose as/to flaunt oneself as/to boast of/to brag/
自誇 自夸 [zi4 kua1] /to boast/
自認 自认 [zi4 ren4] /to believe (sth in relation to oneself)/to regard oneself as/to acknowledge (sth in relation to oneself)/to resign oneself to/
自語 自语 [zi4 yu3] /to talk to oneself/
自謙 自谦 [zi4 qian1] /modest/self-deprecating/
自譴 自谴 [zi4 qian3] /to blame oneself/self-recrimination/
自變量 自变量 [zi4 bian4 liang4] /(math.) independent variable/
自豪 自豪 [zi4 hao2] /proud (of one's achievements etc)/
自豪感 自豪感 [zi4 hao2 gan3] /pride in sth/self-esteem/
自負 自负 [zi4 fu4] /conceited/to take responsibility/
自負盈虧 自负盈亏 [zi4 fu4 ying2 kui1] /responsible for its profit and losses (of organization)/financially autonomous/personal financial responsibility/
自貢 自贡 [Zi4 gong4] /Zigong prefecture level city in Sichuan/
自貢市 自贡市 [Zi4 gong4 shi4] /Zigong prefecture level city in Sichuan/
自責 自责 [zi4 ze2] /to blame oneself/
自費 自费 [zi4 fei4] /at one's own expense/self-funded/
自貽伊戚 自贻伊戚 [zi4 yi2 yi1 qi1] /to create trouble for oneself (idiom)/
自貿區 自贸区 [zi4 mao4 qu1] /abbr. for 自由貿易區|自由贸易区[zi4 you2 mao4 yi4 qu1]/
自足 自足 [zi4 zu2] /self-sufficient/satisfied with oneself/
自身 自身 [zi4 shen1] /itself/oneself/one's own/
自身利益 自身利益 [zi4 shen1 li4 yi4] /one's own interests/
自身難保 自身难保 [zi4 shen1 nan2 bao3] /powerless to defend oneself (idiom); helpless/
自輕自賤 自轻自贱 [zi4 qing1 zi4 jian4] /to belittle oneself/self-contempt/
自轉 自转 [zi4 zhuan4] /rotation/
自轉軸 自转轴 [zi4 zhuan4 zhou2] /axis of rotation/
自述 自述 [zi4 shu4] /to recount in one's own words/autobiography/written self-introduction/
自遊 自游 [zi4 you2] /to travel alone (i.e. not with a tourist group)/
自適應 自适应 [zi4 shi4 ying4] /adaptive/
自選 自选 [zi4 xuan3] /to choose by oneself/free to choose/optional/self-service/
自酌 自酌 [zi4 zhuo2] /to enjoy a cup of wine by oneself/
自重 自重 [zi4 zhong4] /to conduct oneself with dignity/to be dignified/deadweight/
自閉症 自闭症 [zi4 bi4 zheng4] /autism/
自頂向下 自顶向下 [zi4 ding3 xiang4 xia4] /top-down/
自願 自愿 [zi4 yuan4] /voluntary/
自願性 自愿性 [zi4 yuan4 xing4] /voluntary/
自願者 自愿者 [zi4 yuan4 zhe3] /volunteer/
自顧自 自顾自 [zi4 gu4 zi4] /each minding his own business/
自食其力 自食其力 [zi4 shi2 qi2 li4] /lit. to eat off one's own strength (idiom)/fig. to stand on one's own feet/to earn one's own living/
自食其果 自食其果 [zi4 shi2 qi2 guo3] /to eat one's own fruit (idiom); fig. suffering the consequences of one's own action/to reap what one has sown/
自食惡果 自食恶果 [zi4 shi2 e4 guo3] /lit. to eat one's own bitter fruit (idiom)/fig. to suffer the consequences of one's own actions/to stew in one's own juice/
自食苦果 自食苦果 [zi4 shi2 ku3 guo3] /see 自食惡果|自食恶果[zi4 shi2 e4 guo3]/
自養 自养 [zi4 yang3] /self-sustaining/economically independent (of state aid, foreign subsidy etc)/
自養生物 自养生物 [zi4 yang3 sheng1 wu4] /(biology) autotroph/
自首 自首 [zi4 shou3] /to give oneself up/to surrender (to the authorities)/
自駕汽車出租 自驾汽车出租 [zi4 jia4 qi4 che1 chu1 zu1] /self-drive car rental/
自駕租賃 自驾租赁 [zi4 jia4 zu1 lin4] /self-drive hire (of a car etc)/
自體免疫疾病 自体免疫疾病 [zi4 ti3 mian3 yi4 ji2 bing4] /autoimmune disease/
自高 自高 [zi4 gao1] /to be proud of oneself/
自高自大 自高自大 [zi4 gao1 zi4 da4] /to think of oneself as terrific (idiom); arrogant/
自鳴得意 自鸣得意 [zi4 ming2 de2 yi4] /to think highly of oneself/
自鳴鐘 自鸣钟 [zi4 ming2 zhong1] /chiming clock/
自黑 自黑 [zi4 hei1] /(Internet slang) to make fun of oneself/
臬 臬 [nie4] /guidepost/rule/standard/limit/target (old)/
臬臺 臬台 [nie4 tai2] /provincial judge (in imperial China)/
臭 臭 [chou4] /stench/smelly/to smell (bad)/repulsive/loathsome/terrible/bad/severely/ruthlessly/dud (ammunition)/
臭 臭 [xiu4] /sense of smell/smell bad/
臭不可聞 臭不可闻 [chou4 bu4 ke3 wen2] /unbearable stink/fig. notorious/
臭名昭彰 臭名昭彰 [chou4 ming2 zhao1 zhang1] /notorious for his misdeeds (idiom)/infamous/
臭名昭著 臭名昭著 [chou4 ming2 zhao1 zhu4] /notorious/infamous/egregious (bandits)/
臭名遠揚 臭名远扬 [chou4 ming2 yuan3 yang2] /stinking reputation/notorious far and wide/
臭味 臭味 [chou4 wei4] /bad smell/foul odor/
臭味相投 臭味相投 [chou4 wei4 xiang1 tou2] /to share vile habits/partners in notoriety/birds of a feather/
臭子兒 臭子儿 [chou4 zi3 r5] /dead bullet (one that does not fire)/a bad move (in a game of chess)/
臭屁 臭屁 [chou4 pi4] /(coll.) self-important/puffed up/
臭屁蟲 臭屁虫 [chou4 pi4 chong2] /stink bug/
臭彈 臭弹 [chou4 dan4] /dead bomb (i.e. not exploding on impact)/
臭架子 臭架子 [chou4 jia4 zi5] /stinking pretension/to give oneself airs and offend others/hateful arrogance/
臭棋 臭棋 [chou4 qi2] /blunder (in chess)/
臭氣 臭气 [chou4 qi4] /stench/
臭氣沖天 臭气冲天 [chou4 qi4 chong1 tian1] /to stink to high heaven (idiom)/
臭氣熏天 臭气熏天 [chou4 qi4 xun1 tian1] /overwhelming stench (idiom)/
臭氧 臭氧 [chou4 yang3] /ozone (O₃)/
臭氧層 臭氧层 [chou4 yang3 ceng2] /ozone layer/
臭烘烘 臭烘烘 [chou4 hong1 hong1] /stinking/
臭燻燻 臭熏熏 [chou4 xun1 xun1] /stinking/
臭皮囊 臭皮囊 [chou4 pi2 nang2] /this mortal flesh/
臭罵 臭骂 [chou4 ma4] /tongue-lashing/to chew out/CL:頓|顿[dun4]/
臭美 臭美 [chou4 mei3] /to show off one's good looks shamelessly/
臭老九 臭老九 [chou4 lao3 jiu3] /stinking intellectual (contemptuous term for educated people during the Cultural Revolution)/
臭臉 臭脸 [chou4 lian3] /sour face/scowling face/CL:張|张[zhang1],副[fu4]/
臭臭鍋 臭臭锅 [chou4 chou4 guo1] /hot pot containing stinky tofu and other ingredients (Taiwanese dish)/
臭蓋 臭盖 [chou4 gai4] /to drivel (Tw)/
臭蟲 臭虫 [chou4 chong2] /bedbug (Cimex lectularius)/tick/
臭豆腐 臭豆腐 [chou4 dou4 fu5] /stinky tofu/strong-smelling preserved beancurd/fig. rough exterior but lovable person/
臭貨 臭货 [chou4 huo4] /low-quality goods/scumbag/bitch/
臭跡 臭迹 [chou4 ji4] /scent (smell of person or animal used for tracking)/
臭錢 臭钱 [chou4 qian2] /dirty money/
臭鼬 臭鼬 [chou4 you4] /skunk/
臯 皋 [gao1] /variant of 皋[gao1]/
臲 臲 [nie4] /tottering/unsteady/
至 至 [zhi4] /to arrive/most/to/until/
至上 至上 [zhi4 shang4] /supreme/paramount/above all else/
至交 至交 [zhi4 jiao1] /best friend/
至人 至人 [zhi4 ren2] /fully realized human being/sage/saint/
至今 至今 [zhi4 jin1] /so far/to this day/until now/
至多 至多 [zhi4 duo1] /up to the maximum/upper limit/at most/
至好 至好 [zhi4 hao3] /best friend/
至始至終 至始至终 [zhi4 shi3 zhi4 zhong1] /from start to finish/
至寶 至宝 [zhi4 bao3] /most valuable treasure/most precious asset/
至尊 至尊 [zhi4 zun1] /the most honorable/the most respected/supreme/(archaic) the emperor/
至少 至少 [zhi4 shao3] /at least/(to say the) least/
至德 至德 [zhi4 de2] /splendid virtue/majestic moral character/great kindness/
至愛 至爱 [zhi4 ai4] /most beloved/
至於 至于 [zhi4 yu2] /as for/as to/to go so far as to/
至極 至极 [zhi4 ji2] /very/extremely/
至此 至此 [zhi4 ci3] /up until now/so far/
至理名言 至理名言 [zhi4 li3 ming2 yan2] /wise saying/words of wisdom/
至當 至当 [zhi4 dang4] /most suitable/extremely appropriate/
至若 至若 [zhi4 ruo4] /as for/
至親 至亲 [zhi4 qin1] /next of kin/closely related/
至誠 至诚 [zhi4 cheng2] /sincere/
至遲 至迟 [zhi4 chi2] /at the latest/
至關重要 至关重要 [zhi4 guan1 zhong4 yao4] /extremely important/vital/crucial/essential/
至高 至高 [zhi4 gao1] /paramount/supremacy/
至高無上 至高无上 [zhi4 gao1 wu2 shang4] /supreme/paramount/unsurpassed/
至高統治權 至高统治权 [zhi4 gao1 tong3 zhi4 quan2] /supreme power/sovereignty/
致 致 [zhi4] /to send/to devote/to deliver/to cause/to convey/
致仕 致仕 [zhi4 shi4] /to retire from a government post (old)/
致以 致以 [zhi4 yi3] /to express/to present/to extend/to tender (greetings, thanks etc)/
致使 致使 [zhi4 shi3] /to cause/to result in/
致冷劑 致冷剂 [zhi4 leng3 ji4] /refrigerant/
致函 致函 [zhi4 han2] /to send a letter/
致力 致力 [zhi4 li4] /to work for/to devote one's efforts to/
致命 致命 [zhi4 ming4] /fatal/mortal/deadly/to sacrifice one's life/
致命傷 致命伤 [zhi4 ming4 shang1] /mortal wound/(fig.) fatal weakness/Achilles' heel/
致哀 致哀 [zhi4 ai1] /to express grief/to mourn/
致富 致富 [zhi4 fu4] /to become rich/
致幻劑 致幻剂 [zhi4 huan4 ji4] /hallucinogen/
致意 致意 [zhi4 yi4] /to send one's greetings/to send best regards/to devote attention to/
致敬 致敬 [zhi4 jing4] /to salute/to pay one's respects to/to pay tribute to/to pay homage to/
致歉 致歉 [zhi4 qian4] /to apologize/to express regret/
致死 致死 [zhi4 si3] /deadly/
致死劑量 致死剂量 [zhi4 si3 ji4 liang4] /lethal dose/
致死性 致死性 [zhi4 si3 xing4] /deadly/terminal/
致死性毒劑 致死性毒剂 [zhi4 si3 xing4 du2 ji4] /lethal agent/
致殘 致残 [zhi4 can2] /to be crippled (in an accident etc)/
致畸 致畸 [zhi4 ji1] /producing abnormality/leading to genetic malformation/teratogenic/
致病 致病 [zhi4 bing4] /pathogenic/to cause disease/
致病菌 致病菌 [zhi4 bing4 jun1] /pathogenic bacteria/
致癌 致癌 [zhi4 ai2] /carcinogenic/to cause cancer/
致癌物 致癌物 [zhi4 ai2 wu4] /carcinogen/
致癌物質 致癌物质 [zhi4 ai2 wu4 zhi4] /carcinogen/cancer causing substance/
致詞 致词 [zhi4 ci2] /to make a speech/to make some remarks/
致謝 致谢 [zhi4 xie4] /expression of gratitude/to give thanks/a thank-you note/acknowledgement/
致賀 致贺 [zhi4 he4] /to congratulate/
致辭 致辞 [zhi4 ci2] /to express in words or writing/to make a speech (esp. short introduction, vote of thanks, afterword, funeral homily etc)/to address (an audience)/same as 致詞|致词/
致電 致电 [zhi4 dian4] /to phone/to telegram/
臺 台 [Tai2] /Taiwan (abbr.)/
臺 台 [tai2] /platform/stage/terrace/stand/support/station/broadcasting station/classifier for vehicles or machines/
臺上 台上 [tai2 shang4] /on stage/
臺上一分鐘,臺下十年功 台上一分钟,台下十年功 [tai2 shang4 yi1 fen1 zhong1 , tai2 xia4 shi2 nian2 gong1] /ten years of practice for one minute on the stage (idiom)/
臺中 台中 [Tai2 zhong1] /Taizhong or Taichung city in central Taiwan/
臺中市 台中市 [Tai2 zhong1 shi4] /Taichung city in central Taiwan/
臺中縣 台中县 [Tai2 zhong1 xian4] /Taichung or Taizhong county in central Taiwan/
臺倭 台倭 [Tai2 wo1] /(derogatory for Taiwanese) Jap lover/
臺兒莊 台儿庄 [Tai2 er2 zhuang1] /Tai'erzhuang district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/
臺北 台北 [Tai2 bei3] /Taibei or Taipei, capital of Taiwan/
臺北市 台北市 [Tai2 bei3 shi4] /Taibei or Taipei, capital of Taiwan/
臺北縣 台北县 [Tai2 bei3 xian4] /Taipei county in north Taiwan (now renamed 新北市[Xin1 bei3 shi4])/
臺南市 台南市 [Tai2 nan2 shi4] /Tainan city in Tainan county 臺南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
臺南府 台南府 [Tai2 nan2 Fu3] /Tainan Prefecture, a prefecture of Taiwan under Qing rule/
臺南縣 台南县 [Tai2 nan2 xian4] /Tainan county in south Taiwan/
臺地 台地 [tai2 di4] /tableland/mesa/
臺基 台基 [tai2 ji1] /stylobate (architecture)/
臺大 台大 [Tai2 Da4] /abbr. for 臺灣大學|台湾大学[Tai2 wan1 Da4 xue2]/
臺媒 台媒 [Tai2 mei2] /Taiwan media/
臺子 台子 [tai2 zi5] /platform/stand/
臺式機 台式机 [tai2 shi4 ji1] /desktop computer/
臺扇 台扇 [tai2 shan4] /table fan/desk fan/
臺斤 台斤 [Tai2 jin1] /Taiwan catty (weight equal to 0.6 kg)/
臺東縣 台东县 [Tai2 dong1 Xian4] /Taitung County in southeast Taiwan/
臺柱 台柱 [tai2 zhu4] /pillar/mainstay/star performer/
臺海 台海 [Tai2 hai3] /abbr. for 台灣海峽|台湾海峡, Taiwan Strait/
臺灣 台湾 [Tai2 wan1] /Taiwan/
臺灣土狗 台湾土狗 [Tai2 wan1 tu3 gou3] /Formosan mountain dog, a breed native to Taiwan/
臺灣大學 台湾大学 [Tai2 wan1 Da4 xue2] /National Taiwan University/abbr. to 臺大|台大[Tai2 Da4]/
臺灣山鷓鴣 台湾山鹧鸪 [Tai2 wan1 shan1 zhe4 gu1] /(bird species of China) Taiwan partridge (Arborophila crudigularis)/
臺灣島 台湾岛 [Tai2 wan1 Dao3] /Taiwan Island/
臺灣戴菊 台湾戴菊 [Tai2 wan1 dai4 ju2] /(bird species of China) flamecrest (Regulus goodfellowi)/
臺灣擬啄木鳥 台湾拟啄木鸟 [Tai2 wan1 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) Taiwan barbet (Megalaima nuchalis)/
臺灣斑翅鶥 台湾斑翅鹛 [Tai2 wan1 ban1 chi4 mei2] /(bird species of China) Taiwan barwing (Actinodura morrisoniana)/
臺灣斑胸鉤嘴鶥 台湾斑胸钩嘴鹛 [Tai2 wan1 ban1 xiong1 gou1 zui3 mei2] /(bird species of China) black-necklaced scimitar babbler (Pomatorhinus erythrocnemis)/
臺灣林鴝 台湾林鸲 [Tai2 wan1 lin2 qu2] /(bird species of China) collared bush robin (Tarsiger johnstoniae)/
臺灣棕噪鶥 台湾棕噪鹛 [Tai2 wan1 zong1 zao4 mei2] /(bird species of China) rusty laughingthrush (Garrulax poecilorhynchus)/
臺灣棕頸鉤嘴鶥 台湾棕颈钩嘴鹛 [Tai2 wan1 zong1 jing3 gou1 zui3 mei2] /(bird species of China) Taiwan scimitar babbler (Pomatorhinus musicus)/
臺灣畫眉 台湾画眉 [Tai2 wan1 hua4 mei2] /(bird species of China) Taiwan hwamei (Garrulax taewanus)/
臺灣白喉噪鶥 台湾白喉噪鹛 [Tai2 wan1 bai2 hou2 zao4 mei2] /(bird species of China) rufous-crowned laughingthrush (Garrulax ruficeps)/
臺灣省 台湾省 [Tai2 wan1 sheng3] /Taiwan province (PRC term)/
臺灣短翅鶯 台湾短翅莺 [Tai2 wan1 duan3 chi4 ying1] /(bird species of China) Taiwan bush warbler (Locustella alishanensis)/
臺灣紫嘯鶇 台湾紫啸鸫 [Tai2 wan1 zi3 xiao4 dong1] /(bird species of China) Taiwan whistling thrush (Myophonus insularis)/
臺灣藍鵲 台湾蓝鹊 [Tai2 wan1 lan2 que4] /(bird species of China) Taiwan blue magpie (Urocissa caerulea)/
臺灣酒紅朱雀 台湾酒红朱雀 [Tai2 wan1 jiu3 hong2 zhu1 que4] /(bird species of China) Taiwan rosefinch (Carpodacus formosanus)/
臺灣雀鶥 台湾雀鹛 [Tai2 wan1 que4 mei2] /(bird species of China) grey-cheeked fulvetta (Alcippe morrisonia)/
臺灣鵯 台湾鹎 [Tai2 wan1 bei1] /(bird species of China) Taiwan bulbul (Pycnonotus taivanus)/
臺灣鷦鶥 台湾鹪鹛 [Tai2 wan1 jiao1 mei2] /(bird species of China) Taiwan wren-babbler (Pnoepyga formosana)/
臺灣黃山雀 台湾黄山雀 [Tai2 wan1 huang2 shan1 que4] /(bird species of China) yellow tit (Machlolophus holsti)/
臺甫 台甫 [tai2 fu3] /(polite) courtesy name/
臺盆 台盆 [tai2 pen2] /washbasin/
臺胞 台胞 [Tai2 bao1] /Taiwan compatriot/
臺虎鉗 台虎钳 [tai2 hu3 qian2] /bench vise/
臺西 台西 [Tai2 xi1] /Taixi or Taihsi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
臺西鄉 台西乡 [Tai2 xi1 xiang1] /Taixi or Taihsi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
臺視 台视 [Tai2 shi4] /abbr. for 臺灣電視公司|台湾电视公司, Taiwan Television (TTV)/
臺詞 台词 [tai2 ci2] /an actor's lines/dialogue/Taiwanese word/
臺諜 台谍 [Tai2 die2] /Taiwan spy/
臺階 台阶 [tai2 jie1] /steps/flight of steps/step (over obstacle)/fig. way out of an embarrassing situation/bench (geology)/
臺面呢 台面呢 [tai2 mian4 ni2] /baize/felt (esp. billiards table cover)/
臺風 台风 [tai2 feng1] /stage presence, poise/
臻 臻 [zhen1] /to arrive/to reach (esp. perfection)/utmost/(used in commercials)/
臻化境 臻化境 [zhen1 hua4 jing4] /to reach the pinnacle (of artistic skill)/
臻於完善 臻于完善 [zhen1 yu2 wan2 shan4] /to attain perfection (idiom)/
臻於郅治 臻于郅治 [zhen1 yu2 zhi4 zhi4] /to attain a state of perfect governance (idiom)/
臻至 臻至 [zhen1 zhi4] /excellent/top/
臼 臼 [jiu4] /mortar/
臼窠 臼窠 [jiu4 ke1] /see 窠臼[ke1 jiu4]/
臼齒 臼齿 [jiu4 chi3] /molar tooth/
臽 臽 [xian4] /pitfall/trap (archaic)/
臾 臾 [Yu2] /surname Yu/
臾 臾 [yu2] /a moment/little while/
臾須 臾须 [yu2 xu1] /short period of time/a moment/
臿 臿 [cha1] /to separate the grain from the husk/
舀 舀 [yao3] /to ladle out/to scoop up/
舀勺 舀勺 [yao3 shao2] /scoop/dipper/
舀子 舀子 [yao3 zi5] /ladle/scoop/
舀水 舀水 [yao3 shui3] /to ladle water/to scoop up water/
舀湯 舀汤 [yao3 tang1] /to ladle out soup/
舁 舁 [yu2] /to lift/to raise/
舂 舂 [chong1] /to pound (grain)/beat/
舄 舄 [xi4] /shoe/slipper/
舅 舅 [jiu4] /maternal uncle/
舅媽 舅妈 [jiu4 ma1] /(coll.) aunt/maternal uncle's wife/
舅嫂 舅嫂 [jiu4 sao3] /wife's brother's wife, sister-in-law/
舅母 舅母 [jiu4 mu3] /wife of mother's brother/aunt/maternal uncle's wife/
舅父 舅父 [jiu4 fu4] /mother's brother/maternal uncle/
舅爺 舅爷 [jiu4 ye2] /father's maternal uncle/granduncle/
舅舅 舅舅 [jiu4 jiu5] /mother's brother/maternal uncle (informal)/CL:個|个[ge4]/
與 与 [yu2] /variant of 歟|欤[yu2]/
與 与 [yu3] /and/to give/together with/
與 与 [yu4] /to take part in/
與世俯仰 与世俯仰 [yu3 shi4 fu3 yang3] /to swim with the tide (idiom)/
與世永別 与世永别 [yu3 shi4 yong3 bie2] /to die/
與世無爭 与世无争 [yu3 shi4 wu2 zheng1] /to stand aloof from worldly affairs/
與世長辭 与世长辞 [yu3 shi4 chang2 ci2] /to die/to depart from the world forever/
與世隔絕 与世隔绝 [yu3 shi4 ge2 jue2] /to be cut off from the rest of the world (idiom)/
與人方便,自己方便 与人方便,自己方便 [yu3 ren2 fang1 bian4 , zi4 ji3 fang1 bian4] /Help others, and others may help you (idiom)./
與人為善 与人为善 [yu3 ren2 wei2 shan4] /to be of service to others/to help others/benevolent/
與全世界為敵 与全世界为敌 [yu3 quan2 shi4 jie4 wei2 di2] /to fight the whole world (idiom)/
與其 与其 [yu3 qi2] /rather than.../與其|与其[yu3 qi2] A 不如[bu4 ru2] B (rather than A, better to B)/
與否 与否 [yu3 fou3] /whether or not (at the end of a phrase)/
與日俱增 与日俱增 [yu3 ri4 ju4 zeng1] /to increase steadily/to grow with each passing day/
與日俱進 与日俱进 [yu3 ri4 ju4 jin4] /every day sees new developments (idiom)/to make constant progress/
與日同輝 与日同辉 [yu3 ri4 tong2 hui1] /to become more glorious with each passing day (idiom)/
與時俱進 与时俱进 [yu3 shi2 ju4 jin4] /abreast of modern developments/to keep up with the times/progressive/timely/
與時消息 与时消息 [yu3 shi2 xiao1 xi5] /variable with the times/transient/impermanent/
與時間賽跑 与时间赛跑 [yu3 shi2 jian1 sai4 pao3] /to race against time/
與會 与会 [yu4 hui4] /to participate in a meeting/
與格 与格 [yu3 ge2] /dative case/
與此同時 与此同时 [yu3 ci3 tong2 shi2] /at the same time/meanwhile/
與生俱來 与生俱来 [yu3 sheng1 ju4 lai2] /inherent/innate/
與眾不同 与众不同 [yu3 zhong4 bu4 tong2] /to stand out from the masses (idiom)/
與門 与门 [yu3 men2] /AND gate (electronics)/
興 兴 [Xing1] /surname Xing/
興 兴 [xing1] /to rise/to flourish/to become popular/to start/to encourage/to get up/(often used in the negative) to permit or allow (dialect)/maybe (dialect)/
興 兴 [xing4] /feeling or desire to do sth/interest in sth/excitement/
興中會 兴中会 [Xing1 zhong1 hui4] /Revive China Society, founded by Dr Sun Yat-sen 孫中山|孙中山 in 1894 in Honolulu/
興亡 兴亡 [xing1 wang2] /to flourish and decay/rise and fall/
興仁 兴仁 [Xing1 ren2] /Xingren county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
興仁縣 兴仁县 [Xing1 ren2 xian4] /Xingren county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
興兵 兴兵 [xing1 bing1] /to send troops/
興凱刺鰟鮍 兴凯刺鳑鲏 [xing1 kai3 ci4 pang2 pi2] /Acanthorhodeus chankaensis (small carp)/
興利除弊 兴利除弊 [xing1 li4 chu2 bi4] /to promote what is useful and get rid of what is harmful (idiom)/
興化 兴化 [Xing1 hua4] /Xinghua county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/
興化市 兴化市 [Xing1 hua4 shi4] /Xinghua county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/
興味 兴味 [xing4 wei4] /interest/taste/
興和 兴和 [Xing1 he2] /Xinghe county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
興和縣 兴和县 [Xing1 he2 xian4] /Xinghe county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
興國 兴国 [Xing1 guo2] /Xingguo county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
興國 兴国 [xing1 guo2] /to invigorate the country/
興國縣 兴国县 [Xing1 guo2 xian4] /Xingguo county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
興城 兴城 [Xing1 cheng2] /Xincheng county level city in Huludao 葫蘆島|葫芦岛[Hu2 lu2 dao3], Liaoning/
興城市 兴城市 [Xing1 cheng2 Shi4] /Xincheng county level city in Huludao 葫蘆島|葫芦岛[Hu2 lu2 dao3], Liaoning/
興奮 兴奋 [xing1 fen4] /excited/excitement/(physiology) excitation/
興奮劑 兴奋剂 [xing1 fen4 ji4] /stimulant/doping (in athletics)/
興奮高潮 兴奋高潮 [xing1 fen4 gao1 chao2] /peak of excitement/orgasm/
興妖作怪 兴妖作怪 [xing1 yao1 zuo4 guai4] /lit. to summon demons to create havoc (idiom)/fig. to stir up all kinds of trouble/
興學 兴学 [xing1 xue2] /to establish schools/to raise the standard of education/
興安 兴安 [Xing1 an1] /Xing'an county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/Hinggan league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/Xing'an district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
興安區 兴安区 [Xing1 an1 qu1] /Xing'an district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
興安盟 兴安盟 [Xing1 an1 meng2] /Hinggan league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/
興安縣 兴安县 [Xing1 an1 xian4] /Xing'an county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
興安運河 兴安运河 [Xing1 an1 Yun4 he2] /another name for Lingqu 靈渠|灵渠[Ling2 qu2] canal in Xing'an county 興安|兴安[Xing1 an1], Guanxi/
興寧 兴宁 [Xing1 ning2] /Xingning county level city in Meizhou 梅州, Guangdong/Xingning District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/
興寧區 兴宁区 [Xing1 ning2 Qu1] /Xingning District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/
興寧市 兴宁市 [Xing1 ning2 shi4] /Xingning county level city in Meizhou 梅州, Guangdong/
興山 兴山 [Xing1 shan1] /Xingshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/Xingshan county in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/
興山區 兴山区 [Xing1 shan1 qu1] /Xingshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
興山縣 兴山县 [Xing1 shan1 xian4] /Xingshan county in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/
興師 兴师 [xing1 shi1] /to dispatch troops/to send an army/to mobilize forces/
興師動眾 兴师动众 [xing1 shi1 dong4 zhong4] /to muster large forces/to get a great number of people involved (in carrying out some task)/
興師問罪 兴师问罪 [xing1 shi1 wen4 zui4] /to send punitive forces against/(fig.) to criticize violently/
興平 兴平 [Xing1 ping2] /Xingping county level city in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
興平市 兴平市 [Xing1 ping2 Shi4] /Xingping county level city in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
興建 兴建 [xing1 jian4] /to build/to construct/
興慶區 兴庆区 [Xing1 qing4 qu1] /Xingqing district of Yinchuan city 銀川市|银川市[Yin2 chuan1 shi4], Ningxia/
興文 兴文 [Xing1 wen2] /Xingwen county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
興文縣 兴文县 [Xing1 wen2 xian4] /Xingwen county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
興旺 兴旺 [xing1 wang4] /prosperous/thriving/to prosper/to flourish/
興旺發達 兴旺发达 [xing1 wang4 fa1 da2] /prosperous and developing/flourishing/
興替 兴替 [xing1 ti4] /rise and fall/
興會 兴会 [xing4 hui4] /sudden inspiration/flash of insight/brainwave/
興業 兴业 [Xing1 ye4] /Xingye county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/
興業縣 兴业县 [Xing1 ye4 xian4] /Xingye county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/
興業銀行 兴业银行 [Xing1 ye4 Yin2 hang2] /Société Générale/
興榮 兴荣 [xing1 rong2] /to flourish/to prosper/
興沖沖 兴冲冲 [xing4 chong1 chong1] /full of joy and expectations/animatedly/
興海 兴海 [Xing1 hai3] /Xinghai county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
興海縣 兴海县 [Xing1 hai3 xian4] /Xinghai county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
興滅繼絕 兴灭继绝 [xing1 mie4 ji4 jue2] /lit. to restore the state and revive old families (idiom)/fig. to restore sth that has been destroyed or forgotten/
興盛 兴盛 [xing1 sheng4] /to flourish/to thrive/
興盡 兴尽 [xing4 jin4] /to have lost interest/to have had enough/
興縣 兴县 [Xing1 xian4] /Xing county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
興義 兴义 [Xing1 yi4] /Xingyi city in Guizhou, capital of Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南布依族苗族自治州/
興義市 兴义市 [Xing1 yi4 shi4] /Xingyi city in Guizhou, capital of Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南布依族苗族自治州/
興致 兴致 [xing4 zhi4] /mood/spirits/interest/
興致勃勃 兴致勃勃 [xing4 zhi4 bo2 bo2] /to become exhilarated (idiom); in high spirits/full of zest/
興衰 兴衰 [xing1 shuai1] /prosperity and decline (of a kingdom)/rise and fall/
興許 兴许 [xing4 xu3] /perhaps/
興賓 兴宾 [Xing1 bin1] /Xingbin district of Laibin city 來賓市|来宾市[Lai2 bin1 shi4], Guangxi/
興賓區 兴宾区 [Xing1 bin1 qu1] /Xingbin district of Laibin city 來賓市|来宾市[Lai2 bin1 shi4], Guangxi/
興起 兴起 [xing1 qi3] /to rise/to spring up/to burgeon/to be aroused/to come into vogue/
興趣 兴趣 [xing4 qu4] /interest (desire to know about sth)/interest (thing in which one is interested)/hobby/CL:個|个[ge4]/
興辦 兴办 [xing1 ban4] /to begin/to set in motion/
興都庫什 兴都库什 [Xing1 du1 Ku4 shi2] /the Hindu Kush (mountain range)/
興隆 兴隆 [Xing1 long2] /Xinglong county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
興隆 兴隆 [xing1 long2] /prosperous/thriving/flourishing/
興隆縣 兴隆县 [Xing1 long2 xian4] /Xinglong county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
興隆臺 兴隆台 [Xing1 long2 tai2] /Xinglongtai district of Panjin city 盤錦市|盘锦市, Liaoning/
興隆臺區 兴隆台区 [Xing1 long2 tai2 qu1] /Xinglongtai district of Panjin city 盤錦市|盘锦市, Liaoning/
興頭 兴头 [xing4 tou5] /keen interest/concentrated attention/
興風作浪 兴风作浪 [xing1 feng1 zuo4 lang4] /to incite trouble/to stir up havoc/
興高彩烈 兴高彩烈 [xing4 gao1 cai3 lie4] /variant of 興高采烈|兴高采烈[xing4 gao1 cai3 lie4]/
興高采烈 兴高采烈 [xing4 gao1 cai3 lie4] /happy and excited (idiom)/in high spirits/in great delight/
舉 举 [ju3] /to lift/to hold up/to cite/to enumerate/to act/to raise/to choose/to elect/act/move/deed/
舉一反三 举一反三 [ju3 yi1 fan3 san1] /to raise one and infer three/to deduce many things from one case (idiom)/
舉不勝舉 举不胜举 [ju3 bu4 sheng4 ju3] /too numerous to list (idiom); innumerable/
舉世 举世 [ju3 shi4] /throughout the world/world ranking (e.g. first)/
舉世無雙 举世无双 [ju3 shi4 wu2 shuang1] /unrivaled (idiom); world number one/unique/unequaled/
舉世矚目 举世瞩目 [ju3 shi4 zhu3 mu4] /to receive worldwide attention/
舉世聞名 举世闻名 [ju3 shi4 wen2 ming2] /world-famous (idiom)/
舉人 举人 [ju3 ren2] /graduate/successful candidate in the imperial provincial examination/
舉例 举例 [ju3 li4] /to give an example/
舉例來說 举例来说 [ju3 li4 lai2 shuo1] /for example/
舉債 举债 [ju3 zhai4] /to raise a loan/to borrow money/
舉凡 举凡 [ju3 fan2] /such things as .../examples including ... (etc)/without exception/every/any/
舉動 举动 [ju3 dong4] /act/action/activity/move/movement/
舉國 举国 [ju3 guo2] /the entire country/
舉國上下 举国上下 [ju3 guo2 shang4 xia4] /the entire nation/the whole country, from the leadership to the rank and file/
舉報 举报 [ju3 bao4] /to report (malefactors to the police)/to denounce/
舉報者 举报者 [ju3 bao4 zhe3] /informer/snitch/
舉家 举家 [ju3 jia1] /the whole family/
舉手 举手 [ju3 shou3] /to raise a hand/to put up one's hand (as signal)/
舉手之勞 举手之劳 [ju3 shou3 zhi1 lao2] /lit. the exertion of lifting one's hand (idiom)/fig. a very slight effort/
舉手投足 举手投足 [ju3 shou3 tou2 zu2] /one's every movement (idiom)/comportment/gestures/
舉措 举措 [ju3 cuo4] /to move/to act/action/decision/conduct/manner/
舉杯 举杯 [ju3 bei1] /to toast sb (with wine etc)/to drink a toast/
舉架 举架 [ju3 jia4] /(dialect) height of a house/
舉案齊眉 举案齐眉 [ju3 an4 qi2 mei2] /lit. to lift the tray to eyebrow level (idiom); mutual respect in a marriage/
舉棋不定 举棋不定 [ju3 qi2 bu4 ding4] /to hesitate over what move to make (idiom); to waver/to shilly-shally/
舉業 举业 [ju3 ye4] /preparatory literary studies for imperial examination/
舉止 举止 [ju3 zhi3] /bearing/manner/mien/
舉步 举步 [ju3 bu4] /(literary) to move forward/
舉步維艱 举步维艰 [ju3 bu4 wei2 jian1] /to make progress only with great difficulty (idiom)/
舉火 举火 [ju3 huo3] /(literary) to light a fire/
舉用 举用 [ju3 yong4] /to select the best (for a job)/
舉發 举发 [ju3 fa1] /to expose (e.g., wrongdoing)/to accuse (in court)/to impeach/to denounce/
舉目 举目 [ju3 mu4] /to look/to raise one's eyes/
舉目無親 举目无亲 [ju3 mu4 wu2 qin1] /to look up and see no-one familiar (idiom); not having anyone to rely on/without a friend in the world/
舉薦 举荐 [ju3 jian4] /to recommend/
舉行 举行 [ju3 xing2] /to hold (a meeting, ceremony etc)/
舉證 举证 [ju3 zheng4] /to offer evidence/
舉賢良對策 举贤良对策 [ju3 xian2 liang2 dui4 ce4] /Treatise 134 BC by Han dynasty philosopher Dong Zhongshu 董仲舒/
舉起 举起 [ju3 qi3] /to heave/to lift/to raise up/to uphold/
舉足輕重 举足轻重 [ju3 zu2 qing1 zhong4] /to play a critical role (idiom)/influential/
舉辦 举办 [ju3 ban4] /to conduct/to hold/
舉重 举重 [ju3 zhong4] /to lift weights/weight-lifting (sports)/
舉隅法 举隅法 [ju3 yu4 fa3] /synecdoche/
舊 旧 [jiu4] /old/opposite: new 新/former/worn (with age)/
舊事 旧事 [jiu4 shi4] /old affair/former matter/
舊五代史 旧五代史 [Jiu4 Wu3 dai4 shi3] /History of the Five Dynasties (between Tang and Song), eighteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Xue Juzheng 薛居正[Xue1 Ju1 zheng4] in 974 during Northern Song 北宋[Bei3 Song4], 150 scrolls/
舊交 旧交 [jiu4 jiao1] /old friend/former acquaintance/
舊例 旧例 [jiu4 li4] /old rules/example from the past/former practices/
舊俗 旧俗 [jiu4 su2] /former custom/old ways/
舊制 旧制 [jiu4 zhi4] /old system/weights and measures of former times/
舊前 旧前 [jiu4 qian2] /in the past/formerly/
舊友 旧友 [jiu4 you3] /old friend/
舊名 旧名 [jiu4 ming2] /former name/
舊唐書 旧唐书 [Jiu4 Tang2 shu1] /History of the Early Tang Dynasty, sixteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Liu Xu 劉昫|刘昫[Liu2 Xu4] in 945 during Later Jin 後晉|后晋[Hou4 Jin4] of the Five Dynasties, 200 scrolls/
舊國 旧国 [jiu4 guo2] /old capital/
舊地 旧地 [jiu4 di4] /once familiar places/former haunts/
舊地重遊 旧地重游 [jiu4 di4 chong2 you2] /to revisit old haunts (idiom); down memory lane/
舊址 旧址 [jiu4 zhi3] /former site/old location/
舊夢 旧梦 [jiu4 meng4] /old dreams/
舊大陸 旧大陆 [jiu4 da4 lu4] /the Old World/Eurasia as opposed to the New World 新大陸|新大陆[xin1 da4 lu4] or the Americas/
舊好 旧好 [jiu4 hao3] /old friendship/
舊字體 旧字体 [jiu4 zi4 ti3] /kyujitai, traditional Japanese character used before 1946/
舊學 旧学 [jiu4 xue2] /old learning/Chinese traditional teaching as opposed to material from the West/
舊宅 旧宅 [jiu4 zhai2] /former residence/
舊家 旧家 [jiu4 jia1] /notable former families/
舊居 旧居 [jiu4 ju1] /old residence/former home/
舊年 旧年 [jiu4 nian2] /last year/the Chinese New Year (i.e. the new year in the old calendar)/
舊式 旧式 [jiu4 shi4] /old style/
舊怨 旧怨 [jiu4 yuan4] /old grievance/former complaint/
舊情 旧情 [jiu4 qing2] /old affection/
舊惡 旧恶 [jiu4 e4] /old wrong/past grievance/wickedness of former times/
舊愁新恨 旧愁新恨 [jiu4 chou2 xin1 hen4] /old worries with new hatred added (idiom); afflicted by problems old and new/
舊態 旧态 [jiu4 tai4] /old posture/former situation/
舊態復萌 旧态复萌 [jiu4 tai4 fu4 meng2] /see 故態復萌|故态复萌[gu4 tai4 fu4 meng2]/
舊損 旧损 [jiu4 sun3] /old and damaged/in disrepair/
舊故 旧故 [jiu4 gu4] /old friend/former acquaintance/
舊教 旧教 [jiu4 jiao4] /old teachings/wisdom from the past/old church/the Catholic Church 天主教 as opposed to Protestantism 新教/
舊日 旧日 [jiu4 ri4] /former times/olden days/
舊時 旧时 [jiu4 shi2] /in former times/the olden days/
舊時代 旧时代 [jiu4 shi2 dai4] /former times/the olden days/
舊景重現 旧景重现 [jiu4 jing3 chong2 xian4] /evocation of the past/
舊曆 旧历 [jiu4 li4] /old calendar/the Chinese lunar calendar/same as 農曆|农历[nong2 li4]/
舊曆年 旧历年 [jiu4 li4 nian2] /lunar New Year/
舊書 旧书 [jiu4 shu1] /second-hand book/old book/ancient book/
舊案 旧案 [jiu4 an4] /old court case/long-standing legal dispute/
舊業 旧业 [jiu4 ye4] /one's old profession/trade of one's forebears/
舊民主主義革命 旧民主主义革命 [jiu4 min2 zhu3 zhu3 yi4 ge2 ming4] /old democratic revolution/bourgeois revolution (in Marx-Leninist theory, a prelude to the proletarian revolution)/
舊派 旧派 [jiu4 pai4] /old school/conservative faction/
舊版 旧版 [jiu4 ban3] /old version/
舊物 旧物 [jiu4 wu4] /old property (esp. inherited from former generation)/former territory/
舊瓶裝新酒 旧瓶装新酒 [jiu4 ping2 zhuang1 xin1 jiu3] /lit. new wine in old bottles; fig. new concepts in an old framework/(loan idiom from Matthew 9:17, but fig. meaning is opposite)/
舊疾 旧疾 [jiu4 ji2] /old illness/former affliction/
舊病 旧病 [jiu4 bing4] /old illness/former affliction/
舊病復發 旧病复发 [jiu4 bing4 fu4 fa1] /old illness recurs (idiom); a relapse/fig. to repeat an old error/the same old problem/
舊的不去,新的不來 旧的不去,新的不来 [jiu4 de5 bu4 qu4 , xin1 de5 bu4 lai2] /lit. If the old doesn't go, the new will not come./You can't make progress by clinging to old notions./
舊皇曆 旧皇历 [jiu4 huang2 li5] /old calendar/out-of-date customs/
舊知 旧知 [jiu4 zhi1] /old acquaintance/former friend/
舊石器時代 旧石器时代 [Jiu4 shi2 qi4 Shi2 dai4] /Paleolithic Era/
舊稱 旧称 [jiu4 cheng1] /old term/old way of referring to sth/
舊約 旧约 [Jiu4 yue1] /Old Testament/
舊約 旧约 [jiu4 yue1] /former agreement/former contract/
舊約全書 旧约全书 [Jiu4 yue1 quan2 shu1] /Old Testament/
舊習 旧习 [jiu4 xi2] /old habit/former custom/
舊聞 旧闻 [jiu4 wen2] /old anecdote/stories passed on from former times/
舊觀 旧观 [jiu4 guan1] /former appearance/what it used to look like/
舊詩 旧诗 [jiu4 shi1] /old verse/poetry in the old style/
舊調子 旧调子 [jiu4 diao4 zi5] /old tune/fig. conservative opinion/the same old stuff/
舊調重彈 旧调重弹 [jiu4 diao4 chong2 tan2] /replaying the same old tunes (idiom); conservative, unoriginal and discredited/to keep harping on about the same old stuff/
舊識 旧识 [jiu4 shi2] /former acquaintance/old friend/
舊貌 旧貌 [jiu4 mao4] /old look/former appearance/
舊貨 旧货 [jiu4 huo4] /second-hand goods/used items for sale/
舊貨市場 旧货市场 [jiu4 huo4 shi4 chang3] /sale of second-hand goods/flea market/
舊貫 旧贯 [jiu4 guan4] /old system/former rules/
舊賬 旧账 [jiu4 zhang4] /lit. old account/old debt/fig. old scores to settle/old quarrels/old grudge/
舊跡 旧迹 [jiu4 ji4] /old traces/signs from the past/
舊車市場 旧车市场 [jiu4 che1 shi4 chang3] /second-hand car market/used bike market/
舊遊 旧游 [jiu4 you2] /place one has previously visited/old haunts/
舊部 旧部 [jiu4 bu4] /one's former subordinates/
舊都 旧都 [jiu4 du1] /old capital/
舊金山 旧金山 [Jiu4 jin1 shan1] /San Francisco, California/
舊雨 旧雨 [jiu4 yu3] /old friends/
舊體 旧体 [jiu4 ti3] /old form of writing/piece in the old style/
舊體詩 旧体诗 [jiu4 ti3 shi1] /poetry in the old style/
舋 舋 [xin4] /variant of 釁|衅/quarrel/dispute/a blood sacrifice (arch.)/
舌 舌 [she2] /tongue/
舌下 舌下 [she2 xia4] /sublingual/hypoglossal/
舌下含服 舌下含服 [she2 xia4 han2 fu4] /sublingual administration (medicine)/
舌下片 舌下片 [she2 xia4 pian4] /sublingual tablet (medicine)/
舌下腺 舌下腺 [she2 xia4 xian4] /sublingual gland/saliva gland under tongue/
舌吻 舌吻 [she2 wen3] /to French kiss/French kiss/
舌尖 舌尖 [she2 jian1] /tip of tongue/apical/
舌尖前音 舌尖前音 [she2 jian1 qian2 yin1] /alveolar/consonants z, c, s produced with the tip of the tongue on the alveolar ridge/
舌尖後音 舌尖后音 [she2 jian1 hou4 yin1] /retroflex sound (e.g. in Mandarin zh, ch, sh, r)/
舌尖音 舌尖音 [she2 jian1 yin1] /apical consonant (produced with the tip of the tongue, i.e. d or t)/
舌尖顫音 舌尖颤音 [she2 jian1 chan4 yin1] /alveolar trill (e.g. Russian r sound)/
舌戰 舌战 [she2 zhan4] /verbal sparring/duel of words/
舌根 舌根 [she2 gen1] /back of tongue/tongue root/dorsal/
舌釘 舌钉 [she2 ding1] /tongue ring/tongue piercing/
舌面 舌面 [she2 mian4] /blade of tongue/laminal/
舌音 舌音 [she2 yin1] /coronal consonants of Middle Chinese/
舌頭 舌头 [she2 tou5] /tongue/CL:個|个[ge4]/enemy soldier captured for the purpose of extracting information/
舍 舍 [She4] /surname She/
舍 舍 [she3] /old variant of 捨|舍[she3]/
舍 舍 [she4] /residence/
舍下 舍下 [she4 xia4] /my humble home/
舍人 舍人 [she4 ren2] /ancient office title/rich and important person/
舍利 舍利 [she4 li4] /ashes after cremation/Buddhist relics (Sanskirt: sarira)/
舍利塔 舍利塔 [she4 li4 ta3] /stupa/tower venerating the ashes of the Buddha/
舍利子 舍利子 [she4 li4 zi5] /ashes after cremation/Buddhist relics (Sanskirt: sarira)/
舍利子塔 舍利子塔 [she4 li4 zi5 ta3] /stupa with Buddhist relics/pagoda/
舍友 舍友 [she4 you3] /dormitory roommate/
舍弟 舍弟 [she4 di4] /my younger brother (humble term)/
舎 舎 [she4] /Japanese variant of 舍/
舐 舐 [shi4] /to lick/to lap (up)/
舐犢之愛 舐犊之爱 [shi4 du2 zhi1 ai4] /the love of a cow licking her calf (idiom)/parental love/
舐犢情深 舐犊情深 [shi4 du2 qing2 shen1] /lit. the cow licking its calf fondly (idiom)/fig. to show deep affection towards one's children/
舒 舒 [Shu1] /surname Shu/
舒 舒 [shu1] /to stretch/to unfold/to relax/leisurely/
舒一口氣 舒一口气 [shu1 yi1 kou3 qi4] /to heave a sigh of relief/
舒喘靈 舒喘灵 [shu1 chuan3 ling2] /albuterol, kind of chemical used in treating asthma/
舒坦 舒坦 [shu1 tan5] /comfortable/at ease/
舒城 舒城 [Shu1 cheng2] /Shucheng county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/
舒城縣 舒城县 [Shu1 cheng2 xian4] /Shucheng county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/
舒壓 舒压 [shu1 ya1] /variant of 紓壓|纾压[shu1 ya1]/
舒夢蘭 舒梦兰 [Shu1 Meng4 lan2] /Shu Menglan (1759-1835), Qin dynasty writer, poet and editor of Anthology of ci poems tunes 白香詞譜|白香词谱/
舒展 舒展 [shu1 zhan3] /to roll out/to extend/to smooth out/to unfold/
舒張 舒张 [shu1 zhang1] /to relax and expand/(physiology) diastole/
舒張壓 舒张压 [shu1 zhang1 ya1] /diastolic blood pressure/
舒心 舒心 [shu1 xin1] /comfortable/happy/
舒慶春 舒庆春 [Shu1 Qing4 chun1] /Shu Qingchun (1899-1966), the real name of author Lao She 老舍[Lao3 She3]/
舒暢 舒畅 [shu1 chang4] /happy/entirely free from worry/
舒曼 舒曼 [Shu1 man4] /Schumann (name)/Robert Schumann (1810-1856), romantic composer/
舒服 舒服 [shu1 fu5] /comfortable/feeling well/
舒氣 舒气 [shu1 qi4] /to heave a sigh of relief/to get one's breath back/to vent one's spleen/
舒淇 舒淇 [Shu1 Qi2] /Shu Qi (1976-), Taiwanese actress/
舒緩 舒缓 [shu1 huan3] /to ease (tension)/to relax/to cause sth to relax/to alleviate/relaxed/easy and unhurried/leisurely/soothing/mild (slope)/
舒膚佳 舒肤佳 [Shu1 fu1 jia1] /Safeguard (brand)/
舒舒服服 舒舒服服 [shu1 shu5 fu5 fu5] /comfortable/with ease/
舒芙蕾 舒芙蕾 [shu1 fu2 lei3] /soufflé (loanword)/
舒蘭 舒兰 [Shu1 lan2] /Shulan county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/
舒蘭市 舒兰市 [Shu1 lan2 shi4] /Shulan county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/
舒適 舒适 [shu1 shi4] /cozy/snug/
舒適音 舒适音 [shu1 shi4 yin1] /comfortable voice (well within one's range of pitch)/
舒馬赫 舒马赫 [Shu1 ma3 he4] /Michael Schumacher (1969-), former German racing driver/
舓 舓 [shi4] /old variant of 舐[shi4]/
舔 舔 [tian3] /to lick/to lap/
舔吮 舔吮 [tian3 shun3] /to lick and suck/
舔屁股 舔屁股 [tian3 pi4 gu5] /to kiss sb's ass/to brown-nose/
舔肛 舔肛 [tian3 gang1] /anilingus/rimming/
舔陰 舔阴 [tian3 yin1] /cunnilingus/
舖 铺 [pu4] /variant of 鋪|铺[pu4]/store/
舗 舗 [pu4] /Japanese variant of 舖|铺/
舘 馆 [guan3] /variant of 館|馆[guan3]/
舛 舛 [chuan3] /mistaken/erroneous/contradictory/
舜 舜 [Shun4] /Shun (c. 23rd century BC), mythical sage and leader/
舜帝陵 舜帝陵 [Shun4 di4 ling2] /several tombs of legendary Emperor Shun, one in Ningyuan county 寧遠縣|宁远县 in southwest Hunan, another Yuncheng prefecture 運城|运城 Shanxi/
舜日堯天 舜日尧天 [Shun4 ri4 Yao2 tian1] /sage Emperors Shun and Yao rule every day (idiom); all for the best in the best of all possible worlds/
舜日堯年 舜日尧年 [Shun4 ri4 Yao2 nian2] /sage Emperors Shun and Yao rule every day (idiom); all for the best in the best of all possible worlds/
舝 舝 [xia2] /variant of 轄|辖[xia2]/
舞 舞 [wu3] /to dance/to wield/to brandish/
舞伴 舞伴 [wu3 ban4] /dancing partner/
舞劇 舞剧 [wu3 ju4] /dance drama/ballet/
舞劍 舞剑 [wu3 jian4] /to perform a sword-dance/
舞動 舞动 [wu3 dong4] /to move as in a dance/to wave (some implement)/to flourish/(of eyes, hands etc) to dance/to flutter/
舞台音樂 舞台音乐 [wu3 tai2 yin1 yue4] /musical theater/
舞場 舞场 [wu3 chang3] /dance hall/
舞妓 舞妓 [wu3 ji4] /(loanword) maiko/apprentice geisha/
舞姿 舞姿 [wu3 zi1] /dancer's posture and movement/
舞孃 舞娘 [wu3 niang2] /female dancer/
舞廳 舞厅 [wu3 ting1] /dance hall/ballroom/CL:間|间[jian1]/
舞廳舞 舞厅舞 [wu3 ting1 wu3] /ballroom dancing/
舞弄 舞弄 [wu3 nong4] /to wave/to brandish/
舞弊 舞弊 [wu3 bi4] /to engage in fraud/
舞技 舞技 [wu3 ji4] /dancing skill/
舞抃 舞抃 [wu3 bian4] /to dance for joy/
舞曲 舞曲 [wu3 qu3] /dance music/
舞會 舞会 [wu3 hui4] /dance/ball/party/CL:場|场[chang3]/
舞會舞 舞会舞 [wu3 hui4 wu3] /party dancing/
舞步 舞步 [wu3 bu4] /dance steps/
舞水端里 舞水端里 [Wu3 shui3 duan1 li3] /Musudan-ri, North Korean rocket launch site in North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4]/
舞池 舞池 [wu3 chi2] /dance floor/
舞獅 舞狮 [wu3 shi1] /lion dance (traditional Chinese dance form)/
舞者 舞者 [wu3 zhe3] /dancer/
舞臺 舞台 [wu3 tai2] /stage/arena/fig. in the limelight/
舞蹈 舞蹈 [wu3 dao3] /dance (performance art)/dancing/
舞蹈家 舞蹈家 [wu3 dao3 jia1] /dancer/
舞鋼 舞钢 [Wu3 gang1] /Wugang county level city in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/
舞鋼市 舞钢市 [Wu3 gang1 shi4] /Wugang county level city in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/
舞陽 舞阳 [Wu3 yang2] /Wuyang county in Luohe 漯河[Luo4 he2], Henan/
舞陽縣 舞阳县 [Wu3 yang2 xian4] /Wuyang county in Luohe 漯河[Luo4 he2], Henan/
舞龍 舞龙 [wu3 long2] /dragon dance/
舟 舟 [zhou1] /boat/
舟山 舟山 [Zhou1 shan1] /Zhoushan prefecture level city in Zhejiang (consisting solely of islands)/formerly Dinghai 定海/
舟山市 舟山市 [Zhou1 shan1 shi4] /Zhoushan prefecture level city in Zhejiang (consisting solely of islands)/formerly Dinghai 定海/
舟山群島 舟山群岛 [Zhou1 shan1 Qun2 dao3] /Zhoushan Island/
舟曲 舟曲 [Zhou1 qu3] /Zhugqu or Zhouqu county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
舟曲縣 舟曲县 [Zhou1 qu3 xian4] /Zhugqu or Zhouqu county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
舟船 舟船 [zhou1 chuan2] /boat/
舟車勞頓 舟车劳顿 [zhou1 che1 lao2 dun4] /travel-worn/
舠 舠 [dao1] /kayak/
舡 舡 [gang1] /boat/ship/
舢 舢 [shan1] /sampan/
舢板 舢板 [shan1 ban3] /sampan/also written 舢舨/
舢舨 舢舨 [shan1 ban3] /variant of 舢板[shan1 ban3]/
舨 舨 [ban3] /sampan/
舩 船 [chuan2] /variant of 船[chuan2]/
航 航 [hang2] /boat/ship/craft/to navigate/to sail/to fly/
航司 航司 [hang2 si1] /airline (abbr. for 航空公司[hang2 kong1 gong1 si1])/
航向 航向 [hang2 xiang4] /course/direction (a ship or plane is heading in)/
航圖 航图 [hang2 tu2] /chart/
航天 航天 [hang2 tian1] /space flight/
航天中心 航天中心 [hang2 tian1 zhong1 xin1] /space center/
航天員 航天员 [hang2 tian1 yuan2] /astronaut/
航天器 航天器 [hang2 tian1 qi4] /spacecraft/
航天局 航天局 [hang2 tian1 ju2] /space agency/
航天飛機 航天飞机 [hang2 tian1 fei1 ji1] /space shuttle/
航展 航展 [hang2 zhan3] /air show/
航廈 航厦 [hang2 sha4] /air terminal/
航徽 航徽 [hang2 hui1] /airline emblem/travel company seal/
航拍 航拍 [hang2 pai1] /aerial photography (video or still)/
航標 航标 [hang2 biao1] /buoy/channel marker/signal light/
航標燈 航标灯 [hang2 biao1 deng1] /lighted buoy/channel marking light/signal light/
航模 航模 [hang2 mo2] /model plane or ship/
航權 航权 [hang2 quan2] /air rights/
航次 航次 [hang2 ci4] /air or sea voyage (seen as an individual, countable item)/flight/voyage/CL:個|个[ge4]/
航段 航段 [hang2 duan4] /leg of air or sea voyage/
航母 航母 [hang2 mu3] /aircraft carrier/abbr. for 航空母艦|航空母舰[hang2 kong1 mu3 jian4]/
航海 航海 [hang2 hai3] /sailing/navigation/voyage by sea/
航海家 航海家 [hang2 hai3 jia1] /mariner/seafarer/
航海年表 航海年表 [hang2 hai3 nian2 biao3] /nautical ephemeris/
航海者 航海者 [hang2 hai3 zhe3] /navigator/
航班 航班 [hang2 ban1] /scheduled flight/flight number/plane/scheduled sailing/sailing number/passenger ship/
航班表 航班表 [hang2 ban1 biao3] /flight schedule/
航程 航程 [hang2 cheng2] /flight/passage/sea or air distance/
航空 航空 [hang2 kong1] /aviation/
航空事業 航空事业 [hang2 kong1 shi4 ye4] /aviation industry/
航空信 航空信 [hang2 kong1 xin4] /airmail letter/
航空公司 航空公司 [hang2 kong1 gong1 si1] /airline/CL:家[jia1]/
航空器 航空器 [hang2 kong1 qi4] /aircraft/
航空學 航空学 [hang2 kong1 xue2] /aviation science/
航空局 航空局 [hang2 kong1 ju2] /aviation agency/
航空業 航空业 [hang2 kong1 ye4] /aviation industry/
航空母艦 航空母舰 [hang2 kong1 mu3 jian4] /aircraft carrier/CL:艘[sou1]/(coll.) (fig.) sth huge/(like) a whale/
航空母艦戰鬥群 航空母舰战斗群 [hang2 kong1 mu3 jian4 zhan4 dou4 qun2] /carrier-based vanguard group (CBVG)/naval battle group led by an aircraft carrier/
航空港 航空港 [hang2 kong1 gang3] /airfield/aerodrome/
航空站 航空站 [hang2 kong1 zhan4] /air terminal/
航空線 航空线 [hang2 kong1 xian4] /aviation line/
航空自衛隊 航空自卫队 [hang2 kong1 zi4 wei4 dui4] /air self-defense force/
航空航天局 航空航天局 [hang2 kong1 hang2 tian1 ju2] /air and space agency/
航空術 航空术 [hang2 kong1 shu4] /aeronautics/
航空運單 航空运单 [hang2 kong1 yun4 dan1] /Air Waybill (AWB)/
航空郵件 航空邮件 [hang2 kong1 you2 jian4] /airmail/
航空郵簡 航空邮简 [hang2 kong1 you2 jian3] /aerogram/
航站 航站 [hang2 zhan4] /airport/(shipping) port/
航站樓 航站楼 [hang2 zhan4 lou2] /airport terminal/
航線 航线 [hang2 xian4] /air or shipping route/
航船 航船 [hang2 chuan2] /ship (e.g. providing regular passenger service)/
航艦 航舰 [hang2 jian4] /aircraft carrier/abbr. for 航空母艦|航空母舰[hang2 kong1 mu3 jian4]/
航行 航行 [hang2 xing2] /to sail/to fly/to navigate/
航跡 航迹 [hang2 ji4] /wake (of ship)/flight path/
航速 航速 [hang2 su4] /speed (of ship or plane)/
航運 航运 [hang2 yun4] /shipping/transport/
航道 航道 [hang2 dao4] /waterway/ship channel/
航郵 航邮 [hang2 you2] /air mail/
舫 舫 [fang3] /2 boats lashed together/large boat/
般 般 [ban1] /sort/kind/class/way/manner/
般 般 [pan2] /see 般樂|般乐[pan2 le4]/
般桓 般桓 [pan2 huan2] /variant of 盤桓|盘桓[pan2 huan2]/
般樂 般乐 [pan2 le4] /to play/to amuse oneself/
般若 般若 [bo1 re3] /Sanskrit prajña: wisdom/great wisdom/wondrous knowledge/
般若波羅密 般若波罗密 [bo1 re3 bo1 luo2 mi4] /prajña paramita (Sanskrit: supreme wisdom - beginning of the Heart Sutra)/
般若波羅密多心經 般若波罗密多心经 [bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 xin1 jing1] /the Heart Sutra/
般遊 般游 [pan2 you2] /to amuse oneself/
般配 般配 [ban1 pei4] /to be well matched/to suit/
般雀比拉多 般雀比拉多 [Ban1 que4 Bi3 la1 duo1] /Pontius Pilate (in the Biblical passion story)/
舭 舭 [bi3] /bilge/
舲 舲 [ling2] /small boat with windows/
舳 舳 [zhu2] /poopdeck/stern of boat/
舴 舴 [ze2] /small boat/
舵 舵 [duo4] /helm/rudder/
舵手 舵手 [duo4 shou3] /helmsman/
舵把 舵把 [duo4 ba3] /tiller of a boat/
舵旁 舵旁 [duo4 pang2] /helm (of a ship)/
舶 舶 [bo2] /ship/
舶來品 舶来品 [bo2 lai2 pin3] /(old) imported goods/foreign goods/
舷 舷 [xian2] /side of a ship or an aircraft/
舷梯 舷梯 [xian2 ti1] /gangway/ramp (to board a ship or plane)/
舸 舸 [ge3] /barge/
船 船 [chuan2] /boat/vessel/ship/CL:條|条[tiao2],艘[sou1],隻|只[zhi1]/
船上交貨 船上交货 [chuan2 shang4 jiao1 huo4] /Free On Board (FOB) (transportation)/
船主 船主 [chuan2 zhu3] /ship's captain/owner of ship/
船位 船位 [chuan2 wei4] /ship's position/
船到橋門自會直 船到桥门自会直 [chuan2 dao4 qiao2 men2 zi4 hui4 zhi2] /lit. when the ship arrives at the bridge we can deal with the problem/no point in worrying about sth until it actually happens (idiom)/
船到橋頭自然直 船到桥头自然直 [chuan2 dao4 qiao2 tou2 zi4 ran2 zhi2] /lit. when the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current (proverb)/fig. everything will be all right/cf 車到山前必有路,船到橋頭自然直|车到山前必有路,船到桥头自然直/
船到江心,補漏遲 船到江心,补漏迟 [chuan2 dao4 jiang1 xin1 , bu3 lou4 chi2] /It's too late to plug the leak once ship is in the middle of the river. (idiom)/
船到碼頭,車到站 船到码头,车到站 [chuan2 dao4 ma3 tou2 , che1 dao4 zhan4] /The ship has docked, the carriage has reached the station./The job is over, it's time to relax. (idiom)/
船員 船员 [chuan2 yuan2] /sailor/crew member/
船埠 船埠 [chuan2 bu4] /wharf/quay/
船塢 船坞 [chuan2 wu4] /(maritime) dock/
船夫 船夫 [chuan2 fu1] /boatman/
船家 船家 [chuan2 jia1] /person who lives and makes a living on a boat/boatman/boat dweller/
船尾 船尾 [chuan2 wei3] /back end of a ship/aft/
船尾座 船尾座 [Chuan2 wei3 zuo4] /Puppis (constellation)/
船山 船山 [Chuan2 shan1] /Chuanshan district of Suining city 遂寧市|遂宁市[Sui4 ning2 shi4], Sichuan/
船山區 船山区 [Chuan2 shan1 qu1] /Chuanshan district of Suining city 遂寧市|遂宁市[Sui4 ning2 shi4], Sichuan/
船工 船工 [chuan2 gong1] /boatman/boat builder/
船帆 船帆 [chuan2 fan1] /sail/
船帆座 船帆座 [Chuan2 fan1 zuo4] /Vela (constellation)/
船幫 船帮 [chuan2 bang1] /side of boat or ship/gunwale/
船底座 船底座 [Chuan2 di3 zuo4] /Carina (constellation)/
船廠 船厂 [chuan2 chang3] /shipyard/shipbuilder's yard/
船戶 船户 [chuan2 hu4] /boatman/boat dweller/
船政大臣 船政大臣 [Chuan2 zheng4 Da4 chen2] /Minister of Navy during Qing times/
船政學堂 船政学堂 [Chuan2 zheng4 Xue2 tang2] /Fuzhou Naval College, a.k.a. Foochow Naval Dockyard School, set up in 1866 by the Qing dynasty/
船方 船方 [chuan2 fang1] /ship (commerce)/
船東 船东 [chuan2 dong1] /ship owner/
船梯 船梯 [chuan2 ti1] /ship's ladder/
船民 船民 [chuan2 min2] /people who live and make a living on boats/
船營 船营 [Chuan2 ying2] /Chuanying district of Jilin city 吉林市, Jilin province/
船營區 船营区 [Chuan2 ying2 qu1] /Chuanying district of Jilin city 吉林市, Jilin province/
船票 船票 [chuan2 piao4] /ship ticket/
船篷 船篷 [chuan2 peng2] /ship's sail/
船籍 船籍 [chuan2 ji2] /ship's registry/
船籍港 船籍港 [chuan2 ji2 gang3] /ship's port of registry/
船纜 船缆 [chuan2 lan3] /ship's hawser/rigging/
船老大 船老大 [chuan2 lao3 da4] /coxswain/steersman/boatswain (bo'sun)/
船舵 船舵 [chuan2 duo4] /rudder/helm of a ship/
船舶 船舶 [chuan2 bo2] /shipping/boats/
船舷 船舷 [chuan2 xian2] /sides of a ship/ship's railing/fig. the dividing line between shipboard expenses and onshore freight charges/
船艄 船艄 [chuan2 shao1] /stern of boat/
船艙 船舱 [chuan2 cang1] /hold of ship/
船艦 船舰 [chuan2 jian4] /navy vessel/(coast guard) patrol boat/
船襪 船袜 [chuan2 wa4] /ankle socks/invisible socks/
船貨 船货 [chuan2 huo4] /cargo/
船身 船身 [chuan2 shen1] /hull/body of a ship/
船運 船运 [chuan2 yun4] /sea freight/shipping/
船運業 船运业 [chuan2 yun4 ye4] /shipping/
船長 船长 [chuan2 zhang3] /captain (of a boat)/skipper/
船閘 船闸 [chuan2 zha2] /a canal lock/
船隊 船队 [chuan2 dui4] /fleet (of ships)/
船隻 船只 [chuan2 zhi1] /ship/boat/vessel/
船頭 船头 [chuan2 tou2] /the bow or prow of a ship/
船首 船首 [chuan2 shou3] /ship's bow/
船體 船体 [chuan2 ti3] /hull/body of a ship/
舺 舺 [xia2] /boat/Taiwan pr. [jia3]/
艁 艁 [zao4] /variant of 造, to make/to build/to invent/to manufacture/
艄 艄 [shao1] /stern of boat/
艄公 艄公 [shao1 gong1] /helmsman/boatman/
艅 艅 [yu2] /a despatch boat/
艅艎 艅艎 [yu2 huang2] /large warship/
艇 艇 [ting3] /vessel/small ship/
艇甲板 艇甲板 [ting3 jia3 ban3] /boat deck (upper deck on which lifeboats are stored)/
艉 艉 [wei3] /aft/
艋 艋 [meng3] /small boat/
艋舺 艋舺 [Meng3 jia3] /Mengjia (also written Monga, Monka or Bangka), the pre-Japanese-era name for Wanhua 萬華|万华[Wan4 hua2], the oldest district of Taipei/
艎 艎 [huang2] /fast ship/see 艅艎, large warship/
艏 艏 [shou3] /bow of a ship/
艑 艑 [bian4] /skiff/
艕 艕 [bang4] /two boats fastened side by side/
艖 艖 [cha1] /raft/boat/
艗 艗 [yi4] /bow of a Chinese boat/
艘 艘 [sou1] /classifier for ships/Taiwan pr. [sao1]/
艙 舱 [cang1] /cabin/the hold of a ship or airplane/
艙位 舱位 [cang1 wei4] /shipping space/cabin berth/cabin seat/
艙外活動 舱外活动 [cang1 wai4 huo2 dong4] /extravehicular activity (outside space vehicle)/EVA/
艙房 舱房 [cang1 fang2] /cabin (of an airplane or ship)/
艚 艚 [cao2] /seagoing junk/
艜 艜 [dai4] /a long narrow vessel with two masts/
艟 艟 [chong1] /see 艨艟, ancient leatherclad warship/
艢 樯 [qiang2] /variant of 檣|樯[qiang2]/
艣 橹 [lu3] /variant of 櫓|橹[lu3]/
艤 舣 [yi3] /to moor a boat to the bank/
艦 舰 [jian4] /warship/
艦島 舰岛 [jian4 dao3] /island (the superstructure of an aircraft carrier, on the starboard side of the deck)/
艦橋 舰桥 [jian4 qiao2] /bridge/
艦船 舰船 [jian4 chuan2] /warship/
艦艇 舰艇 [jian4 ting3] /warship/naval vessel/
艦載 舰载 [jian4 zai4] /shipboard (radar system etc)/ship-based/carrier-based (aircraft)/
艦載機 舰载机 [jian4 zai4 ji1] /carrier-based aircraft/
艦長 舰长 [jian4 zhang3] /commander/captain (of a warship)/
艦隊 舰队 [jian4 dui4] /fleet/CL:支[zhi1]/
艦隻 舰只 [jian4 zhi1] /warship/
艦首 舰首 [jian4 shou3] /bow of a warship/
艨 艨 [meng2] /ancient warship/see 艨艟, ancient leatherclad warship/
艨艟 艨艟 [meng2 chong1] /ancient leatherclad warship/
艨衝 艨冲 [meng2 chong1] /ancient leatherclad warship/same as 艨艟/
艩 艩 [qi2] /tholepin/
艪 橹 [lu3] /variant of 櫓|橹[lu3]/
艫 舻 [lu2] /bow of ship/
艬 艬 [chan2] /large ship/
艭 艭 [shuang1] /boat/
艮 艮 [gen3] /blunt/tough/chewy/
艮 艮 [gen4] /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing mountain/☶/ancient Chinese compass point: 45° (northeast)/
良 良 [liang2] /good/very/very much/
良久 良久 [liang2 jiu3] /a good while/a long time/
良人 良人 [liang2 ren2] /husband (arch.)/
良伴 良伴 [liang2 ban4] /good companion/
良友 良友 [liang2 you3] /good friend/companion/
良吉 良吉 [liang2 ji2] /lucky day/auspicious day/
良善 良善 [liang2 shan4] /good/
良圖 良图 [liang2 tu2] /good plan/right strategy/to take one's time forming the right decision/
良多 良多 [liang2 duo1] /considerably/much/quite a bit/
良好 良好 [liang2 hao3] /good/favorable/well/fine/
良宵美景 良宵美景 [liang2 xiao1 mei3 jing3] /fine evening, beautiful scenery (idiom)/
良家 良家 [liang2 jia1] /good family/innocent people/
良家女子 良家女子 [liang2 jia1 nu:3 zi3] /woman from a respectable family/respectable woman/
良工心苦 良工心苦 [liang2 gong1 xin1 ku3] /expert craft from hard practice (idiom); hard-won skill/A masterpiece demands suffering./
良師益友 良师益友 [liang2 shi1 yi4 you3] /good teacher and helpful friend (idiom); mentor/
良心 良心 [liang2 xin1] /conscience/
良心喂狗 良心喂狗 [liang2 xin1 wei4 gou3] /to have fed one's conscience to the dogs (idiom)/devoid of conscience/
良心未泯 良心未泯 [liang2 xin1 wei4 min3] /not totally heartless/still having a shred of conscience/
良心犯 良心犯 [liang2 xin1 fan4] /prisoner of conscience/
良性 良性 [liang2 xing4] /positive (in its effect)/leading to good consequences/virtuous/(medicine) benign (tumor etc)/
良性循環 良性循环 [liang2 xing4 xun2 huan2] /virtuous cycle (i.e. positive feedback loop)/
良性腫瘤 良性肿瘤 [liang2 xing4 zhong3 liu2] /benign tumor/
良慶 良庆 [Liang2 qing4] /Liangqing District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/
良慶區 良庆区 [Liang2 qing4 Qu1] /Liangqing District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/
良方 良方 [liang2 fang1] /good medicine/effective prescription/fig. good plan/effective strategy/
良朋益友 良朋益友 [liang2 peng2 yi4 you3] /virtuous companions and worthy friends/
良材 良材 [liang2 cai2] /good timber/sound material/fig. able person/sound chap/
良桐 良桐 [liang2 tong2] /good Chinese wood-oil tree (Aleurites cordata)/
良機 良机 [liang2 ji1] /a good chance/a golden opportunity/
良民 良民 [liang2 min2] /good people/ordinary people (i.e. not the lowest class)/
良渚 良渚 [Liang2 zhu3] /Liangzhu (c. 3400-2250 BC), neolithic culture of Changjiang delta/
良渚文化 良渚文化 [Liang2 zhu3 wen2 hua4] /Liangzhu (c. 3400-2250 BC), neolithic culture of Changjiang delta/
良港 良港 [liang2 gang3] /good harbor/
良田 良田 [liang2 tian2] /good agricultural land/fertile land/
良知 良知 [liang2 zhi1] /innate sense of right and wrong/conscience/bosom friend/
良知良能 良知良能 [liang2 zhi1 liang2 neng2] /instinctive understanding, esp. of ethical issues (idiom); untrained, but with an inborn sense of right and wrong/innate moral sense/
良禽擇木 良禽择木 [liang2 qin2 ze2 mu4] /a fine bird chooses a tree to nest in (proverb)/fig. a talented person chooses a patron of integrity/
良禽擇木而棲 良禽择木而栖 [liang2 qin2 ze2 mu4 er2 qi1] /a fine bird chooses a tree to nest in (proverb)/fig. a talented person chooses a patron of integrity/
良種 良种 [liang2 zhong3] /improved type/good breed/pedigree/
良種繁育 良种繁育 [liang2 zhong3 fan2 yu4] /stock breeding (biology)/
良策 良策 [liang2 ce4] /good plan/good idea/
良緣 良缘 [liang2 yuan2] /good karma/opportune connection with marriage partner/
良苦用心 良苦用心 [liang2 ku3 yong4 xin1] /to ponder earnestly/to give a lot of thought to sth/
良莠不齊 良莠不齐 [liang2 you3 bu4 qi2] /good and bad people intermingled/
良藥 良药 [liang2 yao4] /good medicine/panacea/fig. a good solution/a good remedy (e.g. to a social problem)/
良藥苦口 良药苦口 [liang2 yao4 ku3 kou3] /good medicine tastes bitter (idiom); fig. frank criticism is hard to swallow/
良辰吉日 良辰吉日 [liang2 chen2 ji2 ri4] /fine time, lucky day (idiom); fig. good opportunity/
良辰美景 良辰美景 [liang2 chen2 mei3 jing3] /fine time, beautiful scenery (idiom); everything lovely/
良鄉 良乡 [Liang2 xiang1] /Liangxiang town in Beijing municipality/
良醫 良医 [liang2 yi1] /good doctor/skilled doctor/
良馬 良马 [liang2 ma3] /good horse/
艱 艰 [jian1] /difficult/hard/hardship/
艱巨 艰巨 [jian1 ju4] /arduous/terrible (task)/very difficult/formidable/
艱巨性 艰巨性 [jian1 ju4 xing4] /arduousness/formidability/difficulty/
艱深 艰深 [jian1 shen1] /abstruse/complicated/
艱深晦澀 艰深晦涩 [jian1 shen1 hui4 se4] /abstruse and unfathomable (idiom)/
艱苦 艰苦 [jian1 ku3] /difficult/hard/arduous/
艱苦奮鬥 艰苦奋斗 [jian1 ku3 fen4 dou4] /to struggle arduously/
艱苦樸素 艰苦朴素 [jian1 ku3 pu3 su4] /leading a plain, hardworking life (idiom)/
艱辛 艰辛 [jian1 xin1] /hardships/arduous/difficult/
艱險 艰险 [jian1 xian3] /difficult and dangerous/hardships and perils/
艱難 艰难 [jian1 nan2] /difficult/hard/challenging/
艱難險阻 艰难险阻 [jian1 nan2 xian3 zu3] /untold dangers and difficulties (idiom)/
色 色 [se4] /color/CL:種|种[zhong3]/look/appearance/sex/
色 色 [shai3] /color/dice/
色丁 色丁 [se4 ding1] /satin (textile) (loanword)/
色令智昏 色令智昏 [se4 ling4 zhi4 hun1] /to lose one's head over lust/sex-crazy (idiom)/
色光 色光 [se4 guang1] /colored light/
色厲內荏 色厉内荏 [se4 li4 nei4 ren3] /lit. show strength while weak inside (idiom); appearing fierce while cowardly at heart/a sheep in wolf's clothing/
色厲詞嚴 色厉词严 [se4 li4 ci2 yan2] /severe in both looks and speech (idiom)/
色友 色友 [se4 you3] /photography enthusiast/
色噹 色当 [Se4 dang1] /Sedan (French town)/
色域 色域 [se4 yu4] /color gamut/
色夷 色夷 [se4 yi2] /smiling genially/to beam/
色子 色子 [shai3 zi5] /dice (used in gambling)/
色字頭上一把刀 色字头上一把刀 [se4 zi4 tou2 shang4 yi1 ba3 dao1] /lit. there is a knife above the character for lust/fig. lascivious activities can lead to bitter consequences/
色度 色度 [se4 du4] /saturation (color theory)/
色弱 色弱 [se4 ruo4] /partial color blindness/color weakness/
色彩 色彩 [se4 cai3] /tint/coloring/coloration/(fig.) flavor/character/
色彩繽紛 色彩缤纷 [se4 cai3 bin1 fen1] /see 五彩繽紛|五彩缤纷[wu3 cai3 bin1 fen1]/
色情 色情 [se4 qing2] /pornography/sex/
色情作品 色情作品 [se4 qing2 zuo4 pin3] /porn/pornographic material/
色情小說 色情小说 [se4 qing2 xiao3 shuo1] /pornographic novel/dirty book/
色情業 色情业 [se4 qing2 ye4] /porn business/
色情片 色情片 [se4 qing2 pian4] /pornographic film/
色情狂 色情狂 [se4 qing2 kuang2] /mad about sex/nymphomania/
色慾 色欲 [se4 yu4] /sexual desire/lust/
色拉 色拉 [se4 la1] /salad (loanword)/
色拉寺 色拉寺 [Se4 la1 si4] /Sera monastery near Lhasa, Tibet/
色拉油 色拉油 [se4 la1 you2] /salad oil/
色拉醬 色拉酱 [se4 la1 jiang4] /salad dressing/vinaigrette/
色斑 色斑 [se4 ban1] /stain/colored patch/freckle/lentigo/
色氨酸 色氨酸 [se4 an1 suan1] /tryptophan (Trp), an essential amino acid/
色澤 色泽 [se4 ze2] /color and luster/
色狼 色狼 [se4 lang2] /lecher/pervert/wolf/
色盅 色盅 [shai3 zhong1] /dice cup/
色目 色目 [Se4 mu4] /Semu/
色盲 色盲 [se4 mang2] /color-blind/color blindness/
色相 色相 [se4 xiang4] /coloration/hue/sex/sex appeal/
色瞇瞇 色眯眯 [se4 mi1 mi1] /lustful/lecherous/
色素 色素 [se4 su4] /pigment/
色素體 色素体 [se4 su4 ti3] /plastid (organelle in plant cell)/
色胚 色胚 [se4 pei1] /(slang) pervert/lecher/
色胺酸 色胺酸 [se4 an4 suan1] /tryptophan/
色膽 色胆 [se4 dan3] /boldness in pursuing one's sexual urges/
色膽包天 色胆包天 [se4 dan3 bao1 tian1] /outrageously bold in one's lust/debauched (idiom)/
色色迷迷 色色迷迷 [se4 se4 mi2 mi2] /crazy about sex/lecherous/horny/
色荒 色荒 [se4 huang1] /wallowing in lust/
色誘 色诱 [se4 you4] /to seduce/to lead into sex/
色調 色调 [se4 diao4] /hue/tone/
色迷 色迷 [se4 mi2] /crazy about sex/lecherous/horny/
色迷迷 色迷迷 [se4 mi2 mi2] /see 色瞇瞇|色眯眯[se4 mi1 mi1]/
色達 色达 [Se4 da2] /Sêrtar county (Tibetan: gser thar rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
色達縣 色达县 [Shai3 da2 xian4] /Sêrtar county (Tibetan: gser thar rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
色酒 色酒 [shai3 jiu3] /colored wine (made from grapes or other fruit, as opposed to a rice wine etc)/
色鍵 色键 [se4 jian4] /chroma key/bluescreen/greenscreen (video editing)/
色鍾 色钟 [shai3 zhong1] /dice cup/
色長 色长 [se4 zhang3] /head of a division of the music academy of the imperial court/
色香味俱全 色香味俱全 [se4 xiang1 wei4 ju4 quan2] /to smell, look and taste great/
色鬼 色鬼 [se4 gui3] /lecher/pervert/
色魔 色魔 [se4 mo2] /sex fiend/molester/sex attacker/sex demon (a spirit that enters people's souls and makes them desire sex)/
艴 艴 [fu2] /angry/
艶 艳 [yan4] /variant of 艷|艳[yan4]/
艷 艳 [yan4] /colorful/splendid/gaudy/amorous/romantic/to envy/
艷冶 艳冶 [yan4 ye3] /bewitching/beautiful/
艷如桃李 艳如桃李 [yan4 ru2 tao2 li3] /lit. beautiful as peach and prune/fig. radiant beauty/
艷情 艳情 [yan4 qing2] /romantic love/romance/erotic (novel etc)/
艷照 艳照 [yan4 zhao4] /nude picture/
艷福 艳福 [yan4 fu2] /luck with women/
艷紅色 艳红色 [yan4 hong2 se4] /crimson/
艷羨 艳羡 [yan4 xian4] /to envy/to admire/
艷舞 艳舞 [yan4 wu3] /erotic dance/
艷色 艳色 [yan4 se4] /beauty/glamor/voluptuousness/
艷詩 艳诗 [yan4 shi1] /erotic verse/
艷遇 艳遇 [yan4 yu4] /encounter with a beautiful woman/romance/affair/
艷麗 艳丽 [yan4 li4] /gorgeous/garish and beautiful/
艸 草 [cao3] /variant of 草[cao3]/
艹 艹 [cao3] /grass radical 草字頭兒|草字头儿[cao3 zi4 tou2 r5]/
艻 艻 [le4] /see 蘿艻|萝艻[luo2 le4]/
艽 艽 [jiao1] /see 秦艽[qin2 jiao1]/
艾 艾 [Ai4] /surname Ai/
艾 艾 [ai4] /Chinese mugwort or wormwood/moxa/to stop or cut short/phonetic "ai" or "i"/abbr. for 艾滋病[ai4 zi1 bing4], AIDS/
艾 艾 [yi4] /to mow/to cut/to reap/to redress/
艾丁湖 艾丁湖 [Ai4 ding1 Hu2] /Ayding Lake (Aydingkol) in Xinjiang/
艾伯塔 艾伯塔 [Ai4 bo2 ta3] /Alberta province of Canada, capital Edmonton 埃德蒙頓|埃德蒙顿[Ai1 de2 meng2 dun4]/also written 阿爾伯塔|阿尔伯塔[A1 er3 bo2 ta3]/
艾冬花 艾冬花 [ai4 dong1 hua1] /coltsfoot flower (used in TCM)/Flos Farfarae/
艾卷 艾卷 [ai4 juan3] /moxa cigar/moxa roll (TCM)/
艾哈邁德 艾哈迈德 [Ai4 ha3 mai4 de2] /Ahmed (name)/
艾哈邁迪內賈德 艾哈迈迪内贾德 [Ai4 ha1 mai4 di2 nei4 jia3 de2] /Ahmadinejad or Ahmadinezhad (Persian name)/Mahmoud Ahmadinejad (1956-), Iranian fundamentalist politician, president of Iran 2005-2013/
艾哈邁達巴德 艾哈迈达巴德 [Ai4 ha1 mai4 da2 ba1 de2] /Ahmedabad, largest city in west Indian state Gujarat 古吉拉特[Gu3 ji2 la1 te4]/
艾塔 艾塔 [ai4 ta3] /eta (Greek letter Ηη)/
艾奇遜 艾奇逊 [Ai4 qi2 xun4] /Atchison or Acheson (name)/Atchison city on Missouri in Kansas, USA/
艾奧瓦 艾奥瓦 [Ai4 ao4 wa3] /Iowa, US state/
艾奧瓦州 艾奥瓦州 [Ai4 ao4 wa3 zhou1] /Iowa, US state/
艾實 艾实 [ai4 shi2] /mugwort fruit (TCM)/also called fruit of argyi wormwood/Fructus Artemisiae argyi/
艾彌爾 艾弥尔 [Ai4 mi2 er3] /Emile (name)/
艾德蒙頓 艾德蒙顿 [Ai4 de2 meng2 dun4] /Edmonton, capital of Alberta, Canada/also written 埃德蒙頓|埃德蒙顿[Ai1 de2 meng2 dun4]/
艾德蕾德 艾德蕾德 [Ai4 de2 lei3 de2] /variant of 阿德萊德|阿德莱德, Adelaide, capital of South Australia/
艾撲西龍 艾扑西龙 [ai4 pu1 xi1 long2] /epsilon (Greek letter Εε)/
艾未未 艾未未 [Ai4 Wei4 wei4] /Ai Weiwei (1957-), Chinese artist active in architecture, photography, film, as well as cultural criticism and political activism/
艾格尼絲·史沫特萊 艾格尼丝·史沫特莱 [Ai4 ge2 ni2 si1 · Shi3 mo4 te4 lai2] /Agnes Smedley (1892-1950), US journalist who reported on China, esp. the communist side/
艾條 艾条 [ai4 tiao2] /moxa stick, moxa roll (TCM)/
艾條溫和灸 艾条温和灸 [ai4 tiao2 wen1 he2 jiu3] /gentle stick moxibustion (TCM)/
艾條灸 艾条灸 [ai4 tiao2 jiu3] /stick moxibustion/poling (TCM)/
艾條雀啄灸 艾条雀啄灸 [ai4 tiao2 que4 zhuo2 jiu3] /"sparrow pecking" moxibustion technique (TCM)/
艾森豪威爾 艾森豪威尔 [Ai4 sen1 hao2 wei1 er3] /Dwight D. Eisenhower (1890-1969), US army general and politician, Supreme Allied Commander in Europe during World War II, US President 1953-1961/
艾比湖 艾比湖 [Ai4 bi3 Hu2] /Aibi Lake (Ebinur) in Xinjiang/
艾滋 艾滋 [ai4 zi1] /AIDS (loanword)/see also 愛滋病|爱滋病[ai4 zi1 bing4]/
艾滋病 艾滋病 [ai4 zi1 bing4] /AIDS (loanword)/
艾滋病患者 艾滋病患者 [ai4 zi1 bing4 huan4 zhe3] /AIDS patient/
艾滋病抗體 艾滋病抗体 [ai4 zi1 bing4 kang4 ti3] /AIDS antibody/
艾滋病毒 艾滋病毒 [ai4 zi1 bing4 du2] /human immune deficiency virus (HIV)/the AIDS virus/
艾滋病病毒 艾滋病病毒 [ai4 zi1 bing4 bing4 du2] /HIV/see also 愛滋病毒|爱滋病毒[ai4 zi1 bing4 du2]/
艾灸 艾灸 [ai4 jiu3] /moxibustion (TCM)/
艾炭 艾炭 [ai4 tan4] /carbonized mugwort leaf (TCM)/Folium Artemisiae argyi carbonisatum/
艾炷 艾炷 [ai4 zhu4] /moxa cone/
艾炷灸 艾炷灸 [ai4 zhu4 jiu3] /cone moxibustion (TCM)/
艾爾伯塔 艾尔伯塔 [Ai4 er3 bo2 ta3] /Alberta province of Canada, capital Edmonton 埃德蒙頓|埃德蒙顿[Ai1 de2 meng2 dun4]/also written 阿爾伯塔|阿尔伯塔[A1 er3 bo2 ta3]/
艾爾米塔什 艾尔米塔什 [Ai4 er3 mi3 ta3 shi2] /Ermitazh or Hermitage museum in St Peterburg/
艾爾米塔奇 艾尔米塔奇 [Ai4 er3 mi3 ta3 ji1] /Ermitazh or Hermitage museum in St Peterburg/
艾片 艾片 [ai4 pian4] /preparation obtained from sambong leaves, containing borneol (used in TCM)/Borneolum Luodian/
艾特 艾特 [ai4 te4] /at symbol, @/
艾瑞巴蒂 艾瑞巴蒂 [ai4 rui4 ba1 di4] /(Internet slang) everybody (loanword)/
艾瑪紐埃爾 艾玛纽埃尔 [Ai4 ma3 niu3 ai1 er3] /Emmanuel or Emmanuelle (name)/
艾登堡 艾登堡 [Ai4 deng1 bao3] /Attenborough (name)/David Attenborough (1926-), British naturalist and broadcaster, author of Life on Earth 地球上的生物[di4 qiu2 shang4 de5 sheng1 wu4]/
艾窩窩 艾窝窝 [ai4 wo1 wo5] /glutinous rice cake with a sweet filling/
艾納香 艾纳香 [ai4 na4 xiang1] /sambong (Blumea balsamifera)/
艾絨 艾绒 [ai4 rong2] /moxa floss/
艾美獎 艾美奖 [Ai4 mei3 Jiang3] /Emmy Award/
艾老 艾老 [ai4 lao3] /(literary) person aged over fifty/elderly person/
艾茲病 艾兹病 [ai4 zi1 bing4] /AIDS (loanword)/also written 愛滋病|爱滋病/
艾草 艾草 [ai4 cao3] /Asian mugwort or wormwood (genus Artemesia)/
艾菲爾鐵塔 艾菲尔铁塔 [Ai4 fei1 er3 Tie3 ta3] /Eiffel Tower/
艾葉 艾叶 [ai4 ye4] /mugwort leaf (TCM)/Folium Artemisiae argyi/
艾葉油 艾叶油 [ai4 ye4 you2] /mugwort leaf oil (TCM)/also called wormwood leaf oil/Oleum folii Artemisiae argyi/
艾葉炭 艾叶炭 [ai4 ye4 tan4] /carbonized mugwort leaf (used in TCM)/Folium Artemisiae argyi carbonisatum/
艾蒿 艾蒿 [ai4 hao1] /mugwort (Artemisia)/
艾薩克 艾萨克 [Ai4 sa4 ke4] /Isaac (name)/
艾薩克·牛頓 艾萨克·牛顿 [Ai4 sa4 ke4 · Niu2 dun4] /Sir Isaac Newton (1642-1727), British mathematician and physicist/
艾虎 艾虎 [ai4 hu3] /see 艾鼬[ai4 you4]/
艾賽克斯 艾赛克斯 [Ai4 sai4 ke4 si1] /Essex (English county)/
艾迪 艾迪 [Ai4 di2] /Eddie (name)/
艾迪卡拉 艾迪卡拉 [Ai4 di2 ka3 la1] /Ediacaran (c. 635-542 million years ago), late phase of pre-Cambrian geological era/also written 埃迪卡拉[Ai1 di2 ka3 la1]/
艾迪生 艾迪生 [Ai4 di2 sheng1] /Addison (name)/Addison, city in United States/
艾酒 艾酒 [ai4 jiu3] /wine flavored with Chinese mugwort/
艾青 艾青 [Ai4 Qing1] /Ai Qing (1910-1996), Chinese poet/
艾鼬 艾鼬 [ai4 you4] /steppe polecat (Mustela eversmanii)/
艿 艿 [nai3] /see 芋艿[yu4 nai3]/
芀 芀 [tiao2] /old variant of 苕[tiao2]/
芃 芃 [peng2] /luxuriant growth/
芄 芄 [wan2] /Metaplexis stauntoni/
芊 芊 [qian1] /green/luxuriant growth/
芊萰 芊萰 [qian1 lian4] /green and flourishing/overgrown/
芋 芋 [yu4] /taro/Colocasia antiquorum/Colocasia esculenta/
芋圓 芋圆 [yu4 yuan2] /taro ball (Taiwanese dessert)/
芋泥 芋泥 [Yu4 ni2] /yam paste (a snack in Chaozhou cuisine)/
芋艿 芋艿 [yu4 nai3] /taro/
芋螺毒素 芋螺毒素 [yu4 luo2 du2 su4] /conotoxin/
芋頭 芋头 [yu4 tou5] /taro/
芋頭色 芋头色 [yu4 tou5 se4] /lilac (color)/
芍 芍 [Que4] /see 芍陂[Que4 pi2]/
芍 芍 [shao2] /Chinese peony/Paeonia albiflora or lactiflora/
芍藥 芍药 [shao2 yao4] /Chinese peony (Paeonia lactiflora)/common herbaceous peony/peony used in TCM/
芍陂 芍陂 [Que4 pi2] /Quepi lake (irrigation project in Han to Tang times on Huai river 淮河 in modern Anhui)/
芎 芎 [xiong1] /see 川芎[chuan1 xiong1]/Taiwan pr. [qiong1]/
芎林 芎林 [Qiong1 lin2] /Qionglin or Chiunglin township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
芎林鄉 芎林乡 [Qiong1 lin2 xiang1] /Qionglin or Chiunglin township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
芎藭 芎䓖 [xiong1 qiong2] /chuanxiong rhizome/also named 川芎[chuan1 xiong1]/
芏 芏 [du4] /see 茳芏[jiang1 du4]/
芑 芑 [qi3] /Panicum miliaceum/
芒 芒 [mang2] /awn (of cereals)/arista (of grain)/tip (of a blade)/Miscanthus sinensis (type of grass)/variant of 邙, Mt Mang at Luoyang in Henan/
芒刺在背 芒刺在背 [mang2 ci4 zai4 bei4] /feeling brambles and thorns in one's back (idiom)/uneasy and nervous/to be on pins and needles/
芒康 芒康 [Mang2 kang1] /Markam county, Tibetan: Smar khams rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
芒康縣 芒康县 [Mang2 kang1 xian4] /Markam county, Tibetan: Smar khams rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
芒果 芒果 [mang2 guo3] /mango (loanword)/
芒果汁 芒果汁 [mang2 guo3 zhi1] /mango juice/
芒硝 芒硝 [mang2 xiao1] /mirabilite (Na2SO4x10H2O)/Glauber's salt/
芒種 芒种 [Mang2 zhong4] /Mangzhong or Grain in Beard, 9th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 6th-20th June/
芒草 芒草 [mang2 cao3] /Miscanthus (genus of grass)/
芔 芔 [hui4] /a general term for plants/
芕 芕 [sui1] /a kind of medicinal herb/
芘 芘 [pi2] /Malva sylvestris/
芙 芙 [fu2] /see 芙蓉[fu2 rong2], lotus/
芙蓉 芙蓉 [Fu2 rong2] /Furong district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/Seremban, capital of Sembilan state 森美蘭|森美兰[Sen1 mei3 lan2], Malaysia/
芙蓉 芙蓉 [fu2 rong2] /hibiscus/cotton rose (Hibiscus mutabilis)/lotus/foo yung (Chinese dish similar to an omelet)/
芙蓉出水 芙蓉出水 [fu2 rong2 chu1 shui3] /lit. lotus rises from the water (idiom); fig. to blossom (of poem or art)/
芙蓉區 芙蓉区 [Fu2 rong2 qu1] /Furong district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/
芙蓉花 芙蓉花 [fu2 rong2 hua1] /cotton rose hibiscus (Hibiscus mutabilis)/lotus/
芚 芚 [tun2] /green sprout/foolish/
芝 芝 [zhi1] /Zoysia pungens/
芝加哥 芝加哥 [Zhi1 jia1 ge1] /Chicago, USA/
芝加哥大學 芝加哥大学 [Zhi1 jia1 ge1 Da4 xue2] /University of Chicago/
芝士 芝士 [zhi1 shi4] /cheese (loanword)/
芝士蛋糕 芝士蛋糕 [zhi1 shi4 dan4 gao1] /cheesecake/
芝宇 芝宇 [zhi1 yu3] /your appearance (honorific)/cf 紫芝眉宇/
芝心 芝心 [zhi1 xin1] /stuffed crust (pizza)/cheesy crust/
芝焚蕙嘆 芝焚蕙叹 [zhi1 fen2 hui4 tan4] /lit. when one grass burns the other grass sighs (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress/
芝焚蕙歎 芝焚蕙叹 [zhi1 fen2 hui4 tan4] /lit. when one grass burns the other grass sighs (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress/
芝罘 芝罘 [Zhi1 fu2] /Zhifu district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/
芝罘區 芝罘区 [Zhi1 fu2 qu1] /Zhifu district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/
芝蘭 芝兰 [zhi1 lan2] /lit. iris and orchid/fig. exalted sentiments/(expr. of praise for noble character, beautiful surrounding, future prospects etc)/
芝蘭之室 芝兰之室 [zhi1 lan2 zhi1 shi4] /lit. a room with irises and orchids (idiom); fig. in wealthy and pleasant company/
芝蘭玉樹 芝兰玉树 [zhi1 lan2 yu4 shu4] /lit. orchids and jade trees (idiom); fig. a child with splendid future prospects/
芝麻 芝麻 [zhi1 ma5] /sesame (seed)/
芝麻包 芝麻包 [zhi1 ma5 bao1] /sesame bun/
芝麻官 芝麻官 [zhi1 ma5 guan1] /low ranking official/petty bureaucrat/
芝麻小事 芝麻小事 [zhi1 ma5 xiao3 shi4] /trivial matter/trifle/
芝麻油 芝麻油 [zhi1 ma5 you2] /sesame oil/
芝麻綠豆 芝麻绿豆 [zhi1 ma5 lu:4 dou4] /trivial/minute (size)/
芝麻醬 芝麻酱 [zhi1 ma5 jiang4] /sesame paste/
芝麻餅 芝麻饼 [zhi1 ma5 bing3] /sesame biscuit/
芞 芞 [qi4] /a kind of aromatic herb (old)/
芟 芟 [shan1] /to cut down/to mow/to eliminate/scythe/
芡 芡 [qian4] /Gorgon plant/fox nut (Gorgon euryale or Euryale ferox)/makhana (Hindi)/
芡實 芡实 [qian4 shi2] /Gorgon fruit/Semen euryales (botany)/see also 雞頭米|鸡头米[ji1 tou2 mi3]/
芡粉 芡粉 [qian4 fen3] /cornstarch/powder made from Gorgon fruit/
芣 芣 [fu2] /plantain herb (Plantago)/Taiwan pr. [fou2]/
芤 芤 [kou1] /hollow/scallion stalk/
芥 芥 [gai4] /see 芥藍|芥蓝[gai4 lan2]/
芥 芥 [jie4] /mustard/
芥子氣 芥子气 [jie4 zi3 qi4] /mustard gas/
芥末 芥末 [jie4 mo5] /mustard/wasabi/
芥茉 芥茉 [jie4 mo5] /variant of 芥末[jie4 mo5]/
芥菜 芥菜 [jie4 cai4] /leaf mustard (Brassica juncea)/also pr. [gai4 cai4]/
芥菜籽 芥菜籽 [jie4 cai4 zi3] /mustard seed/
芥蒂 芥蒂 [jie4 di4] /an obstruction/barrier/ill-feeling/grudge/
芥藍 芥蓝 [gai4 lan2] /Chinese broccoli/Chinese kale/cabbage mustard/Brassica oleracea var. alboglabra/also pr. [jie4 lan2]/
芥蘭 芥兰 [gai4 lan2] /variant of 芥藍|芥蓝[gai4 lan2]/
芥蘭牛肉 芥兰牛肉 [jie4 lan2 niu2 rou4] /beef with broccoli/
芧 芧 [xu4] /Scirpis maritimus/small chestnut/
芨 芨 [ji2] /Bletilla hyacinthina (mucilaginous)/Acronym for the Chinese Elder tree 菫草/
芩 芩 [qin2] /Phragmites japonica/
芪 芪 [qi2] /see 黃芪|黄芪[huang2 qi2]/
芫 芫 [yuan2] /lilac daphne (Daphne genkwa), used in Chinese herbal medicine/
芫花 芫花 [yuan2 hua1] /lilac daphne/Daphne genkwa/
芫花素 芫花素 [yuan2 hua1 su4] /genkwanin/
芫荽 芫荽 [yan2 sui5] /coriander (Coriandrum sativum)/
芫荽葉 芫荽叶 [yan2 sui5 ye4] /coriander leaf/
芬 芬 [fen1] /perfume/fragrance/
芬園 芬园 [Fen1 yuan2] /Fenyuan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
芬園鄉 芬园乡 [Fen1 yuan2 xiang1] /Fenyuan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
芬太尼 芬太尼 [fen1 tai4 ni2] /fentanyl (loanword)/
芬尼 芬尼 [fen1 ni2] /pfennig (monetary unit) (loanword)/
芬芳 芬芳 [fen1 fang1] /perfume/fragrant/
芬蘭 芬兰 [Fen1 lan2] /Finland/
芬蘭語 芬兰语 [Fen1 lan2 yu3] /Finnish (language)/suomen kieli/
芬達 芬达 [Fen1 da2] /Fanta (soft drink brand)/Fender (guitar brand)/
芬香 芬香 [fen1 xiang1] /fragrance/fragrant/
芭 芭 [ba1] /a herb/banana/
芭拉 芭拉 [ba1 la1] /guava (loanword from Taiwanese)/
芭拉芭拉 芭拉芭拉 [ba1 la1 ba1 la1] /para para, a Eurobeat dance originating in Japan, with synchronized upper body movements (loanword from Japanese)/
芭提雅 芭提雅 [Ba1 ti2 ya3] /Pattaya, Thailand/
芭樂 芭乐 [ba1 le4] /guava (loanword from Taiwanese)/
芭樂歌 芭乐歌 [ba1 le4 ge1] /(Tw) ballad (loanword)/mainstream song/
芭樂票 芭乐票 [ba1 le4 piao4] /forged money/fictitious bills/see also 芭樂|芭乐[ba1 le4]/
芭比 芭比 [Ba1 bi3] /Barbie/
芭芭拉 芭芭拉 [Ba1 ba1 la1] /Barbara or Barbra (name)/
芭菲 芭菲 [ba1 fei1] /parfait (loanword)/
芭蕉 芭蕉 [ba1 jiao1] /Japanese banana (Musa basjoo)/
芭蕉扇 芭蕉扇 [ba1 jiao1 shan4] /palm-leaf fan/
芭蕾 芭蕾 [ba1 lei3] /ballet (loanword)/
芭蕾舞 芭蕾舞 [ba1 lei3 wu3] /ballet (loanword)/
芭達雅 芭达雅 [Ba1 da2 ya3] /variant of 帕塔亞|帕塔亚[Pa4 ta3 ya4]/Pattaya or Phatthaya city in Chon Buri province of east Thailand/
芮 芮 [Rui4] /surname Rui/
芮 芮 [rui4] /small/
芮城 芮城 [Rui4 cheng2] /Ruicheng county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
芮城縣 芮城县 [Rui4 cheng2 xian4] /Ruicheng county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
芮氏 芮氏 [Rui4 shi4] /Richter (scale)/Richter (name)/
芮氏規模 芮氏规模 [Rui4 shi4 gui1 mo2] /Richter scale/
芯 芯 [xin1] /lamp pith/wick/
芯 芯 [xin4] /core/
芯片 芯片 [xin1 pian4] /computer chip/microchip/
芯片組 芯片组 [xin1 pian4 zu3] /chipset/
芰 芰 [ji4] /Trapa natans/water caltrop/
花 花 [Hua1] /surname Hua/
花 花 [hua1] /flower/blossom/CL:朵[duo3],支[zhi1],束[shu4],把[ba3],盆[pen2],簇[cu4]/fancy pattern/florid/to spend (money, time)/(coll.) lecherous/lustful/
花不稜登 花不棱登 [hua1 bu4 leng2 deng1] /gaudy/repulsively colored/
花俏 花俏 [hua1 qiao4] /fancy/gaudy/
花光 花光 [hua1 guang1] /to spend all one's money/
花兒 花儿 [hua1 er2] /style of folk song popular in Gansu, Qinghai and Ningxia/CL:首[shou3]/
花兒 花儿 [hua1 r5] /erhua variant of 花[hua1]/
花冠 花冠 [hua1 guan1] /corolla/
花冠皺盔犀鳥 花冠皱盔犀鸟 [hua1 guan1 zhou4 kui1 xi1 niao3] /(bird species of China) wreathed hornbill (Rhyticeros undulatus)/
花前月下 花前月下 [hua1 qian2 yue4 xia4] /see 月下花前[yue4 xia4 hua1 qian2]/
花劍 花剑 [hua1 jian4] /foil (fencing)/
花匠 花匠 [hua1 jiang4] /gardener/
花卉 花卉 [hua1 hui4] /flowers and plants/
花卷 花卷 [hua1 juan3] /Chinese steamed twisted bread roll/
花叢 花丛 [hua1 cong2] /cluster of flowers/inflorescence/flowering shrub/
花名 花名 [hua1 ming2] /name of a person on the household register (old)/name on a roster/professional name of a prostitute/pseudonym/nickname/
花呢 花呢 [hua1 ni2] /tweed/checkered cloth/
花哨 花哨 [hua1 shao5] /garish/gaudy/
花唄 花呗 [Hua1 bei5] /Ant Check Later, consumer credit service offered by Ant Financial Services 螞蟻金服|蚂蚁金服[Ma3 yi3 Jin1 fu2]/
花商 花商 [hua1 shang1] /florist/
花圃 花圃 [hua1 pu3] /flowerbed/parterre/
花圈 花圈 [hua1 quan1] /wreath/garland/
花園 花园 [hua1 yuan2] /garden/CL:座[zuo4],個|个[ge4]/
花園鞋 花园鞋 [hua1 yuan2 xie2] /Crocs shoes (or any similar shoe)/
花團錦簇 花团锦簇 [hua1 tuan2 jin3 cu4] /brightly colored decorations (idiom)/splendid/
花地瑪堂區 花地玛堂区 [Hua1 di4 ma3 tang2 qu1] /Parish of Our Lady of Fatima (Macau)/Freguesia de Nossa Senhora de Fátima/
花垣 花垣 [Hua1 yuan2] /Huayuan county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
花垣縣 花垣县 [Hua1 yuan2 xian4] /Huayuan county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
花壇 花坛 [Hua1 tan2] /Huatan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
花壇 花坛 [hua1 tan2] /decorative mass planting of flowers and shrubs, often bounded by a low masonry border, and often part of a streetscape/
花壇鄉 花坛乡 [Hua1 tan2 xiang1] /Huatan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
花大姐 花大姐 [hua1 da4 jie3] /common word for ladybug, more formally 瓢虫/
花天酒地 花天酒地 [hua1 tian1 jiu3 di4] /to spend one's time in drinking and pleasure (idiom); to indulge in sensual pleasures/life of debauchery/
花好月圓 花好月圆 [hua1 hao3 yue4 yuan2] /lit. lovely flowers, round moon (idiom); fig. everything is wonderful/perfect happiness/conjugal bliss/
花子 花子 [hua1 zi5] /beggar (old term)/
花季 花季 [hua1 ji4] /youthful time/prime of youth/flowering season/
花容月貌 花容月貌 [hua1 rong2 yue4 mao4] /lit. countenance of a flower, face like the moon (idiom)/fig. (of a woman) beautiful/
花尾榛雞 花尾榛鸡 [hua1 wei3 zhen1 ji1] /(bird species of China) hazel grouse (Tetrastes bonasia)/
花展 花展 [hua1 zhan3] /flower show/
花山 花山 [Hua1 shan1] /Huashan district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui/
花山區 花山区 [Hua1 shan1 qu1] /Huashan district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui/
花崗岩 花岗岩 [hua1 gang1 yan2] /granite/
花崗石 花岗石 [hua1 gang1 shi2] /granite/
花巧 花巧 [hua1 qiao3] /fancy/
花布 花布 [hua1 bu4] /printed cloth/calico/
花床 花床 [hua1 chuang2] /flower bed/
花序 花序 [hua1 xu4] /inflorescence/flower cluster/
花店 花店 [hua1 dian4] /flower shop/
花廳 花厅 [hua1 ting1] /reception pavilion (generally part of a large residence, and often built in a garden)/
花式 花式 [hua1 shi4] /fancy/
花式游泳 花式游泳 [hua1 shi4 you2 yong3] /synchronized swimming/
花式溜冰 花式溜冰 [hua1 shi4 liu1 bing1] /figure skating/
花式足球 花式足球 [hua1 shi4 zu2 qiu2] /freestyle soccer/
花彩 花彩 [hua1 cai3] /to festoon/to decorate with a row of colored garlands/
花彩雀鶯 花彩雀莺 [hua1 cai3 que4 ying1] /(bird species of China) white-browed tit-warbler (Leptopoecile sophiae)/
花心 花心 [hua1 xin1] /fickle (in love affairs)/dissipated/unfaithful/heart of a flower (pistil and stamen)/
花心大蘿蔔 花心大萝卜 [hua1 xin1 da4 luo2 bo5] /(coll.) womanizer/skirt-chaser/
花心思 花心思 [hua1 xin1 si1] /to think through/to invest effort in thinking about/to consider thoroughly/
花戶 花户 [hua1 hu4] /registered occupants of a house/
花房 花房 [hua1 fang2] /greenhouse/
花托 花托 [hua1 tuo1] /receptacle (base of flower)/
花把勢 花把势 [hua1 ba3 shi4] /expert flower grower/
花把式 花把式 [hua1 ba3 shi4] /expert flower grower/
花押 花押 [hua1 ya1] /signature (in grass-style writing)/symbol used in place of a signature (on a document, contract etc)/
花招 花招 [hua1 zhao1] /trick/maneuver/razzle-dazzle/(martial arts) fancy move/flourish/
花括號 花括号 [hua1 kuo4 hao4] /braces/curly brackets { }/
花拳 花拳 [hua1 quan2] /showy boxing of no practical use/see 花拳繡腿|花拳绣腿/
花拳繡腿 花拳绣腿 [hua1 quan2 xiu4 tui3] /flowery of fist with fancy footwork (idiom)/highly embellished and ineffectual/fancy but impractical skills/all show and no go/pugilistic wankery/
花掉 花掉 [hua1 diao4] /to spend (time, money)/to waste/
花斑 花斑 [hua1 ban1] /patches/mottling/
花斑癬 花斑癣 [hua1 ban1 xuan3] /pityriasis versicolor (aka tinea versicolor), blotchy skin condition common in tropical areas, common name 汗斑/
花旗 花旗 [hua1 qi2] /the Stars and Stripes (US flag)/by extension, the United States of America/abbr. for Citibank 花旗銀行|花旗银行/
花旗參 花旗参 [hua1 qi2 shen1] /American ginseng/
花旗國 花旗国 [hua1 qi2 guo2] /USA (land of the stars and stripes)/
花旗銀行 花旗银行 [Hua1 qi2 Yin2 hang2] /Citibank/abbr. to 花旗/
花旦 花旦 [hua1 dan4] /role of vivacious young female in Chinese opera/
花時間 花时间 [hua1 shi2 jian1] /to take up time/to spend time/
花會 花会 [hua1 hui4] /flower fair or festival/
花有重開日,人無再少年 花有重开日,人无再少年 [hua1 you3 chong2 kai1 ri4 , ren2 wu2 zai4 shao4 nian2] /a flower may blossom again, but a person cannot get young again (proverb)/
花朝月夕 花朝月夕 [hua1 zhao1 yue4 xi1] /a beautiful day/cf Birthday of the Flowers on lunar 15th February and Mid-autumn Festival on lunar 15th August/
花朝節 花朝节 [hua1 zhao1 jie2] /Birthday of the Flowers, spring festival on lunar 12th or 15th February/
花期 花期 [hua1 qi1] /the flowering season/
花木 花木 [hua1 mu4] /flowers and trees/plants/flora/
花木蘭 花木兰 [Hua1 Mu4 lan2] /Hua Mulan, legendary woman warrior (c. fifth century), Northern dynasties folk hero recorded in Sui and Tang literature/
花朵 花朵 [hua1 duo3] /flower/
花束 花束 [hua1 shu4] /bouquet/
花果山 花果山 [Hua1 guo3 Shan1] /Mount Huaguo in Jiangsu, featured in 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4], tourist destination/(also the name of mountains in other parts of China)/
花枝 花枝 [hua1 zhi1] /spray (sprig of a plant with blossoms)/cuttlefish (on dining menus)/(literary) beautiful woman/
花枝招展 花枝招展 [hua1 zhi1 zhao1 zhan3] /lit. lovely scene of blossoming plants swaying in the breeze (idiom)/fig. gorgeously dressed (woman)/
花架子 花架子 [hua1 jia4 zi5] /attractive appearance, but without substance/
花柱 花柱 [hua1 zhu4] /style (female organ of flower)/
花柳病 花柳病 [hua1 liu3 bing4] /sexually transmitted disease/venereal disease/
花栗鼠 花栗鼠 [hua1 li4 shu3] /chipmunk (genus Tamias)/
花梗 花梗 [hua1 geng3] /stem of flower/
花椒 花椒 [hua1 jiao1] /Sichuan pepper/Chinese prickly ash/
花椰菜 花椰菜 [hua1 ye1 cai4] /cauliflower/
花槍 花枪 [hua1 qiang1] /short spear (arch.)/fig. trickery/
花樣 花样 [hua1 yang4] /pattern/way of doing sth/trick/(sports) fancy-style (as figure skating etc)/
花樣年華 花样年华 [hua1 yang4 nian2 hua2] /the prime of life/
花樣游泳 花样游泳 [hua1 yang4 you2 yong3] /synchronized swimming/
花樣滑冰 花样滑冰 [hua1 yang4 hua2 bing1] /figure skating/
花池子 花池子 [hua1 chi2 zi5] /flower bed/
花活 花活 [hua1 huo2] /trick/deception/
花溪 花溪 [Hua1 xi1] /Huaxi district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
花溪區 花溪区 [Hua1 xi1 qu1] /Huaxi district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
花灑 花洒 [hua1 sa3] /sprinkler/shower/
花火 花火 [hua1 huo3] /firework/
花炮 花炮 [hua1 pao4] /firecracker/
花無百日紅 花无百日红 [hua1 wu2 bai3 ri4 hong2] /No flower can bloom for a hundred days./Good times do not last long. (idiom)/
花燈 花灯 [hua1 deng1] /colored lantern (used at Lantern Festival 元宵節|元宵节)/
花燈戲 花灯戏 [hua1 deng1 xi4] /opera for popular in Sichuan and Yunnan/
花環 花环 [hua1 huan2] /garland/floral hoop/
花瓣 花瓣 [hua1 ban4] /petal/CL:片[pian4]/
花瓶 花瓶 [hua1 ping2] /flower vase/fig. just a pretty face/CL:對|对[dui4]/
花生 花生 [hua1 sheng1] /peanut/groundnut/CL:粒[li4]/
花生漿 花生浆 [hua1 sheng1 jiang4] /peanut butter/also written 花生醬|花生酱/
花生秀 花生秀 [hua1 sheng1 xiu4] /fashion show (loanword)/
花生米 花生米 [hua1 sheng1 mi3] /shelled peanuts/
花生醬 花生酱 [hua1 sheng1 jiang4] /peanut butter/
花用 花用 [hua1 yong4] /to spend (money)/
花田雞 花田鸡 [hua1 tian2 ji1] /(bird species of China) Swinhoe's rail (Coturnicops exquisitus)/
花甲 花甲 [hua1 jia3] /complete sexagenary cycle/a 60 year-old person/passage of time/
花痴 花痴 [hua1 chi1] /to be smitten with sb/love-struck fool/starry-eyed infatuation/
花白 花白 [hua1 bai2] /grizzled (hair)/
花盆 花盆 [hua1 pen2] /flower pot/
花石 花石 [hua1 shi2] /marble/
花石峽 花石峡 [Hua1 shi2 xia2] /Huashixia town in Madoi county 瑪多縣|玛多县[Ma3 duo1 xian4] in Golog Tibetan autonomous prefecture, Qinghai/
花石峽鎮 花石峡镇 [Hua1 shi2 xia2 zhen4] /Huashixia town in Madoi county 瑪多縣|玛多县[Ma3 duo1 xian4] in Golog Tibetan autonomous prefecture, Qinghai/
花童 花童 [hua1 tong2] /page boy/flower girl (at a wedding)/
花簇 花簇 [hua1 cu4] /bunch of flowers/bouquet/
花粉 花粉 [hua1 fen3] /pollen/
花粉熱 花粉热 [hua1 fen3 re4] /hay fever/
花粉症 花粉症 [hua1 fen3 zheng4] /hay fever/seasonal allergic rhinitis/
花粉過敏 花粉过敏 [hua1 fen3 guo4 min3] /hay fever/
花紅 花红 [hua1 hong2] /flowers on red silk (a traditional gift to celebrate weddings etc)/a bonus/crab apple (Malus asiatica)/
花紅柳綠 花红柳绿 [hua1 hong2 liu3 lu:4] /red flowers and green willow/all the colors of spring/
花紋 花纹 [hua1 wen2] /decorative design/
花結 花结 [hua1 jie2] /decorative bow of ribbon or fabric/
花絮 花絮 [hua1 xu4] /bits of news/interesting sidelights/
花絲 花丝 [hua1 si1] /stalk (filament) of stamen/
花緞 花缎 [hua1 duan4] /brocade/figured satin/
花肥 花肥 [hua1 fei2] /fertilizer for potted flowers/fertilizer used to promote flowering in crop plants/
花腔 花腔 [hua1 qiang1] /florid ornamentation in opera/coloratura/
花腹綠啄木鳥 花腹绿啄木鸟 [hua1 fu4 lu:4 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) laced woodpecker (Picus vittatus)/
花臉鴨 花脸鸭 [hua1 lian3 ya1] /(bird species of China) Baikal teal (Anas formosa)/
花臺 花台 [hua1 tai2] /flower bed/flower terrace/flower stand/
花色 花色 [hua1 se4] /variety/design and color/suit (cards)/
花色素 花色素 [hua1 se4 su4] /anthocyanidin (biochemistry)/
花色素苷 花色素苷 [hua1 se4 su4 gan1] /anthocyanin (biochemistry)/
花花世界 花花世界 [hua1 hua1 shi4 jie4] /the teeming world/the world of sensual pleasures/
花花公主 花花公主 [hua1 hua1 gong1 zhu3] /playgirl/
花花公子 花花公子 [hua1 hua1 gong1 zi3] /playboy/
花花搭搭 花花搭搭 [hua1 hua5 da1 da1] /mixed/uneven in texture/
花花綠綠 花花绿绿 [hua1 hua1 lu:4 lu:4] /brightly colored/gaudy/
花花腸子 花花肠子 [hua1 hua1 chang2 zi5] /(slang) a cunning plot/
花苞 花苞 [hua1 bao1] /flower bud/
花茶 花茶 [hua1 cha2] /scented tea/CL:杯[bei1],壺|壶[hu2]/
花草 花草 [hua1 cao3] /flowers and plants/
花菜 花菜 [hua1 cai4] /cauliflower/
花萼 花萼 [hua1 e4] /sepal/
花著 花着 [hua1 zhao1] /variant of 花招[hua1 zhao1]/
花蓮 花莲 [Hua1 lian2] /Hualien, city and county on the east coast of Taiwan/
花蓮市 花莲市 [Hua1 lian2 shi4] /Hualien city on the east coast of Taiwan/
花蓮縣 花莲县 [Hua1 lian2 Xian4] /Hualien County on the east coast of Taiwan/
花蕊 花蕊 [hua1 rui3] /stamen/pistil/
花蕾 花蕾 [hua1 lei3] /bud/flower bud/
花藥 花药 [hua1 yao4] /anther (pollen sack on stamen)/
花蛤 花蛤 [hua1 ge2] /clam/bivalve mollusk, many spp./
花蜜 花蜜 [hua1 mi4] /nectar/
花蟒 花蟒 [hua1 mang3] /python/
花街 花街 [hua1 jie1] /red-light district/
花被 花被 [hua1 bei4] /perianth (common term for calyx and corolla)/border and protecting envelope of a flower/
花裡胡哨 花里胡哨 [hua1 li5 hu2 shao4] /gaudy/flashy (but without substance)/
花言巧語 花言巧语 [hua1 yan2 qiao3 yu3] /graceful words, flowery speech (idiom); elegant but insincere words/cheating wheedling/dishonest rhetoric/
花豹 花豹 [hua1 bao4] /leopard/CL:隻|只[zhi1]/
花貌蓬心 花貌蓬心 [hua1 mao4 peng2 xin1] /florid outside appearance, unkempt interior (idiom)/
花費 花费 [hua1 fei4] /expense/cost/to spend (time or money)/expenditure/
花車 花车 [hua1 che1] /car festooned for celebration/
花轎 花轿 [hua1 jiao4] /bridal sedan chair/
花農 花农 [hua1 nong2] /flower grower/
花邊 花边 [hua1 bian1] /lace/decorative border/
花邊人物 花边人物 [hua1 bian1 ren2 wu4] /smooth talker/fast talker/slick and sociable person/person in the news/
花邊兒 花边儿 [hua1 bian1 r5] /erhua variant of 花邊|花边[hua1 bian1]/
花邊新聞 花边新闻 [hua1 bian1 xin1 wen2] /media gossip/sensational news/
花都 花都 [Hua1 du1] /Huadu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
花都區 花都区 [Hua1 du1 qu1] /Huadu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
花酒 花酒 [hua1 jiu3] /drinking party with female entertainers/
花銷 花销 [hua1 xiao1] /to spend (money)/expenses/
花錢 花钱 [hua1 qian2] /to spend money/
花錢受氣 花钱受气 [hua1 qian2 shou4 qi4] /(idiom) to have a bad experience as a customer/to encounter poor service/
花錢找罪受 花钱找罪受 [hua1 qian2 zhao3 zui4 shou4] /to spend money on sth that turns out to be unsatisfactory or even disastrous/
花雕 花雕 [hua1 diao1] /Shaoxing yellow wine/
花雞 花鸡 [hua1 ji1] /chaffinch (family Fringillidae)/
花露水 花露水 [hua1 lu4 shui3] /perfumed toilet water/eau de cologne/floral water/hydrosol/
花青素 花青素 [hua1 qing1 su4] /anthocyanidin (biochemistry)/
花頭 花头 [hua1 tou5] /trick/pattern/novel idea/knack/
花頭鸚鵡 花头鹦鹉 [hua1 tou2 ying1 wu3] /(bird species of China) blossom-headed parakeet (Psittacula roseata)/
花飾 花饰 [hua1 shi4] /floral decoration/ornament/floral pattern/
花香 花香 [hua1 xiang1] /fragrance of flowers/
花骨朵 花骨朵 [hua1 gu3 duo5] /(coll.) flower bud/
花魁 花魁 [hua1 kui2] /the queen of flowers (refers esp. to plum blossom)/(fig.) nickname for a famous beauty or courtesan/
花鰱 花鲢 [hua1 lian2] /see 鱅魚|鳙鱼[yong1 yu2]/
花鳥 花鸟 [hua1 niao3] /painting of birds and flowers/
花黃 花黄 [hua1 huang2] /yellow flower (cosmetic powder used on women's forehead in former times)/
花點子 花点子 [hua1 dian3 zi5] /trickery/scam/
花鼓 花鼓 [hua1 gu3] /flower drum, a type of double-skinned Chinese drum/folk dance popular in provinces around the middle reaches of the Yangtze/(bicycle wheel) hub/
花鼓戲 花鼓戏 [hua1 gu3 xi4] /opera form popular along Changjiang/
芲 花 [hua1] /old variant of 花[hua1]/
芳 芳 [fang1] /fragrant/
芳容 芳容 [fang1 rong2] /beautiful face (of a young lady)/
芳心 芳心 [fang1 xin1] /the affection, or heart, of a young woman/
芳札 芳札 [fang1 zha2] /good letter/
芳烴 芳烃 [fang1 ting1] /aromatic hydrocarbon/
芳苑 芳苑 [Fang1 yuan4] /Fangyuan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
芳苑鄉 芳苑乡 [Fang1 yuan4 xiang1] /Fangyuan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
芳華 芳华 [fang1 hua2] /young years/youth/
芳香 芳香 [fang1 xiang1] /balmy/fragrant/aromatic (chemistry)/
芳香烴 芳香烃 [fang1 xiang1 ting1] /aromatic hydrocarbon (i.e. involving benzene ring)/
芳香環 芳香环 [fang1 xiang1 huan2] /benzene ring (chemistry)/aromatic ring/
芳香療法 芳香疗法 [fang1 xiang1 liao3 fa3] /aromatherapy/
芳香醋 芳香醋 [fang1 xiang1 cu4] /balsamic vinegar/
芳齡 芳龄 [fang1 ling2] /age (of a young woman)/
芴 芴 [hu1] /(old) vaguely/suddenly/
芴 芴 [wu4] /fluorene C13H10/(old) name of an edible wild plant/
芷 芷 [zhi3] /angelica (type of iris)/plant root used in TCM/
芷江 芷江 [Zhi3 jiang1] /Zhijiang Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
芷江侗族自治縣 芷江侗族自治县 [Zhi3 jiang1 Dong4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Zhijiang Dong Autonomous County in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
芷江縣 芷江县 [Zhi3 jiang1 xian4] /Zhijiang Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
芸 芸 [yi4] /Japanese variant of 藝|艺[yi4]/
芸 芸 [yun2] /common rue (Ruta graveolens)/books and libraries/
芸芸 芸芸 [yun2 yun2] /numerous/diverse and varied/
芸苔子 芸苔子 [yun2 tai2 zi3] /rape (Brassica campestris L.)/rapeseed plant/canola plant/a common vegetable with a dark green leaf/also called 油菜/
芸苔屬 芸苔属 [yun2 tai2 shu3] /genus Brassica (cabbage, rape etc)/
芸豆 芸豆 [yun2 dou4] /kidney bean/
芸閣 芸阁 [yun2 ge2] /royal library/
芹 芹 [qin2] /Chinese celery/
芹菜 芹菜 [qin2 cai4] /celery (Apium graveolens)/
芻 刍 [chu2] /to mow or cut grass/hay/straw/fodder/
芻秣 刍秣 [chu2 mo4] /hay/fodder/
芻糧 刍粮 [chu2 liang2] /army provisions/
芻蕘 刍荛 [chu2 rao2] /to mow grass and cut firewood/grass mower/woodman/
芻議 刍议 [chu2 yi4] /lit. grass-cutter's comment (humble); fig. my observation as a humble layman/my humble opinion/
芻豢 刍豢 [chu2 huan4] /livestock/farm animals/
芼 芼 [mao4] /select/vegetables/
芽 芽 [ya2] /bud/sprout/
芽苗 芽苗 [ya2 miao2] /a shoot/a sprout/a seedling/
芾 芾 [fei4] /see 蔽芾[bi4 fei4]/
芾 芾 [fu2] /luxuriance of vegetation/
芿 芿 [reng4] /weeds that regrow from cut-down roots/
苄 苄 [bian4] /benzyl (chemistry)/
苄星青霉素 苄星青霉素 [bian4 xing1 qing1 mei2 su4] /benzathine benzylpenicillin (aka benzathine penicillin G)/
苄胺 苄胺 [bian4 an4] /benzylamine C7H9N/
苉 苉 [pi3] /picene (C22H14)/
苊 苊 [e4] /acenaphthene (C12H10)/
苑 苑 [Yuan4] /surname Yuan/
苑 苑 [yuan4] /park/
苑裡 苑里 [Yuan4 li3] /Yuanli town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
苑裡鎮 苑里镇 [Yuan4 li3 zhen4] /Yuanli town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
苒 苒 [ran3] /luxuriant growth/passing (of time)/
苓 苓 [ling2] /fungus/tuber/
苓雅 苓雅 [Ling2 ya3] /Lingya district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
苓雅區 苓雅区 [Ling2 ya3 qu1] /Lingya district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
苔 苔 [tai1] /coating (of tongue)/
苔 苔 [tai2] /moss/
苔蘚 苔藓 [tai2 xian3] /moss/
苕 苕 [shao2] /see 紅苕|红苕[hong2 shao2]/
苕 苕 [tiao2] /reed grass/Chinese trumpet vine (Campsis grandiflora) (old)/
苗 苗 [Miao2] /Hmong or Miao ethnic group of southwest China/surname Miao/
苗 苗 [miao2] /sprout/
苗圃 苗圃 [Miao2 Pu3] /Miao Pu (1977-), PRC actress/
苗圃 苗圃 [miao2 pu3] /plant nursery/seedbed/
苗子 苗子 [miao2 zi5] /young successor/seedling/sapling/
苗家 苗家 [Miao2 jia1] /see 苗族[Miao2 zu2]/
苗床 苗床 [miao2 chuang2] /seedbed/
苗族 苗族 [Miao2 zu2] /Hmong or Miao ethnic group of southwest China/
苗期 苗期 [miao2 qi1] /(agriculture) seedling stage/
苗栗 苗栗 [Miao2 li4] /Miaoli city and county in northwest Taiwan/
苗栗市 苗栗市 [Miao2 li4 shi4] /Miaoli city in northwest Taiwan, capital of Miaoli county/
苗栗縣 苗栗县 [Miao2 li4 xian4] /Miaoli county in northwest Taiwan/
苗條 苗条 [miao2 tiao5] /(of a woman) slim/slender/graceful/
苗裔 苗裔 [miao2 yi4] /offspring/descendant/progeny/
苗頭 苗头 [miao2 tou5] /first signs/development (of a situation)/
苘 苘 [qing3] /Indian mallow (Abutilon theophrasti)/Indian hemp (cannabis)/
苘麻 苘麻 [qing3 ma2] /Indian mallow (Abutilon theophrasti)/Indian hemp (cannabis)/
苙 苙 [li4] /(herb)/pigsty/
苛 苛 [ke1] /severe/exacting/
苛刻 苛刻 [ke1 ke4] /harsh/severe/demanding/
苛性 苛性 [ke1 xing4] /caustic (chemistry)/
苛性鈉 苛性钠 [ke1 xing4 na4] /caustic soda/sodium hydroxide NaOH/
苛性鉀 苛性钾 [ke1 xing4 jia3] /caustic potash/potassium hydroxide KOH/
苛捐 苛捐 [ke1 juan1] /exorbitant levies/
苛捐雜稅 苛捐杂税 [ke1 juan1 za2 shui4] /exorbitant taxation (idiom)/
苛政猛於虎 苛政猛于虎 [ke1 zheng4 meng3 yu2 hu3] /tyrannical government is fiercer than a tiger (idiom)/
苛求 苛求 [ke1 qiu2] /demanding/
苛責 苛责 [ke1 ze2] /to criticize harshly/to excoriate/
苜 苜 [mu4] /clover/
苜蓿 苜蓿 [mu4 xu5] /lucerne/alfalfa/
苞 苞 [bao1] /bud/flower calyx/luxuriant/profuse/
苞片 苞片 [bao1 pian4] /bract (botany)/
苞穀 苞谷 [bao1 gu3] /variant of 包穀|包谷[bao1 gu3]/
苞米 苞米 [bao1 mi3] /variant of 包米[bao1 mi3]/
苞粟 苞粟 [bao1 su4] /corn/maize/
苞藏禍心 苞藏祸心 [bao1 cang2 huo4 xin1] /to harbor evil intentions (idiom); concealing malice/
苟 苟 [Gou3] /surname Gou/
苟 苟 [gou3] /if/supposing/careless/negligent/temporarily/
苟且 苟且 [gou3 qie3] /perfunctory/careless/drifting along/resigned to one's fate/improper (relations)/illicit (sex)/
苟且偷安 苟且偷安 [gou3 qie3 tou1 an1] /seeking only ease and comfort (idiom); making no attempt to improve oneself/taking things easily without attending to responsibilities/
苟且偷生 苟且偷生 [gou3 qie3 tou1 sheng1] /to drift and live without purpose (idiom); to drag out an ignoble existence/
苟取 苟取 [gou3 qu3] /(literary) to extort/to take as bribe/
苟合 苟合 [gou3 he2] /illicit sexual relations/
苟同 苟同 [gou3 tong2] /to agree blindly/
苟存 苟存 [gou3 cun2] /to drift through life/
苟安 苟安 [gou3 an1] /see 苟且偷安[gou3 qie3 tou1 an1]/
苟富貴,勿相忘 苟富贵,勿相忘 [gou3 fu4 gui4 , wu4 xiang1 wang4] /don't forget your friends when you become rich/
苟延殘喘 苟延残喘 [gou3 yan2 can2 chuan3] /to struggle on whilst at death's door (idiom)/
苠 苠 [min2] /multitude/skin of bamboo/
苡 苡 [yi3] /common plantain (Plantago major)/
苡米 苡米 [yi3 mi3] /grains of Job's tears plant 薏苡[yi4 yi3]/
苣 苣 [ju4] /lettuce, see 萵苣|莴苣/
苣 苣 [qu3] /bound form used only in 苣蕒菜|苣荬菜[qu3 mai3 cai4]/Taiwan pr. [ju4]/
苣蕒菜 苣荬菜 [qu3 mai3 cai4] /endive/field sow-thistle/Sonchus brachyotus/
苤 苤 [pie3] /Brassica campestris subsp. rapa/
苤藍 苤蓝 [pie3 lan5] /Brassica oleracea/kohlrabi/
若 若 [ruo4] /to seem/like/as/if/
若且唯若 若且唯若 [ruo4 qie3 wei2 ruo4] /if and only if/
若即若離 若即若离 [ruo4 ji2 ruo4 li2] /lit. seeming neither close nor distant (idiom)/fig. to keep one's distance/(of a relationship) lukewarm/vague/
若干 若干 [ruo4 gan1] /a certain number or amount/how many?/how much?/
若是 若是 [ruo4 shi4] /if/
若有所亡 若有所亡 [ruo4 you3 suo3 wang2] /see 若有所失[ruo4 you3 suo3 shi1]/
若有所喪 若有所丧 [ruo4 you3 suo3 sang1] /see 若有所失[ruo4 you3 suo3 shi1]/
若有所失 若有所失 [ruo4 you3 suo3 shi1] /as if one had lost something (idiom)/to look or feel unsettled or distracted/to feel empty/
若有所思 若有所思 [ruo4 you3 suo3 si1] /looking pensive/thoughtfully/
若有若無 若有若无 [ruo4 you3 ruo4 wu2] /indistinct/faintly discernible/
若望 若望 [Ruo4 wang4] /John/Saint John/less common variant of 約翰|约翰[Yue1 han4] preferred by the Catholic Church/
若望福音 若望福音 [Ruo4 wang4 Fu2 yin1] /Gospel according to St John/
若無其事 若无其事 [ruo4 wu2 qi2 shi4] /as if nothing had happened (idiom); calmly/nonchalantly/
若然 若然 [ruo4 ran2] /if/if so/
若爾蓋 若尔盖 [Ruo4 er3 gai4] /Zoigê county (Tibetan: mdzod dge rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
若爾蓋縣 若尔盖县 [Ruo4 er3 gai4 xian4] /Zoigê county (Tibetan: mdzod dge rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
若瑟 若瑟 [Ruo4 se4] /Joseph (biblical name)/
若羌 若羌 [Ruo4 qiang1] /Chaqiliq nahiyisi or Ruoqiang county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
若羌縣 若羌县 [Ruo4 qiang1 xian4] /Chaqiliq nahiyisi or Ruoqiang county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
若翰 若翰 [Ruo4 han4] /John (less common form of 若望[Ruo4 wang4] or 約翰|约翰[Yue1 han4])/
若要人不知,除非己莫為 若要人不知,除非己莫为 [ruo4 yao4 ren2 bu4 zhi1 , chu2 fei1 ji3 mo4 wei2] /If you don't want anyone to know, don't do it (idiom). fig. If you do something bad, people will inevitably hear about it./
若開山脈 若开山脉 [Ruo4 kai1 shan1 mai4] /Arakan Yoma, mountain range in western Myanmar (Burma)/
若隱若現 若隐若现 [ruo4 yin3 ruo4 xian4] /faintly discernible (idiom)/
若非 若非 [ruo4 fei1] /were it not for/if not for/
苦 苦 [ku3] /bitter/hardship/pain/to suffer/to bring suffering to/painstakingly/
苦不唧 苦不唧 [ku3 bu5 ji1] /slightly bitter/
苦不唧兒 苦不唧儿 [ku3 bu5 ji1 r5] /erhua variant of 苦不唧[ku3 bu5 ji1]/
苦不堪言 苦不堪言 [ku3 bu4 kan1 yan2] /to suffer unspeakable misery/indescribably painful/hellish/
苦中作樂 苦中作乐 [ku3 zhong1 zuo4 le4] /to find joy in sorrows (idiom); to enjoy sth in spite of one's suffering/
苦主 苦主 [ku3 zhu3] /victim's family (esp. in murder case)/
苦事 苦事 [ku3 shi4] /hard job/arduous task/
苦刑 苦刑 [ku3 xing2] /torture/corporal punishment (traditionally involving mutilation or amputation)/
苦力 苦力 [ku3 li4] /bitter work/hard toil/(loanword) coolie, unskilled Chinese laborer in colonial times/
苦功 苦功 [ku3 gong1] /hard work/laborious effort/painstaking work/
苦勞 苦劳 [ku3 lao2] /toil/hard work/
苦參 苦参 [ku3 shen1] /liquorice (Sophora flavescens), with roots used in TCM/
苦口 苦口 [ku3 kou3] /lit. bitter taste (cf good medicine tastes bitter 良藥苦口|良药苦口)/fig. earnestly (of warning, advice)/
苦口婆心 苦口婆心 [ku3 kou3 po2 xin1] /earnest and well-meaning advice (idiom); to persuade patiently/
苦味 苦味 [ku3 wei4] /bitter taste/bitterness/
苦命 苦命 [ku3 ming4] /hard lot/bitter fate/unfortunate/
苦哈哈 苦哈哈 [ku3 ha1 ha1] /to have difficulty getting by/to struggle (financially etc)/
苦因 苦因 [ku3 yin1] /affliction/
苦境 苦境 [ku3 jing4] /grievance/dire straits/
苦大仇深 苦大仇深 [ku3 da4 chou2 shen1] /great bitterness, deep hatred (idiom); deeply ingrained long-standing resentment/
苦寒 苦寒 [ku3 han2] /bitter cold/
苦工 苦工 [ku3 gong1] /hard labor (in penal code)/coolie/
苦差 苦差 [ku3 chai1] /hard task/difficult mission/arduous and unrewarding undertaking/drudgery/grind/chore/
苦差事 苦差事 [ku3 chai1 shi5] /see 苦差[ku3 chai1]/
苦幹 苦干 [ku3 gan4] /to work hard/
苦役 苦役 [ku3 yi4] /forced labor/corvée/penal servitude/
苦待 苦待 [ku3 dai4] /treat harshly/
苦心 苦心 [ku3 xin1] /painstaking effort/to take a lot of trouble/laborious at pains/
苦心孤詣 苦心孤诣 [ku3 xin1 gu1 yi4] /to make painstaking efforts (idiom); after much trouble/to work hard at sth/
苦心經營 苦心经营 [ku3 xin1 jing1 ying2] /to build up an enterprise through painstaking efforts/
苦思 苦思 [ku3 si1] /to think hard/bitter thoughts/to pour out one's sufferings/
苦思冥想 苦思冥想 [ku3 si1 ming2 xiang3] /to consider from all angles (idiom); to think hard/to rack one's brains/
苦悶 苦闷 [ku3 men4] /depressed/dejected/feeling low/
苦情 苦情 [ku3 qing2] /wretched situation/plight/wretched/miserable/
苦惱 苦恼 [ku3 nao3] /vexed/distressed/
苦戰 苦战 [ku3 zhan4] /bitter struggle/hard battle/arduous effort/
苦於 苦于 [ku3 yu2] /to suffer from (a disadvantage)/
苦日子 苦日子 [ku3 ri4 zi5] /hard times/
苦杏仁苷 苦杏仁苷 [ku3 xing4 ren2 gan1] /amygdalin/
苦果 苦果 [ku3 guo3] /lit. bitter fruit/fig. painful consequence/
苦根 苦根 [ku3 gen1] /underlying cause of poverty/
苦楚 苦楚 [ku3 chu3] /suffering/misery/pain (esp. psychological)/
苦楝 苦楝 [ku3 lian4] /chinaberry (Melia azedarach)/
苦水 苦水 [ku3 shui3] /bitter water (e.g. mineral water containing sulfates)/suffering/digestive fluids rising from stomach to the mouth/fig. bitter complaint/
苦況 苦况 [ku3 kuang4] /wretched state/miserable plight/
苦活 苦活 [ku3 huo2] /bitter work/sweated labor/
苦活兒 苦活儿 [ku3 huo2 r5] /erhua variant of 苦活[ku3 huo2]/
苦海 苦海 [ku3 hai3] /lit. sea of bitterness/abyss of worldly suffering (Buddhist term)/depths of misery/
苦海無邊,回頭是岸 苦海无边,回头是岸 [ku3 hai3 wu2 bian1 , hui2 tou2 shi4 an4] /The sea of bitterness has no bounds, turn your head to see the shore (idiom). Only Buddhist enlightenment can allow one to shed off the abyss of worldly suffering./Repent and ye shall be saved!/
苦海茫茫 苦海茫茫 [ku3 hai3 mang2 mang2] /sea of bitterness is vast (idiom)/
苦澀 苦涩 [ku3 se4] /bitter and astringent/pained/agonized/
苦熬 苦熬 [ku3 ao2] /to endure (years of suffering)/
苦瓜 苦瓜 [ku3 gua1] /bitter melon (bitter gourd, balsam pear, balsam apple, leprosy gourd, bitter cucumber)/
苦瓜臉 苦瓜脸 [ku3 gua1 lian3] /sour expression on one's face/
苦甘 苦甘 [ku3 gan1] /bitter sweet/
苦痛 苦痛 [ku3 tong4] /pain/suffering/
苦盡甘來 苦尽甘来 [ku3 jin4 gan1 lai2] /bitterness finishes, sweetness begins (idiom); the hard times are over, the good times just beginning/
苦窯 苦窑 [ku3 yao2] /(slang) prison/
苦竹 苦竹 [ku3 zhu2] /bitter bamboo (Pleioblastus amarus)/
苦笑 苦笑 [ku3 xiao4] /to force a smile/a bitter laugh/
苦練 苦练 [ku3 lian4] /to train hard/to practice diligently/hard work/blood, sweat, and tears/
苦肉計 苦肉计 [ku3 rou4 ji4] /the trick of injuring oneself to gain the enemy's confidence/CL:條|条[tiao2]/
苦膽 苦胆 [ku3 dan3] /gall bladder/
苦艾 苦艾 [ku3 ai4] /wormwood/Artemisia absinthium/
苦艾酒 苦艾酒 [ku3 ai4 jiu3] /absinthe (distilled anise-based liquor)/
苦苓 苦苓 [ku3 ling2] /chinaberry (Melia azedarach)/
苦苣 苦苣 [ku3 ju4] /endive/
苦苦 苦苦 [ku3 ku3] /strenuously/persistently/hard/painful/
苦苦哀求 苦苦哀求 [ku3 ku3 ai1 qiu2] /to entreat piteously/to implore/
苦菊 苦菊 [ku3 ju2] /endive/
苦菜花 苦菜花 [Ku3 Cai4 hua1] /Bitter Cauliflower, 1954 socialist realist novel by Feng Deying 馮德英|冯德英[Feng2 De2 ying1] loosely based on Maxim Gorky's Mother, made into a 1967 film by Li Ang/
苦蕒菜 苦荬菜 [ku3 mai3 cai4] /Ixeris denticulata/
苦蘵 苦蘵 [ku3 zhi2] /cutleaf ground-cherry/Physalis angulata/
苦處 苦处 [ku3 chu5] /suffering/distress/
苦行 苦行 [ku3 xing2] /ascetic practice/
苦行贖罪 苦行赎罪 [ku3 xing2 shu2 zui4] /penance (to atone for a sin)/
苦衷 苦衷 [ku3 zhong1] /secret trouble/sorrow/difficulties/
苦諫 苦谏 [ku3 jian4] /to admonish strenuously/
苦趣 苦趣 [ku3 qu4] /wretched feelings (opposite: 樂趣|乐趣, delight)/
苦迭打 苦迭打 [ku3 die2 da3] /coup d'état (loanword)/
苦集滅道 苦集灭道 [ku3 ji2 mie4 dao4] /the Four Noble Truths (Budd.), namely: all life is suffering 苦, the cause of suffering is desire 集, emancipation comes only by eliminating passions 滅|灭, the way 道 to emancipation is the Eight-fold Noble Way 八正道/also called 四諦|四谛/
苦難 苦难 [ku3 nan4] /suffering/
苦難深重 苦难深重 [ku3 nan4 shen1 zhong4] /deep grief/extensive sorrow/
苦頭 苦头 [ku3 tou5] /sufferings/
苧 苎 [zhu4] /Boehmeria nivea/Chinese grass/
苧麻 苎麻 [zhu4 ma2] /rush (tall grass)/bulrush/Boehmeria/ramie/
苩 苩 [pa1] /old variant of 葩[pa1]/
苪 苪 [bing3] /bright/shining, splendid/
苫 苫 [shan1] /straw mat/thatch/
苯 苯 [ben3] /benzene/benzol (chemistry)/
苯丙氨酸 苯丙氨酸 [ben3 bing3 an1 suan1] /phenylalanine (Phe), an essential amino acid/
苯丙胺 苯丙胺 [ben3 bing3 an4] /amphetamine (medical)/
苯丙酮尿症 苯丙酮尿症 [ben3 bing3 tong2 niao4 zheng4] /phenylketonuria (medicine)/
苯並噻吩 苯并噻吩 [ben3 bing4 sai1 fen1] /benzothiophene C8H9, a heterocyclic compound (with one benzene ring and one cyclopentene ring)/
苯乙烯 苯乙烯 [ben3 yi3 xi1] /Styrene/
苯基 苯基 [ben3 ji1] /phenyl group/
苯氧基 苯氧基 [ben3 yang3 ji1] /phenoxy (chemistry)/
苯環 苯环 [ben3 huan2] /benzene ring (chemistry)/
苯環利定 苯环利定 [ben3 huan2 li4 ding4] /phencyclidine (PCP)/
苯甲酰氯 苯甲酰氯 [ben3 jia3 xian1 lu:4] /benzoil chloride C6H5COCl/
苯甲酸 苯甲酸 [ben3 jia3 suan1] /benzoic acid C6H5COOH/
苯甲酸鈉 苯甲酸钠 [ben3 jia3 suan1 na4] /sodium benzoate, E211 (a food preservative)/
苯甲醛 苯甲醛 [ben3 jia3 quan2] /benzaldehyde C6H5CHO, the simplest aromatic aldehyde/
苯胺 苯胺 [ben3 an4] /aniline C6H5NH2/aminobenzene/
苯那辛 苯那辛 [ben3 na4 xin1] /benactyzine/
苯酚 苯酚 [ben3 fen1] /phenol C6H5OH/
苯酮尿症 苯酮尿症 [ben3 tong2 niao4 zheng4] /phenylketonuria (PKU)/
英 英 [Ying1] /United Kingdom/British/England/English/abbr. for 英國|英国[Ying1 guo2]/
英 英 [ying1] /hero/outstanding/excellent/(literary) flower/blossom/
英仙座 英仙座 [Ying1 xian1 zuo4] /Perseus (constellation)/
英仙臂 英仙臂 [ying1 xian1 bi4] /Perseus spiral arm (of our galaxy)/
英代爾 英代尔 [ying1 dai4 er3] /Intel/
英俊 英俊 [ying1 jun4] /handsome/
英偉達 英伟达 [Ying1 wei3 da2] /NVIDIA, computer graphics card company/
英兩 英两 [Ying1 liang3] /British imperial ounce (old)/
英勇 英勇 [ying1 yong3] /heroic/gallant/valiant/
英勇犧牲 英勇牺牲 [ying1 yong3 xi1 sheng1] /to heroically sacrifice one's life/
英吉利 英吉利 [Ying1 ji2 li4] /England (historical loan, from English)/
英吉利海峽 英吉利海峡 [Ying1 ji2 li4 Hai3 xia2] /English Channel/
英吉沙 英吉沙 [Ying1 ji2 sha1] /Yéngisar nahiyisi (Yengisar county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
英吉沙縣 英吉沙县 [Ying1 ji2 sha1 xian4] /Yéngisar nahiyisi (Yengisar county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
英名 英名 [ying1 ming2] /illustrious name/legendary reputation/
英噸 英吨 [Ying1 dun1] /tonne/imperial or US tonne, equal to 2240 pounds or 1.016 metric tons/
英國 英国 [Ying1 guo2] /United Kingdom 聯合王國|联合王国[Lian2 he2 wang2 guo2]/United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland/abbr. for England 英格蘭|英格兰[Ying1 ge2 lan2]/
英國人 英国人 [Ying1 guo2 ren2] /British person/British people/
英國工程技術學會 英国工程技术学会 [Ying1 guo2 Gong1 cheng2 Ji4 shu4 Xue2 hui4] /The Institution of Engineering and Technology (IET)/
英國廣播公司 英国广播公司 [Ying1 guo2 Guang3 bo1 Gong1 si1] /British Broadcasting Corporation/BBC/
英國廣播電台 英国广播电台 [Ying1 guo2 Guang3 bo1 Dian4 tai2] /British Broadcasting Corporation/BBC/
英國文化協會 英国文化协会 [Ying1 guo2 Wen2 hua4 Xie2 hui4] /British Council/
英國皇家學會 英国皇家学会 [Ying1 guo2 Huang2 jia1 Xue2 hui4] /Royal Society/
英國石油 英国石油 [Ying1 guo2 shi2 you2] /British Petroleum, BP/
英國石油公司 英国石油公司 [Ying1 guo2 shi2 you2 gong1 si1] /British Petroleum, BP/
英國管 英国管 [Ying1 guo2 guan3] /English horn/
英國電訊公司 英国电讯公司 [Ying1 guo2 Dian4 xun4 Gong1 si1] /British telecom/BT/
英姿颯爽 英姿飒爽 [ying1 zi1 sa4 shuang3] /(of a person) valiant and formidable-looking/to carry oneself tall/
英宗 英宗 [Ying1 zong1] /Yingzong, Temple name of sixth and eighth Ming emperor Zhengtong 正統|正统[Zheng4 tong3]/
英寸 英寸 [ying1 cun4] /inch (unit of length equal to 2.54 cm.)/
英尋 英寻 [Ying1 xun2] /fathom (1.83 meters)/
英尺 英尺 [ying1 chi3] /foot (unit of length equal to 0.3048 m)/
英屬哥倫比亞 英属哥伦比亚 [Ying1 shu3 Ge1 lun2 bi3 ya4] /British Columbia, Pacific province of Canada/
英屬維爾京群島 英属维尔京群岛 [Ying1 shu3 Wei2 er3 jing1 Qun2 dao3] /British Virgin Islands/
英山 英山 [Ying1 shan1] /Yingshan county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
英山縣 英山县 [Ying1 shan1 xian4] /Yingshan county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
英年 英年 [ying1 nian2] /the prime of one's life/youthful years/
英年早逝 英年早逝 [ying1 nian2 zao3 shi4] /to die an untimely death (idiom)/to be cut off in one's prime/
英式橄欖球 英式橄榄球 [Ying1 shi4 gan3 lan3 qiu2] /rugby/
英德 英德 [Ying1 De2] /Anglo-German/England and Germany/
英德 英德 [Ying1 de2] /Yingde, city in Guangdong/
英德市 英德市 [Ying1 de2 Shi4] /Yingde, city in Guangdong/
英文 英文 [Ying1 wen2] /English (language)/
英明 英明 [ying1 ming2] /wise/brilliant/
英明果斷 英明果断 [ying1 ming2 guo3 duan4] /wise and resolute/
英格蘭 英格兰 [Ying1 ge2 lan2] /England/
英格蘭銀行 英格兰银行 [Ying1 ge2 lan2 Yin2 hang2] /Bank of England/
英武 英武 [ying1 wu3] /soldierly/martial (appearance)/
英氣 英气 [ying1 qi4] /heroic spirit/
英法 英法 [ying1 fa3] /Anglo-French/
英漢 英汉 [Ying1 Han4] /English-Chinese/
英漢對譯 英汉对译 [Ying1 Han4 dui4 yi4] /English-Chinese parallel text/
英特爾 英特尔 [Ying1 te4 er3] /Intel/
英特網 英特网 [Ying1 te4 wang3] /variant of 因特網|因特网[Yin1 te4 wang3], Internet/
英畝 英亩 [ying1 mu3] /acre/
英石 英石 [ying1 dan4] /stone (British unit of mass equal to 14 pounds (about 6.3 kilograms))/
英石 英石 [ying1 shi2] /ornamental limestone rock (供石[gong1 shi2]) from Yingde 英德[Ying1 de2], Guangdong/
英聯合王國 英联合王国 [Ying1 lian2 he2 wang2 guo2] /United Kingdom/
英聯邦 英联邦 [Ying1 lian2 bang1] /British Commonwealth of Nations/
英華 英华 [Ying1 Hua2] /English-Chinese/
英語 英语 [Ying1 yu3] /English (language)/
英語教學 英语教学 [Ying1 yu3 jiao1 xue2] /English Language Teaching (ELT)/studying and teaching English/
英語熱 英语热 [Ying1 yu3 re4] /English language fan/enthusiasm for English/
英語系 英语系 [Ying1 yu3 xi4] /anglophone/English department/
英語角 英语角 [Ying1 yu3 jiao3] /English corner/spoken English practice group/
英譯 英译 [Ying1 yi4] /English translation/
英超 英超 [Ying1 Chao1] /Premier League/England Premier Soccer League/
英超賽 英超赛 [Ying1 chao1 sai4] /England premier soccer league/
英軍 英军 [Ying1 jun1] /British army/
英迪格酒店 英迪格酒店 [Ying1 di2 ge2 Jiu3 dian4] /Hotel Indigo (brand)/
英里 英里 [Ying1 li3] /mile (unit of length equal to 1.609 km)/
英鎊 英镑 [Ying1 bang4] /pound sterling/
英雄 英雄 [ying1 xiong2] /hero/CL:個|个[ge4]/
英雄好漢 英雄好汉 [ying1 xiong2 hao3 han4] /heroes/
英雄式 英雄式 [ying1 xiong2 shi4] /heroic/
英雄所見略同 英雄所见略同 [ying1 xiong2 suo3 jian4 lu:e4 tong2] /lit. heroes usually agree (idiom); Great minds think alike./
英雄無用武之地 英雄无用武之地 [ying1 xiong2 wu2 yong4 wu3 zhi1 di4] /a hero with no chance of using his might/to have no opportunity to display one's talents/
英雄難過美人關 英雄难过美人关 [ying1 xiong2 nan2 guo4 mei3 ren2 guan1] /even heroes have a weakness for the charms of a beautiful woman (idiom)/
英靈 英灵 [ying1 ling2] /spirit of a martyr/spirit of the brave departed/person of remarkable talent/
苲 苲 [zha3] /see 苲草[zha3 cao3]/
苲草 苲草 [zha3 cao3] /hornwort/
苴 苴 [Ju1] /surname Ju/
苴 苴 [ju1] /(hemp)/sack cloth/
苴麻 苴麻 [ju1 ma2] /female hemp plant (Cannabis sativa)/
苶 苶 [nie2] /weary/tired/
苷 苷 [gan1] /licorice/glycoside/
苹 苹 [ping2] /(artemisia)/duckweed/
苺 苺 [mei2] /variant of 莓, berry/strawberry/
苻 苻 [fu2] /Angelica anomala/
苻堅 苻坚 [Fu2 Jian1] /Fu Jian (338-385), emperor of Former Qin 前秦[Qian2 Qin2], reigning from 357-385/
苾 苾 [bi4] /(phonetic)/fragrant/
茀 茀 [fu2] /luxuriant growth/
茀星 茀星 [fu2 xing1] /comet (arch.)/
茁 茁 [zhuo2] /to display vigorous, new growth/to sprout/
茁壯 茁壮 [zhuo2 zhuang4] /healthy and strong/sturdy/thriving/vigorous/robust/flourishing/
茂 茂 [mao4] /luxuriant/(chemistry) cyclopentadiene/
茂南 茂南 [Mao4 nan2] /Maonan district of Maoming city 茂名市, Guangdong/
茂南區 茂南区 [Mao4 nan2 qu1] /Maonan district of Maoming city 茂名市, Guangdong/
茂名 茂名 [Mao4 ming2] /Maoming prefecture-level city in Guangdong/
茂名市 茂名市 [Mao4 ming2 shi4] /Maoming prefecture-level city in Guangdong province/
茂密 茂密 [mao4 mi4] /dense (of plant growth)/lush/
茂才 茂才 [mao4 cai2] /see 秀才[xiu4 cai5]/
茂林 茂林 [Mao4 lin2] /Maolin township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
茂林鄉 茂林乡 [Mao4 lin2 xiang1] /Maolin township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
茂汶縣 茂汶县 [Mao4 wen4 xian4] /Maowen county in Sichuan, home of the Qiang people 羗族|羌族/
茂港 茂港 [Mao4 gang3] /Maogang district of Maoming city 茂名市, Guangdong/
茂港區 茂港区 [Mao4 gang3 qu1] /Maogang district of Maoming city 茂名市, Guangdong/
茂物 茂物 [Mao4 wu4] /Bogor (city in West Java)/
茂盛 茂盛 [mao4 sheng4] /lush/
茂縣 茂县 [Mao4 xian4] /Mao county in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
茂親 茂亲 [mao4 qin1] /one's capable and virtuous relatives/
范 范 [Fan4] /surname Fan/
范仲淹 范仲淹 [Fan4 Zhong4 yan1] /Fan Zhongyan (989-1052), minister of Northern Song who led the failed reform of 1043, author of On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记/
范公偁 范公偁 [Fan4 Gong1 cheng1] /Fan Gongcheng (12th century), Southern Song author of 過庭錄|过庭录/
范德格拉夫 范德格拉夫 [Fan4 de2 ge2 la1 fu1] /Van de Graaff (name)/Robert J. Van de Graaff (1901-1967), American physicist/
范德格拉夫起電機 范德格拉夫起电机 [Fan4 de2 ge2 la1 fu1 qi3 dian4 ji1] /Van de Graaff generator/
范德瓦耳斯 范德瓦耳斯 [Fan4 de2 Wa3 er3 si1] /van der Waals/Johannes Diderik van der Waals (1837-1923), Dutch physicist/
范德瓦耳斯力 范德瓦耳斯力 [Fan4 de2 Wa3 er3 si1 li4] /(molecular physics) van der Waals force/
范德華力 范德华力 [Fan4 de2 hua2 li4] /(molecular physics) van der Waals force/
范志毅 范志毅 [Fan4 Zhi4 yi4] /Fan Zhiyi (1969-), soccer player/
范思哲 范思哲 [Fan4 si1 zhe2] /Versace (fashion designer)/
范斯坦 范斯坦 [Fan4 si1 tan3] /Dianne Feinstein (1933-), US Senator from California/
范曄 范晔 [Fan4 Ye4] /historian from Song of the Southern Dynasties 南朝宋, author of History of Eastern Han 後漢書|后汉书/
范氏起電機 范氏起电机 [Fan4 shi4 qi3 dian4 ji1] /Van de Graaff generator/
范特西 范特西 [fan4 te4 xi1] /fantasy (loanword)/
范瑋琪 范玮琪 [Fan4 Wei3 qi2] /Christine Fan (1976-), American-born Taiwanese singer and actress/
范縝 范缜 [Fan4 Zhen3] /Fan Zhen (c. 450-c. 510), philosopher from Qi and Liang of the Southern dynasties, as atheist denying Buddhist teachings on karma and rebirth/
范蠡 范蠡 [Fan4 Li3] /Fan Li (536-488 BC), politician of Yue state, businessman and economist/
茄 茄 [jia1] /phonetic character used in loanwords for the sound "jia", although 夹 is more common/
茄 茄 [qie2] /eggplant/
茄二十八星瓢蟲 茄二十八星瓢虫 [qie2 er4 shi2 ba1 xing1 piao2 chong2] /28-spotted ladybird/hadda beetle/Henosepilachna vigintioctopunctata/
茄克 茄克 [jia1 ke4] /variant of 夾克|夹克[jia1 ke4]/
茄克衫 茄克衫 [jia1 ke4 shan1] /jacket/
茄子 茄子 [qie2 zi5] /eggplant (Solanum melongena L.)/aubergine/brinjal/Guinea squash/phonetic "cheese" (when being photographed)/equivalent of "say cheese"/
茄子河區 茄子河区 [Qie2 zi5 he2 qu1] /Qiezihe district of Qitaihe city 七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/
茄科 茄科 [qie2 ke1] /Solanaceae (the potato and eggplant family)/
茄紅素 茄红素 [qie2 hong2 su4] /Lycopene/
茄萣 茄萣 [Qie2 ding4] /Qieding or Chiating township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
茄萣鄉 茄萣乡 [Qie2 ding4 xiang1] /Qieding or Chiating township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
茅 茅 [Mao2] /surname Mao/
茅 茅 [mao2] /reeds/rushes/
茅以升 茅以升 [Mao2 Yi3 sheng1] /Mao Yisheng (1896-1989), Chinese structural engineer and social activist/
茅利塔尼亞 茅利塔尼亚 [Mao2 li4 ta3 ni2 ya4] /Mauritania (Tw)/
茅坑 茅坑 [mao2 keng1] /latrine pit/latrine/
茅塞頓開 茅塞顿开 [mao2 se4 dun4 kai1] /murky darkness suddenly opens (idiom); a sudden flash of insight and all is clear/
茅屋 茅屋 [mao2 wu1] /thatched cottage/
茅屋頂 茅屋顶 [mao2 wu1 ding3] /thatch roof/
茅山 茅山 [Mao2 Shan1] /Mt Mao, Daoist mountain southeast of Jurong county 句容[Ju4 rong2], Jiangsu Province/
茅廁 茅厕 [mao2 si5] /(dialect) latrine/
茅廬 茅庐 [mao2 lu2] /thatched cottage/
茅房 茅房 [mao2 fang2] /toilet (rural euphemism)/thatched hut or house/
茅棚 茅棚 [mao2 peng2] /thatched shed/
茅盾 茅盾 [Mao2 Dun4] /Mao Dun (1896-1981), Chinese novelist/
茅盾文學獎 茅盾文学奖 [Mao2 Dun4 Wen2 xue2 jiang3] /Mao Dun Literature Prize, PRC prize for novel writing, awarded since 1982/
茅竹 茅竹 [mao2 zhu2] /variant of 毛竹[mao2 zhu2]/
茅箭 茅箭 [Mao2 jian4] /Maojian district of Shiyan city 十堰市[Shi2 yan4 shi4], Hubei/
茅箭區 茅箭区 [Mao2 jian4 qu1] /Maojian district of Shiyan city 十堰市[Shi2 yan4 shi4], Hubei/
茅臺 茅台 [Mao2 tai2] /Maotai town in Renhuai county, Guizhou/Maotai liquor 茅臺酒|茅台酒/
茅臺酒 茅台酒 [mao2 tai2 jiu3] /maotai (a Chinese liquor)/CL:杯[bei1],瓶[ping2]/
茅舍 茅舍 [mao2 she4] /cottage/hut/
茅草 茅草 [mao2 cao3] /sogon grass/
茆 茆 [mao2] /variant of 茅[mao2]/thatch/
茆 茆 [mao3] /type of water plant/(dialect) loess hills/
茇 茇 [ba2] /betel/
茈 茈 [zi3] /Common Gromwell or European stoneseed (Lithospermum officinale)/
茉 茉 [mo4] /jasmine/
茉莉 茉莉 [mo4 li4] /jasmine/
茉莉花 茉莉花 [mo4 li5 hua1] /jasmine/
茉莉花茶 茉莉花茶 [mo4 li5 hua1 cha2] /jasmine tea/
茉莉菊酯 茉莉菊酯 [mo4 li4 ju2 zhi3] /jasmolin/
茊 茊 [zi1] /old variant of 茲|兹[zi1]/
茌 茌 [Chi2] /name of a district in Shandong/
茌平 茌平 [Chi2 ping2] /Chiping county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/
茌平縣 茌平县 [Chi2 ping2 xian4] /Chiping county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/
茍 茍 [ji2] /urgent/
茖 茖 [ge2] /allium victorialis/
茗 茗 [ming2] /Thea sinensis/young leaves of tea/
茘 荔 [li4] /variant of 荔[li4]/
茚 茚 [yin4] /indene (chemistry)/
茛 茛 [gen4] /ranunculus/
茜 茜 [qian4] /Rubia cordifolia/Indian madder/munjeet/
茜 茜 [xi1] /used in the transliteration of people's names/
茜紫 茜紫 [qian4 zi3] /sage (herb)/
茜草 茜草 [qian4 cao3] /Rubia cordifolia/Indian madder/munjit/
茝 茝 [chai3] /aromatic plant, possibly Dahurian angelica 白芷[bai2 zhi3] (archaic)/
茞 茞 [chen2] /fragrant plant/angelica/
茠 茠 [xiu1] /to weed/to eradicate/
茢 茢 [lie4] /rushes/sedges/
茥 茥 [gui1] /Rubus tokkura/
茦 茦 [ce4] /pointed grass blade/to prick/
茨 茨 [ci2] /Caltrop or puncture vine (Tribulus terrestris)/to thatch (a roof)/
茨城 茨城 [Ci2 cheng2] /Ibaraki prefecture in northeast Japan/
茨城縣 茨城县 [Ci2 cheng2 xian4] /Ibaraki prefecture in northeast Japan/
茨岡 茨冈 [ci2 gang1] /(loanword) tzigane/gypsy/
茨欣瓦利 茨欣瓦利 [Ci2 xin1 wa3 li4] /Tskhinvali, capital of South Osetia/
茨菰 茨菰 [ci2 gu5] /arrowhead (Sagittaria subulata, a water plant)/
茨萬吉拉伊 茨万吉拉伊 [Ci2 wan4 ji2 la1 yi1] /Morgan Tsvangirai (1952-2018), Zimbabwean politician/
茫 茫 [mang2] /vast, with no clear boundary/fig. hazy/indistinct/unclear/confused/
茫崖 茫崖 [Mang2 ya2] /Mang'ai county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
茫崖區 茫崖区 [Mang2 ya2 qu1] /Mang'ai county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
茫崖行政區 茫崖行政区 [Mang2 ya2 xing2 zheng4 qu1] /Mang'ai county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
茫崖行政委員會 茫崖行政委员会 [Mang2 ya2 xing2 zheng4 wei3 yuan2 hui4] /Mang'ai county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai/
茫然 茫然 [mang2 ran2] /blankly/vacantly/at a loss/
茫然失措 茫然失措 [mang2 ran2 shi1 cuo4] /at a loss (idiom)/
茫茫 茫茫 [mang2 mang2] /boundless/vast and obscure/
茬 茬 [cha2] /stubble land after crop has been taken/a second crop obtained by rotation of land/an opportunity/
茬口 茬口 [cha2 kou3] /harvested land left for rotation/an opportunity/
茬地 茬地 [cha2 di4] /stubble land after crop has been taken/
茬子 茬子 [cha2 zi5] /stubble/
茭 茭 [jiao1] /Zizania aquatica/
茭白 茭白 [jiao1 bai2] /Manchurian wild rice 菰[gu1], aka water bamboo, or its edible stem, which resembles a bamboo shoot/
茭白筍 茭白笋 [jiao1 bai2 sun3] /edible stem of Manchurian wild rice 菰[gu1], aka water bamboo/
茯 茯 [fu2] /Pachyma cocos/china root/
茯苓 茯苓 [fu2 ling2] /Wolfiporia extensa (a wood-decay fungus)/fu ling/tuckahoe/
茱 茱 [zhu1] /cornelian cherry/
茱莉亞 茱莉亚 [Zhu1 li4 ya4] /Julia (name)/
茱莉婭 茱莉娅 [Zhu1 li4 ya4] /Julia (name)/
茱莉雅 茱莉雅 [Zhu1 li4 ya3] /Julia (name)/
茱莉雅·吉拉德 茱莉雅·吉拉德 [Zhu1 li4 ya3 · Ji2 la1 de2] /Julia Gillard (1961-), Australian politician, prime minister from 2010/
茱萸 茱萸 [zhu1 yu2] /Cornus officinalis (Japanese cornel dogwood, a kind of herb)/
茱麗葉 茱丽叶 [Zhu1 li4 ye4] /Juliet or Juliette (name)/
茲 兹 [zi1] /now/here/this/time/year/
茲事體大 兹事体大 [zi1 shi4 ti3 da4] /this is no small thing (idiom)/to have a serious matter at hand/
茲卡病毒 兹卡病毒 [Zi1 ka3 bing4 du2] /Zika virus (Tw)/
茲因 兹因 [zi1 yin1] /(formal) whereas/since/
茲沃勒 兹沃勒 [Zi1 wo4 le4] /Zwolle (Netherlands)/
茳 茳 [jiang1] /Cyperus malaccensis/
茳芏 茳芏 [jiang1 du4] /Cyperus malaccensis/
茴 茴 [hui2] /fennel/aniseed/
茴芹 茴芹 [hui2 qin2] /anise (Pimpinella anisum)/aniseed/chervil (Anthriscus cerefolium)/
茴香 茴香 [hui2 xiang1] /fennel (Foeniculum vulgare)/
茴香籽 茴香籽 [hui2 xiang1 zi3] /cumin/fennel seed/
茴香豆 茴香豆 [hui2 xiang1 dou4] /star anise-flavored fava beans (snack from Shaoxing, Zhejiang province)/
茵 茵 [yin1] /mattress/
茵芋 茵芋 [yin1 yu4] /Skimmia japonica/
茶 茶 [cha2] /tea/tea plant/CL:杯[bei1],壺|壶[hu2]/
茶具 茶具 [cha2 ju4] /tea set/tea service/
茶几 茶几 [cha2 ji1] /small side table/coffee table/teapoy (ornamental tripod with caddies for tea)/
茶包 茶包 [cha2 bao1] /tea bag/(slang) trouble (loanword)/
茶匙 茶匙 [cha2 chi2] /teaspoon/
茶坊 茶坊 [cha2 fang2] /teahouse/
茶垢 茶垢 [cha2 gou4] /tea stain (on the inside of a tea pot, tea cup etc)/
茶壺 茶壶 [cha2 hu2] /teapot/CL:把[ba3]/
茶座 茶座 [cha2 zuo4] /teahouse/tea-stall with seats/tea-garden or teahouse seat/
茶房 茶房 [cha2 fang2] /waiter/steward/porter/teahouse/
茶敘 茶叙 [cha2 xu4] /to take tea and chat/a small-scale informal gathering with tea and snacks/
茶晶 茶晶 [cha2 jing1] /yellow quartz/topaz/
茶會 茶会 [cha2 hui4] /tea party/
茶杯 茶杯 [cha2 bei1] /teacup/tea-glass/cup/mug/CL:隻|只[zhi1]/
茶樓 茶楼 [cha2 lou2] /tearoom/teahouse/dimsum restaurant (Hong Kong)/
茶樹 茶树 [cha2 shu4] /tea tree/Camellia sinensis/
茶水 茶水 [cha2 shui3] /tea prepared in large quantity using inexpensive tea leaves/
茶碗 茶碗 [cha2 wan3] /teacup/
茶經 茶经 [Cha2 jing1] /the Classic of Tea, first monograph ever on tea and its culture, written by 陸羽|陆羽[Lu4 Yu3] between 760-780/
茶缸 茶缸 [cha2 gang1] /mug/
茶缸子 茶缸子 [cha2 gang1 zi5] /mug/tea mug/
茶聚 茶聚 [cha2 ju4] /informal gathering with refreshments provided/
茶胸斑啄木鳥 茶胸斑啄木鸟 [cha2 xiong1 ban1 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) fulvous-breasted woodpecker (Dendrocopos macei)/
茶色 茶色 [cha2 se4] /dark brown/tawny/
茶花 茶花 [cha2 hua1] /camellia/
茶莊 茶庄 [cha2 zhuang1] /tea shop/
茶葉 茶叶 [cha2 ye4] /tea/tea leaves/CL:盒[he2],罐[guan4],包[bao1],片[pian4]/
茶葉末兒 茶叶末儿 [cha2 ye4 mo4 r5] /tea leaves powder/
茶葉蛋 茶叶蛋 [cha2 ye4 dan4] /tea egg (egg boiled with flavorings which may include black tea)/
茶藝 茶艺 [cha2 yi4] /the art of tea/
茶藨子 茶藨子 [cha2 biao1 zi5] /gooseberry/
茶袋 茶袋 [cha2 dai4] /tea bag/
茶褐色 茶褐色 [cha2 he4 se4] /dark brown/tawny/
茶話會 茶话会 [cha2 hua4 hui4] /tea party/
茶農 茶农 [cha2 nong2] /tea grower/
茶道 茶道 [cha2 dao4] /Japanese tea ceremony/sado/
茶錢 茶钱 [cha2 qian2] /tip/gratuity/money for tea/
茶鏽 茶锈 [cha2 xiu4] /tea stain (on the inside of a tea pot, tea cup etc)/
茶陵 茶陵 [Cha2 ling2] /Chaling county in Zhuzhou 株洲, Hunan/
茶陵縣 茶陵县 [Cha2 ling2 xian4] /Chaling county in Zhuzhou 株洲, Hunan/
茶隼 茶隼 [cha2 sun3] /kestrel/common Eurasian falcon (Falco tinnunculus)/
茶飯不思 茶饭不思 [cha2 fan4 bu4 si1] /no thought for tea or rice (idiom); melancholic and suffering/to have no appetite/
茶飯無心 茶饭无心 [cha2 fan4 wu2 xin1] /no heart for tea or rice (idiom); melancholic and suffering/to have no appetite/
茶餘酒後 茶余酒后 [cha2 yu2 jiu3 hou4] /see 茶餘飯後|茶余饭后[cha2 yu2 fan4 hou4]/
茶餘飯後 茶余饭后 [cha2 yu2 fan4 hou4] /leisure time (over a cup of tea, after a meal etc)/
茶餘飯飽 茶余饭饱 [cha2 yu2 fan4 bao3] /see 茶餘飯後|茶余饭后[cha2 yu2 fan4 hou4]/
茶館 茶馆 [cha2 guan3] /teahouse/CL:家[jia1]/
茶館兒 茶馆儿 [cha2 guan3 r5] /a teashop/
茶馬互市 茶马互市 [Cha2 ma3 hu4 shi4] /old tea-horse market between Tibet, China, Southeast Asia and India, formalized as a state enterprise under the Song dynasty/
茶馬古道 茶马古道 [Cha2 ma3 gu3 dao4] /old tea-horse road or southern Silk Road, dating back to 6th century, from Tibet and Sichuan through Yunnan and Southeast Asia, reaching to Bhutan, Sikkim, India and beyond/
茶鹼 茶碱 [cha2 jian3] /Theophylline/
茶點 茶点 [cha2 dian3] /tea and cake/refreshments/tea and dimsun 點心|点心, traditional Hong Kong lunch/
茶點時間 茶点时间 [cha2 dian3 shi2 jian1] /tea break/tea and dimsun 點心|点心, traditional Hong Kong lunch/
茷 茷 [fa2] /denseness of grass-foliage/
茸 茸 [rong2] /confused/fluffy/luxuriant growth/
茸毛 茸毛 [rong2 mao2] /fuzz/
茹 茹 [Ru2] /surname Ru/
茹 茹 [ru2] /to eat/(extended meaning) to endure/putrid smell/vegetables/roots (inextricably attached to the plant)/
茹古涵今 茹古涵今 [ru2 gu3 han2 jin1] /to take in (old and new experiences and sorrows)/
茹毛飲血 茹毛饮血 [ru2 mao2 yin3 xue4] /devour raw meat and fowl (of savages)/
茹痛 茹痛 [ru2 tong4] /to endure (suffering or sorrow)/
茹素 茹素 [ru2 su4] /to eat a vegetarian diet/
茹苦含辛 茹苦含辛 [ru2 ku3 han2 xin1] /bitter hardship/to bear one's cross/
茹葷 茹荤 [ru2 hun1] /to eat meat/
茹葷飲酒 茹荤饮酒 [ru2 hun1 yin3 jiu3] /to eat meat and drink wine/
茹藘 茹藘 [ru2 lu:2] /Rubia cordifolia/Indian madder/munjit/also written 茜草/
茹誌鵑 茹志鹃 [Ru2 Zhi4 juan1] /Ru Zhijuan (1925-1998), female novelist and politician/
茹魚 茹鱼 [ru2 yu2] /putrid fish/
茻 茻 [mang3] /rank grass/overgrown weeds/
茼 茼 [tong2] /Chrysanthemum coronarium/
茼蒿 茼蒿 [tong2 hao1] /crown daisy/garland chrysanthemum/Chrysanthemum coronarium/
荀 荀 [Xun2] /surname Xun/
荀 荀 [xun2] /herb (old)/
荀子 荀子 [Xun2 zi3] /Xun Zi or Hsun Tzu (c. 310-237 BC), Confucian philosopher and author of On learning 勸學|劝学/
荀彧 荀彧 [Xun2 Yu4] /Xun Yu (163-212), brilliant strategist, advisor of Cao Cao in Three Kingdoms/
荁 荁 [huan2] /(vegetable)/Viola vaginata/
荃 荃 [quan2] /(fragrant plant)/
荃灣 荃湾 [Quan2 wan1] /Tsuen Wan district of New Territories, Hong Kong/
荄 荄 [gai1] /roots of plant/
荅 荅 [da2] /to answer/agree/
荇 荇 [xing4] /yellow floating heart (Nymphoides peltatum)/
荇菜 荇菜 [xing4 cai4] /yellow floating heart (Nymphoides peltatum)/
荈 荈 [chuan3] /Thea sinensis/
草 草 [cao3] /grass/straw/manuscript/draft (of a document)/careless/rough/CL:棵[ke1],撮[zuo3],株[zhu1],根[gen1]/
草 草 [cao4] /variant of 肏[cao4]/
草包 草包 [cao3 bao1] /idiot/straw bag/
草原 草原 [cao3 yuan2] /grassland/prairie/CL:片[pian4]/
草原巨蜥 草原巨蜥 [cao3 yuan2 ju4 xi1] /Savannah monitor (Varanus exanthematicus)/
草原灰伯勞 草原灰伯劳 [cao3 yuan2 hui1 bo2 lao2] /(bird species of China) steppe grey shrike (Lanius pallidirostris)/
草原百靈 草原百灵 [cao3 yuan2 bai3 ling2] /(bird species of China) calandra lark (Melanocorypha calandra)/
草原鵰 草原雕 [cao3 yuan2 diao1] /(bird species of China) steppe eagle (Aquila nipalensis)/
草原鷂 草原鹞 [cao3 yuan2 yao4] /(bird species of China) pallid harrier (Circus macrourus)/
草叢 草丛 [cao3 cong2] /underbrush/
草圖 草图 [cao3 tu2] /a sketch/rough drawing/
草地 草地 [cao3 di4] /lawn/meadow/sod/turf/CL:片[pian4]/
草地鷚 草地鹨 [cao3 di4 liu4] /(bird species of China) meadow pipit (Anthus pratensis)/
草坪 草坪 [cao3 ping2] /lawn/
草坪機 草坪机 [cao3 ping2 ji1] /lawn mower/
草場 草场 [cao3 chang3] /pastureland/
草墊 草垫 [cao3 dian4] /straw mattress/
草墊子 草垫子 [cao3 dian4 zi5] /straw mattress/palliasse/
草大青 草大青 [cao3 da4 qing1] /Isatis tinctoria (indigo woad plant)/
草字頭兒 草字头儿 [cao3 zi4 tou2 r5] /grass radical 艹/
草寇 草寇 [cao3 kou4] /bandits/
草屋 草屋 [cao3 wu1] /thatched hut/
草屯 草屯 [Cao3 tun2] /Caotun or Tsaotun town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
草屯鎮 草屯镇 [Cao3 tun2 zhen4] /Caotun or Tsaotun town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
草山 草山 [Cao3 Shan1] /Grassy Hill (hill in Hong Kong)/
草帽 草帽 [cao3 mao4] /straw hat/
草擬 草拟 [cao3 ni3] /first draft/to draw up (a first version)/
草料 草料 [cao3 liao4] /fodder/
草書 草书 [cao3 shu1] /grass script/cursive script (Chinese calligraphic style)/
草木 草木 [cao3 mu4] /vegetation/plants/
草木灰 草木灰 [cao3 mu4 hui1] /plant ash/
草木皆兵 草木皆兵 [cao3 mu4 jie1 bing1] /lit. every tree or bush an enemy soldier (idiom); fig. to panic and treat everyone as an enemy/to feel beleaguered/
草木鳥獸 草木鸟兽 [cao3 mu4 niao3 shou4] /flora and fauna/
草本 草本 [cao3 ben3] /grass/herb/
草本植物 草本植物 [cao3 ben3 zhi2 wu4] /herbaceous plant/
草果 草果 [cao3 guo3] /black cardamom/(dialect) strawberry/
草根 草根 [cao3 gen1] /grass roots (lit. and fig.)/
草根網民 草根网民 [cao3 gen1 wang3 min2] /grassroots netizens/
草案 草案 [cao3 an4] /draft (legislation, proposal etc)/
草標 草标 [cao3 biao1] /(old) sign made of woven weeds, placed on an object, an animal or a person, indicating that it is for sale./
草民 草民 [cao3 min2] /the grass roots/the hoi polloi/
草泥馬 草泥马 [cao3 ni2 ma3] /grass mud horse/used as a substitute for 肏你媽|肏你妈[cao4 ni3 ma1], to mock or avoid censorship on the Internet/
草海 草海 [Cao3 hai3] /Caohai Lake, Guizhou/
草滿囹圄 草满囹圄 [cao3 man3 ling2 yu3] /lit. jails overgrown with grass (idiom); fig. peaceful society/
草爬子 草爬子 [cao3 pa2 zi5] /tick (zoology)/
草率 草率 [cao3 shuai4] /careless/negligent/sloppy/not serious/
草率收兵 草率收兵 [cao3 shuai4 shou1 bing1] /to work vaguely then retreat (idiom); sloppy and half-hearted/half-baked/
草珊瑚 草珊瑚 [cao3 shan1 hu2] /Sarcandra glabra (botany)/
草甸 草甸 [cao3 dian4] /meadow/
草皮 草皮 [cao3 pi2] /turf/sward/sod/
草石蠶 草石蚕 [cao3 shi2 can2] /Chinese artichoke/Stachys sieboldii/
草碼 草码 [cao3 ma3] /the ten numerals 〡,〢,〣,〤,〥,〦,〧,〨,〩,十 nowadays mainly used in traditional trades such as Chinese medicine/
草稈 草秆 [cao3 gan3] /straw/grain stalks/
草稿 草稿 [cao3 gao3] /draft/outline/sketch/
草紙 草纸 [cao3 zhi3] /rough straw paper/toilet paper/brown paper/
草綠籬鶯 草绿篱莺 [cao3 lu:4 li2 ying1] /(bird species of China) eastern olivaceous warbler (Iduna pallida)/
草編 草编 [cao3 bian1] /straw weaving/
草耙 草耙 [cao3 pa2] /a rake/
草船借箭 草船借箭 [cao3 chuan2 jie4 jian4] /lit. using straw boats to borrow arrows (idiom, from 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4])/fig. to use others' manpower and resources for one's own ends/
草芥人命 草芥人命 [cao3 jie4 ren2 ming4] /see 草菅人命[cao3 jian1 ren2 ming4]/
草草 草草 [cao3 cao3] /carelessly/hastily/
草草了事 草草了事 [cao3 cao3 liao3 shi4] /to rush through the work/to get through a thing carelessly/
草草收兵 草草收兵 [cao3 cao3 shou1 bing1] /to work vaguely then retreat (idiom); sloppy and half-hearted/half-baked/
草草收場 草草收场 [cao3 cao3 shou1 chang3] /to rush to conclude a matter/to end up abruptly/
草莓 草莓 [cao3 mei2] /strawberry/CL:顆|颗[ke1]/(Tw) hickey/love bite/
草莓族 草莓族 [cao3 mei2 zu2] /pampered young people unaccustomed to hardship (Tw)/
草莽 草莽 [cao3 mang3] /a rank growth of grass/uncultivated land/wilderness/
草菅人命 草菅人命 [cao3 jian1 ren2 ming4] /to have disregard for human life (idiom)/
草菇 草菇 [cao3 gu1] /straw mushroom (Volvariella volvacea)/paddy straw mushroom/
草薦 草荐 [cao3 jian4] /straw mattress/palliasse/
草藥 草药 [cao3 yao4] /herbal medicine/
草蜢 草蜢 [cao3 meng3] /grasshopper/
草蜻蛉 草蜻蛉 [cao3 qing1 ling2] /green lacewing/
草酸 草酸 [cao3 suan1] /oxalic acid C2H2O4/
草雞 草鸡 [cao3 ji1] /free-range chicken/(dialect) hen/cowardly/
草鞋 草鞋 [cao3 xie2] /straw sandals/
草食動物 草食动物 [cao3 shi2 dong4 wu4] /herbivore/herbivorous animal/
草體 草体 [cao3 ti3] /see 草書|草书[cao3 shu1]/
草魚 草鱼 [cao3 yu2] /grass carp/
草鴞 草鸮 [cao3 xiao1] /(bird species of China) eastern grass owl (Tyto longimembris)/
草鷺 草鹭 [cao3 lu4] /(bird species of China) purple heron (Ardea purpurea)/
荊 荆 [jing1] /chaste tree or berry (Vitex agnus-castus)/alternative name for the Zhou Dynasty state of Chu 楚國|楚国[Chu3 guo2]/
荊山 荆山 [Jing1 shan1] /Thorny mountain (several)/Mt Jingshan in Hubei/
荊州 荆州 [Jing1 zhou1] /Jingzhou prefecture-level city on Changjiang in Hubei/
荊州區 荆州区 [Jing1 zhou1 qu1] /Jingzhou district of Jingzhou city 荊州市|荆州市[Jing1 zhou1 shi4], Hubei/
荊州市 荆州市 [Jing1 zhou1 shi4] /Jingzhou prefecture-level city on Changjiang in Hubei/
荊棘 荆棘 [jing1 ji2] /thistles and thorns/brambles/thorny undergrowth/
荊棘載途 荆棘载途 [jing1 ji2 zai4 tu2] /lit. a path covered in brambles/a course of action beset by difficulties (idiom)/
荊楚網 荆楚网 [jing1 chu3 wang3] /IPTV (PRC media network)/
荊楚網視 荆楚网视 [jing1 chu3 wang3 shi4] /IPTV (PRC media network)/
荊榛滿目 荆榛满目 [jing1 zhen1 man3 mu4] /thorns and brambles as far as eye can see (idiom); beset by troubles/
荊江 荆江 [Jing1 jiang1] /Jingjiang section of the Changjiang River 長江|长江, Hunan/
荊芥 荆芥 [jing1 jie4] /schizonepeta, herb used in Chinese medicine/
荊軻 荆轲 [Jing1 Ke1] /Jing Ke (-227 BC), celebrated in verse and fiction as would-be assassin of King Ying Zheng of Qin 秦嬴政 (later the First Emperor 秦始皇)/
荊門 荆门 [Jing1 men2] /Jingmen prefecture-level city in Hubei/
荊門市 荆门市 [Jing1 men2 shi4] /Jingmen prefecture-level city in Hubei/
荍 荞 [qiao2] /common mallow (Malva sinesis)/variant of 蕎|荞[qiao2]/
荏 荏 [ren3] /beefsteak plant (Perilla frutescens)/soft/weak/
荏苒 荏苒 [ren3 ran3] /(literary) (of time) to slip away/
荑 荑 [ti2] /(grass)/
荑 荑 [yi2] /to weed/
荒 荒 [huang1] /desolate/shortage/scarce/out of practice/absurd/uncultivated/to neglect/
荒井 荒井 [Huang1 jing3] /Arai (Japanese surname)/
荒僻 荒僻 [huang1 pi4] /desolate/deserted/out-of-the-way/
荒原 荒原 [huang1 yuan2] /wasteland/
荒唐 荒唐 [huang1 tang2] /beyond belief/preposterous/absurd/intemperate/dissipated/
荒唐無稽 荒唐无稽 [huang1 tang2 wu2 ji1] /preposterous/
荒地 荒地 [huang1 di4] /wasteland/uncultivated land/
荒寒 荒寒 [huang1 han2] /desolate and cold/frozen wastes/
荒山 荒山 [huang1 shan1] /desert mountain/barren hill/
荒山野嶺 荒山野岭 [huang1 shan1 ye3 ling3] /wild, mountainous country/
荒島 荒岛 [huang1 dao3] /barren or uninhabited island/CL:個|个[ge4],座[zuo4]/
荒廢 荒废 [huang1 fei4] /to abandon (cultivated fields)/no longer cultivated/to lie waste/wasted/to neglect (one's work or study)/
荒怪不經 荒怪不经 [huang1 guai4 bu4 jing1] /absurd/unthinkable/
荒旱 荒旱 [huang1 han4] /drought and famine/
荒村 荒村 [huang1 cun1] /an abandoned village/
荒棄 荒弃 [huang1 qi4] /to abandon/to let go to waste/
荒涼 荒凉 [huang1 liang2] /desolate/
荒淫 荒淫 [huang1 yin2] /licentious/
荒淫無恥 荒淫无耻 [huang1 yin2 wu2 chi3] /shameless/
荒漠 荒漠 [huang1 mo4] /barren/
荒漠伯勞 荒漠伯劳 [huang1 mo4 bo2 lao2] /(bird species of China) isabelline shrike (Lanius isabellinus)/
荒漠化 荒漠化 [huang1 mo4 hua4] /desertification/
荒無人煙 荒无人烟 [huang1 wu2 ren2 yan1] /desolate and uninhabited (idiom)/
荒煙蔓草 荒烟蔓草 [huang1 yan1 man4 cao3] /lit. abandoned by men and choked with weeds/desolate (idiom)/
荒疏 荒疏 [huang1 shu1] /to be out of practice/rusty/
荒瘠 荒瘠 [huang1 ji2] /desolate and poor/infertile/
荒草 荒草 [huang1 cao3] /weeds/brush (vegetation)/wild grassland/
荒蕪 荒芜 [huang1 wu2] /left to return to unchecked growth/overgrown/grown wild/
荒誕 荒诞 [huang1 dan4] /beyond belief/incredible/preposterous/fantastic/
荒誕不經 荒诞不经 [huang1 dan4 bu4 jing1] /absurd/preposterous/ridiculous/
荒誕無稽 荒诞无稽 [huang1 dan4 wu2 ji1] /ridiculous/unbelievable/absurd/
荒謬 荒谬 [huang1 miu4] /absurd/ridiculous/
荒謬無稽 荒谬无稽 [huang1 miu4 wu2 ji1] /completely ridiculous and unfounded/
荒謬絕倫 荒谬绝伦 [huang1 miu4 jue2 lun2] /absolutely ridiculous (idiom); preposterous/the height of folly/
荒遐 荒遐 [huang1 xia2] /remote region/
荒郊 荒郊 [huang1 jiao1] /desolate area outside a town/
荒野 荒野 [huang1 ye3] /wilderness/
荔 荔 [li4] /litchi/
荔城 荔城 [Li4 cheng2] /Licheng district of Putian city 莆田市[Pu2 tian2 shi4], Fujian/
荔城區 荔城区 [Li4 cheng2 qu1] /Licheng district of Putian city 莆田市[Pu2 tian2 shi4], Fujian/
荔枝 荔枝 [li4 zhi1] /litchi or lychee fruit (Litchi chinensis Sonn.)/
荔枝核 荔枝核 [li4 zhi1 he2] /seeds of litchi or lychee (in TCM)/
荔波 荔波 [Li4 bo1] /Libo county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
荔波縣 荔波县 [Li4 bo1 xian4] /Libo county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
荔浦 荔浦 [Li4 pu3] /Lipu county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
荔浦縣 荔浦县 [Li4 pu3 xian4] /Lipu county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
荔灣 荔湾 [Li4 wan1] /Liwan district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
荔灣區 荔湾区 [Li4 wan1 qu1] /Liwan district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
荘 荘 [zhuang1] /Japanese variant of 莊|庄/
荳 豆 [dou4] /variant of 豆[dou4]/
荵 荵 [ren3] /polemonium/
荷 荷 [He2] /Holland/the Netherlands/abbr. for 荷蘭|荷兰[He2 lan2]/
荷 荷 [he2] /lotus/
荷 荷 [he4] /to carry on one's shoulder or back/burden/responsibility/
荷包 荷包 [he2 bao1] /embroidered pouch for carrying loose change etc/purse/pocket (in clothing)/
荷包蛋 荷包蛋 [he2 bao1 dan4] /poached egg/egg fried on both sides/
荷塘區 荷塘区 [He2 tang2 qu1] /Hetang district of Zhuzhou city 株洲市, Hunan/
荷尼阿拉 荷尼阿拉 [He2 ni2 a1 la1] /Honiara, capital of Solomon Islands (Tw)/
荷屬安的列斯 荷属安的列斯 [He2 shu3 An1 de5 lie4 si1] /Netherlands Antilles/
荷屬聖馬丁 荷属圣马丁 [He2 shu3 Sheng4 ma3 ding1] /Sint Maarten, island country in the Caribbean/
荷巴特 荷巴特 [He2 ba1 te4] /Hobart, capital of Tasmania, Australia/
荷槍實彈 荷枪实弹 [he4 qiang1 shi2 dan4] /(idiom) armed/carrying a loaded firearm/
荷澤 荷泽 [He2 ze2] /Lotus marsh (used in place names)/misspelling of Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2] prefecture-level city in Shandong/
荷澤寺 荷泽寺 [He2 ze2 si4] /Heze temple in Fuzhou, Fujian/
荷爾蒙 荷尔蒙 [he2 er3 meng2] /hormone (loanword)/see 激素[ji1 su4]/
荷花 荷花 [he2 hua1] /lotus/
荷荷巴 荷荷巴 [he2 he2 ba1] /jojoba/
荷莉·貝瑞 荷莉·贝瑞 [He2 li4 · Bei4 rui4] /Halle Berry (1966-), US actress/
荷蘭 荷兰 [He2 lan2] /Holland/the Netherlands/
荷蘭式拍賣 荷兰式拍卖 [He2 lan2 shi4 pai1 mai4] /Dutch auction/descending-price auction/
荷蘭王國 荷兰王国 [He2 lan2 wang2 guo2] /Koninkrijk der Nederlanden/Kingdom of the Netherlands/
荷蘭皇家航空 荷兰皇家航空 [He2 lan2 Huang2 jia1 Hang2 kong1] /KLM Royal Dutch Airlines/
荷蘭盾 荷兰盾 [He2 lan2 dun4] /Dutch gulden/
荷蘭石竹 荷兰石竹 [He2 lan2 shi2 zhu2] /grenadine/carnation/clove pink/Dianthus caryophyllus (botany)/
荷蘭芹 荷兰芹 [he2 lan2 qin2] /parsley/
荷蘭語 荷兰语 [He2 lan2 yu3] /Dutch (language)/
荷蘭豆 荷兰豆 [he2 lan2 dou4] /snow pea/
荷蘭豬 荷兰猪 [He2 lan2 zhu1] /guinea pig/
荷重 荷重 [he4 zhong4] /weight load/load capacity/
荷馬 荷马 [He2 ma3] /Homer/
荸 荸 [bi2] /see 荸薺|荸荠[bi2 qi2]/
荸薺 荸荠 [bi2 qi2] /Chinese water chestnut/Eleocharis dulcis or E. congesta/
荻 荻 [di2] /Anaphalis yedoensis (pearly everlasting reed)/used in Japanese names with phonetic value Ogi/
荼 荼 [tu2] /thistle/common sowthistle (Sonchus oleraceus)/bitter (taste)/cruel/flowering grass in profusion/
荼毒 荼毒 [tu2 du2] /torment/cruelty/great suffering/
荼毒生靈 荼毒生灵 [tu2 du2 sheng1 ling2] /to torment the people (idiom)/
荽 荽 [sui1] /coriander/
莆 莆 [pu2] /place name/
莆田 莆田 [Pu2 tian2] /Putian prefecture level city in Fujian/
莆田地區 莆田地区 [Pu2 tian2 di4 qu1] /Putian prefecture (old term)/since 1983, Putian prefecture level city, Fujian/
莆田市 莆田市 [Pu2 tian2 shi4] /Putian prefecture level city in Fujian/
莉 莉 [li4] /jasmine/
莊 庄 [Zhuang1] /surname Zhuang/
莊 庄 [zhuang1] /farmstead/village/manor/place of business/banker (in a gambling game)/grave or solemn/holdings of a landlord (in imperial China)/
莊周 庄周 [Zhuang1 Zhou1] /same as Zhuangzi 莊子|庄子 (369-286 BC), Daoist author/
莊周夢蝶 庄周梦蝶 [zhuang1 zhou1 meng4 die2] /Zhuangzi 莊子|庄子 dreams of a butterfly (or is it the butterfly dreaming of Zhuangzi?)/
莊嚴 庄严 [zhuang1 yan2] /solemn/dignified/stately/
莊園 庄园 [zhuang1 yuan2] /manor/feudal land/villa and park/
莊子 庄子 [Zhuang1 zi3] /Zhuangzi (369-286 BC), Daoist author/
莊客 庄客 [zhuang1 ke4] /farm hand/
莊家 庄家 [zhuang1 jia1] /farmhouse/banker (gambling)/
莊河 庄河 [Zhuang1 he2] /Zhuanghe county level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/
莊河市 庄河市 [Zhuang1 he2 shi4] /Zhuanghe county level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/
莊浪 庄浪 [Zhuang1 lang4] /Zhuanglang county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/
莊浪縣 庄浪县 [Zhuang1 lang4 xian4] /Zhuanglang county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/
莊稼 庄稼 [zhuang1 jia5] /farm crop/CL:種|种[zhong3]/
莊稼人 庄稼人 [zhuang1 jia5 ren2] /(coll.) farmer/
莊稼地 庄稼地 [zhuang1 jia5 di4] /crop land/arable land/
莊稼戶 庄稼户 [zhuang1 jia5 hu4] /wealthy farmer/landlord/
莊稼戶兒 庄稼户儿 [zhuang1 jia5 hu4 r5] /erhua variant of 莊稼戶|庄稼户[zhuang1 jia5 hu4]/
莊稼活兒 庄稼活儿 [zhuang1 jia5 huo2 r5] /farm work/
莊稼漢 庄稼汉 [zhuang1 jia5 han4] /peasant/farmer/
莊老 庄老 [Zhuang1 Lao3] /Zhuangzi and Laozi, the Daoist masters/
莊重 庄重 [zhuang1 zhong4] /grave/solemn/dignified/
莎 莎 [sha1] /katydid (family Tettigoniidae)/phonetic "sha" used in transliteration/
莎 莎 [suo1] /see 莎草[suo1 cao3]/see 摩莎[mo2 suo1]/
莎士比亞 莎士比亚 [Sha1 shi4 bi3 ya4] /Shakespeare (name)/William Shakespeare (1564-1616), poet and playwright/
莎拉 莎拉 [Sha1 la1] /Sara or Sarah (name)/
莎拉·佩林 莎拉·佩林 [Sha1 la1 · Pei4 lin2] /Sarah Palin (1964-), US Republican politician, State governor of Alaska from 2006/
莎拉·布萊曼 莎拉·布莱曼 [Sha1 la1 · Bu4 lai2 man4] /Sarah Brightman (1960-), English pop star/
莎拉波娃 莎拉波娃 [Sha1 la1 bo1 wa2] /Sharapova (Russian female tennis star)/
莎翁 莎翁 [Sha1 weng1] /Shakespeare/slang or popular culture abbr. of 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4]/
莎草 莎草 [suo1 cao3] /coco-grass or nut sedge (Cyperus rotundus)/
莎莎舞 莎莎舞 [sha1 sha1 wu3] /salsa (dance)/
莎車 莎车 [Sha1 che1] /Yeken nahiyisi (Yarkand county or Shache) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
莎車縣 莎车县 [Sha1 che1 xian4] /Yeken nahiyisi (Yarkand county or Shache) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
莎麗 莎丽 [sha1 li4] /sari (loanword)/
莒 莒 [Ju3] /Zhou Dynasty vassal state in modern day Shandong Province/
莒 莒 [ju3] /alternative name for taro (old)/
莒光 莒光 [Ju3 guang1] /Chukuang Island, one of the Matsu Islands/Chukuang township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4], Taiwan/
莒光鄉 莒光乡 [Ju3 guang1 xiang1] /Chukuang township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4] i.e. the Matsu Islands, Taiwan/
莒南 莒南 [Ju3 nan2] /Ju'nan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
莒南縣 莒南县 [Ju3 nan2 xian4] /Ju'nan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
莒國 莒国 [Ju3 guo2] /the state of Ju, ancient Dongyi state/
莒縣 莒县 [Ju3 xian4] /Jun county in Rizhao 日照[Ri4 zhao4], Shandong/
莓 莓 [mei2] /berry/strawberry/
莔 莔 [meng2] /Fritillaria verticillata/
莕 莕 [xing4] /Nymphoides peltatum/
莖 茎 [jing1] /stalk/stem/CL:條|条[tiao2]/
莖干 茎干 [jing1 gan1] /stem/stalk/
莘 莘 [Shen1] /surname Shen/
莘 莘 [shen1] /long/numerous/
莘 莘 [xin1] /Asarum/Wild ginger/also 細辛|细辛[xi4 xin1]/
莘庄鎮 莘庄镇 [Xin1 zhuang1 Zhen4] /Xinzhuang, town in Minhang District 閔行區|闵行区[Min3 hang2 Qu1], Shanghai/
莘縣 莘县 [Shen1 xian4] /Shen county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/
莘莘 莘莘 [shen1 shen1] /numerous/
莘莘學子 莘莘学子 [shen1 shen1 xue2 zi3] /a great number of students (idiom)/
莙 莙 [jun1] /species of water plant/
莚 莚 [yan2] /bamboo mat/feast, banquet/
莛 莛 [ting2] /stalk of grass/
莜 莜 [you2] /see 莜麥|莜麦[you2 mai4]/
莜麥 莜麦 [you2 mai4] /naked oat (Avena nuda)/
莜麥菜 莜麦菜 [you2 mai4 cai4] /variant of 油麥菜|油麦菜[you2 mai4 cai4]/
莜麵 莜面 [you2 mian4] /oat noodles or flour/
莝 莝 [cuo4] /to chop straw fine for animals/
莞 莞 [guan1] /Skimmia japonica/
莞 莞 [guan3] /(district)/
莞 莞 [wan3] /smile/
莞爾 莞尔 [wan3 er3] /(literary) to smile/
莞爾一笑 莞尔一笑 [wan3 er3 yi1 xiao4] /(literary) to smile/
莠 莠 [you3] /Setaria viridis/vicious/
莢 荚 [jia2] /pod (botany)/
莢果 荚果 [jia2 guo3] /seed pod/legume/
莢膜組織胞漿菌 荚膜组织胞浆菌 [jia2 mo2 zu3 zhi1 bao1 jiang1 jun1] /Histoplasma capsulatum/
莦 莦 [shao1] /jungle grass/lair/
莧 苋 [xian4] /amaranth (genus Amaranthus)/Joseph's coat (Amaranthus tricolor)/Chinese spinach (Amaranth mangostanus)/
莧科 苋科 [xian4 ke1] /Amaranthaceae, family of herbaceous plants containing Chinese spinach (Amaranthus inamoenus) 莧菜/
莧菜 苋菜 [xian4 cai4] /amaranth greens (genus Amaranthus)/Chinese spinach (Amaranth mangostanus)/
莨 莨 [lang4] /Scopalia japonica maxin/
莨菪 莨菪 [lang4 dang4] /black henbane/
莩 莩 [fu2] /membrane lining inside a cylindrical stem/culm/
莩 莩 [piao3] /used for 殍 piǎo, to die of starvation/
莪 莪 [e2] /zedoary (Curcuma zedoaria), plant rhizome similar to turmeric/
莫 莫 [Mo4] /surname Mo/
莫 莫 [mo4] /do not/there is none who/
莫三比克 莫三比克 [Mo4 san1 bi3 ke4] /Mozambique (Tw)/
莫不 莫不 [mo4 bu4] /none doesn't/there is none who isn't/everyone/
莫不是 莫不是 [mo4 bu4 shi4] /probably/perhaps/could it be that...?/
莫不然 莫不然 [mo4 bu4 ran2] /equally true for (all the rest)/the same thing applies (for everyone)/
莫不聞 莫不闻 [mo4 bu4 wen2] /there is no-one who doesn't know that/
莫不逾侈 莫不逾侈 [mo4 bu4 yu2 chi3] /there is no-one who is not extravagant/
莫伊謝耶夫 莫伊谢耶夫 [Mo4 yi1 xie4 ye1 fu1] /Moiseyev (name)/Igor Aleksandrovich Moiseyev (1906-2007), choreographer of folk dance and founder of Moiseyev dance company/
莫伯日 莫伯日 [Mo4 bo2 ri4] /Maubeuge (French city)/
莫傑斯特 莫杰斯特 [Mo4 jie2 si1 te4] /Modest (name)/Modeste (name)/
莫克姆灣 莫克姆湾 [Mo4 ke4 mu3 wan1] /Morecambe Bay/
莫內 莫内 [Mo4 nei4] /Taiwan equivalent of 莫奈[Mo4 nai4]/
莫利森 莫利森 [Mo4 li4 sen1] /Morrison (name)/
莫力達瓦達斡爾族自治旗 莫力达瓦达斡尔族自治旗 [Mo4 li4 Da2 wa3 Da2 wo4 er3 zu2 Zi4 zhi4 qi2] /Morin Dawa Daur Autonomous Banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
莫可名狀 莫可名状 [mo4 ke3 ming2 zhuang4] /indescribable (joy)/inexpressible (pleasure)/
莫可奈何 莫可奈何 [mo4 ke3 nai4 he2] /see 無可奈何|无可奈何[wu2 ke3 nai4 he2]/
莫可指數 莫可指数 [mo4 ke3 zhi3 shu3] /countless/innumerable/
莫吉托 莫吉托 [Mo4 ji2 tuo1] /Mojito/
莫名 莫名 [mo4 ming2] /indescribable/ineffable/
莫名其妙 莫名其妙 [mo4 ming2 qi2 miao4] /(idiom) baffling/inexplicable/
莫哈韋沙漠 莫哈韦沙漠 [Mo4 ha1 wei2 Sha1 mo4] /Mojave Desert, southwestern USA/
莫塔馬灣 莫塔马湾 [Mo4 ta3 ma3 Wan1] /Gulf of Martaban, Myanmar (Burma)/
莫大 莫大 [mo4 da4] /greatest/most important/
莫奈 莫奈 [Mo4 nai4] /Claude Monet (1840-1926), French impressionist painter/
莫如 莫如 [mo4 ru2] /it would be better/
莫尼卡·萊溫斯基 莫尼卡·莱温斯基 [Mo4 ni2 ka3 · Lai2 wen1 si1 ji1] /Monica Lewinsky (1973-), former White House intern/
莫扎特 莫扎特 [Mo4 zha1 te4] /Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791), Austrian composer/
莫扎里拉 莫扎里拉 [mo4 za1 li3 la1] /mozzarella (loanword)/
莫拉萊斯 莫拉莱斯 [Mo4 la1 lai2 si1] /Morales/
莫斯特 莫斯特 [Mo4 si1 te4] /Mousterian (a Palaeolithic culture)/
莫斯科 莫斯科 [Mo4 si1 ke1] /Moscow, capital of Russia/
莫明其妙 莫明其妙 [mo4 ming2 qi2 miao4] /variant of 莫名其妙[mo4 ming2 qi2 miao4]/
莫札特 莫札特 [Mo4 zha2 te4] /Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791), Austrian composer (Tw)/
莫桑比克 莫桑比克 [Mo4 sang1 bi3 ke4] /Mozambique/
莫泊桑 莫泊桑 [Mo4 bo2 sang1] /Guy de Maupassant (1850-1893), French novelist and short story writer/
莫洛尼 莫洛尼 [Mo4 luo4 ni2] /Moroni, capital of Comoros (Tw)/
莫測高深 莫测高深 [mo4 ce4 gao1 shen1] /enigmatic/beyond one's depth/unfathomable/
莫爾斯 莫尔斯 [Mo4 er3 si1] /Morse (name)/
莫爾斯電碼 莫尔斯电码 [Mo4 er3 si1 dian4 ma3] /Morse code/
莫爾茲比港 莫尔兹比港 [Mo4 er3 zi1 bi3 gang3] /Port Moresby, capital of Papua New Guinea/
莫罕達斯 莫罕达斯 [Mo4 han3 da2 si1] /Mohandas (name)/
莫羅尼 莫罗尼 [Mo4 luo2 ni2] /Moroni, capital of Comoros/
莫耳 莫耳 [mo4 er3] /(chemistry) mole (loanword) (Tw)/
莫臥兒王朝 莫卧儿王朝 [Mo4 wo4 er2 Wang2 chao2] /Mughal or Mogul Dynasty (1526-1858)/
莫衷一是 莫衷一是 [mo4 zhong1 yi1 shi4] /unable to reach a decision (idiom); cannot agree on the right choice/no unanimous decision/still a matter of discussion/
莫言 莫言 [Mo4 Yan2] /Mo Yan (1955-), Chinese novelist, winner of 2012 Nobel Prize in Literature/
莫講 莫讲 [mo4 jiang3] /let alone/not to speak of (all the others)/
莫迪 莫迪 [Mo4 di2] /Modi (name)/Narendra Modi (1950-), Indian BJP (Bharatiya Janata Party or Indian People's Party) politician, Gujarat Chief Minister from 2001, PM from 2014/
莫逆 莫逆 [mo4 ni4] /very friendly/intimate/
莫逆之交 莫逆之交 [mo4 ni4 zhi1 jiao1] /intimate friendship/bosom buddies/
莫過於 莫过于 [mo4 guo4 yu2] /nothing can surpass/
莫里哀 莫里哀 [Mo4 li3 ai1] /Molière (1622-1673), French playwright and actor, master of comedy/
莫霍洛維奇 莫霍洛维奇 [Mo4 huo4 luo4 wei2 qi2] /Andrija Mohorovichich or Mohorovičić (1857-1936), Croatian geologist and seismologist who discovered the Mohorovichich discontinuity or Moho/
莫霍洛維奇不連續面 莫霍洛维奇不连续面 [Mo4 huo4 luo4 wei2 qi2 bu4 lian2 xu4 mian4] /Moho (aka Mohorovičić discontinuity, the lower boundary of the earth's lithosphere)/abbr. to 莫霍面[Mo4 huo4 mian4]/
莫霍面 莫霍面 [Mo4 huo4 mian4] /Moho (aka Mohorovičić discontinuity, the lower boundary of the earth's lithosphere)/
莫非 莫非 [mo4 fei1] /can it be possible that/could it be/
莫須有 莫须有 [mo4 xu1 you3] /groundless/baseless/
莫高窟 莫高窟 [Mo4 gao1 ku1] /Mogao caves in Dunhuang 敦煌, Gansu/
莭 莭 [jie2] /variant of 節|节[jie2]/
莰 莰 [kan3] /camphane C10H18/
莰烯 莰烯 [kan3 xi1] /camphene C10H16/
莰烷 莰烷 [kan3 wan2] /camphane/bornane C10H18/
莰酮 莰酮 [kan3 tong2] /camphor C10H16O/also called 樟腦|樟脑/
莽 莽 [mang3] /thick weeds/luxuriant growth/Illicium anisatum, a shrub with poisonous leaves/impertinent/
莽撞 莽撞 [mang3 zhuang4] /rude and impetuous/
莽漢 莽汉 [mang3 han4] /fool/muddlehead/boor/
莽草 莽草 [mang3 cao3] /Chinese anise (Ilicium anisatum, a shrub with poisonous leaves)/
莿 莿 [ci4] /Urtica thunbergiana/
莿桐 莿桐 [Ci4 tong2] /Citong or Tzutung township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
莿桐鄉 莿桐乡 [Ci4 tong2 xiang1] /Citong or Tzutung township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
菀 菀 [wan3] /luxuriance of growth/
菁 菁 [jing1] /leek flower/lush/luxuriant/
菁英 菁英 [jing1 ying1] /elite/
菁華 菁华 [jing1 hua2] /the cream/essence/the quintessence/
菅 菅 [jian1] /(grass)/Themeda forsbali/
菅原 菅原 [Jian1 yuan2] /Sugawara (Japanese surname)/
菅直人 菅直人 [Jian1 Zhi2 ren2] /KAN Naoto (1946-), Japanese Democratic Party politician, prime minister 2010-2011/
菆 菆 [zou1] /arrow/weeds/
菇 菇 [gu1] /mushroom/
菇蕈 菇蕈 [gu1 xun4] /mushroom/
菉 菉 [lu4] /Arthraxon ciliare/green/rhodacene/
菊 菊 [ju2] /chrysanthemum/
菊池 菊池 [Ju2 chi2] /Kikuchi (Japanese surname and place name)/
菊科 菊科 [ju2 ke1] /Asteraceae or Compositae (composites), a large family of dicotyledonous plants producing scents, includes aster, daisy and sunflower/
菊粉 菊粉 [ju2 fen3] /(biochemistry) inulin (aka fructosan)/
菊糖 菊糖 [ju2 tang2] /(biochemistry) inulin (aka fructosan)/
菊芋 菊芋 [ju2 yu4] /Jerusalem artichoke/
菊花 菊花 [ju2 hua1] /chrysanthemum/(slang) anus/
菊花茶 菊花茶 [ju2 hua1 cha2] /chrysanthemum tea/
菊苣 菊苣 [ju2 ju4] /chicory/
菌 菌 [jun1] /germ/bacteria/fungus/mold/Taiwan pr. [jun4]/
菌 菌 [jun4] /mushroom/
菌傘 菌伞 [jun4 san3] /mushroom top/
菌子 菌子 [jun4 zi5] /(dialect) mushroom/
菌托 菌托 [jun1 tuo1] /volva (bag containing spores on stem of fungi)/
菌柄 菌柄 [jun4 bing3] /mushroom stem/
菌界 菌界 [jun1 jie4] /fungus (taxonomic kingdom)/mycota/
菌種 菌种 [jun1 zhong3] /(microorganism) species/strain/(fungus and mushroom) spore/spawn/
菌絲 菌丝 [jun1 si1] /mycelium/hypha/
菌肥 菌肥 [jun1 fei2] /bacterial manure/
菌膠團 菌胶团 [jun1 jiao1 tuan2] /zoogloea/
菌苗 菌苗 [jun1 miao2] /vaccine/
菌落 菌落 [jun1 luo4] /bacterial colony/microbial colony/
菌蓋 菌盖 [jun4 gai4] /cap of mushroom/
菌褶 菌褶 [jun4 zhe3] /lamella (under the cap of a mushroom)/
菌陳蒿 菌陈蒿 [jun1 chen2 hao1] /tarragon/
菌類 菌类 [jun1 lei4] /fungus/
菎 菎 [kun1] /beautiful jade/bamboo/
菏 菏 [He2] /He river in Shandong/
菏澤 菏泽 [He2 ze2] /Heze prefecture-level city in Shandong/
菏澤市 菏泽市 [He2 ze2 Shi4] /Heze prefecture-level city in Shandong/
菏蘭 菏兰 [He2 lan2] /Holland/
菐 菐 [pu2] /thicket/tedious/
菑 灾 [zai1] /old variant of 災|灾[zai1]/
菑 菑 [Zi1] /field recently opened for cultivation/surname Zi/
菓 果 [guo3] /variant of 果[guo3]/fruit/
菔 菔 [fu2] /turnip/
菕 芲 [lun2] /tree name (archaic)/
菖 菖 [chang1] /see 菖蒲[chang1 pu2]/
菖蒲 菖蒲 [chang1 pu2] /Acorus calamus/sweet sedge or sweet flag/
菘 菘 [song1] /(cabbage)/Brassica chinensis/
菘藍 菘蓝 [song1 lan2] /Isatis tinctoria (woad, a brassica producing blue dye)/
菜 菜 [cai4] /dish (type of food)/vegetable/cuisine/CL:盤|盘[pan2],道[dao4]/(coll.) (one's) type/(of one's skills etc) weak/poor/
菜係 菜系 [cai4 xi4] /(regional) cuisine/
菜刀 菜刀 [cai4 dao1] /vegetable knife/kitchen knife/cleaver/CL:把[ba3]/
菜包子 菜包子 [cai4 bao1 zi5] /steamed bun stuffed with vegetables/(fig.) useless person/a good-for-nothing/
菜單 菜单 [cai4 dan1] /menu/CL:份[fen4],張|张[zhang1]/
菜單條 菜单条 [cai4 dan1 tiao2] /menu bar (of a computer application)/
菜單欄 菜单栏 [cai4 dan1 lan2] /menu bar (computing)/
菜圃 菜圃 [cai4 pu3] /vegetable field/vegetable bed/
菜園 菜园 [cai4 yuan2] /vegetable garden/
菜地 菜地 [cai4 di4] /vegetable field/
菜場 菜场 [cai4 chang3] /food market/
菜墩子 菜墩子 [cai4 dun1 zi5] /chopping board/
菜市 菜市 [cai4 shi4] /food market/
菜市仔名 菜市仔名 [cai4 shi4 zi3 ming2] /(Tw) popular given name (one that will turn many heads if you shout it at a marketplace) (from Taiwanese 菜市仔名, Tai-lo pr. [tshài-tshī-á-miâ], where 菜市仔 means "marketplace")/
菜市場 菜市场 [cai4 shi4 chang3] /food market/
菜市場名 菜市场名 [cai4 shi4 chang3 ming2] /(Tw) popular given name (one that will turn many heads if you shout it at a marketplace)/
菜式 菜式 [cai4 shi4] /dish (food prepared according to a specific recipe)/
菜心 菜心 [cai4 xin1] /choy sum/Chinese flowering cabbage/stem of any Chinese cabbage/
菜板 菜板 [cai4 ban3] /chopping board/cutting board/CL:張|张[zhang1]/
菜油 菜油 [cai4 you2] /rapeseed oil/canola oil/
菜牛 菜牛 [cai4 niu2] /beef cattle (grown for meat)/
菜瓜 菜瓜 [cai4 gua1] /snake melon/loofah/
菜畦 菜畦 [cai4 qi2] /vegetable field/vegetable bed/
菜籃子 菜篮子 [cai4 lan2 zi5] /vegetable or food basket/(fig.) food supply/
菜籽 菜籽 [cai4 zi3] /vegetable seeds/rapeseed/
菜脯 菜脯 [cai4 pu2] /dried, pickled white radish/
菜色 菜色 [cai4 se4] /dish/lean and hungry look (resulting from vegetarian diet)/emaciated look (from malnutrition)/
菜花 菜花 [cai4 hua1] /cauliflower/gonorrhea/
菜茹 菜茹 [cai4 ru2] /greens/green vegetables/
菜蔬 菜蔬 [cai4 shu1] /greens/vegetables/vegetable side dish/
菜譜 菜谱 [cai4 pu3] /menu (in restaurant)/recipe/cookbook/
菜豆 菜豆 [cai4 dou4] /kidney bean/
菜農 菜农 [cai4 nong2] /vegetable farmer/
菜頭 菜头 [cai4 tou2] /(Tw) turnip/radish/
菜餚 菜肴 [cai4 yao2] /vegetable and meat dishes/dish/
菜館 菜馆 [cai4 guan3] /(dialect) restaurant/
菜鳥 菜鸟 [cai4 niao3] /(coll.) sb new to a particular subject/rookie/beginner/newbie/
菝 菝 [ba2] /smilax china/
菟 菟 [tu4] /dodder (Cuscuta sinensis, a parasitic vine with seeds having medicinal uses)/also called 菟絲子|菟丝子/
菟絲子 菟丝子 [tu4 si1 zi3] /dodder (Cuscuta sinensis, a parasitic vine with seeds used in medicine)/
菠 菠 [bo1] /spinach/
菠烷 菠烷 [bo1 wan2] /bornane/camphane C10H18/
菠菜 菠菜 [bo1 cai4] /spinach/CL:棵[ke1]/
菠蘿 菠萝 [bo1 luo2] /pineapple/
菠蘿蜜 菠萝蜜 [bo1 luo2 mi4] /jackfruit/
菡 菡 [han4] /lotus blossom/
菢 菢 [bao4] /hatch/
菣 菣 [qin4] /Artemisia apiacea/
菥 菥 [xi1] /see 菥蓂[xi1 mi4]/
菥蓂 菥蓂 [xi1 mi4] /pennycress/
菧 菧 [di3] /stibene/
菩 菩 [pu2] /Bodhisattva/
菩提 菩提 [pu2 ti2] /bodhi (Sanskrit)/enlightenment (Buddhism)/
菩提樹 菩提树 [pu2 ti2 shu4] /pipal tree (Ficus religiosa)/bo fig tree/Bodhi tree (sacred to Buddhism and Hinduism)/
菩提道場 菩提道场 [Pu2 ti2 dao4 chang3] /Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva)/
菩提達摩 菩提达摩 [Pu2 ti2 da2 mo2] /Bodhidharma/
菩薩 菩萨 [Pu2 sa4] /Bodhisattva (Buddhism)/
菪 菪 [dang4] /henbane/
菫 菫 [jin3] /variant of 堇[jin3]/violet/
華 华 [Hua2] /abbr. for China/
華 华 [Hua4] /Mt Hua 華山|华山 in Shaanxi/surname Hua/
華 华 [hua1] /old variant of 花[hua1]/flower/
華 华 [hua2] /magnificent/splendid/flowery/
華中 华中 [Hua2 zhong1] /central China/
華亭 华亭 [Hua2 ting2] /Huating county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/
華亭縣 华亭县 [Hua2 ting2 xian4] /Huating county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/
華人 华人 [Hua2 ren2] /ethnic Chinese person or people/
華佗 华佗 [Hua4 Tuo2] /Hua Tuo (?-208), famous doctor at the end of Han Dynasty/
華僑 华侨 [Hua2 qiao2] /overseas Chinese/(in a restricted sense) Chinese emigrant who still retains Chinese nationality/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
華僑報 华侨报 [Hua2 qiao2 Bao4] /Va Kio Daily/
華僑大學 华侨大学 [Hua2 qiao2 Da4 xue2] /Huaqiao University/
華北 华北 [Hua2 bei3] /North China/
華北事變 华北事变 [Hua2 bei3 Shi4 bian4] /North China Incident of October-December 1935, a Japanese attempt to set up a puppet government in north China/
華北平原 华北平原 [Hua2 bei3 Ping2 yuan2] /North China Plain/
華北龍 华北龙 [Hua2 bei3 long2] /Huabeisaurus (Huabeisaurus allocotus)/
華南 华南 [Hua2 nan2] /Southern China/
華南冠紋柳鶯 华南冠纹柳莺 [Hua2 nan2 guan1 wen2 liu3 ying1] /(bird species of China) Hartert's leaf warbler (Phylloscopus goodsoni)/
華南斑胸鉤嘴鶥 华南斑胸钩嘴鹛 [Hua2 nan2 ban1 xiong1 gou1 zui3 mei2] /(bird species of China) grey-sided scimitar babbler (Pomatorhinus swinhoei)/
華南理工大學 华南理工大学 [Hua2 nan2 Li3 gong1 Da4 xue2] /South China University of Technology/
華南虎 华南虎 [Hua2 nan2 hu3] /South China Tiger/
華商報 华商报 [Hua2 Shang1 Bao4] /China Business News (newspaper)/
華商晨報 华商晨报 [Hua2 shang1 Chen2 bao4] /China Business Morning Post (morning edition of China Business News 華商報|华商报)/
華嚴宗 华严宗 [Hua2 yan2 zong1] /Chinese Buddhist school founded on the Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra (Garland sutra)/
華嚴經 华严经 [Hua2 yan2 jing1] /Avatamsaka sutra of the Huayan school/also called Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra, the Flower adornment sutra or the Garland sutra/
華國鋒 华国锋 [Hua2 Guo2 feng1] /Hua Guofeng (1921-2008), leader of Chinese Communist Party after the Cultural Revolution/
華坪 华坪 [Hua2 ping2] /Huaping county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/
華坪縣 华坪县 [Hua2 ping2 xian4] /Huaping county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/
華埠 华埠 [Hua2 bu4] /Chinatown/also called 唐人街[Tang2 ren2 jie1]/
華夏 华夏 [Hua2 xia4] /old name for China/Cathay/
華夏銀行 华夏银行 [Hua2 xia4 Yin2 hang2] /Huaxia Bank/
華夫 华夫 [hua2 fu1] /waffle (loanword)/
華威 华威 [Hua2 wei1] /Warwick (name)/University of Warwick, Coventry, UK/
華威大學 华威大学 [Hua2 wei1 Da4 xue2] /University of Warwick, Coventry, UK/
華安 华安 [Hua2 an1] /Hua'an county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
華安縣 华安县 [Hua2 an1 xian4] /Hua'an county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
華容 华容 [Hua2 rong2] /Huarong district of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/Huarong county in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
華容區 华容区 [Hua2 rong2 qu1] /Huarong district of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/
華容縣 华容县 [Hua2 rong2 xian4] /Huarong county in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
華容道 华容道 [Hua2 rong2 Dao4] /Huarong Road (traditional puzzle involving sliding wooden blocks, loosely based on an episode in Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4])/
華寧 华宁 [Hua2 ning2] /Huaning county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
華寧縣 华宁县 [Hua2 ning2 xian4] /Huaning county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
華屋 华屋 [hua2 wu1] /magnificent residence/splendid house/
華屋丘墟 华屋丘墟 [hua2 wu1 qiu1 xu1] /magnificent building reduced to a mound of rubble (idiom); fig. all one's plans in ruins/
華山 华山 [Hua4 Shan1] /Mt Hua in Shaanxi, western mountain of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/
華師大 华师大 [Hua2 Shi1 Da4] /East China Normal University/abbr. for 華東師範大學|华东师范大学[Hua2 dong1 Shi1 fan4 Da4 xue2]/
華府 华府 [Hua2 fu3] /Washington, D.C./the US federal government/
華彩 华彩 [hua2 cai3] /gorgeous/resplendent or rich color/
華拳 华拳 [hua2 quan2] /Hua Quan - "Flowery Fist? Magnificent Fist?" - Martial Art/
華文 华文 [Hua2 wen2] /Chinese language/Chinese script/
華族 华族 [hua2 zu2] /noble family/of Chinese ancestry/
華東 华东 [Hua2 dong1] /East China/
華東師大 华东师大 [Hua2 dong1 Shi1 Da4] /East China Normal University/abbr. for 華東師範大學|华东师范大学[Hua2 dong1 Shi1 fan4 Da4 xue2]/
華東師範大學 华东师范大学 [Hua2 dong1 Shi1 fan4 Da4 xue2] /East China Normal University (ECNU)/
華東理工大學 华东理工大学 [Hua2 dong1 Li3 gong1 Da4 xue2] /East China University of Science and Technology/
華林 华林 [Hua2 lin2] /Hualinbu, Ming dynasty theatrical troupe in Nanjing/
華林部 华林部 [Hua2 lin2 bu4] /Hualinbu, Ming dynasty theatrical troupe in Nanjing/
華氏 华氏 [Hua2 shi4] /Fahrenheit/
華氏度 华氏度 [Hua2 shi4 du4] /degrees Fahrenheit/
華池縣 华池县 [Hua2 chi2 xian4] /Huachi county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/
華沙 华沙 [Hua2 sha1] /Warsaw, capital of Poland/
華法林 华法林 [hua2 fa3 lin2] /warfarin (loanword)/
華潤 华润 [Hua2 run4] /China Resources (company name)/
華潤萬家 华润万家 [Hua2 run4 Wan4 jia1] /CR Vanguard or China Resources Vanguard Shop, a supermarket chain in Hong Kong and mainland China/
華為 华为 [Hua2 wei2] /Huawei (brand)/
華燈 华灯 [hua2 deng1] /light/decorated lantern/
華燈初上 华灯初上 [hua2 deng1 chu1 shang4] /early evening when lanterns are first lit/
華爾茲 华尔兹 [hua2 er3 zi1] /waltz (dance) (loanword)/
華爾街 华尔街 [Hua2 er3 Jie1] /Wall Street, New York/by extension, American big business/
華爾街日報 华尔街日报 [Hua2 er3 jie1 Ri4 bao4] /Wall Street Journal/
華特 华特 [Hua2 te4] /Walt (name)/
華盛頓 华盛顿 [Hua2 sheng4 dun4] /Washington (name)/George Washington (1732-1799), first US president/Washington, US State/Washington, D.C. (US federal capital)/
華盛頓州 华盛顿州 [Hua2 sheng4 dun4 zhou1] /Washington, US State/
華盛頓時報 华盛顿时报 [Hua2 sheng4 dun4 Shi2 bao4] /Washington Times (newspaper)/
華盛頓特區 华盛顿特区 [Hua2 sheng4 dun4 te4 qu1] /Washington D.C. (US federal capital)/
華盛頓郵報 华盛顿邮报 [Hua2 sheng4 dun4 You2 bao4] /Washington Post (newspaper)/
華碩 华硕 [Hua2 shuo4] /Asus (computer manufacturer)/
華納兄弟 华纳兄弟 [Hua4 na4 xiong1 di4] /Warner Brothers/
華納音樂集團 华纳音乐集团 [Hua4 na4 Yin1 yue4 Ji2 tuan2] /Warner Music Group/
華縣 华县 [Hua2 xian4] /Hua county in Shaanxi/
華羅庚 华罗庚 [Hua4 Luo2 geng1] /Hua Luogeng (1910-1985), Chinese number theorist/
華美 华美 [hua2 mei3] /magnificent/gorgeous/ornate/
華而不實 华而不实 [hua2 er2 bu4 shi2] /flower but no fruit (idiom); handsome exterior but hollow inside/flashy/
華胄 华胄 [Hua2 zhou4] /(literary) Han people/descendants of nobles/
華興會 华兴会 [Hua2 xing1 hui4] /anti-Qing revolutionary party set up in Changsha by 黃興|黄兴[Huang2 Xing1] in 1904, a precursor of Sun Yat-sen's Alliance for Democracy 同盟會|同盟会[Tong2 meng2 hui4] and of the Guomindang/
華航 华航 [Hua2 hang2] /China Airlines (Taiwan)/abbr. for 中華航空公司|中华航空公司[Zhong1 hua2 Hang2 kong1 Gong1 si1]/
華蓋 华盖 [hua2 gai4] /imperial canopy (e.g. domed umbrella-like roof over carriage)/aureole/halo/
華表 华表 [hua2 biao3] /marble pillar (ornamental column in front of places, tombs)/
華裔 华裔 [Hua2 yi4] /ethnic Chinese/non-Chinese citizen of Chinese ancestry/
華西 华西 [Hua2 xi1] /West China (region in the upper reaches of Yangtze River and Sichuan Province)/
華西村 华西村 [Hua2 xi1 Cun1] /Huaxi Village in Jiangsu Province 江蘇省|江苏省[Jiang1 su1 Sheng3]/
華西柳鶯 华西柳莺 [Hua2 xi1 liu3 ying1] /(bird species of China) alpine leaf warbler (Phylloscopus occisinensis)/
華視 华视 [Hua2 shi4] /Chinese Television System (CTS), Taiwan (abbr. for 中華電視|中华电视[Zhong1 hua2 Dian4 shi4])/
華誕 华诞 [hua2 dan4] /(formal) birthday/anniversary of the founding of an organization/
華語 华语 [Hua2 yu3] /Chinese language/
華貴 华贵 [hua2 gui4] /sumptuous/luxurious/
華轂 华毂 [hua2 gu3] /decorated carriage/
華達呢 华达呢 [hua2 da2 ni2] /gabardine (loanword)/
華里 华里 [hua2 li3] /li (Chinese unit of distance)/
華鎣 华蓥 [Hua2 ying2] /Huaying county level city in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/
華鎣市 华蓥市 [Hua2 ying2 shi4] /Huaying county level city in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/
華陀 华陀 [Hua4 Tuo2] /Hua Tuo (c. 140-208), ancient Chinese physician from the Eastern Han period/
華陰 华阴 [Hua2 yin1] /Huayin county level city in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
華陰市 华阴市 [Hua2 yin1 Shi4] /Huayin county level city in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
華靡 华靡 [hua2 mi2] /luxurious/opulent/
華髮 华发 [hua2 fa4] /(literary) gray hair/
華麗 华丽 [hua2 li4] /gorgeous/
華龍 华龙 [Hua4 long2] /Hualong district of Puyang city 濮陽市|濮阳市[Pu2 yang2 shi4], Henan/
華龍區 华龙区 [Hua4 long2 qu1] /Hualong district of Puyang city 濮陽市|濮阳市[Pu2 yang2 shi4], Henan/
菰 菰 [gu1] /Manchurian wild rice (Zizania latifolia), now rare in the wild, formerly harvested for its grain, now mainly cultivated for its edible stem known as 茭白筍[jiao1 bai2 sun3], which is swollen by a smut fungus/(variant of 菇[gu1]) mushroom/
菱 菱 [ling2] /Trapa natans/water caltrop/
菱形 菱形 [ling2 xing2] /rhombus/
菱花鏡 菱花镜 [ling2 hua1 jing4] /antique bronze mirror with flower petal edging, most commonly from the Tang dynasty/
菱角 菱角 [ling2 jiao3] /water caltrop or water chestnut (genus Trapa)/
菱鎂礦 菱镁矿 [ling2 mei3 kuang4] /magnesite/magnesium ore/
菱鏡 菱镜 [ling2 jing4] /see 稜鏡|棱镜[leng2 jing4]/see 菱花鏡|菱花镜[ling2 hua1 jing4]/
菱鐵礦 菱铁矿 [ling2 tie3 kuang4] /siderite/
菲 菲 [Fei1] /abbr. for the Philippines 菲律賓|菲律宾[Fei1 lu:4 bin1]/
菲 菲 [fei1] /luxuriant (plant growth)/rich with fragrance/phenanthrene C14H10/
菲 菲 [fei3] /poor/humble/unworthy/radish (old)/
菲亞特 菲亚特 [Fei1 ya4 te4] /Fiat/
菲傭 菲佣 [Fei1 yong1] /Filipino maid/
菲力 菲力 [fei1 li4] /fillet (loanword)/
菲力克斯 菲力克斯 [Fei1 li4 ke4 si1] /Felix (name)/
菲力牛排 菲力牛排 [fei1 li4 niu2 pai2] /fillet steak/
菲姬 菲姬 [Fei3 ji1] /Fergie (Stacy Ann Ferguson, 1975-), US pop singer/
菲尼克斯 菲尼克斯 [Fei1 ni2 ke4 si1] /Phoenix, capital of Arizona/also 鳳凰城|凤凰城[Feng4 huang2 cheng2]/
菲律賓 菲律宾 [Fei1 lu:4 bin1] /the Philippines/
菲律賓人 菲律宾人 [Fei1 lu:4 bin1 ren2] /Filipino/
菲律賓大學 菲律宾大学 [Fei1 lu:4 bin1 Da4 xue2] /University of the Philippines/
菲律賓語 菲律宾语 [Fei1 lu:4 bin1 yu3] /Tagalog (language)/
菲律賓鵑鳩 菲律宾鹃鸠 [Fei1 lu:4 bin1 juan1 jiu1] /(bird species of China) Philippine cuckoo-dove (Macropygia tenuirostris)/
菲德爾 菲德尔 [Fei1 de2 er3] /Fidel (name)/
菲捨爾 菲舍尔 [Fei1 she3 er3] /Fisher (name)/
菲林 菲林 [fei1 lin2] /(dialect) film (loanword)/roll of film/
菲爾普斯 菲尔普斯 [Fei1 er3 pu3 si1] /Phelps (name)/Michael Phelps (1985-), US swimmer and multiple Olympic gold medallist/
菲爾特 菲尔特 [Fei1 er3 te4] /Fürth (city in Germany)/
菲爾茲 菲尔兹 [Fei1 er3 zi1] /Fields (name)/
菲爾茲獎 菲尔兹奖 [Fei1 er3 zi1 Jiang3] /Fields Medal (for mathematics, approximate equivalent to Nobel Prize)/
菲茨傑拉德 菲茨杰拉德 [Fei1 ci2 jie2 la1 de2] /Fitzgerald (name)/
菲菲 菲菲 [fei1 fei1] /very fragrant/luxurious/beautiful/
菲薄 菲薄 [fei3 bo2] /humble/meager/thin/to despise/
菲達 菲达 [fei1 da2] /(loanword) feta (cheese)/
菲酌 菲酌 [fei1 zhuo2] /the poor food I offer you (humble); my inadequate hospitality/
菴 庵 [an1] /variant of 庵[an1]/
菶 菶 [beng3] /expand/thick weeds/
菷 菷 [zhou3] /variant of 帚[zhou3]/
菸 菸 [yan1] /variant of 煙|烟[yan1]/cigarette/tobacco/smoke/
菸 菸 [yu1] /to wither/dried leaves/faded/withered/
菸斗 菸斗 [yan1 dou3] /variant of 煙斗|烟斗[yan1 dou3]/
菸礆 菸硷 [yan1 jian3] /nicotine/also written 菸鹼|菸碱[yan1 jian3]/
菸蒂 菸蒂 [yan1 di4] /variant of 煙蒂|烟蒂[yan1 di4]/cigarette butt/
菸鹼 菸碱 [yan1 jian3] /nicotine/
菸鹼酸 菸碱酸 [yan1 jian3 suan1] /niacin (vitamin B3)/3-Pyridinecarboxylic acid C6H5NO2/nicotinic acid/
菹 菹 [zu1] /marshland/swamp/salted or pickled vegetables/to mince/to shred/to mince human flesh and bones/Taiwan pr. [ju1]/
菹醢 菹醢 [zu1 hai3] /to execute sb and mince his flesh and bones (archaic form of retribution)/
菺 菺 [jian1] /Althaea rosea/
菻 菻 [lin3] /ancient name for east Roman empire/
菼 菼 [tan3] /Miscanthus sacchariflorus (Amur silvergrass)/Miscanthus sinensis (feather grass)/
菽 菽 [shu1] /legumes (peas and beans)/
菾 菾 [tian2] /sugar beet/
菾菜 菾菜 [tian2 cai4] /variant of 甜菜[tian2 cai4]/
萁 萁 [qi2] /stalks of pulse/
萃 萃 [cui4] /collect/collection/dense/grassy/thick/assemble/gather/
萃取 萃取 [cui4 qu3] /(chemistry) liquid-liquid extraction (aka solvent extraction)/to extract/
萄 萄 [tao2] /see 葡萄[pu2 tao5]/
萅 萅 [chun1] /old variant of 春[chun1]/
萆 萆 [bi4] /castor seed/
萇 苌 [Chang2] /surname Chang/
萇 苌 [chang2] /plant mentioned in Book of Songs, uncertainly identified as carambola or star fruit (Averrhoa carambola)/
萇楚 苌楚 [chang2 chu3] /plant mentioned in Book of Songs, uncertainly identified as carambola or star fruit (Averrhoa carambola)/kiwi fruit/
萊 莱 [lai2] /name of weed plant (fat hen, goosefoot, pigweed etc)/Chenopodium album/
萊伊爾 莱伊尔 [Lai2 yi1 er3] /Lyell (name)/Sir Charles Lyell (1797-1875), Scottish geologist/
萊佛士 莱佛士 [Lai2 fo2 shi4] /Stamford Raffles (1781-1826), British statesman and founder of the city of Singapore/surname Raffles/
萊切 莱切 [Lai2 qie4] /Lecce (city in Italy)/
萊卡 莱卡 [Lai2 ka3] /Leica camera/Lycra (fiber or fabric)/
萊城 莱城 [Lai2 Cheng2] /Lae, second-largest city in Papua New Guinea, capital of Morobe Province/
萊姆 莱姆 [lai2 mu3] /lime (loanword)/
萊姆病 莱姆病 [lai2 mu3 bing4] /Lyme disease/
萊姆酒 莱姆酒 [lai2 mu3 jiu3] /see 朗姆酒[lang3 mu3 jiu3]/
萊山 莱山 [Lai2 shan1] /Laishan district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/
萊山區 莱山区 [Lai2 shan1 qu1] /Laishan district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/
萊州 莱州 [Lai2 zhou1] /Laizhou county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
萊州市 莱州市 [Lai2 zhou1 shi4] /Laizhou county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
萊布尼茨 莱布尼茨 [Lai2 bu4 ni2 ci2] /Leibniz (name)/Gottfriend Wilhelm von Leibniz (1646-1716), German mathematician and philosopher, co-inventor of the calculus/
萊布尼茲 莱布尼兹 [Lai2 bu4 ni2 zi1] /Leibnitz (name)/Gottfriend Wilhelm von Leibniz (1646-1716), German mathematician and philosopher, co-inventor of the calculus/
萊德杯 莱德杯 [Lai2 de2 bei1] /Ryder Cup (US and Europe golf team competition)/
萊斯大學 莱斯大学 [Lai2 si1 Da4 xue2] /Rice University (Houston, Texas)/
萊斯沃斯島 莱斯沃斯岛 [Lai2 si1 wo4 si1 Dao3] /Lesbos (Greek island in the Aegean Sea 愛琴海|爱琴海[Ai4 qin2 Hai3])/
萊斯特 莱斯特 [Lai2 si1 te4] /Lester or Leicester (name)/Leicester, English city in East Midlands/
萊斯特郡 莱斯特郡 [Lai2 si1 te4 jun4] /Leicestershire, English county/
萊旺厄爾 莱旺厄尔 [Lai2 wang4 e4 er3] /Levanger (city in Trøndelag, Norway)/
萊昂納多 莱昂纳多 [Lai2 ang2 na4 duo1] /Leonardo (name)/
萊比錫 莱比锡 [Lai2 bi3 xi1] /Leipzig, city in the state of Saxony, Germany/
萊溫斯基 莱温斯基 [Lai2 wen1 si1 ji1] /Monica Lewinsky (1973-), former White House intern/
萊特 莱特 [Lai2 te4] /Wright (surname)/
萊特幣 莱特币 [Lai2 te4 bi4] /Litecoin (cryptocurrency)/
萊索托 莱索托 [Lai2 suo3 tuo1] /Lesotho/
萊茵河 莱茵河 [Lai2 yin1 He2] /Rhine River/
萊菔 莱菔 [lai2 fu2] /radish/
萊菔子 莱菔子 [lai2 fu2 zi3] /radish seed (used in TCM to treat indigestion)/
萊蕪 莱芜 [Lai2 wu2] /Laiwu prefecture-level city in Shandong/
萊蕪 莱芜 [lai2 wu2] /field with dense growth of wild weeds/
萊蕪市 莱芜市 [Lai2 wu2 shi4] /Laiwu prefecture-level city in Shandong/
萊西 莱西 [Lai2 xi1] /Laixi county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/
萊西市 莱西市 [Lai2 xi1 shi4] /Laixi county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/
萊賽爾 莱赛尔 [lai2 sai4 er3] /lyocell (textiles) (loanword)/
萊里達 莱里达 [Lai2 li3 da2] /Lérida or Lleida, Spain/
萊陽 莱阳 [Lai2 yang2] /Laiyang county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
萊陽市 莱阳市 [Lai2 yang2 shi4] /Laiyang county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
萊頓 莱顿 [Lai2 dun4] /Leiden (the Netherlands)/
萊頓大學 莱顿大学 [Lai2 dun4 Da4 xue2] /University of Leiden/
萊麥丹 莱麦丹 [Lai2 mai4 dan1] /Ramadan (loanword)/
萊齊耶三世 莱齐耶三世 [Lai2 qi2 ye1 San1 shi4] /Letsie III of Lesotho/
萋 萋 [qi1] /Celosia argentea/luxuriant/
萋萋 萋萋 [qi1 qi1] /luxuriant/lavish/abundant/
萌 萌 [meng2] /to sprout/to bud/to have a strong affection for (slang)/adorable (loanword from Japanese 萌え moe, slang describing affection for a cute character)/
萌動 萌动 [meng2 dong4] /to sprout/(fig.) to emerge/
萌渚嶺 萌渚岭 [Meng2 zhu3 ling3] /Mengzhu mountain range between south Hunan and Guangxi/
萌生 萌生 [meng2 sheng1] /to burgeon/to produce/to conceive/to be in the initial stage/
萌發 萌发 [meng2 fa1] /to sprout/to shoot/to bud/
萌芽 萌芽 [meng2 ya2] /to sprout (lit. or fig.)/to bud/to germinate/germ/seed/bud/
萌萌噠 萌萌哒 [meng2 meng2 da1] /(Internet slang) adorable/cute/
萍 萍 [ping2] /duckweed/
萍卡菲爾特 萍卡菲尔特 [Ping2 ka3 fei1 er3 te4] /Pinkafeld (Hungarian Pinkafő) Austrian town on the border with Hungary/
萍水相逢 萍水相逢 [ping2 shui3 xiang1 feng2] /strangers coming together by chance (idiom)/
萍蓬草 萍蓬草 [ping2 peng2 cao3] /spatterdock (Nuphar pumilum), a type of lily/
萍鄉 萍乡 [Ping2 xiang1] /Pingxiang prefecture level city in Jiangxi/
萍鄉市 萍乡市 [Ping2 xiang1 shi4] /Pingxiang prefecture level city in Jiangxi/
萎 萎 [wei3] /to wither/to drop/to decline/spiritless/Taiwan pr. [wei1]/
萎縮 萎缩 [wei3 suo1] /to wither/to dry up (of a plant)/to atrophy (of muscle, social custom etc)/
萎葉 萎叶 [wei3 ye4] /betel/
萎蕤 萎蕤 [wei3 rui2] /angular Solomon's seal (Polygonatum odoratum)/
萎靡 萎靡 [wei3 mi3] /dispirited/depressed/
萎靡不振 萎靡不振 [wei3 mi3 bu4 zhen4] /dispirited and listless (idiom); downcast/
萏 萏 [dan4] /lotus/
萐 萐 [sha4] /(auspicious herb)/
萑 萑 [huan2] /a kind of reed/
萕 萕 [ji4] /old variant of 薺|荠[ji4]/
萘 萘 [nai4] /naphthalene C10H8/
萘丸 萘丸 [nai4 wan2] /mothball/naphthalene ball/
萘醌 萘醌 [nai4 kun1] /naphthoquinone (chemistry)/
萜 萜 [tie1] /terpene (chemistry)/
萜烯 萜烯 [tie1 xi1] /terpene (chemistry)/
萣 萣 [ding4] /see 茄萣[Qie2 ding4]/
萩 萩 [qiu1] /Lespedeza bicolor/
萬 万 [Wan4] /surname Wan/
萬 万 [wan4] /ten thousand/a great number/
萬一 万一 [wan4 yi1] /just in case/if by any chance/contingency/
萬丈 万丈 [wan4 zhang4] /lit. ten thousand fathoms/fig. extremely high or deep/lofty/bottomless/
萬丈高樓平地起 万丈高楼平地起 [wan4 zhang4 gao1 lou2 ping2 di4 qi3] /towering buildings are built up from the ground (idiom)/great oaks from little acorns grow/
萬不得已 万不得已 [wan4 bu4 de2 yi3] /only when absolutely essential (idiom); as a last resort/
萬世 万世 [wan4 shi4] /all ages/
萬世師表 万世师表 [wan4 shi4 shi1 biao3] /model teacher of every age (idiom)/eternal paragon/refers to Confucius (551-479 BC) 孔子[Kong3 zi3]/
萬丹 万丹 [Wan4 dan1] /Wantan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
萬丹鄉 万丹乡 [Wan4 dan1 xiang1] /Wantan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
萬事 万事 [wan4 shi4] /all things/
萬事亨通 万事亨通 [wan4 shi4 heng1 tong1] /everything is going smoothly (idiom)/
萬事俱備,只欠東風 万事俱备,只欠东风 [wan4 shi4 ju4 bei4 , zhi3 qian4 dong1 feng1] /lit. everything is ready, all we need is an east wind (idiom)/fig. lacking only one tiny crucial item/
萬事大吉 万事大吉 [wan4 shi4 da4 ji2] /everything is fine (idiom); all is well with the world/
萬事如意 万事如意 [wan4 shi4 ru2 yi4] /to have all one's wishes (idiom)/best wishes/all the best/may all your hopes be fulfilled/
萬事得 万事得 [Wan4 shi4 de2] /Mazda Motor Corporation/also known as 馬自達|马自达/
萬事皆備,只欠東風 万事皆备,只欠东风 [wan4 shi4 jie1 bei4 , zhi3 qian4 dong1 feng1] /everything is ready, all we need is an east wind (idiom)/lacking only one tiny crucial item/also written 萬事俱備,只欠東風|万事俱备,只欠东风/
萬事起頭難 万事起头难 [wan4 shi4 qi3 tou2 nan2] /the first step is the hardest (idiom)/
萬事通 万事通 [wan4 shi4 tong1] /jack-of-all-trades/know-it-all/
萬事達 万事达 [Wan4 shi4 da2] /MasterCard/
萬事開頭難 万事开头难 [wan4 shi4 kai1 tou2 nan2] /every beginning is difficult (idiom)/getting started is always the hardest part/
萬人 万人 [wan4 ren2] /ten thousand people/all the people/everyman/
萬人之敵 万人之敌 [wan4 ren2 zhi1 di2] /a match for ten thousand enemies/
萬人敵 万人敌 [wan4 ren2 di2] /a match for ten thousand enemies/
萬人空巷 万人空巷 [wan4 ren2 kong1 xiang4] /the multitudes come out from everywhere, emptying every alleyway (to celebrate)/the whole town turns out/
萬代 万代 [Wan4 dai4] /Bandai toy company/
萬代千秋 万代千秋 [wan4 dai4 qian1 qiu1] /after innumerable ages/
萬代蘭 万代兰 [Wan4 dai4 lan2] /Vanda genus of orchids/
萬位 万位 [wan4 wei4] /the ten thousands place (or column) in the decimal system/
萬元戶 万元户 [wan4 yuan2 hu4] /household with savings or annual income of 10,000 yuan or more (considered a large amount in the 1970s, when the term became established)/
萬兒八千 万儿八千 [wan4 r5 ba1 qian1] /ten thousand or almost ten thousand/
萬全 万全 [Wan4 quan2] /Wanquan county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
萬全 万全 [wan4 quan2] /absolutely safe/surefire/thorough/
萬全縣 万全县 [Wan4 quan2 xian4] /Wanquan county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
萬分 万分 [wan4 fen1] /very much/extremely/one ten thousandth part/
萬分痛苦 万分痛苦 [wan4 fen1 tong4 ku3] /excruciating/
萬劫不復 万劫不复 [wan4 jie2 bu4 fu4] /consigned to eternal damnation/with no hope of reprieve/
萬千 万千 [wan4 qian1] /myriad/multitudinous/multifarious/
萬博省 万博省 [Wan4 bo2 sheng3] /Huambo province of Angola/
萬古千秋 万古千秋 [wan4 gu3 qian1 qiu1] /for all eternity (idiom)/
萬古長新 万古长新 [wan4 gu3 chang2 xin1] /to remain forever new (idiom)/
萬古長青 万古长青 [wan4 gu3 chang2 qing1] /remain fresh/last forever/eternal/
萬名 万名 [wan4 ming2] /all names/
萬國 万国 [wan4 guo2] /all nations/
萬國博覽會 万国博览会 [wan4 guo2 bo2 lan3 hui4] /universal exposition/world expo/
萬國宮 万国宫 [Wan4 guo2 gong1] /Palais des Nations/
萬國碼 万国码 [wan4 guo2 ma3] /Unicode/also written 統一碼|统一码/
萬國郵政聯盟 万国邮政联盟 [Wan4 guo2 You2 zheng4 Lian2 meng2] /Universal Postal Union/
萬國郵聯 万国邮联 [Wan4 guo2 you2 lian2] /Universal Postal Union (UPU)/
萬國音標 万国音标 [Wan4 guo2 Yin1 biao1] /International Phonetic Alphabet (IPA)/
萬壽山 万寿山 [Wan4 shou4 shan1] /Longevity Hill in the Summer Palace 頤和園|颐和园[Yi2 he2 yuan2], Beijing/
萬壽無疆 万寿无疆 [wan4 shou4 wu2 jiang1] /may you enjoy boundless longevity (idiom)/long may you live/
萬壽菊 万寿菊 [wan4 shou4 ju2] /Aztec or African marigold (Tagetes erecta)/
萬安 万安 [Wan4 an1] /Wan'an county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
萬安 万安 [wan4 an1] /completely secure/a sure thing/rest assured/
萬安縣 万安县 [Wan4 an1 xian4] /Wan'an county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
萬家樂 万家乐 [Wan4 jia1 le4] /Macro (brand)/
萬家燈火 万家灯火 [wan4 jia1 deng1 huo3] /(of a city etc) ablaze with lights/
萬寧 万宁 [Wan4 ning2] /Wanning City, Hainan/
萬寧市 万宁市 [Wan4 ning2 shi4] /Wanning City, Hainan/
萬寶路 万宝路 [Wan4 bao3 lu4] /Marlboro (cigarette)/
萬山特區 万山特区 [Wan4 shan1 te4 qu1] /Wanshan special county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
萬山鎮 万山镇 [Wan4 shan1 zhen4] /Wanshan township in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
萬巒 万峦 [Wan4 luan2] /Wanluan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
萬巒 万峦 [wan4 luan2] /hundreds and thousands of mountains/
萬巒鄉 万峦乡 [Wan4 luan2 xiang1] /Wanluan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
萬州 万州 [Wan4 zhou1] /Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
萬州區 万州区 [Wan4 zhou1 qu1] /Wanzhou suburban district of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
萬年 万年 [Wan4 nian2] /Wannian county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
萬年曆 万年历 [wan4 nian2 li4] /perpetual calendar/ten thousand year calendar/Islamic calendar introduced to Yuan China by Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁/
萬年縣 万年县 [Wan4 nian2 xian4] /Wannian county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
萬年青 万年青 [wan4 nian2 qing1] /Nippon lily (Rohdea japonica)/
萬念俱灰 万念俱灰 [wan4 nian4 ju4 hui1] /every hope turns to dust (idiom); completely disheartened/
萬惡 万恶 [wan4 e4] /everything that is evil/
萬惡之源 万恶之源 [wan4 e4 zhi1 yuan2] /the root of all evil/
萬惡滔天 万恶滔天 [wan4 e4 tao1 tian1] /so much evil that it reaches all the way to heaven (idiom)/
萬應靈丹 万应灵丹 [wan4 ying4 ling2 dan1] /panacea/
萬戶 万户 [Wan4 Hu4] /ducal title meaning lord of 10,000 households/also translated as Marquis/
萬戶 万户 [wan4 hu4] /ten thousand houses or households/
萬戶侯 万户侯 [wan4 hu4 hou2] /Marquis (highest Han dynasty ducal title meaning lord of 10,000 households)/high nobles/
萬智牌 万智牌 [wan4 zhi4 pai2] /Magic the gathering (online fantasy game of card collecting and battling)/
萬曆 万历 [Wan4 li4] /reign name of Ming emperor (1573-1619)/
萬有 万有 [wan4 you3] /universal/
萬有引力 万有引力 [wan4 you3 yin3 li4] /gravity/
萬柏林 万柏林 [Wan4 bo2 lin2] /Wanbolin district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/
萬柏林區 万柏林区 [Wan4 bo2 lin2 qu1] /Wanbolin district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/
萬榮 万荣 [Wan4 rong2] /Wanrong County in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/Wanrong or Wanjung township in Hualian County 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 Xian4], East Taiwan/
萬榮縣 万荣县 [Wan4 rong2 xian4] /Wanrong county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
萬榮鄉 万荣乡 [Wan4 rong2 xiang1] /Wanrong or Wanjung township in Hualien County 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 Xian4], east Taiwan/
萬歲 万岁 [wan4 sui4] /Long live (the king, the revolution etc)!/Your Majesty/His Majesty/
萬死不辭 万死不辞 [wan4 si3 bu4 ci2] /ten thousand deaths will not prevent me (idiom); ready to risk life and limb to help out/
萬民 万民 [wan4 min2] /all the people/
萬水千山 万水千山 [wan4 shui3 qian1 shan1] /ten thousand crags and torrents (idiom); the trials and tribulations of a long journey/a long and difficult road/
萬泉河 万泉河 [Wan4 quan2 He2] /Wanquan River, Hainan/
萬洋山 万洋山 [Wan4 yang2 shan1] /Mt Wanyang between Jiangxi and Hunan/
萬源 万源 [Wan4 yuan2] /Wanyuan county level city in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/
萬源市 万源市 [Wan4 yuan2 shi4] /Wanyuan county level city in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/
萬無一失 万无一失 [wan4 wu2 yi1 shi1] /surefire; absolutely safe (idiom)/
萬物 万物 [wan4 wu4] /all living things/
萬用表 万用表 [wan4 yong4 biao3] /multimeter/
萬盛 万盛 [Wan4 sheng4] /Wansheng suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
萬盛區 万盛区 [Wan4 sheng4 qu1] /Wansheng suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
萬目睽睽 万目睽睽 [wan4 mu4 kui2 kui2] /thousands of staring eyes (idiom)/
萬眾一心 万众一心 [wan4 zhong4 yi1 xin1] /millions of people all of one mind (idiom); the people united/
萬福瑪麗亞 万福玛丽亚 [Wan4 fu2 Ma3 li4 ya4] /Hail Mary/Ave Maria (religion)/
萬秀區 万秀区 [Wan4 xiu4 qu1] /Wanxiu district of Wuzhou city 梧州市[Wu2 zhou1 shi4], Guangxi/
萬科 万科 [Wan4 ke1] /Vanke, large Chinese real estate company, founded in 1984/
萬箭穿心 万箭穿心 [wan4 jian4 chuan1 xin1] /lit. to have one's heart pierced by thousands of arrows (idiom)/fig. overcome with sorrow/to lambaste/to rip sb to shreds/
萬籟俱寂 万籁俱寂 [wan4 lai4 ju4 ji4] /not a sound to be heard (idiom)/
萬籟無聲 万籁无声 [wan4 lai4 wu2 sheng1] /not a sound to be heard (idiom)/dead silent/
萬紫千紅 万紫千红 [wan4 zi3 qian1 hong2] /thousands of purples and reds (idiom); a blaze of color/fig. a profusion of flourishing trades/
萬維天羅地網 万维天罗地网 [Wan4 wei2 Tian1 luo2 Di4 wang3] /World Wide Web (WWW)/lit. ten-thousand dimensional net covering heaven and earth/term coined by China News Digest and abbreviated to 萬維網|万维网[Wan4 wei2 wang3]/
萬維網 万维网 [Wan4 wei2 wang3] /World Wide Web (WWW)/
萬維網聯合體 万维网联合体 [wan4 wei2 wang3 lian2 he2 ti3] /W3C, global Internet steering committee/
萬縣 万县 [Wan4 xian4] /Wanxian port city on the Changjiang or Yangtze river in Sichuan, renamed Wanzhou district in Chongqing municipality in 1990/
萬縣地區 万县地区 [Wan4 xian4 di4 qu1] /Wanxian prefecture in Sichuan, renamed Wanzhou district of Chongqing municipality in 1990/
萬縣市 万县市 [Wan4 xian4 shi4] /Wanxian port city on the Changjiang or Yangtze river in Sichuan, renamed Wanzhou district in Chongqing municipality in 1990/
萬縣港 万县港 [Wan4 xian4 gang3] /Wanxian port city on the Changjiang or Yangtze river in Sichuan, renamed Wanzhou district in Chongqing municipality in 1990/
萬聖節 万圣节 [Wan4 sheng4 jie2] /All Saints (Christian festival)/
萬聖節前夕 万圣节前夕 [Wan4 sheng4 jie2 Qian2 xi1] /All Saints' Eve/Halloween/
萬能 万能 [wan4 neng2] /omnipotent/all-purpose/universal/
萬能曲尺 万能曲尺 [wan4 neng2 qu1 chi3] /universal bevel (to measure angles)/
萬能梗 万能梗 [wan4 neng2 geng3] /Airedale terrier/
萬能梗犬 万能梗犬 [wan4 neng2 geng3 quan3] /Airedale terrier/
萬能鑰匙 万能钥匙 [wan4 neng2 yao4 shi5] /master key/skeleton key/passkey/
萬般 万般 [wan4 ban1] /every kind/manifold/extremely/
萬般無奈 万般无奈 [wan4 ban1 wu2 nai4] /to have no way out/to have no alternative/
萬艾可 万艾可 [Wan4 ai4 ke3] /Viagra/
萬花筒 万花筒 [wan4 hua1 tong3] /kaleidoscope/
萬華 万华 [Wan4 hua2] /Wanhua district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
萬華區 万华区 [Wan4 hua2 qu1] /Wanhua district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
萬萬 万万 [wan4 wan4] /absolutely/wholly/
萬變不離其宗 万变不离其宗 [wan4 bian4 bu4 li2 qi2 zong1] /many superficial changes but no departure from the original stand (idiom); plus ça change, plus ça reste la mème chose/
萬象 万象 [Wan4 xiang4] /Vientiane, capital of Laos/
萬象 万象 [wan4 xiang4] /every manifestation of nature/
萬象更新 万象更新 [wan4 xiang4 geng1 xin1] /(in the spring) nature takes on a new look (idiom)/
萬豪 万豪 [Wan4 hao2] /Marriott International (hotel chain)/
萬貫 万贯 [wan4 guan4] /ten thousand strings of cash/very wealthy/millionaire/
萬貫家財 万贯家财 [wan4 guan4 jia1 cai2] /vast wealth/
萬載 万载 [Wan4 zai4] /Wanzai county in Yichun 宜春, Jiangxi/
萬載縣 万载县 [Wan4 zai4 xian4] /Wanzai county in Yichun 宜春, Jiangxi/
萬那杜 万那杜 [Wan4 na4 du4] /Vanuatu, country in the southwestern Pacific Ocean (Tw)/
萬邦 万邦 [wan4 bang1] /all nations/
萬里 万里 [Wan4 Li3] /Wan Li (1916-2015), PRC politician/
萬里 万里 [Wan4 li3] /Wanli township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
萬里 万里 [wan4 li3] /far away/thousands of miles/10000 li/
萬里江山 万里江山 [wan4 li3 jiang1 shan1] /lit. ten thousand miles of rivers and mountains/a vast territory (idiom)/
萬里迢迢 万里迢迢 [wan4 li3 tiao2 tiao2] /(adverbial phrase used with verbs such as 歸|归[gui1] or 赴[fu4] etc) traveling a great distance/
萬里鄉 万里乡 [Wan4 li3 xiang1] /Wanli township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
萬里長城 万里长城 [Wan4 li3 Chang2 cheng2] /the Great Wall/
萬里長江 万里长江 [Wan4 li3 Chang2 jiang1] /Changjiang River/Yangtze River/
萬金油 万金油 [wan4 jin1 you2] /Tiger Balm (medicine)/jack of all trades (and master of none)(slang)/
萬隆 万隆 [Wan4 long2] /Bandung (city in Indonesia)/
萬難 万难 [wan4 nan2] /countless difficulties/extremely difficult/against all odds/
萬靈丹 万灵丹 [wan4 ling2 dan1] /panacea/cure-all/
萬靈節 万灵节 [Wan4 ling2 jie2] /All Saints' Day (Christian festival on 2nd November)/
萬頃 万顷 [wan4 qing3] /large landholding/vast space/
萬頭鑽動 万头钻动 [wan4 tou2 zuan1 dong4] /milling crowds/
萬馬奔騰 万马奔腾 [wan4 ma3 ben1 teng2] /lit. ten thousand stampeding horses (idiom)/fig. with great momentum/going full speed ahead/
萬馬齊喑 万马齐喑 [wan4 ma3 qi2 yin1] /thousands of horses, all mute (idiom); no-one dares to speak out/an atmosphere of political oppression/
萬齊融 万齐融 [Wan4 Qi2 rong2] /Wan Qirong (active c. 711), Tang dynasty poet/
萰 萰 [lian4] /Ampelopsis japonica (creeper with root used in TCM)/same as 白蘞|白蔹[bai2 lian3]/
萱 萱 [xuan1] /orange day-lily (Hemerocallis flava)/
萱堂 萱堂 [xuan1 tang2] /mother (honorific designation)/
萱草 萱草 [xuan1 cao3] /Hemerocallis fulva/daylily/
萲 萱 [xuan1] /old variant of 萱[xuan1]/
萴 荝 [ce4] /plant genus Aconitum, aka monkshood or wolf's bane (used as poison and medicine)/Taiwan pr. [ze2]/
萵 莴 [wo1] /lettuce, see 萵苣|莴苣/
萵筍 莴笋 [wo1 sun3] /Chinese lettuce/celtuce/asparagus lettuce/celery lettuce/stem lettuce/
萵苣 莴苣 [wo1 ju4] /lettuce (Lactuca sativa)/
萸 萸 [yu2] /cornelian cherry/
萹 萹 [bian1] /see 萹蓄[bian1 xu4]/Taiwan pr. [pian1]/
萹 萹 [bian3] /see 萹豆[bian3 dou4]/
萹蓄 萹蓄 [bian1 xu4] /knotgrass (Polygonum aviculare)/
萹豆 萹豆 [bian3 dou4] /variant of 扁豆[bian3 dou4]/
萻 萻 [an1] /small Buddhist temple/
萼 萼 [e4] /calyx of a flower/
落 落 [la4] /to leave out/to be missing/to leave behind or forget to bring/to lag or fall behind/
落 落 [lao4] /colloquial reading for 落[luo4] in certain compounds/
落 落 [luo4] /to fall or drop/(of the sun) to set/(of a tide) to go out/to lower/to decline or sink/to lag or fall behind/to fall onto/to rest with/to get or receive/to write down/whereabouts/settlement/
落下 落下 [luo4 xia4] /to fall/to drop/to land (of projectile)/
落井下石 落井下石 [luo4 jing3 xia4 shi2] /to throw stones at sb who fell down a well (idiom); to hit a person who is down/
落伍 落伍 [luo4 wu3] /to fall behind the ranks/to be outdated/
落俗 落俗 [luo4 su2] /to show poor taste/
落價 落价 [lao4 jia4] /(coll.) to fall or drop in price/to go down in price/
落入 落入 [luo4 ru4] /to fall into/
落入法網 落入法网 [luo4 ru4 fa3 wang3] /to fall into the net of justice (idiom); finally arrested/
落單 落单 [luo4 dan1] /to be on one's own/to be left alone/to be left out/
落地 落地 [luo4 di4] /to fall to the ground/to be set on the ground/to reach to the ground/to be born/(of a plane) to land/
落地燈 落地灯 [luo4 di4 deng1] /floor lamp/
落地生根 落地生根 [luo4 di4 sheng1 gen1] /air plant (Bryophyllum pinnatum)/to put down roots/
落地窗 落地窗 [luo4 di4 chuang1] /French window/CL:扇[shan4]/
落地籤 落地签 [luo4 di4 qian1] /landing visa/visa on arrival/
落地鼓 落地鼓 [luo4 di4 gu3] /floor tom (drum kit component)/
落坐 落坐 [luo4 zuo4] /to sit down/
落埋怨 落埋怨 [lao4 man2 yuan4] /to get blamed/
落基山 落基山 [Luo4 ji1 Shan1] /Rocky Mountains in West US and Canada/
落塵 落尘 [luo4 chen2] /dust fall/fallout (volcanic, nuclear etc)/particulate matter/
落子 落子 [lao4 zi5] /see 蓮花落|莲花落[lian2 hua1 lao4]/
落寞 落寞 [luo4 mo4] /lonely/desolate/
落實 落实 [luo4 shi2] /practical/workable/to implement/to carry out/to decide/
落差 落差 [luo4 cha1] /drop in elevation/(fig.) gap (in wages, expectations etc)/disparity/
落幕 落幕 [luo4 mu4] /the curtain drops/the end of the show/
落座 落座 [luo4 zuo4] /to sit down/to take a seat/
落後 落后 [luo4 hou4] /to fall behind/to lag (in technology etc)/backward/to retrogress/
落得 落得 [luo4 de5] /ending up as/leading to/resulting in/in total/
落成 落成 [luo4 cheng2] /to complete a construction project/
落戶 落户 [luo4 hu4] /to settle/to set up home/
落托 落托 [luo4 tuo1] /down and out/in dire straits/unrestrained/unconventional/
落拓 落拓 [luo4 tuo4] /down and out/in dire straits/unrestrained/unconventional/
落敗 落败 [luo4 bai4] /to suffer a defeat/to fail/to fall behind/
落於下風 落于下风 [luo4 yu2 xia4 feng1] /to be at a disadvantage/
落日 落日 [luo4 ri4] /setting sun/
落枕 落枕 [lao4 zhen3] /to have a stiff neck after sleeping/(of the head) to touch the pillow/
落棧 落栈 [lao4 zhan4] /see 落棧|落栈[luo4 zhan4]/
落棧 落栈 [luo4 zhan4] /to make a rest stop at a hotel/to put sth into storage/
落榜 落榜 [luo4 bang3] /to fail the imperial exams/to flunk/
落款 落款 [luo4 kuan3] /inscription with name, date, or short sentence, on a painting, gift, letter etc/
落水 落水 [luo4 shui3] /to fall into water/to sink/overboard/fig. to degenerate/to sink (into depravity)/to go to the dogs/
落水狗上岸 落水狗上岸 [luo4 shui3 gou3 shang4 an4] /like a dog who fell in the river and climbs out—shaking all over/
落水管 落水管 [luo4 shui3 guan3] /drainpipe/water spout/
落汗 落汗 [lao4 han4] /to stop sweating/(mahjong and card games) to mark the tiles or cards with one's sweat, fragrance etc/
落泊 落泊 [luo4 bo2] /down and out/in dire straits/unrestrained/unconventional/
落淚 落泪 [luo4 lei4] /to shed tears/to weep/
落湯雞 落汤鸡 [luo4 tang1 ji1] /a person who looks drenched and bedraggled/like a drowned rat/deep distress/
落漆 落漆 [luo4 qi1] /see 掉漆[diao4 qi1]/
落漠 落漠 [luo4 mo4] /variant of 落寞[luo4 mo4]/
落潮 落潮 [luo4 chao2] /(of a tide) to ebb or go out/
落炕 落炕 [lao4 kang4] /to be laid up in bed with illness/
落石 落石 [luo4 shi2] /falling stone/
落空 落空 [lao4 kong1] /to fail to achieve something/to be fruitless/
落空 落空 [luo4 kong1] /to fail/to fall through/to come to nothing/
落空 落空 [luo4 kong4] /to omit/to neglect/
落第 落第 [luo4 di4] /to fail an exam/
落筆 落笔 [luo4 bi3] /to put pen to paper/pen mark/
落網 落网 [luo4 wang3] /(of a bird, fish etc) to be caught in a net/(of a tennis ball) to hit the net/(of a criminal) to be captured/
落腮鬍子 落腮胡子 [luo4 sai1 hu2 zi5] /variant of 絡腮鬍子|络腮胡子[luo4 sai1 hu2 zi5]/
落腳 落脚 [luo4 jiao3] /to stay for a time/to stop over/to lodge/to sink down (into soft ground)/leftovers/
落色 落色 [lao4 shai3] /to fade/to discolor/also pr. [luo4 se4]/
落花有意,流水無情 落花有意,流水无情 [luo4 hua1 you3 yi4 , liu2 shui3 wu2 qing2] /lit. the falling flowers are yearning for love, but the heartless brook ripples on (idiom)/fig. one side is willing, yet the other one remains indifferent (usually of unrequited love)/
落花流水 落花流水 [luo4 hua1 liu2 shui3] /to be in a sorry state/to be utterly defeated/
落花生 落花生 [luo4 hua1 sheng1] /peanut/
落荒而逃 落荒而逃 [luo4 huang1 er2 tao2] /to flee in defeat/to bolt/
落莫 落莫 [luo4 mo4] /variant of 落寞[luo4 mo4]/
落落大方 落落大方 [luo4 luo4 da4 fang1] /(of one's conduct, speech etc) natural and unrestrained/
落落寡交 落落寡交 [luo4 luo4 gua3 jiao1] /aloof and as a result friendless (idiom)/
落落寡合 落落寡合 [luo4 luo4 gua3 he2] /aloof/standoffish/unsociable/
落落寡歡 落落寡欢 [luo4 luo4 gua3 huan1] /melancholy/unhappy/
落落難合 落落难合 [luo4 luo4 nan2 he2] /a loner/someone who does not easily get along with others/
落葉 落叶 [luo4 ye4] /dead leaves/to lose leaves (of plants)/deciduous/
落葉劑 落叶剂 [luo4 ye4 ji4] /defoliant/
落葉喬木 落叶乔木 [luo4 ye4 qiao2 mu4] /deciduous tree/
落葉層 落叶层 [luo4 ye4 ceng2] /leaf litter/
落葉松 落叶松 [luo4 ye4 song1] /larch tree (Pinus larix)/deciduous pine tree/
落葉植物 落叶植物 [luo4 ye4 zhi2 wu4] /deciduous plant/deciduous vegetation/
落葉歸根 落叶归根 [Luo4 ye4 gui1 gen1] /Getting Home, 2007 PRC comedy-drama film directed by 張揚|张扬[Zhang1 Yang2], starring 趙本山|赵本山[Zhao4 Ben3 shan1]/
落葉歸根 落叶归根 [luo4 ye4 gui1 gen1] /lit. a falling leaf returns to the roots (idiom)/fig. all things go back to their source eventually/in old age, an expatriate returns home/
落葬 落葬 [luo4 zang4] /to bury the dead/
落藉 落藉 [luo4 jie4] /to stay/to reside (old)/
落跑 落跑 [luo4 pao3] /to run away/to escape/
落選 落选 [luo4 xuan3] /to fail to be chosen (or elected)/to lose an election/
落難 落难 [luo4 nan4] /to meet with misfortune/to fall into dire straits/
落馬 落马 [luo4 ma3] /(lit.) to fall from a horse/(fig.) to suffer a setback/to come a cropper/to be sacked (e.g. for corruption)/
落馬洲 落马洲 [Luo4 ma3 zhou1] /Lok Ma Chau (place in Hong Kong)/
落魄 落魄 [luo4 po4] /down and out/in dire straits/unrestrained/unconventional/also pr. [luo4 tuo4]/
葄 葄 [zuo4] /straw cushion/pillow/
葅 葅 [zu1] /variant of 菹[zu1]/
葆 葆 [bao3] /dense foliage/to cover/
葇 葇 [rou2] /Elsholtria paltrini/
葉 叶 [Ye4] /surname Ye/
葉 叶 [ye4] /leaf/page/lobe/(historical) period/classifier for small boats/
葉偉文 叶伟文 [Ye4 Wei3 wen2] /alias of 葉偉民|叶伟民[Ye4 Wei3 min2]/
葉偉民 叶伟民 [Ye4 Wei3 min2] /Raymond YIP Wai-Man, Hong Kong film director (debut as director: 1994)/
葉公好龍 叶公好龙 [Ye4 Gong1 hao4 long2] /lit. Lord Ye's passion for dragons (idiom)/fig. to pretend to be fond of sth while actually fearing it/ostensible fondness of sth one really fears/
葉利欽 叶利钦 [Ye4 li4 qin1] /Yeltsin (name)/Boris Yeltsin (1931-2007) first post-communist president of Russia 1991-1999/
葉卡捷琳堡 叶卡捷琳堡 [Ye4 ka3 jie2 lin2 bao3] /Yekaterinburg (Russian city, also known as Ekaterinburg or Sverdlovsk)/
葉卡捷琳娜 叶卡捷琳娜 [Ye4 ka3 jie2 lin2 na4] /Yekaterina or Ekaterina (name)/Catherine the Great or Catherine the Second (1684-1727), Empress of Russia/
葉卡特琳娜堡 叶卡特琳娜堡 [Ye4 ka3 te4 lin2 na4 bao3] /Ekaterinaburg or Ekaterinburg (formerly Sverdlovsk), Russian town on the Ural mountains/
葉口蝠科 叶口蝠科 [ye4 kou3 fu2 ke1] /Phyllostomatidae (zoology)/
葉問 叶问 [Ye4 Wen4] /Yip Man (1893-1972), martial arts practitioner, master of Bruce Lee/
葉城 叶城 [Ye4 cheng2] /Qaghiliq nahiyisi (Kargilik county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
葉城縣 叶城县 [Ye4 cheng2 xian4] /Qaghiliq nahiyisi (Kargilik county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
葉子 叶子 [ye4 zi5] /foliage/leaf/CL:片[pian4]/
葉子列 叶子列 [ye4 zi5 lie4] /leaf arrangement/phyllotaxy (botany)/
葉子板 叶子板 [ye4 zi5 ban3] /(Tw) fender (automotive)/
葉序 叶序 [ye4 xu4] /leaf arrangement/phyllotaxy (botany)/
葉挺 叶挺 [Ye4 Ting3] /Ye Ting (1896-1946), communist military leader/
葉枕 叶枕 [ye4 zhen3] /pulvini/
葉柄 叶柄 [ye4 bing3] /petiole/leafstalk/
葉永烈 叶永烈 [Ye4 Yong3 lie4] /Ye Yonglie (1940-), popular science writer/
葉江川 叶江川 [Ye4 Jiang1 chuan1] /Ye Jiangchuan/
葉爾羌河 叶尔羌河 [Ye4 er3 qiang1 He2] /Yarkant River in Xinjiang/
葉片 叶片 [ye4 pian4] /blade (of propellor)/vane/leaf/
葉片狀 叶片状 [ye4 pian4 zhuang4] /foliated/striated into thin leaves/
葉瑟 叶瑟 [Ye4 se4] /Jesse (name)/
葉禮庭 叶礼庭 [ye4 li3 ting2] /Michael Grant Ignatieff (1947-), leader of the Liberal Party of Canada/
葉綠素 叶绿素 [ye4 lu:4 su4] /chlorophyll/
葉綠體 叶绿体 [ye4 lu:4 ti3] /chloroplast/
葉縣 叶县 [Ye4 xian4] /Ye county in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/
葉聖陶 叶圣陶 [Ye4 Sheng4 tao2] /Ye Shengtao (1894-1988), writer and editor, known esp. for children's books/
葉脈 叶脉 [ye4 mai4] /venation (pattern of veins on a leaf)/
葉脈序 叶脉序 [ye4 mai4 xu4] /leaf venation (botany)/the pattern of veins on a leaf, characteristic of each species/
葉苔 叶苔 [ye4 tai2] /liverwort (Jungermannia lanceolata)/
葉落歸根 叶落归根 [ye4 luo4 gui1 gen1] /a falling leaf returns to the roots (idiom); everything has its ancestral home/In old age, an expatriate longs to return home./
葉輪 叶轮 [ye4 lun2] /turbine wheel/
葉輪機械 叶轮机械 [ye4 lun2 ji1 xie4] /turbomachine/
葉選平 叶选平 [Ye4 Xuan3 ping2] /Ye Xuanping (1924-2019), former Governor of Guangdong 廣東|广东[Guang3 dong1]/
葉酸 叶酸 [ye4 suan1] /folic acid/
葉里溫 叶里温 [Ye4 li3 wen1] /Yerevan, capital of Armenia (Tw)/
葉門 叶门 [Ye4 men2] /Yemen (Tw)/
葉黃素 叶黄素 [ye4 huang2 su4] /lutein (biochemistry)/
葉鼻蝠 叶鼻蝠 [ye4 bi2 fu2] /see 台灣葉鼻蝠|台湾叶鼻蝠[Tai2 wan1 Ye4 bi2 fu2]/
葍 葍 [fu2] /weeds/
葎 葎 [lu:4] /Humulus japonicus/
葑 葑 [feng1] /turnip/
葒 荭 [hong2] /herb/
葖 葖 [tu2] /follicle/
著 着 [zhao1] /(chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/
著 着 [zhao2] /to touch/to come in contact with/to feel/to be affected by/to catch fire/to burn/(coll.) to fall asleep/(after a verb) hitting the mark/succeeding in/
著 着 [zhe5] /aspect particle indicating action in progress/
著 着 [zhuo2] /to wear (clothes)/to contact/to use/to apply/
著 著 [zhu4] /to make known/to show/to prove/to write/book/outstanding/
著三不著兩 着三不着两 [zhao2 san1 bu4 zhao2 liang3] /scatter-brained/thoughtless/
著作 著作 [zhu4 zuo4] /to write/literary work/book/article/writings/CL:部[bu4]/
著作權 著作权 [zhu4 zuo4 quan2] /copyright/
著力 着力 [zhuo2 li4] /to put effort into sth/to try really hard/
著勁兒 着劲儿 [zhuo2 jin4 r5] /to put effort into sth/to try really hard/
著名 著名 [zhu4 ming2] /famous/noted/well-known/celebrated/
著呢 着呢 [zhe5 ne5] /comes at the end of the sentence to indicate a strong degree/quite/rather/
著地 着地 [zhao2 di4] /to land/to touch the ground/also pr. [zhuo2 di4]/
著墨 着墨 [zhuo2 mo4] /to describe (in writing, applying ink)/
著實 着实 [zhuo2 shi2] /truly/indeed/severely/harshly/
著床 着床 [zhuo2 chuang2] /implantation (e.g. of ovum in uterus)/
著忙 着忙 [zhao2 mang2] /to rush/in a hurry/to worry about being late/
著急 着急 [zhao2 ji2] /to worry/to feel anxious/Taiwan pr. [zhao1 ji2]/
著惱 着恼 [zhuo2 nao3] /to be enraged/
著想 着想 [zhuo2 xiang3] /to give thought (to others)/to consider (other people's needs)/also pr. [zhao2 xiang3]/
著意 着意 [zhuo2 yi4] /to act with diligent care/
著慌 着慌 [zhao2 huang1] /alarmed/panicking/
著手 着手 [zhuo2 shou3] /to put one's hand to it/to start out on a task/to set out/
著手成春 着手成春 [zhuo2 shou3 cheng2 chun1] /lit. set out and it becomes spring (idiom); to effect a miracle cure (of medical operation)/to bring back the dead/once it starts, everything goes well/
著數 着数 [zhao1 shu4] /move (in chess, on stage, in martial arts)/gambit/trick/scheme/movement/same as 招數|招数[zhao1 shu4]/
著書 著书 [zhu4 shu1] /to write a book/
著書立說 著书立说 [zhu4 shu1 li4 shuo1] /to write a book advancing one's theory (idiom)/
著棋 着棋 [zhuo2 qi2] /to play chess/
著法 着法 [zhao1 fa3] /move in chess/movement in martial arts/
著涼 着凉 [zhao2 liang2] /to catch cold/Taiwan pr. [zhao1 liang2]/
著火 着火 [zhao2 huo3] /to ignite/to burn/
著火點 着火点 [zhao2 huo3 dian3] /ignition point (temperature)/combustion point/
著然 着然 [zhuo2 ran2] /really/indeed/
著眼 着眼 [zhuo2 yan3] /to have one's eyes on (a goal)/having sth in mind/to concentrate/
著眼點 着眼点 [zhuo2 yan3 dian3] /place of interest/a place one has one's eye on/
著稱 著称 [zhu4 cheng1] /to be widely known as/
著稱於世 著称于世 [zhu4 cheng1 yu2 shi4] /world-renowned/
著筆 着笔 [zhuo2 bi3] /to put pen to paper/
著緊 着紧 [zhao2 jin3] /urgent/in a great hurry/in intimate relationship with sb/
著色 着色 [zhuo2 se4] /to paint/to apply color/
著花 着花 [zhao2 hua1] /to blossom/to come to flower/to be in bloom/
著花 着花 [zhuo2 hua1] /to blossom/see 著花|着花[zhao2 hua1]/
著落 着落 [zhuo2 luo4] /whereabouts/place to settle/reliable source (of funds etc)/(of responsibility for a matter) to rest with sb/settlement/solution/
著著失敗 着着失败 [zhuo2 zhuo2 shi1 bai4] /to fail at every step of the way (idiom)/
著處 着处 [zhuo2 chu4] /everywhere/
著衣 着衣 [zhuo2 yi1] /to get dressed/
著裝 着装 [zhuo2 zhuang1] /to dress/dress/clothes/outfit/
著述 著述 [zhu4 shu4] /writing/to write/to compile/
著迷 着迷 [zhao2 mi2] /to be fascinated/to be captivated/
著道兒 着道儿 [zhao2 dao4 r5] /to be fooled/to be taken in (by a ruse)/
著邊 着边 [zhao2 bian1] /relevant/to the point/has sth to do with the matter (also used with negative)/
著邊兒 着边儿 [zhao2 bian1 r5] /erhua variant of 著邊|着边[zhao2 bian1]/
著重 着重 [zhuo2 zhong4] /to put emphasis on/to stress/
著重號 着重号 [zhuo2 zhong4 hao4] /Chinese underdot (punct. used for emphasis, sim. to Western italics)/
著錄 著录 [zhu4 lu4] /to record/to put down in writing/
著陸 着陆 [zhuo2 lu4] /landing/touchdown/to land/to touch down/
著陸場 着陆场 [zhuo2 lu4 chang3] /landing site/
著陸點 着陆点 [zhuo2 lu4 dian3] /landing site/
著魔 着魔 [zhao2 mo2] /obsessed/bewitched/enchanted/as if possessed/
葙 葙 [xiang1] /see 青葙, feather cockscomb (Celosia argentea)/
葚 葚 [shen4] /fruit of mulberry/also pr. [ren4]/
葛 葛 [Ge3] /surname Ge/
葛 葛 [ge2] /kudzu (Pueraria lobata)/hemp cloth/
葛優 葛优 [Ge3 You1] /Ge You (1957-), Chinese actor/
葛優躺 葛优躺 [Ge3 You1 tang3] /see 北京癱|北京瘫[Bei3 jing1 tan1]/
葛巾 葛巾 [ge2 jin1] /hemp headcloth/
葛布 葛布 [ge2 bu4] /hemp cloth/
葛摩 葛摩 [Ge3 mo2] /Comoros (Tw)/
葛根 葛根 [ge2 gen1] /tuber of the kudzu vine (Pueraria lobata), used in Chinese medicine/
葛法翁 葛法翁 [Ge3 fa3 weng1] /Capernaum (biblical town on the Sea of Galilee)/
葛洪 葛洪 [Ge3 Hong2] /Ge Hong (283-363), Jin dynasty Daoist and alchemist, author of 抱樸子|抱朴子[Bao4 pu3 zi3]/
葛洲壩 葛洲坝 [Ge2 zhou1 ba4] /name of a place, Gezhouba Dam on the Changjiang River, in Sichuan/
葛瑞格爾 葛瑞格尔 [Ge3 rui4 ge2 er3] /Gregoire (name)/
葛粉 葛粉 [ge2 fen3] /starch of pueraria root/arrowroot flour/
葛縷子 葛缕子 [ge3 lu:3 zi5] /caraway/Persian cumin (Carum carvi)/
葛萊美獎 葛莱美奖 [Ge3 lai2 mei3 jiang3] /Grammy Award (US prize for music recording)/also written 格萊美獎|格莱美奖/
葛藤 葛藤 [ge2 teng2] /tangle of vines/fig. complications/
葛蘭素史克 葛兰素史克 [Ge3 lan2 su4 shi3 ke4] /GlaxoSmithKline, British pharmaceutical company/
葛邏祿 葛逻禄 [Ge3 luo2 lu4] /Qarluq or Karluk nomadic tribe, a Turkic ethnic minority in ancient times/
葠 参 [shen1] /variant of 參|参[shen1]/
葡 葡 [Pu2] /Portugal/Portuguese/abbr. for 葡萄牙[Pu2 tao2 ya2]/
葡 葡 [pu2] /see 葡萄[pu2 tao5]/
葡撻 葡挞 [Pu2 ta4] /custard tart/
葡糖 葡糖 [pu2 tang2] /glucose C6H12O6/abbr. for 葡萄糖/
葡糖胺 葡糖胺 [pu2 tang2 an4] /glucosamine/abbr. for 葡萄糖胺/
葡萄 葡萄 [pu2 tao5] /grape/
葡萄乾 葡萄干 [pu2 tao5 gan1] /raisin/dried grape/
葡萄乾兒 葡萄干儿 [pu2 tao5 gan1 r5] /raisin/
葡萄園 葡萄园 [pu2 tao2 yuan2] /vineyard/
葡萄彈 葡萄弹 [pu2 tao5 dan4] /grapeshot/
葡萄柚 葡萄柚 [pu2 tao2 you4] /grapefruit/
葡萄汁 葡萄汁 [pu2 tao2 zhi1] /grape juice/
葡萄牙 葡萄牙 [Pu2 tao2 ya2] /Portugal/
葡萄牙人 葡萄牙人 [Pu2 tao2 ya2 ren2] /Portuguese (person)/
葡萄牙文 葡萄牙文 [Pu2 tao2 ya2 wen2] /Portuguese (language)/
葡萄牙語 葡萄牙语 [Pu2 tao2 ya2 yu3] /Portuguese (language)/
葡萄球菌 葡萄球菌 [pu2 tao5 qiu2 jun1] /staphylococcus/
葡萄球菌腸毒素 葡萄球菌肠毒素 [pu2 tao2 qiu2 jun1 chang2 du2 su4] /staphylococcal enterotoxin/
葡萄糖 葡萄糖 [pu2 tao5 tang2] /glucose C6H12O6/
葡萄糖胺 葡萄糖胺 [pu2 tao5 tang2 an4] /glucosamine (C6H13NO5)/also written 氨基葡萄糖/
葡萄紫 葡萄紫 [pu2 tao5 zi3] /grayish purple color/
葡萄胸鴨 葡萄胸鸭 [pu2 tao2 xiong1 ya1] /(bird species of China) American wigeon (Anas americana)/
葡萄藤 葡萄藤 [pu2 tao5 teng2] /grape vine/
葡萄語 葡萄语 [Pu2 tao2 yu3] /Portuguese (language)/
葡萄酒 葡萄酒 [pu2 tao5 jiu3] /(grape) wine/
董 董 [Dong3] /surname Dong/
董 董 [dong3] /to supervise/to direct/director/
董事 董事 [dong3 shi4] /board member/
董事會 董事会 [dong3 shi4 hui4] /board of directors/
董事長 董事长 [dong3 shi4 zhang3] /chairman of the board/chairman/
董仲舒 董仲舒 [Dong3 Zhong4 shu1] /Dong Zhongshu (179-104 BC), philosopher influential in establishing Confucianism as the established system of values of former Han dynasty/
董卓 董卓 [Dong3 Zhuo2] /Dong Zhuo (-192), top general of late Han, usurped power in 189, murdered empress dowager and child emperor, killed in 192 by Lü Bu 呂布|吕布/
董奉 董奉 [Dong3 Feng4] /Dong Feng, doctor during Three Kingdoms period, famous for refusing fees and requesting that his patients plant apricot trees instead/
董座 董座 [dong3 zuo4] /(Tw) chairman (of a board of directors)/
董建華 董建华 [Dong3 Jian4 hua2] /Tung Chee-hwa (1937-), Hong Kong entrepreneur and politician, chief executive 1997-2005/
董必武 董必武 [Dong3 Bi4 wu3] /Dong Biwu (1886-1975), one of the founders of the Chinese communist party/
董陽孜 董阳孜 [Dong3 Yang2 zi1] /Grace Tong (Tong Yangtze) (1942-), Taiwanese calligrapher/
董雞 董鸡 [dong3 ji1] /(bird species of China) watercock (Gallicrex cinerea)/
葥 葥 [qian2] /Rubus palmatus/
葦 苇 [wei3] /reed/rush/Phragmites communis/
葦席 苇席 [wei3 xi2] /reed mat/
葦箔 苇箔 [wei3 bo2] /reed matting/reed screen/
葦鵐 苇鹀 [wei3 wu2] /(bird species of China) Pallas's reed bunting (Emberiza pallasi)/
葧 葧 [bo2] /Heleocharis plantaginea/
葩 葩 [pa1] /corolla of flower/
葫 葫 [hu2] /Allium scorodoprasum/bottle gourd/
葫蘆 葫芦 [hu2 lu5] /calabash or bottle gourd (Lagenaria siceraria)/hoist/generic term for block and tackle (or parts thereof)/muddled/(poker) full house/
葫蘆島 葫芦岛 [Hu2 lu2 dao3] /Huludao prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
葫蘆島市 葫芦岛市 [Hu2 lu2 dao3 shi4] /Huludao prefecture-level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
葫蘆巴 葫芦巴 [hu2 lu2 ba1] /fenugreek leaves/methi leaves/
葫蘆絲 葫芦丝 [hu2 lu2 si1] /hulusi, aka cucurbit flute (a kind of free reed wind instrument)/
葫蘆裡賣的是什麼藥 葫芦里卖的是什么药 [hu2 lu5 li3 mai4 de5 shi4 shen2 me5 yao4] /what has (he) got up (his) sleeve?/what's going on?/
葬 葬 [zang4] /to bury (the dead)/to inter/
葬儀 葬仪 [zang4 yi2] /funeral/obsequies/
葬埋 葬埋 [zang4 mai2] /to bury/
葬式 葬式 [zang4 shi4] /funeral/
葬玉埋香 葬玉埋香 [zang4 yu4 mai2 xiang1] /lit. burying jade and interring incense (idiom); funeral for a beautiful person/
葬禮 葬礼 [zang4 li3] /burial/funeral/
葬身 葬身 [zang4 shen1] /to bury a corpse/to be buried/(fig.) to die (at sea, in a fire etc)/
葬身魚腹 葬身鱼腹 [zang4 shen1 yu2 fu4] /lit. to be buried in the bellies of fish (idiom)/fig. to drown/
葬送 葬送 [zang4 song4] /to hold a funeral procession and burial/to give sb a final send-off/(fig.) to ruin (one's future prospects etc)/
葭 葭 [jia1] /reed/Phragmites communis/
葯 药 [yao4] /leaf of the iris/variant of 藥|药[yao4]/
葳 葳 [wei1] /luxuriant/
葳蕤 葳蕤 [wei1 rui2] /lush (vegetation)/lethargic/
葴 葴 [zhen1] /Physalis alkekengi/
葵 葵 [kui2] /sunflower/
葵涌 葵涌 [Kui2 chong1] /Kwai Chung (area in Hong Kong)/Kwai Cheong/
葵花 葵花 [kui2 hua1] /sunflower/
葵花子 葵花子 [kui2 hua1 zi3] /sunflower seeds/
葵青 葵青 [Kui2 qing1] /Kwai Tsing district of New Territories, Hong Kong/
葵鼠 葵鼠 [kui2 shu3] /guinea pig/
葶 葶 [ting2] /Draba nemerosa bebe carpa/
葷 荤 [hun1] /strong-smelling vegetable (garlic etc)/non-vegetarian food (meat, fish etc)/vulgar/obscene/
葷油 荤油 [hun1 you2] /lard/animal fat/
葷笑話 荤笑话 [hun1 xiao4 hua4] /dirty jokes/jokes of a visceral nature/
葷粥 荤粥 [Xun1 yu4] /an ethnic group in ancient northern China/
葷素 荤素 [hun1 su4] /meat and vegetable/
葷腥 荤腥 [hun1 xing1] /meat and fish/
葷菜 荤菜 [hun1 cai4] /non-vegetarian dish (including meat, fish, garlic, onion etc)/
葷辛 荤辛 [hun1 xin1] /very pungent and spicy vegetable dishes (a common Buddhist term)/
葸 葸 [xi3] /feel insecure/unhappy/
葹 葹 [shi1] /Xanthium strumarium/
葺 葺 [qi4] /to repair/
葽 葽 [yao1] /Polygala japonica/lush (grass)/
蒂 蒂 [di4] /stem (of fruit)/
蒂森克虜伯 蒂森克虏伯 [Di4 sen1 Ke4 lu3 bo2] /ThyssenKrupp/
蒂芙尼 蒂芙尼 [Di4 fu2 ni2] /Tiffany & Co. (US luxury jewelry retailer)/
蒄 蒄 [guan1] /meaning unknown ("herb mentioned in old books")/Japanese variant of 蔻[kou4], cardamom or nutmeg/
蒎 蒎 [pai4] /pinane/
蒐 蒐 [sou1] /madder (Rubia cordifolia)/to hunt for/to gather/to collect/
蒐尋 蒐寻 [sou1 xun2] /to look for/to search for/
蒐證 蒐证 [sou1 zheng4] /see 搜證|搜证[sou1 zheng4]/
蒐集 蒐集 [sou1 ji2] /to gather/to collect/
蒓 莼 [chun2] /edible water plant/Brasenia schreberi/
蒓菜 莼菜 [chun2 cai4] /Brasenia schreberi/
蒔 莳 [shi2] /see 蒔蘿|莳萝[shi2 luo2]/
蒔 莳 [shi4] /to grow/to transplant/
蒔蘿 莳萝 [shi2 luo2] /dill (herb, Anethum graveolens)/
蒔蘿籽 莳萝籽 [shi2 luo2 zi3] /dill seed/
蒗 蒗 [lang4] /(herb)/place name/
蒙 蒙 [Meng2] /surname Meng/
蒙 蒙 [Meng3] /Mongol ethnic group/abbr. for Mongolia 蒙古國|蒙古国[Meng3 gu3 guo2]/Taiwan pr. [Meng2]/
蒙 蒙 [meng1] /(knocked) unconscious/dazed/stunned/
蒙 蒙 [meng2] /to cover/ignorant/to suffer (misfortune)/to receive (a favor)/to cheat/
蒙代爾 蒙代尔 [Meng2 dai4 er3] /Walter Mondale (1928-), US democratic politician, US vice-president 1977-1981 and ambassador to Japan 1993-1996/
蒙冤 蒙冤 [meng2 yuan1] /to be wronged/to be subjected to an injustice/
蒙受 蒙受 [meng2 shou4] /to suffer/to sustain (loss)/
蒙古 蒙古 [Meng3 gu3] /Mongolia/
蒙古人 蒙古人 [Meng3 gu3 ren2] /Mongol/
蒙古人民共和國 蒙古人民共和国 [Meng3 gu3 Ren2 min2 Gong4 he2 guo2] /People's Republic of Mongolia (from 1924)/
蒙古包 蒙古包 [meng3 gu3 bao1] /yurt/
蒙古國 蒙古国 [Meng3 gu3 guo2] /Mongolia/
蒙古大夫 蒙古大夫 [Meng3 gu3 dai4 fu5] /(coll.) quack (doctor)/charlatan/
蒙古族 蒙古族 [Meng3 gu3 zu2] /Mongol ethnic group of north China and Inner Mongolia/
蒙古沙雀 蒙古沙雀 [Meng2 gu3 sha1 que4] /(bird species of China) Mongolian finch (Bucanetes mongolicus)/
蒙古沙鴴 蒙古沙鸻 [meng3 gu3 sha1 heng2] /(bird species of China) lesser sand plover (Charadrius mongolus)/
蒙古百靈 蒙古百灵 [Meng2 gu3 bai3 ling2] /(bird species of China) Mongolian lark (Melanocorypha mongolica)/
蒙古語 蒙古语 [Meng3 gu3 yu3] /Mongolian language/
蒙召 蒙召 [meng2 zhao4] /to be called by God/
蒙哄 蒙哄 [meng2 hong3] /to deceive/to cheat/
蒙哥馬利 蒙哥马利 [Meng2 ge1 ma3 li4] /Bernard Montgomery (Montie) (1887-1976), Second World War British field marshal/Montgomery or Montgomerie (surname)/
蒙嘉慧 蒙嘉慧 [Meng3 Jia1 hui4] /Yoyo Mung (1975-), Hong Kong actress/
蒙圈 蒙圈 [meng1 quan1] /(Internet slang) dazed/confused/
蒙在鼓裡 蒙在鼓里 [meng2 zai4 gu3 li3] /lit. kept inside a drum (idiom)/fig. completely in the dark/
蒙地卡羅 蒙地卡罗 [Meng2 di4 Ka3 luo2] /Monte-Carlo (Monaco) (Tw)/
蒙城 蒙城 [Meng2 cheng2] /Mengcheng county in Bozhou 亳州[Bo2 zhou1], Anhui/
蒙城縣 蒙城县 [Meng2 cheng2 xian4] /Mengcheng county in Bozhou 亳州[Bo2 zhou1], Anhui/
蒙塾 蒙塾 [meng2 shu2] /primary school/
蒙大拿 蒙大拿 [Meng2 da4 na2] /Montana, US state/
蒙大拿州 蒙大拿州 [Meng2 da4 na2 zhou1] /Montana, US state/
蒙太奇 蒙太奇 [meng2 tai4 qi2] /montage (film) (loanword)/
蒙娜麗莎 蒙娜丽莎 [Meng2 na4 Li4 sha1] /Mona Lisa/
蒙山 蒙山 [Meng2 shan1] /Mengshan county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/
蒙山縣 蒙山县 [Meng2 shan1 xian4] /Mengshan county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/
蒙巴薩 蒙巴萨 [Meng2 ba1 sa4] /Mombasa (city in Kenya)/
蒙巴頓 蒙巴顿 [Meng2 ba1 dun4] /Mountbatten (name, Anglicization of German Battenberg)/Lord Louis Mountbatten, 1st Earl Mountbatten of Burma (1900-1979), British commander in Southeast Asia during WWII, presided over the partition of India in 1947, murdered by the IRA./
蒙帕納斯 蒙帕纳斯 [Meng3 pa4 na4 si1] /Montparnasse (southeast Paris, 14ème arrondissement)/
蒙師 蒙师 [meng2 shi1] /primary school teacher/
蒙彼利埃 蒙彼利埃 [Meng2 bi3 li4 ai1] /Montpellier (French town)/
蒙得維的亞 蒙得维的亚 [Meng2 de2 wei2 di4 ya4] /Montevideo, capital of Uruguay/
蒙恩 蒙恩 [meng2 en1] /to receive favor/
蒙恬 蒙恬 [Meng2 Tian2] /Qin general Meng Tian (-210 BC), involved in 215 BC in fighting the Northern Xiongnu 匈奴 and building the great wall/
蒙托羅拉 蒙托罗拉 [meng2 tuo1 luo2 la1] /Motorola/
蒙文 蒙文 [Meng3 wen2] /Mongolian language/
蒙日 蒙日 [Meng2 ri4] /Gaspard Monge (1746-1818), French mathematician/
蒙昧 蒙昧 [meng2 mei4] /uncultured/uncivilized/God-forsaken/ignorant/illiterate/
蒙昧無知 蒙昧无知 [meng2 mei4 wu2 zhi1] /benighted (idiom)/ignorant/
蒙求 蒙求 [meng2 qiu2] /(traditional title of first readers)/primary education/teaching the ignorant/light to the barbarian/
蒙牛 蒙牛 [Meng3 niu2] /China Mengniu Dairy Company Limited/
蒙特內哥羅 蒙特内哥罗 [Meng2 te4 nei4 ge1 luo2] /Montenegro (Tw)/
蒙特利爾 蒙特利尔 [Meng2 te4 li4 er3] /Montreal, city in Quebec, Canada/
蒙特卡洛 蒙特卡洛 [Meng2 te4 Ka3 luo4] /Monte-Carlo (Monaco)/
蒙特卡洛法 蒙特卡洛法 [Meng2 te4 Ka3 luo4 fa3] /Monte Carlo method (math.)/
蒙特卡羅方法 蒙特卡罗方法 [Meng2 te4 Ka3 luo2 fang1 fa3] /Monte Carlo method (math.)/
蒙特塞拉特 蒙特塞拉特 [Meng2 te4 sai1 la1 te4] /Montserrat/
蒙特婁 蒙特娄 [Meng2 te4 lou2] /Montreal, city in Quebec, Canada (Tw)/
蒙特維多 蒙特维多 [Meng2 te4 wei2 duo1] /Montevideo, capital of Uruguay (Tw)/
蒙特雷 蒙特雷 [Meng2 te4 lei2] /Monterey/
蒙皮 蒙皮 [meng2 pi2] /skin/covering/
蒙羅維亞 蒙罗维亚 [Meng2 luo2 wei2 ya4] /Monrovia, capital of Liberia/
蒙羞 蒙羞 [meng2 xiu1] /to be shamed/to be humiliated/
蒙自 蒙自 [Meng2 zi4] /Mengzi county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
蒙自縣 蒙自县 [Meng2 zi4 xian4] /Mengzi county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
蒙茸 蒙茸 [meng2 rong2] /jumbled/fluffy/
蒙蒙 蒙蒙 [meng2 meng2] /drizzle (of rain or snow)/
蒙蔽 蒙蔽 [meng2 bi4] /to deceive/to hoodwink/
蒙藥 蒙药 [meng1 yao4] /anesthetic/knockout drops/
蒙蘢 蒙茏 [meng2 long2] /dense (of foliage)/
蒙覆 蒙覆 [meng2 fu4] /to cover/
蒙陰 蒙阴 [Meng2 yin1] /Mengyin county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
蒙陰縣 蒙阴县 [Meng2 yin1 xian4] /Mengyin county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
蒙難 蒙难 [meng2 nan4] /to meet with disaster/killed/in the clutches of the enemy/to fall foul of/in danger/
蒙面 蒙面 [meng2 mian4] /masked/covered face/
蒙館 蒙馆 [meng2 guan3] /primary school/
蒙騙 蒙骗 [meng1 pian4] /variant of 矇騙|蒙骗[meng1 pian4]/
蒜 蒜 [suan4] /garlic/CL:頭|头[tou2],瓣[ban4]/
蒜味 蒜味 [suan4 wei4] /garlic odor/
蒜苔 蒜苔 [suan4 tai2] /see 蒜薹[suan4 tai2]/
蒜苗 蒜苗 [suan4 miao2] /garlic shoot/garlic sprouts/
蒜苗炒肉片 蒜苗炒肉片 [suan4 miao2 chao3 rou4 pian4] /stir-fried pork with garlic/
蒜茸 蒜茸 [suan4 rong2] /crushed garlic/also written 蒜蓉/
蒜茸鉗 蒜茸钳 [suan4 rong2 qian2] /garlic press/
蒜蓉 蒜蓉 [suan4 rong2] /minced garlic/garlic paste/
蒜薹 蒜薹 [suan4 tai2] /garlic shoots (cookery)/
蒞 莅 [li4] /to attend (an official function)/to be present/to administer/to approach (esp. as administrator)/
蒞事者 莅事者 [li4 shi4 zhe3] /an official/person holding post/local functionary/
蒞任 莅任 [li4 ren4] /to attend/to take office/to be present (in administrative capacity)/
蒞會 莅会 [li4 hui4] /to be present at a meeting/
蒞止 莅止 [li4 zhi3] /to approach/to come close/
蒞臨 莅临 [li4 lin2] /to arrive (esp. of notable person)/to visit (more formal than 光臨|光临[guang1 lin2])/
蒞臨指導 莅临指导 [li4 lin2 zhi3 dao3] /(of a notable person etc) to honor with one's presence and offer guidance (idiom)/
蒟 蒟 [ju3] /betel/
蒟蒻 蒟蒻 [ju3 ruo4] /konjac, konnyaku or devil's tongue (Amorphophallus konjac), plant whose corms are used to make a stiff jelly (as a food)/
蒡 蒡 [bang4] /Arctium lappa/great burdock/
蒢 蒢 [chu2] /hedysarum/
蒦 蒦 [huo4] /phonetic component in certain characters with sound huò, such as 護, 獲, 穫 and 擭/
蒨 蒨 [qian4] /luxuriant growth/
蒪 蒪 [po4] /myoga ginger (Zingiber mioga)/
蒭 蒭 [chu2] /old variant of 芻|刍[chu2]/
蒭藁增二 蒭藁增二 [chu2 gao3 zeng1 er4] /same as 米拉, Mira (red giant star, Omicron Ceti), variable star with period of 330 days/
蒯 蒯 [kuai3] /a rush/scirpus cyperinus/
蒱 蒱 [pu2] /gambling-game/sedges/
蒲 蒲 [Pu2] /surname Pu/old place name/
蒲 蒲 [pu2] /refers to various monocotyledonous flowering plants including Acorus calamus and Typha orientalis/common cattail/bullrush/
蒲公英 蒲公英 [pu2 gong1 ying1] /dandelion (Taraxacum mongolicum)/
蒲劇 蒲剧 [pu2 ju4] /Puzhou opera of Shanxi Province/
蒲包 蒲包 [pu2 bao1] /cattail bag/(old) gift of fruit or pastries (traditionally presented in a cattail bag)/
蒲團 蒲团 [pu2 tuan2] /praying mat (Buddhism, made of woven cattail)/
蒲圻 蒲圻 [Pu2 qi2] /Puqi, old name for Chibi county level city 赤壁市[Chi4 bi4 shi4], Xianning 咸宁市, Hubei/
蒲圻市 蒲圻市 [Pu2 qi2 shi4] /Puqi, old name for Chibi county level city 赤壁市[Chi4 bi4 shi4], Xianning 咸宁市, Hubei/
蒲城 蒲城 [Pu2 cheng2] /Pucheng County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
蒲城縣 蒲城县 [Pu2 cheng2 Xian4] /Pucheng County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
蒲式耳 蒲式耳 [pu2 shi4 er3] /bushel (eight gallons)/
蒲扇 蒲扇 [pu2 shan4] /palm-leaf fan/cattail-leaf fan/
蒲松齡 蒲松龄 [Pu2 Song1 ling2] /Pu Songling (1640-1715), author of 聊齋志異|聊斋志异[Liao2 zhai1 Zhi4 yi4]/
蒲棒 蒲棒 [pu2 bang4] /spike or male flower of cattail (Typha orientalis)/
蒲江 蒲江 [Pu2 jiang1] /Pujiang county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
蒲江縣 蒲江县 [Pu2 jiang1 xian4] /Pujiang county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
蒲瓜 蒲瓜 [pu2 gua1] /white flowered gourd or calabash (family Crescentia)/
蒲甘 蒲甘 [Pu2 gan1] /Bagan (Pagan), ancient capital of Myanmar (Burma)/
蒲甘王朝 蒲甘王朝 [Pu2 gan1 Wang2 chao2] /Bagan (Pagan) Dynasty of Myanmar (Burma), 1044-1287/
蒲福風級 蒲福风级 [Pu2 fu2 feng1 ji2] /Beaufort scale for wind speed/
蒲縣 蒲县 [Pu2 xian4] /Pu county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
蒲草箱 蒲草箱 [pu2 cao3 xiang1] /rush basket/
蒲菜 蒲菜 [pu2 cai4] /edible rhizome of cattail 香蒲[xiang1 pu2]/
蒲葵 蒲葵 [pu2 kui2] /Chinese fan palm/Livistona chinensis/
蒲鉾 蒲鉾 [pu2 mou2] /kamaboko (fish paste made from surimi)/
蒲隆地 蒲隆地 [Pu2 long2 di4] /Burundi (Tw)/
蒲鞋 蒲鞋 [pu2 xie2] /straw sandals/
蒴 蒴 [shuo4] /pod/capsule/
蒴果 蒴果 [shuo4 guo3] /seed pod (botany)/
蒸 蒸 [zheng1] /to evaporate/(of cooking) to steam/torch made from hemp stalks or bamboo (old)/finely chopped firewood (old)/
蒸散 蒸散 [zheng1 san4] /(plant) evapotranspiration/
蒸氣 蒸气 [zheng1 qi4] /vapor/steam/
蒸氣重整 蒸气重整 [zheng1 qi4 chong2 zheng3] /steam reforming (chemistry)/
蒸汽 蒸汽 [zheng1 qi4] /steam/
蒸汽壓路機 蒸汽压路机 [zheng1 qi4 ya1 lu4 ji1] /steamroller/
蒸汽掛燙機 蒸汽挂烫机 [zheng1 qi4 gua4 tang4 ji1] /garment steamer/
蒸汽機 蒸汽机 [zheng1 qi4 ji1] /steam engine/
蒸汽機車 蒸汽机车 [zheng1 qi4 ji1 che1] /steam locomotive/
蒸湘 蒸湘 [Zheng1 xiang1] /Zhengxiang district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/
蒸湘區 蒸湘区 [Zheng1 xiang1 qu1] /Zhengxiang district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/
蒸發 蒸发 [zheng1 fa1] /to evaporate/evaporation/
蒸發熱 蒸发热 [zheng1 fa1 re4] /latent heat of evaporation/
蒸發空調 蒸发空调 [zheng1 fa1 kong1 tiao2] /evaporative air conditioner/evaporative cooler/
蒸籠 蒸笼 [zheng1 long2] /steamer basket (e.g. for dimsum)/
蒸粗麥粉 蒸粗麦粉 [zheng1 cu1 mai4 fen3] /couscous/
蒸糕 蒸糕 [zheng1 gao1] /steamed cake/
蒸蒸日上 蒸蒸日上 [zheng1 zheng1 ri4 shang4] /becoming more prosperous with each passing day/
蒸鍋 蒸锅 [zheng1 guo1] /steamer/
蒸餃 蒸饺 [zheng1 jiao3] /steamed dumpling/
蒸餾 蒸馏 [zheng1 liu2] /to distill/distillation/
蒸餾器 蒸馏器 [zheng1 liu2 qi4] /still (i.e. distilling apparatus)/
蒸餾水 蒸馏水 [zheng1 liu2 shui3] /distilled water/
蒸餾酒 蒸馏酒 [zheng1 liu2 jiu3] /distilled liquor/spirits/
蒸騰 蒸腾 [zheng1 teng2] /(of a vapor etc) to rise/to hang in the air/
蒸騰作用 蒸腾作用 [zheng1 teng2 zuo4 yong4] /transpiration/
蒹 蒹 [jian1] /reed/
蒺 蒺 [ji2] /Tribulus terrestris/
蒻 蒻 [ruo4] /young rush (Typha japonica), a kind of cattail/
蒼 苍 [Cang1] /surname Cang/
蒼 苍 [cang1] /dark blue/deep green/ash-gray/
蒼勁 苍劲 [cang1 jin4] /bold/upright and strong/vigorous/forceful (brush strokes)/sureness of touch/
蒼南 苍南 [Cang1 nan2] /Cangnan county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/
蒼南縣 苍南县 [Cang1 nan2 xian4] /Cangnan county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/
蒼天 苍天 [cang1 tian1] /firmament/
蒼山 苍山 [Cang1 shan1] /Cangshan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
蒼山縣 苍山县 [Cang1 shan1 xian4] /Cangshan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
蒼惶 苍惶 [cang1 huang2] /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/
蒼松翠柏 苍松翠柏 [cang1 song1 cui4 bai3] /evergreen pine and cypress (idiom); steadfast nobility/
蒼梧 苍梧 [Cang1 wu2] /Cangwu county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/
蒼梧縣 苍梧县 [Cang1 wu2 xian4] /Cangwu county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/
蒼涼 苍凉 [cang1 liang2] /desolate/bleak/
蒼溪 苍溪 [Cang1 xi1] /Cangxi county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/
蒼溪縣 苍溪县 [Cang1 xi1 xian4] /Cangxi county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/
蒼狗 苍狗 [cang1 gou3] /(fig.) the unpredictable changeability of the world/bad omen/
蒼生 苍生 [cang1 sheng1] /(area where) vegetation grows/the common people/
蒼生塗炭 苍生涂炭 [cang1 sheng1 tu2 tan4] /the common people in a miserable state/
蒼白 苍白 [cang1 bai2] /pale/wan/
蒼白無力 苍白无力 [cang1 bai2 wu2 li4] /pale and feeble/powerless/
蒼白色 苍白色 [cang1 bai2 se4] /pale/wan/sickly white/
蒼眉蝗鶯 苍眉蝗莺 [cang1 mei2 huang2 ying1] /(bird species of China) Gray's grasshopper warbler (Locustella fasciolata)/
蒼穹 苍穹 [cang1 qiong2] /the blue dome of heaven/
蒼翠 苍翠 [cang1 cui4] /verdant/
蒼老 苍老 [cang1 lao3] /old/aged/(of calligraphy or painting) vigorous/forceful/
蒼耳 苍耳 [cang1 er3] /Siberian cocklebur (botany)/
蒼背山雀 苍背山雀 [cang1 bei4 shan1 que4] /(bird species of China) cinereous tit (Parus cinereus)/
蒼茫 苍茫 [cang1 mang2] /boundless/vast/hazy (distant horizon)/
蒼莽 苍莽 [cang1 mang3] /boundless/
蒼蒼 苍苍 [cang1 cang1] /ash gray/vast and hazy/flourishing/
蒼蠅 苍蝇 [cang1 ying5] /housefly/CL:隻|只[zhi1]/
蒼蠅不叮無縫蛋 苍蝇不叮无缝蛋 [cang1 ying5 bu4 ding1 wu2 feng4 dan4] /lit. flies do not attack an intact egg (idiom)/fig. no smoke without a fire/
蒼蠅座 苍蝇座 [Cang1 ying5 zuo4] /Musca (constellation)/
蒼蠅拍 苍蝇拍 [cang1 ying5 pai1] /flyswatter/
蒼蠅老虎 苍蝇老虎 [cang1 ying5 lao3 hu3] /(coll.) jumping spider/
蒼術 苍术 [cang1 zhu2] /black atractylodes rhizome (dried rhizome of any of several atractylodes species) (TCM)/
蒼頭燕雀 苍头燕雀 [cang1 tou2 yan4 que4] /(bird species of China) common chaffinch (Fringilla coelebs)/
蒼鬱 苍郁 [cang1 yu4] /verdant and luxuriant/
蒼鷹 苍鹰 [cang1 ying1] /(bird species of China) northern goshawk (Accipiter gentilis)/
蒼鷺 苍鹭 [cang1 lu4] /(bird species of China) grey heron (Ardea cinerea)/
蒼黃 苍黄 [cang1 huang2] /greenish yellow/sallow (pale or yellow complexion)/variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/
蒼龍 苍龙 [Cang1 long2] /Blue Dragon, other name of the Azure Dragon 青龍|青龙 (the seven mansions of the east sky)/
蒽 蒽 [en1] /anthracene/
蒽醌 蒽醌 [en1 kun1] /anthraquinone (chemistry)/
蒿 蒿 [hao1] /celery wormwood (Artemisia carvifolia)/to give off/to weed/
蓀 荪 [sun1] /fragrant grass/
蓁 蓁 [zhen1] /abundant, luxuriant vegetation/
蓂 蓂 [ming2] /lucky place/
蓄 蓄 [xu4] /to store up/to grow (e.g. a beard)/to entertain (ideas)/
蓄勢待發 蓄势待发 [xu4 shi4 dai4 fa1] /to wait for action after having accumulated power, energy etc/
蓄意 蓄意 [xu4 yi4] /deliberate/premeditated/malice/
蓄水 蓄水 [xu4 shui3] /water storage/
蓄水池 蓄水池 [xu4 shui3 chi2] /water reservoir/
蓄積 蓄积 [xu4 ji1] /to accumulate/to store up/
蓄謀 蓄谋 [xu4 mou4] /to premeditate/to plot/
蓄電池 蓄电池 [xu4 dian4 chi2] /accumulator/battery/
蓄養 蓄养 [xu4 yang3] /to raise (animals)/
蓄鬚明志 蓄须明志 [xu4 xu1 ming2 zhi4] /to grow a beard as a symbol of one's determination (as Mei Lanfang 梅蘭芳|梅兰芳[Mei2 Lan2 fang1] growing a beard and refusing to perform for the Japanese)/
蓆 席 [xi2] /variant of 席[xi2]/woven mat/
蓇 蓇 [gu3] /follicle/
蓉 蓉 [Rong2] /short name for Chengdu 成都[Cheng2 du1]/
蓉 蓉 [rong2] /see 芙蓉[fu2 rong2], lotus/food that has been minced, shredded, or ground into a paste, suitable for stuffing or making a sauce/
蓉城 蓉城 [Rong2 cheng2] /nickname for Chengdu 成都[Cheng2 du1]/
蓊 蓊 [weng3] /luxuriant vegetation/
蓊菜 蓊菜 [weng3 cai4] /see 蕹菜[weng4 cai4]/
蓋 盖 [Ge3] /surname Ge/
蓋 盖 [gai4] /lid/top/cover/canopy/to cover/to conceal/to build/
蓋上 盖上 [gai4 shang5] /to cover/
蓋世 盖世 [gai4 shi4] /unrivalled/matchless/
蓋世太保 盖世太保 [Gai4 shi4 tai4 bao3] /Gestapo/
蓋亞那 盖亚那 [Gai4 ya4 na4] /Guyana, NE of South America (Tw)/
蓋兒 盖儿 [gai4 r5] /cover/lid/
蓋印 盖印 [gai4 yin4] /to affix a seal/to stamp (a document)/
蓋台廣告 盖台广告 [gai4 tai2 guang3 gao4] /(Tw) slot advertisement/interstitial ad/splash ad/
蓋子 盖子 [gai4 zi5] /cover/lid/shell/
蓋層 盖层 [gai4 ceng2] /cap rock/
蓋州 盖州 [Gai4 zhou1] /Gaizhou county level city in Yingkou 營口|营口, Liaoning/
蓋州市 盖州市 [Gai4 zhou1 shi4] /Gaizhou county level city in Yingkou 營口|营口, Liaoning/
蓋帽 盖帽 [gai4 mao4] /block (basketball)/
蓋帽兒 盖帽儿 [gai4 mao4 r5] /to block a shot (basketball)/(dialect) excellent/fantastic/
蓋度 盖度 [gai4 du4] /coverage (in botany)/
蓋棺定論 盖棺定论 [gai4 guan1 ding4 lun4] /don't pass judgment on a person's life until the lid is on the coffin (idiom)/
蓋棺論定 盖棺论定 [gai4 guan1 lun4 ding4] /don't pass judgment on a person's life until the lid is on the coffin (idiom)/
蓋澆飯 盖浇饭 [gai4 jiao1 fan4] /rice with meat and vegetables/
蓋火鍋 盖火锅 [gai4 huo3 guo1] /to block a shot (basketball)/
蓋然性 盖然性 [gai4 ran2 xing4] /probability/
蓋爾 盖尔 [Gai4 er3] /Gaelic/Geier or Gayer (name)/
蓋爾語 盖尔语 [Gai4 er3 yu3] /Gaelic (language)/
蓋牌 盖牌 [gai4 pai2] /to fold (poker)/
蓋特納 盖特纳 [Gai4 te4 na4] /Geithner (name)/Timothy Geithner (1961-), US banker, Treasury Secretary 2009-2013/
蓋率 盖率 [gai4 lu:4] /coverage/
蓋瓦 盖瓦 [gai4 wa3] /tiling (of roofs, floors, walls etc)/
蓋碗 盖碗 [gai4 wan3] /lidded teacup/
蓋章 盖章 [gai4 zhang1] /to affix a seal/to stamp (a document)/to sign off on sth/
蓋縣 盖县 [Gai4 xian4] /Gai county in Liaoning/
蓋茨 盖茨 [Gai4 ci2] /Gates (name)/
蓋茨比 盖茨比 [Gai4 ci2 bi3] /Gatsby/
蓋茲 盖兹 [Gai4 zi1] /Gates (name)/
蓋菜 盖菜 [gai4 cai4] /leaf mustard/
蓋門 盖门 [gai4 men2] /closing cover/door (e.g. of photocopier)/
蓋革計數器 盖革计数器 [Gai4 ge2 ji4 shu4 qi4] /Geiger counter/
蓋頭 盖头 [gai4 tou2] /cover/cap/topping/head covering/veil/
蓋飯 盖饭 [gai4 fan4] /rice with meat and vegetables/
蓌 蓌 [cuo4] /to squat (in salutation)/
蓍 蓍 [shi1] /yarrow (Achillea millefolium)/
蓏 蓏 [luo3] /fruit of plants (not of trees)/
蓐 蓐 [ru4] /mat/rushes/
蓑 蓑 [suo1] /rain coat made of straw etc/
蓑羽鶴 蓑羽鹤 [suo1 yu3 he4] /(bird species of China) demoiselle crane (Grus virgo)/
蓑草 蓑草 [suo1 cao3] /Chinese alpine rush (botany)/
蓑衣 蓑衣 [suo1 yi1] /woven rush raincoat/
蓒 蓒 [xuan1] /a kind of smelly water plant/
蓓 蓓 [bei4] /(flower) bud/
蓓蕾 蓓蕾 [bei4 lei3] /flower bud/young flower still tightly rolled up/
蓔 蓔 [yao3] /a variety of grass/
蓔 蓔 [zhuo2] /old variant of 䅵[zhuo2]/
蓖 蓖 [bi4] /the castor-oil plant/
蓖麻 蓖麻 [bi4 ma2] /castor-oil plant/
蓖麻毒素 蓖麻毒素 [bi4 ma2 du2 su4] /ricin/
蓖麻籽 蓖麻籽 [bi4 ma2 zi3] /castor beans/
蓡 参 [shen1] /variant of 參|参[shen1]/
蓧 蓧 [diao4] /bamboo basket/
蓪 蓪 [tong1] /Aralia papyrifera/
蓫 蓫 [zhu2] /(weed)/Phytolacca acinosa/
蓬 蓬 [Peng2] /surname Peng/
蓬 蓬 [peng2] /fleabane (family Asteraceae)/disheveled/classifier for luxuriant plants, smoke, ashes, campfires: clump, puff/
蓬亂 蓬乱 [peng2 luan4] /matted (of straw or hair)/unkempt/overgrown/scraggly/thatch/
蓬勃 蓬勃 [peng2 bo2] /vigorous/flourishing/full of vitality/
蓬壺 蓬壶 [Peng2 hu2] /fabled island in Eastern sea, abode of immortals/same as Penglai 蓬萊|蓬莱/
蓬安 蓬安 [Peng2 an1] /Peng'an county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/
蓬安縣 蓬安县 [Peng2 an1 xian4] /Peng'an county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/
蓬居 蓬居 [peng2 ju1] /tumbledown hovel/pauper's thatched hut/
蓬心 蓬心 [peng2 xin1] /narrow and bending/unkempt interior/
蓬戶 蓬户 [peng2 hu4] /thatched house/poor person's house/humble home/
蓬戶甕牖 蓬户瓮牖 [peng2 hu4 weng4 you3] /thatched house, broken urn windows (idiom); poor person's house/humble home/
蓬散 蓬散 [peng2 san3] /loose/ruffled/disheveled/
蓬江 蓬江 [Peng2 jiang1] /Pengjiang district of Jiangmen city 江門市|江门市, Guangdong/
蓬江區 蓬江区 [Peng2 jiang1 qu1] /Pengjiang district of Jiangmen city 江門市|江门市, Guangdong/
蓬溪 蓬溪 [Peng2 xi1] /Pengxi county in Suining 遂寧|遂宁[Sui4 ning2], Sichuan/
蓬溪縣 蓬溪县 [Peng2 xi1 xian4] /Pengxi county in Suining 遂寧|遂宁[Sui4 ning2], Sichuan/
蓬篳 蓬筚 [peng2 bi4] /poor person's house/humble home/
蓬篳生光 蓬筚生光 [peng2 bi4 sheng1 guang1] /Your presence brings light to my humble dwelling/
蓬茸 蓬茸 [peng2 rong2] /lush/luxuriant (of grass or hair)/soft lush hair/
蓬萊 蓬莱 [Peng2 lai2] /Penglai county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/Penglai, one of three fabled islands in Eastern sea, abode of immortals/by extension, fairyland/
蓬萊仙境 蓬莱仙境 [peng2 lai2 xian1 jing4] /Penglai, island of immortals/fairyland/
蓬萊市 蓬莱市 [Peng2 lai2 shi4] /Penglai county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
蓬萊米 蓬莱米 [Peng2 lai2 mi3] /Taiwan round-grained glutinous rice (Japonica rice)/
蓬蓬 蓬蓬 [peng2 peng2] /luxuriant/abundant/(onom.) booming sound of wind/
蓬蓬 蓬蓬 [peng2 peng5] /overgrown/unkempt (of hair)/
蓬蓽 蓬荜 [peng2 bi4] /poor person's house/humble home/
蓬蓽生光 蓬荜生光 [peng2 bi4 sheng1 guang1] /Your presence brings light to my humble dwelling/
蓬蓽生輝 蓬荜生辉 [peng2 bi4 sheng1 hui1] /Your presence brings light to my humble dwelling/see also 蓬蓽生光|蓬荜生光[peng2 bi4 sheng1 guang1]/
蓬門篳戶 蓬门筚户 [peng2 men2 bi4 hu4] /overgrown gate, wicker windows (idiom); poor person's house/humble home/
蓬門蓽戶 蓬门荜户 [peng2 men2 bi4 hu4] /overgrown gate, wicker windows (idiom); poor person's house/humble home/
蓬頭垢面 蓬头垢面 [peng2 tou2 gou4 mian4] /messy hair and dirty face/bad appearance/
蓬頭散髮 蓬头散发 [peng2 tou2 san4 fa4] /disheveled/
蓬頭跣足 蓬头跣足 [peng2 tou2 xian3 zu2] /matted hair and bare feet/unkempt/
蓬首垢面 蓬首垢面 [peng2 shou3 gou4 mian4] /lit. with disheveled hair and a dirty face/of unkempt appearance (idiom)/
蓬鬆 蓬松 [peng2 song1] /fluffy/
蓮 莲 [lian2] /lotus/
蓮子 莲子 [lian2 zi3] /lotus seed/
蓮宗 莲宗 [Lian2 zong1] /see 淨土宗|净土宗[Jing4 tu3 zong1]/
蓮湖 莲湖 [Lian2 hu2] /Lianhu District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/
蓮湖區 莲湖区 [Lian2 hu2 Qu1] /Lianhu District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/
蓮臺 莲台 [lian2 tai2] /lotus seat/
蓮花 莲花 [lian2 hua1] /lotus flower (Nelumbo nucifera Gaertn, among others)/water-lily/
蓮花白 莲花白 [lian2 hua1 bai2] /(dialect) cabbage/
蓮花縣 莲花县 [Lian2 hua1 xian4] /Lianhua county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/
蓮花落 莲花落 [lian2 hua1 lao4] /genre of folk song with accompaniment of bamboo clappers/
蓮蓉 莲蓉 [lian2 rong2] /lotus seed paste/
蓮蓉包 莲蓉包 [lian2 rong2 bao1] /lotus seed bun/
蓮蓬 莲蓬 [lian2 peng2] /lotus seed head/
蓮藕 莲藕 [lian2 ou3] /lotus root/
蓮都 莲都 [Lian2 du1] /Liandu district of Lishui city 麗水市|丽水市[Li2 shui3 shi4], Zhejiang/
蓮都區 莲都区 [Lian2 du1 qu1] /Liandu district of Lishui city 麗水市|丽水市[Li2 shui3 shi4], Zhejiang/
蓮霧 莲雾 [lian2 wu4] /wax apple (a reddish pear-shaped fruit)/
蓯 苁 [cong1] /Boschniakia glabra/
蓰 蓰 [xi3] /(grass)/increase five fold/
蓱 蓱 [ping2] /variant of 萍[ping2]/
蓴 莼 [chun2] /edible water plant/Brasenia schreberi/
蓴菜 莼菜 [chun2 cai4] /Brasenia schreberi/
蓷 蓷 [tui1] /Leonurus macranthus/
蓸 蓸 [cao2] /(a kind of herb)/
蓺 蓺 [yi4] /skill/art/
蓼 蓼 [liao3] /polygonum/smartweed/
蓼 蓼 [lu4] /luxuriant growth/
蓼藍 蓼蓝 [liao3 lan2] /indigo dye/Polygonum tinctorium/
蓽 荜 [bi4] /bean/pulse/
蓽門圭竇 荜门圭窦 [bi4 men2 gui1 dou4] /wicker door, hole window (idiom); fig. wretched hovel/living in poverty/
蓿 蓿 [xu4] /clover/lucerne/Taiwan pr. [su4]/
蔀 蔀 [bu4] /cycle of 76 years/shade/
蔂 蔂 [lei2] /basket for carrying earth/
蔃 蔃 [qiang2] /cigarette (slang) (Cantonese)/
蔆 菱 [ling2] /variant of 菱[ling2]/
蔇 蔇 [ji4] /luxuriant growth/extreme/reach/
蔉 蔉 [gun3] /to bank up the roots of plants/
蔊 蔊 [han3] /Nasturtium montanum/
蔋 蔋 [di2] /dry/scorched/
蔌 蔌 [Su4] /surname Su/
蔌 蔌 [su4] /vegetables/
蔎 蔎 [she4] /Thea sinensis/
蔑 蔑 [mie4] /to belittle/nothing/
蔑稱 蔑称 [mie4 cheng1] /contemptuous term/
蔑視 蔑视 [mie4 shi4] /to loathe/to despise/contempt/
蔓 蔓 [man2] /turnip/Brassica campestris/
蔓 蔓 [man4] /creeper/to spread/
蔓延 蔓延 [man4 yan2] /to extend/to spread/
蔓延全國 蔓延全国 [man4 yan2 quan2 guo2] /to spread throughout the entire country/
蔓生 蔓生 [man4 sheng1] /trailing plant/liana/creeper/overgrown/
蔓生植物 蔓生植物 [man4 sheng1 zhi2 wu4] /creeper/climbing plant/twiner/
蔓草 蔓草 [man4 cao3] /creeper/climbing plant/twiner/
蔓菁 蔓菁 [man2 jing5] /turnip/wild cabbage/
蔓越橘 蔓越橘 [man4 yue4 ju2] /cranberry/
蔓越莓 蔓越莓 [man4 yue4 mei2] /cranberry/
蔔 卜 [bo5] /see 蘿蔔|萝卜[luo2 bo5]/
蔕 蒂 [di4] /variant of 蒂[di4]/
蔗 蔗 [zhe4] /sugar cane/
蔗渣 蔗渣 [zhe4 zha1] /bagasse (sugar cane waste)/
蔗糖 蔗糖 [zhe4 tang2] /cane sugar/sucrose/
蔗農 蔗农 [zhe4 nong2] /sugar cane farmer/
蔗露 蔗露 [zhe4 lu4] /Jello/
蔘 蔘 [shen1] /ginseng/
蔙 蔙 [xuan4] /(herb)/
蔚 蔚 [Yu4] /surname Yu/place name/
蔚 蔚 [wei4] /Artemisia japonica/luxuriant/resplendent/impressive/
蔚山 蔚山 [Wei4 shan1] /Ulsan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/
蔚山市 蔚山市 [Wei4 shan1 shi4] /Ulsan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/
蔚山廣域市 蔚山广域市 [Wei4 shan1 guang3 yu4 shi4] /Ulsan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/
蔚成 蔚成 [wei4 cheng2] /to afford (a magnificent view etc)/to become (a prevailing fashion etc)/
蔚為 蔚为 [wei4 wei2] /see 蔚成[wei4 cheng2]/
蔚為大觀 蔚为大观 [wei4 wei2 da4 guan1] /to afford a magnificent sight (idiom)/enchanting/
蔚然成風 蔚然成风 [wei4 ran2 cheng2 feng1] /to have become common practice (idiom)/to become a general trend/
蔚縣 蔚县 [Yu4 xian4] /Yu county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
蔚藍 蔚蓝 [wei4 lan2] /azure/sky blue/
蔚起 蔚起 [wei4 qi3] /(literary) to mushroom/to flourish/
蔞 蒌 [lou2] /Arthemisia vulgaris/piper betel/
蔟 蔟 [cu4] /collect/frame for silk worm/nest/
蔡 蔡 [Cai4] /surname Cai/
蔡依林 蔡依林 [Cai4 Yi1 lin2] /Jolin Tsai (1980-), Taiwanese singer/
蔡倫 蔡伦 [Cai4 Lun2] /Cai Lun (-121), the inventor of the papermaking process/
蔡元培 蔡元培 [Cai4 Yuan2 pei2] /Cai Yuanpei (1868-1940), liberal educationalist, studied in Germany, president of Peking University 1917-19, minister of education for Guomindang/
蔡司公司 蔡司公司 [Cai4 si1 Gong1 si1] /Zeiss Company (Carl Zeiss AG, optical and opto-electronic industries. hq in Oberkochen, Germany)/
蔡國強 蔡国强 [Cai4 Guo2 qiang2] /Cai Guoqiang (1957-), contemporary Chinese artist working with firework displays and light shows/
蔡志忠 蔡志忠 [Cai4 Zhi4 zhong1] /Tsai Chih Chung (1948-), famous Taiwanese cartoonist specializing in retelling the Chinese classics/
蔡李彿 蔡李佛 [cai4 li3 fo2] /Cai Li Fo, Choy Li Fut, Choy Lay Fut, Choi Lei Fut, Choy Lai Fut, Choy Ley Fut, Choi Lei Faht, Tsai Li Fo, Choi Leih Faht - Martial Art/
蔡東藩 蔡东藩 [Cai4 Dong1 fan1] /Cai Dongfan (1877-1945), historian and historical novelist/
蔡甸 蔡甸 [Cai4 dian4] /Caidian district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
蔡甸區 蔡甸区 [Cai4 dian4 qu1] /Caidian district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
蔡英文 蔡英文 [Cai4 Ying1 wen2] /Tsai Ing-wen (1956-), Taiwanese DPP politician, president of the Republic of China from 2016/
蔡襄 蔡襄 [Cai4 Xiang1] /Cai Xiang (1012-1067), Song calligrapher/
蔡鍔 蔡锷 [Cai4 E4] /Cai E (1882-1916), originator of the National protection army of 1915/
蔣 蒋 [Jiang3] /surname Jiang/refers to Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石/
蔣介石 蒋介石 [Jiang3 Jie4 shi2] /Chiang Kai-shek (1887-1975), military leader, head of the Nationalist government in China 1928-1949 and the government in exile on Taiwan 1950-1975/
蔣公 蒋公 [Jiang3 gong1] /honorific title for Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2]/
蔣士銓 蒋士铨 [Jiang3 Shi4 quan2] /Jiang Shiquan (1725-1784), Qing poet, one of Three great poets of the Qianlong era 乾嘉三大家/
蔣桂戰爭 蒋桂战争 [Jiang3 Gui4 zhan4 zheng1] /confrontation of 1929 between Chiang Kaishek and the Guangxi warlord faction/
蔣經國 蒋经国 [Jiang3 Jing1 guo2] /Chiang Ching-kuo (1910-1988), son of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石, Guomindang politician, president of ROC 1978-1988/
蔣緯國 蒋纬国 [Jiang3 Wei3 guo2] /Chiang Wei-kuo (1916-1997), adopted son of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石/
蔣雯麗 蒋雯丽 [Jiang3 Wen2 li4] /Jiang Wenli (1969-), award-winning PRC film actress/
蔥 葱 [cong1] /scallion/green onion/
蔥屬 葱属 [cong1 shu3] /genus Allium/
蔥嶺 葱岭 [Cong1 ling3] /old name for the Pamir high plateau 帕米爾高原|帕米尔高原[Pa4 mi3 er3 Gao1 yuan2] on the border between Xinjiang and Tajikistan/
蔥油餅 葱油饼 [cong1 you2 bing3] /scallion pancake/
蔥綠 葱绿 [cong1 lu:4] /verdant/
蔥翠 葱翠 [cong1 cui4] /fresh green/
蔥花 葱花 [cong1 hua1] /chopped onion/
蔥蔥 葱葱 [cong1 cong1] /verdant and thick (foliage, grass etc)/
蔥蘢 葱茏 [cong1 long2] /verdant and lush/
蔥頭 葱头 [cong1 tou2] /onion/Western round onion/
蔥鬱 葱郁 [cong1 yu4] /verdant/lush green and full of life/
蔥黃 葱黄 [cong1 huang2] /yellow green/
蔦 茑 [niao3] /grossulariaceae/
蔫 蔫 [nian1] /to fade/to wither/to wilt/listless/
蔫兒 蔫儿 [nian1 r5] /erhua variant of 蔫[nian1]/
蔫兒壞 蔫儿坏 [nian1 r5 huai4] /appearing genuine, but actually nasty or devious/see also 蔫土匪[nian1 tu3 fei3]/
蔫呼呼 蔫呼呼 [nian1 hu1 hu1] /weak and indecisive/
蔫土匪 蔫土匪 [nian1 tu3 fei3] /scoundrel with an honest demeanor/see also 蔫兒壞|蔫儿坏[nian1 r5 huai4]/
蔬 蔬 [shu1] /vegetables/
蔬果 蔬果 [shu1 guo3] /vegetables and fruits/
蔬菜 蔬菜 [shu1 cai4] /vegetables/CL:種|种[zhong3]/
蔬食 蔬食 [shu1 shi2] /vegetarian meal/vegetarian diet/
蔭 荫 [yin4] /shade/
蔭涼 荫凉 [yin4 liang2] /shady and cool/
蔭蔽 荫蔽 [yin4 bi4] /to be shaded or concealed by foliage/to conceal/hidden/covert/shade (of a tree)/
蔯 蔯 [chen2] /a variety of artemisia/
蔳 蔳 [qian4] /old variant of 蒨[qian4]/
蔴 麻 [ma2] /variant of 麻[ma2]/hemp/
蔵 蔵 [cang2] /Japanese variant of 藏/
蔸 蔸 [dou1] /root and lower stem of certain plants/classifier for pieces and clumps/
蔻 蔻 [kou4] /see 肉豆蔻 nutmeg, 豆蔻 cardamon/
蔻丹 蔻丹 [kou4 dan1] /nail polish (loanword, from "Cutex")/
蔻蔻 蔻蔻 [kou4 kou4] /cocoa/
蔽 蔽 [bi4] /to cover/to shield/to screen/to conceal/
蔽芾 蔽芾 [bi4 fei4] /luxuriant/lush/young (plants)/
蔽身處 蔽身处 [bi4 shen1 chu4] /shelter/
蔾 蔾 [li2] /chenopodiaceae/
蕁 荨 [xun2] /nettle/
蕁麻 荨麻 [qian2 ma2] /nettle/also pr. [xun2 ma2]/
蕁麻疹 荨麻疹 [xun2 ma2 zhen3] /urticaria/nettle rash/hives/
蕃 蕃 [bo1] /see 吐蕃[Tu3 bo1]/
蕃 蕃 [fan1] /variant of 番[fan1]/foreign (non-Chinese)/
蕃 蕃 [fan2] /luxuriant/flourishing/to reproduce/to proliferate/
蕃廡 蕃庑 [fan2 wu2] /variant of 繁蕪|繁芜[fan2 wu2]/
蕃茄 蕃茄 [fan1 qie2] /variant of 番茄[fan1 qie2]/
蕃衍 蕃衍 [fan2 yan3] /variant of 繁衍[fan2 yan3]/
蕆 蒇 [chan3] /to complete/to prepare/
蕈 蕈 [xun4] /mold/mushroom/
蕉 蕉 [jiao1] /banana/
蕉 蕉 [qiao2] /see 蕉萃[qiao2 cui4]/
蕉城 蕉城 [Jiao1 cheng2] /Jiaocheng district of Ningde city 寧德市|宁德市[Ning2 de2 shi4], Fujian/
蕉城區 蕉城区 [Jiao1 cheng2 qu1] /Jiaocheng district of Ningde city 寧德市|宁德市[Ning2 de2 shi4], Fujian/
蕉嶺 蕉岭 [Jiao1 ling3] /Jiaoling county in Meizhou 梅州, Guangdong/
蕉嶺縣 蕉岭县 [Jiao1 ling3 xian4] /Jiaoling county in Meizhou 梅州, Guangdong/
蕉萃 蕉萃 [qiao2 cui4] /variant of 憔悴[qiao2 cui4]/
蕉麻 蕉麻 [jiao1 ma2] /abaca/Manila hemp/
蕊 蕊 [rui3] /stamen/pistil/
蕋 蕊 [rui3] /variant of 蕊[rui3]/
蕍 蕍 [yu2] /common water-plantain (Alisma plantago-aquatica)/
蕎 荞 [qiao2] /buckwheat/
蕎麥 荞麦 [qiao2 mai4] /buckwheat/
蕐 蕐 [hua2] /old variant of 華|华[hua2]/
蕑 蕑 [Jian1] /surname Jian/
蕑 蕑 [jian1] /Eupatorium chinensis/
蕒 荬 [mai3] /see 苣蕒菜|苣荬菜[ju4 mai3 cai4]/
蕓 芸 [yun2] /see 蕓薹|芸薹[yun2 tai2]/
蕓蕓眾生 芸芸众生 [yun2 yun2 zhong4 sheng1] /every living being (Buddhism)/the mass of common people/
蕓薹 芸薹 [yun2 tai2] /rape (plant)/
蕓薹屬 芸薹属 [yun2 tai2 shu3] /Brassica (cabbage genus)/
蕓香 芸香 [yun2 xiang1] /Rutaceae/the citrus family/
蕔 蕔 [bao1] /a kind of grass (old)/
蕕 莸 [you2] /Caryopteris divaricata/
蕖 蕖 [qu2] /lotus/
蕗 蕗 [lu4] /leucacene/
蕘 荛 [rao2] /fuel/grass/
蕙 蕙 [hui4] /Coumarouna odorata/
蕚 萼 [e4] /old variant of 萼[e4]/
蕝 蕝 [jue2] /coarse grass used to show rank/
蕞 蕞 [zui4] /to assemble/small/
蕠 蕠 [ru2] /variant of 茹[ru2]/see 蕠藘[ru2 lu:2]/
蕠藘 蕠藘 [ru2 lu:2] /variant of 茹藘, Rubia cordifolia or Rubia akane, roots used as red dye/
蕡 蕡 [fen2] /hemp seeds/luxurious/abundant/
蕢 蒉 [Kui4] /surname Kui/
蕢 蒉 [kui4] /Amaranthus mangostanus/
蕣 蕣 [shun4] /Hibiscus syriacus/
蕤 蕤 [rui2] /fringe/overladen with flowers/
蕨 蕨 [jue2] /Pteridium aquilinum/bracken/
蕨菜 蕨菜 [jue2 cai4] /fiddlehead/edible fern fronds/
蕨類 蕨类 [jue2 lei4] /fern/bracken/brake (botany)/
蕩 荡 [dang4] /to wash/to squander/to sweep away/to move/to shake/dissolute/pond/
蕩婦 荡妇 [dang4 fu4] /slut/floozy/prostitute/
蕩氣回腸 荡气回肠 [dang4 qi4 hui2 chang2] /heart-rending (drama, music, poem etc)/deeply moving/
蕩滌 荡涤 [dang4 di2] /to clean up/
蕩漾 荡漾 [dang4 yang4] /to ripple/to undulate/
蕩然 荡然 [dang4 ran2] /vanished from the face of the earth/all gone/nothing left/
蕩然無存 荡然无存 [dang4 ran2 wu2 cun2] /to obliterate completely/to vanish from the face of the earth/
蕩舟 荡舟 [dang4 zhou1] /to row a boat/
蕩蕩 荡荡 [dang4 dang4] /fluttering/
蕪 芜 [wu2] /overgrown with weeds/
蕪俚 芜俚 [wu2 li3] /coarse and vulgar/
蕪劣 芜劣 [wu2 lie4] /muddled and inferior (of writing)/
蕪湖 芜湖 [Wu2 hu2] /Wuhu prefecture level city in Anhui/
蕪湖市 芜湖市 [Wu2 hu2 shi4] /Wuhu prefecture level city in Anhui/
蕪湖縣 芜湖县 [Wu2 hu2 xian4] /Wuhu county in Wuhu 蕪湖|芜湖[Wu2 hu2], Anhui/
蕪穢 芜秽 [wu2 hui4] /to be overgrown with weeds/
蕪累 芜累 [wu2 lei3] /mixed-up and superfluous/
蕪繁 芜繁 [wu2 fan2] /convoluted/
蕪菁 芜菁 [wu2 jing1] /turnip/
蕪菁甘藍 芜菁甘蓝 [wu2 jing1 gan1 lan2] /rutabaga (vegetable)/
蕪詞 芜词 [wu2 ci2] /superfluous words/
蕪鄙 芜鄙 [wu2 bi3] /muddled and limited (of writing)/
蕪雜 芜杂 [wu2 za2] /miscellaneous/mixed and disorderly (of writing)/disordered and confusing/mixed-up and illogical/
蕪駁 芜驳 [wu2 bo2] /disorderly/mixed-up/confused/
蕭 萧 [Xiao1] /surname Xiao/
蕭 萧 [xiao1] /miserable/desolate/dreary/Chinese mugwort/
蕭一山 萧一山 [Xiao1 Yi1 shan1] /Xiao Yishan (1902-1978), Modern historian of the Qing dynasty/
蕭乾 萧乾 [Xiao1 Qian2] /Xiao Qian (1910-1999), Mongolian-born, Cambridge-educated journalist active during Second World War in Europe, subsequently famous author and translator/
蕭伯納 萧伯纳 [Xiao1 bo2 na4] /George Bernard Shaw (1856-1950), Irish dramatist and writer/
蕭何 萧何 [Xiao1 He2] /Xiao He (-193 BC), famous strategist and chancellor, fought on Liu Bang's 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] side during the Chu-Han Contention 楚漢戰爭|楚汉战争[Chu3 Han4 Zhan4 zheng1]/
蕭子顯 萧子显 [Xiao1 Zi3 xian3] /Xiao Zixian (487-537), writer and historian of Liang of Southern Dynasties, compiler of History of Qi of the Southern dynasties 南齊書 南齐书/
蕭山 萧山 [Xiao1 shan1] /Xiaoshan district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/
蕭山區 萧山区 [Xiao1 shan1 qu1] /Xiaoshan district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/
蕭梁 萧梁 [Xiao1 Liang2] /Liang of the Southern dynasties (502-557)/
蕭條 萧条 [xiao1 tiao2] /bleak/desolate/(economic) depression or slump/
蕭灑 萧洒 [xiao1 sa3] /variant of 瀟灑|潇洒[xiao1 sa3]/
蕭然 萧然 [xiao1 ran2] /desolate/empty/
蕭牆 萧墙 [xiao1 qiang2] /(literary) screen wall shielding an entrance in traditional Chinese architecture/
蕭瑟 萧瑟 [xiao1 se4] /to rustle in the air/to rustle/to sough/bleak/desolate/chilly/
蕭紅 萧红 [Xiao1 Hong2] /Xiao Hong (1911-1942), prominent woman writer, originally from Heilongjiang/
蕭索 萧索 [xiao1 suo3] /bleak/desolate/melancholy/
蕭縣 萧县 [Xiao1 xian4] /Xiao county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui/
蕭萬長 萧万长 [Xiao1 Wan4 chang2] /Vincent C. Siew (1939-), Taiwanese diplomat and Kuomintang politician, prime minister 1997-2000, vice president 2008-2012/
蕭規曹隨 萧规曹随 [Xiao1 gui1 Cao2 sui2] /lit. Xiao's 蕭何|萧何[Xiao1 He2] governance followed by Cao 曹參|曹参[Cao2 Can1] (idiom)/fig. to strictly adhere to the policies of the predecessor/to follow precedent/
蕭邦 萧邦 [Xiao1 bang1] /Frédéric Chopin (Composer)/
蕮 蕮 [xi4] /plantain (Plantago asiatica)/common water-plantain (Alisma plantago-aquatica)/
蕳 蕳 [jian1] /orchid (same as 蘭草|兰草)/Eupatorium (same as 蕑)/
蕶 蕶 [ling2] /withered (plant, herb etc)/
蕷 蓣 [yu4] /see 薯蕷|薯蓣[shu3 yu4]/
蕸 蕸 [xia2] /water-lily leaves/
蕹 蕹 [weng4] /water spinach or ong choy (Ipomoea aquatica), used as a vegetable in south China and southeast Asia/Taiwan pr. [yong1]/
蕹菜 蕹菜 [weng4 cai4] /water spinach/ong choy/swamp cabbage/water convolvulus/water morning-glory/Ipomoea aquatica (botany)/
蕺 蕺 [ji2] /Houttuynia cordata/
蕺菜 蕺菜 [ji2 cai4] /Houttuynia cordata/
蕻 蕻 [hong4] /budding/flourishing/
蕾 蕾 [lei3] /bud/
蕾哈娜 蕾哈娜 [Lei3 ha1 na4] /Rihanna (1988-), Barbadian pop singer/
蕾絲 蕾丝 [lei3 si1] /lace (loanword) (textiles)/
蕾絲花邊 蕾丝花边 [lei3 si1 hua1 bian1] /lace border (loanword)/
蕾絲邊 蕾丝边 [lei3 si1 bian1] /lesbian (slang) (loanword)/
蕿 萱 [xuan1] /old variant of 萱[xuan1]/
薀 蕰 [yun4] /hippuris or mare's tail/
薁 薁 [yu4] /Prunus japonica/
薃 薃 [hao4] /Cyperus amuricus/
薄 薄 [Bo2] /surname Bo/
薄 薄 [bao2] /thin/cold in manner/indifferent/weak/light/infertile/
薄 薄 [bo2] /meager/slight/weak/ungenerous or unkind/frivolous/to despise/to belittle/to look down on/to approach or near/
薄 薄 [bo4] /see 薄荷[bo4 he5]/
薄一波 薄一波 [Bo2 Yi1 bo1] /Bo Yibo (1908-2007), ranking PRC politician, served on State Council from 1950s to 1980s as colleague of Deng Xiaoping/
薄伽丘 薄伽丘 [Bo2 jia1 qiu1] /Giovanni Boccaccio (1313-1375), Italian writer, poet, and humanist, author of Decameron 十日談|十日谈[Shi2 ri4 Tan2]/
薄利 薄利 [bo2 li4] /small profits/
薄利多銷 薄利多销 [bo2 li4 duo1 xiao1] /small profit but rapid turnover/
薄厚 薄厚 [bo2 hou4] /meanness and generosity/intimacy and alienation/
薄命 薄命 [bo2 ming4] /to be born under an unlucky star (usu. of women)/to be born unlucky/
薄地 薄地 [bo2 di4] /barren land/poor soil/
薄層 薄层 [bao2 ceng2] /thin layer/thin slice/film/lamina/lamella/
薄幸 薄幸 [bo2 xing4] /fickle/inconstant person/
薄弱 薄弱 [bo2 ruo4] /weak/frail/
薄弱環節 薄弱环节 [bo2 ruo4 huan2 jie2] /weak link/loophole/
薄待 薄待 [bo2 dai4] /mean treatment/indifference/meager hospitality/
薄情 薄情 [bo2 qing2] /inconstant in love/fickle/
薄技 薄技 [bo2 ji4] /meager skill/my poor talents (humble)/
薄明 薄明 [bo2 ming2] /dim light/early dawn/
薄暗 薄暗 [bo2 an4] /at dusk/evening/
薄暮 薄暮 [bo2 mu4] /dusk/twilight/
薄曉 薄晓 [bo2 xiao3] /at dawn/
薄板 薄板 [bao2 ban3] /thin plate/sheet/lamina/Taiwan pr. [bo2 ban3]/
薄油層 薄油层 [bo2 you2 ceng2] /oil sheet/
薄海 薄海 [bo2 hai3] /vast area/all the way to the sea/
薄烤餅 薄烤饼 [bo2 kao3 bing3] /pancake/
薄熙來 薄熙来 [Bo2 Xi1 lai2] /Bo Xilai (1949-), PRC politician, appointed to the Politburo in 2007, sentenced in 2013 to life imprisonment for corruption and misconduct/
薄片 薄片 [bao2 pian4] /thin slice/thin section/flake/Taiwan pr. [bo2 pian4]/
薄瑞光 薄瑞光 [Bo2 Rui4 guang1] /Raymond Burghard (1945-), US diplomat and ambassador to Vietnam 2001-2004, chairman of American Institute in Taiwan from 2006/
薄產 薄产 [bo2 chan3] /meager estate/small means/
薄田 薄田 [bo2 tian2] /barren field/poor land/
薄禮 薄礼 [bo2 li3] /my meager gift (humble)/
薄紗 薄纱 [bao2 sha1] /gauze (cloth)/
薄紙 薄纸 [bao2 zhi3] /thin paper (tissue paper, onionskin etc)/
薄綢 薄绸 [bao2 chou2] /light silk/silk chiffon/
薄胎瓷器 薄胎瓷器 [bo2 tai1 ci2 qi4] /eggshell china/
薄脆 薄脆 [bao2 cui4] /crispy/thin and brittle/a crispy fried cracker/
薄膜 薄膜 [bo2 mo2] /membrane/film/CL:層|层[ceng2]/
薄荷 薄荷 [bo4 he5] /field mint/peppermint/
薄荷油 薄荷油 [bo4 he5 you2] /peppermint oil/
薄荷糖 薄荷糖 [bo4 he5 tang2] /mint (confectionery)/
薄荷酮 薄荷酮 [bo4 he5 tong2] /menthone (chemistry)/
薄透鏡 薄透镜 [bao2 tou4 jing4] /thin lens (optics)/
薄酒 薄酒 [bo2 jiu3] /dilute wine/insipid wine/I'm sorry the wine I offer you is so poor (humble)/
薄酬 薄酬 [bo2 chou2] /small reward (for work)/meager remuneration/
薄霧 薄雾 [bo2 wu4] /mist/haze/
薄面 薄面 [bo2 mian4] /my meager sensibilities/blushing face/please do it for my sake (i.e. to save my face)(humble)/
薄餅 薄饼 [bao2 bing3] /thin flat cake/pancake/pizza/
薄養厚葬 薄养厚葬 [bo2 yang3 hou4 zang4] /to neglect one's parents but give them a rich funeral/hypocrisy in arranging a lavish funeral after treating one's parents meanly/
薅 薅 [hao1] /to weed/to grip or clutch/
薆 薆 [ai4] /to cover/to hide/to conceal/
薇 薇 [wei1] /Osmunda regalis, a species of fern/Taiwan pr. [wei2]/
薈 荟 [hui4] /to flourish/luxuriant growth/
薈萃 荟萃 [hui4 cui4] /collecting together (of distinguished people or exquisite objects)/to gather/to assemble/
薉 薉 [wei4] /weedy/
薊 蓟 [Ji4] /surname Ji/ancient Chinese city state near modern day Beijing/
薊 蓟 [ji4] /cirsium/thistle/
薊城 蓟城 [Ji4 cheng2] /old name for Beijing 北京[Bei3 jing1]/
薊縣 蓟县 [Ji4 xian4] /Ji county in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/
薊馬 蓟马 [ji4 ma3] /(zoology) thrips (order Thysanoptera)/thunderbug/
薌 芗 [xiang1] /aromatic herb used for seasoning/variant of 香[xiang1]/
薌劇 芗剧 [Xiang1 ju4] /variety of opera popular in southern Fujian and Taiwan/
薌城 芗城 [Xiang1 cheng2] /Xiangcheng district of Zhangzhou city 漳州市[Zhang1 zhou1 shi4], Fujian/
薌城區 芗城区 [Xiang1 cheng2 qu1] /Xiangcheng district of Zhangzhou city 漳州市[Zhang1 zhou1 shi4], Fujian/
薏 薏 [yi4] /see 薏苡[yi4 yi3]/
薏仁 薏仁 [yi4 ren2] /grains of Job's tears plant 薏苡[yi4 yi3]/
薏米 薏米 [yi4 mi3] /grains of Job's tears plant 薏苡[yi4 yi3]/
薏苡 薏苡 [yi4 yi3] /Job's tears plant (Coix lacryma-jobi)/Chinese pearl barley/
薐 薐 [leng2] /old name for spinach/
薑 姜 [jiang1] /ginger/
薑堰 姜堰 [Jiang1 yan4] /Jiangyan county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/
薑堰市 姜堰市 [Jiang1 yan4 shi4] /Jiangyan county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/
薑是老的辣 姜是老的辣 [jiang1 shi4 lao3 de5 la4] /see 薑還是老的辣|姜还是老的辣[jiang1 hai2 shi4 lao3 de5 la4]/
薑汁 姜汁 [jiang1 zhi1] /ginger ale/
薑還是老的辣 姜还是老的辣 [jiang1 hai2 shi4 lao3 de5 la4] /ginger gets spicier as it gets older (idiom)/the older, the wiser/
薑餅 姜饼 [jiang1 bing3] /gingerbread/
薑黃 姜黄 [jiang1 huang2] /turmeric/
薑黃色 姜黄色 [jiang1 huang2 se4] /ginger (color)/
薔 蔷 [qiang2] /wild rose/
薔薇 蔷薇 [qiang2 wei1] /Japanese rose (Rosa multiflora)/
薔薇十字團 蔷薇十字团 [qiang2 wei1 shi2 zi4 tuan2] /the Rosicrucian order (masonic order)/
薔薇花蕾 蔷薇花蕾 [qiang2 wei1 hua1 lei3] /rosebud/
薖 薖 [ke1] /big/hungry-looking/
薘 荙 [da2] /plantago major/
薙 剃 [ti4] /shave/to weed/
薛 薛 [Xue1] /surname Xue/vassal state during the Zhou Dynasty (1046-256 BC)/
薛 薛 [xue1] /wormwood like grass (classical)/
薛仁貴 薛仁贵 [Xue1 Ren2 gui4] /Xue Rengui (614-683) great Tang dynasty general/
薛城 薛城 [Xue1 cheng2] /Xuecheng district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/
薛城區 薛城区 [Xue1 cheng2 qu1] /Xuecheng district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/
薛定諤 薛定谔 [Xue1 ding4 e4] /Erwin Schrödinger (1887-1961), Austrian physicist/
薛定諤方程 薛定谔方程 [Xue1 ding4 e4 fang1 cheng2] /Schrödinger's wave equation/
薛寶釵 薛宝钗 [Xue1 Bao3 chai1] /Xue Baochai, female character in Dream of Red Mansions, married to Jia Baoyu 賈寶玉|贾宝玉/
薛居正 薛居正 [Xue1 Ju1 zheng4] /Xue Juzheng (912-981), Song historian and compiler of History of the Five Dynasties between Tang and Song 舊五代史|旧五代史/
薛福成 薛福成 [Xue1 Fu2 cheng2] /Xue Fucheng (1838-1894), Qing official and progressive political theorist/
薛稷 薛稷 [Xue1 Ji4] /Xue Ji (649-713), one of Four Great Calligraphers of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/
薜 薜 [bi4] /Ficus pumila/
薠 薠 [fan2] /plant similar to coco-grass 莎草[suo1 cao3] (classical)/
薢 薢 [xiao4] /woody climbing plant/
薤 薤 [xie4] /Allium bakeri/shallot/scallion/
薦 荐 [jian4] /to recommend/to offer sacrifice (arch.)/grass/straw mat/
薦引 荐引 [jian4 yin3] /to introduce/to recommend/
薦椎 荐椎 [jian4 zhui1] /sacrum (bone at the base of the spine)/
薦舉 荐举 [jian4 ju3] /to propose (for a job)/to nominate/to recommend/
薦言 荐言 [jian4 yan2] /to recommend (in words)/to suggest/
薦頭 荐头 [jian4 tou5] /employment agent (arch.)/job broker/
薦頭店 荐头店 [jian4 tou5 dian4] /job agency (arch.)/employment shop/
薦骨 荐骨 [jian4 gu3] /sacrum (bone at the base of the spine)/
薧 薧 [kao3] /dried food/
薨 薨 [hong1] /death of a prince/swarming/
薩 萨 [Sa4] /Bodhisattva/surname Sa/
薩丁尼亞島 萨丁尼亚岛 [Sa4 ding1 ni2 ya4 Dao3] /Sardinia/
薩克拉門托 萨克拉门托 [Sa4 ke4 la1 men2 tuo1] /Sacramento/
薩克斯 萨克斯 [sa4 ke4 si1] /sax/saxophone/
薩克斯管 萨克斯管 [sa4 ke4 si1 guan3] /sax/saxophone/
薩克斯風 萨克斯风 [sa4 ke4 si1 feng1] /saxophone (loanword)/
薩克森 萨克森 [Sa4 ke4 sen1] /Sachsen or Saxony, Bundesland in east of Germany, bordering on Poland and Czech republic, capital Dresden 德累斯頓|德累斯顿[De2 lei4 si1 dun4]/
薩克森州 萨克森州 [Sa4 ke4 sen1 zhou1] /Sachsen or Saxony, Bundesland in east of Germany, bordering on Poland and Czech republic, capital Dresden 德累斯頓|德累斯顿[De2 lei4 si1 dun4]/
薩克洛夫 萨克洛夫 [Sa4 ke4 luo4 fu1] /Sakharov (name)/Andrei Sakharov (1921-1989), Soviet nuclear physicist and dissident human rights activist/
薩克洛夫獎 萨克洛夫奖 [Sa4 ke4 luo4 fu1 Jiang3] /Sakharov Prize for Freedom of Thought, awarded by the European Parliament annually since 1988/
薩克管 萨克管 [sa4 ke4 guan3] /sax/saxophone/
薩克遜 萨克逊 [Sa4 ke4 xun4] /Saxon/
薩其馬 萨其马 [sa4 qi2 ma3] /see 沙琪瑪|沙琪玛[sha1 qi2 ma3]/
薩博 萨博 [Sa4 bo2] /Saab/
薩卡什維利 萨卡什维利 [Sa4 ka3 shi2 wei2 li4] /Mikheil Saakashvili (1967-), Georgian politician, president of Georgia 2004-2013/
薩哈洛夫 萨哈洛夫 [Sa4 ha1 luo4 fu1] /Sakharov (Russian name)/
薩哈羅夫 萨哈罗夫 [Sa4 ha3 luo2 fu1] /Andrei Sakharov (1921-1989), Russian nuclear scientist and dissident human rights activist/
薩哈羅夫人權獎 萨哈罗夫人权奖 [Sa4 ha3 luo2 fu1 Ren2 quan2 jiang3] /the EU Sakharov Human Rights Prize/
薩哈羅夫獎 萨哈罗夫奖 [Sa4 ha3 luo2 fu1 jiang3] /Sakharov Prize for Freedom of Thought (awarded by EU since 1988)/
薩哈諾夫 萨哈诺夫 [sa4 ha3 nuo4 fu1] /(Andrei) Sakharov/
薩哈諾夫人權獎 萨哈诺夫人权奖 [sa4 ha3 nuo4 fu1 ren2 quan2 jiang3] /the EU Sakharov prize for human rights/
薩嘎 萨嘎 [Sa4 ga1] /Saga county, Tibetan: Sa dga' rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
薩嘎縣 萨嘎县 [Sa4 ga1 xian4] /Saga county, Tibetan: Sa dga' rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
薩噶達娃節 萨噶达娃节 [Sa4 ga2 da2 wa2 jie2] /Tibetan festival on 15th April marking Sakyamuni's birthday/
薩巴德羅 萨巴德罗 [Sa4 ba1 de2 luo2] /Zapatero (name)/José Luis Zapatero (1960-), Spanish PSOE politician, prime minister of Spain from 2004/
薩德 萨德 [Sa4 de2] /THAAD (Terminal High Altitude Area Defense), US Army anti-ballistic missile system/
薩德爾 萨德尔 [Sa4 de2 er3] /Sadr (name)/Moqtada Sadr (c. 1973-), Iraqi Shia clergyman and militia leader/
薩德爾市 萨德尔市 [Sa4 de2 er3 shi4] /Sadr city (Shia township in East Bagdad)/
薩拉丁 萨拉丁 [Sa4 la1 ding1] /Saladin (c. 1138-1193)/
薩拉戈薩 萨拉戈萨 [Sa4 la1 ge1 sa4] /Zaragoza, Spain/
薩拉曼卡 萨拉曼卡 [Sa4 la1 man4 ka3] /Salamanca, Spain/
薩拉森帝國 萨拉森帝国 [Sa4 la1 sen1 Di4 guo2] /Saracen Empire (medieval European name for Arab empire)/
薩拉熱窩 萨拉热窝 [Sa4 la1 re4 wo1] /Sarajevo, capital of Bosnia and Herzegovina/
薩拉米 萨拉米 [sa4 la1 mi3] /salami (loanword)/
薩摩 萨摩 [Sa4 mo2] /Satsuma, the name of a former feudal domain in Japan, and of a former province, a battleship, a district, a peninsula etc/
薩摩亞 萨摩亚 [Sa4 mo2 ya4] /Samoa/
薩摩耶 萨摩耶 [Sa4 mo2 ye2] /Samoyed (dog)/
薩摩耶犬 萨摩耶犬 [Sa4 mo2 ye1 quan3] /Samoyed (dog)/
薩摩麟 萨摩麟 [Sa4 mo2 lin2] /Samotherium (early giraffe)/
薩斯 萨斯 [sa4 si1] /SARS/Severe Acute Respiratory Syndrome/
薩斯卡通 萨斯卡通 [Sa4 si1 ka3 tong1] /Saskatoon city, Saskatchewan, Canada/
薩斯喀徹溫 萨斯喀彻温 [Sa4 si1 ka1 che4 wen1] /Saskatchewan province, Canada/
薩斯病 萨斯病 [sa4 si1 bing4] /SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome)/
薩格勒布 萨格勒布 [Sa4 ge2 le4 bu4] /Zagreb, capital of Croatia 克羅地亞|克罗地亚[Ke4 luo2 di4 ya4]/
薩桑王朝 萨桑王朝 [Sa4 sang1 Wang2 chao2] /Sassanid Empire of Persia (c. 2nd-7th century AD)/
薩滿 萨满 [sa4 man3] /shaman (loanword)/
薩滿教 萨满教 [Sa4 man3 jiao4] /Shamanism/
薩爾 萨尔 [Sa4 er3] /Saarland/
薩爾圖 萨尔图 [Sa4 er3 tu2] /Sa'ertu district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
薩爾圖區 萨尔图区 [Sa4 er3 tu2 qu1] /Sa'ertu district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
薩爾州 萨尔州 [Sa4 er3 zhou1] /Saarland, state of Germany, capital Saarbrücken 薩爾布呂肯|萨尔布吕肯[Sa4 er3 bu4 lu:3 ken3]/
薩爾布呂肯 萨尔布吕肯 [Sa4 er3 bu4 lu:3 ken3] /Saarbrücken, capital of Saarland, Germany/
薩爾普斯堡 萨尔普斯堡 [Sa4 er3 pu3 si1 bao3] /Sarpsborg (city in Østfold, Norway)/
薩爾溫江 萨尔温江 [Sa4 er3 wen1 jiang1] /Salween river, flowing from Tibet into Myanmar/
薩爾滸之戰 萨尔浒之战 [Sa4 er3 hu3 zhi1 zhan4] /Battle of Sarhu in 1619, in which the Manchus under Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤 crushed four Ming armies/
薩爾瓦多 萨尔瓦多 [Sa4 er3 wa3 duo1] /El Salvador/
薩爾科奇 萨尔科奇 [Sa4 er3 ke1 qi2] /Sarkozy (name)/Nicolas Sarkozy (1955-), president of France 2007-2012/
薩爾科齊 萨尔科齐 [Sa4 er3 ke1 qi2] /Nicolas Sarkozy (1955-), French UMP politician, President 2007-2012/also written 薩科齊|萨科齐[Sa4 ke1 qi2]/
薩爾茨堡 萨尔茨堡 [Sa4 er3 ci2 bao3] /Salzburg/
薩爾達 萨尔达 [Sa4 er3 da2] /Zelda (in Legend of Zelda video game) (Tw, HK, Macau)/
薩特 萨特 [Sa4 te4] /Jean-Paul Sartre (1905-1980), French existential philosopher and novelist/
薩珊王朝 萨珊王朝 [Sa4 shan1 Wang2 chao2] /Sassanid Empire of Persia (c. 2nd-7th century AD)/
薩瓦河 萨瓦河 [Sa4 wa3 He2] /Sava River, flowing through Southeast Europe/
薩科齊 萨科齐 [Sa4 ke1 qi2] /Nicolas Sarkozy (1955-), French UMP politician, President 2007-2012/
薩米人 萨米人 [Sa4 mi3 ren2] /the Sami people, indigenous people in northern Scandinavia/
薩莉 萨莉 [Sa4 li4] /Sally (name)/
薩菲 萨菲 [Sa4 fei1] /Safi (Moroccan city on the Atlantic coast)/
薩蒂 萨蒂 [Sa4 di4] /Sati (Hindu goddess)/
薩蒂 萨蒂 [sa4 di4] /sati (illegal Hindu practice)/
薩蘭斯克 萨兰斯克 [Sa4 lan2 si1 ke4] /Saransk, capital of the Republic of Mordovia, Russia/
薩赫蛋糕 萨赫蛋糕 [Sa4 he4 dan4 gao1] /Sachertorte, Viennese chocolate cake/
薩迦 萨迦 [Sa4 jia1] /Sa'gya town and county, Tibetan: Sa skya, in Shigatse prefecture, central Tibet/saga (i.e. heroic tale)/
薩迦縣 萨迦县 [Sa4 jia1 xian4] /Sa'gya county, Tibetan: Sa skya rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
薩迪克 萨迪克 [Sa4 di2 ke4] /Sadiq or Sadik (name)/
薩達姆 萨达姆 [Sa4 da2 mu3] /Saddam/
薩達姆·侯賽因 萨达姆·侯赛因 [Sa4 da2 mu3 · Hou2 sai4 yin1] /Saddam Hussein/
薩達特 萨达特 [Sa4 da2 te4] /Anwar Al Sadat/
薩那 萨那 [Sa4 na4] /Sana'a, capital of Yemen/
薩里 萨里 [Sa4 li3] /Surrey (county in England)/
薩里郡 萨里郡 [Sa4 li3 jun4] /Surrey (county in south England)/
薩非王朝 萨非王朝 [Sa4 fei1 Wang2 chao2] /Persian Safavid Dynasty 1501-1722/
薩馬蘭奇 萨马兰奇 [Sa4 ma3 lan2 qi2] /Juan Antonio Samaranch (1920-2010), Spanish Olympic official, president of International Olympic Committee 1980-2001/
薩默塞特郡 萨默塞特郡 [Sa4 mo4 sai1 te4 jun4] /Somerset county in southwest England/
薪 薪 [xin1] /fuel/salary/
薪俸 薪俸 [xin1 feng4] /salary/pay/
薪傳 薪传 [xin1 chuan2] /(of knowledge, skill etc) to be passed on from teachers to students, one generation to another, abbr. for 薪盡火傳|薪尽火传[xin1 jin4 huo3 chuan2]/
薪水 薪水 [xin1 shui3] /salary/wage/
薪火相傳 薪火相传 [xin1 huo3 xiang1 chuan2] /lit. the flame of a burning piece of firewood passes on to the rest (idiom)/fig. (of knowledge, skill etc) to be passed on from teachers to students, one generation to another/
薪盡火傳 薪尽火传 [xin1 jin4 huo3 chuan2] /see 薪火相傳|薪火相传[xin1 huo3 xiang1 chuan2]/
薪給 薪给 [xin1 ji3] /salary/wage/
薪資 薪资 [xin1 zi1] /salary/
薪酬 薪酬 [xin1 chou2] /pay/remuneration/salary/reward/
薪金 薪金 [xin1 jin1] /salary/wage/
薫 薫 [xun1] /Japanese variant of 薰/
薬 薬 [yao4] /Japanese variant of 藥|药/
薯 薯 [shu3] /potato/yam/
薯條 薯条 [shu3 tiao2] /french fries/french fried potatoes/chips/
薯片 薯片 [shu3 pian4] /fried potato chips/
薯蕷 薯蓣 [shu3 yu4] /Chinese yam (Dioscorea polystachya)/
薯餅 薯饼 [shu3 bing3] /hash browns/croquette/
薰 熏 [xun1] /fragrance/warm/to educate/variant of 熏[xun1]/to smoke/to fumigate/
薰 薰 [xun1] /sweet-smelling grass/Coumarouna odorata/tonka beans/coumarin/
薰心 熏心 [xun1 xin1] /(of greed, lust etc) to dominate one's thoughts/
薰蕕不同器 薰莸不同器 [xun1 you2 bu4 tong2 qi4] /lit. fragrant herbs and foul herbs do not go into the same vessel (idiom)/bad people and good people do not mix/
薰衣草 薰衣草 [xun1 yi1 cao3] /lavender/
薰陶 熏陶 [xun1 tao2] /to seep in/to influence/to nurture/influence/training/
薳 䓕 [wei3] /(arch.) type of grass/
薳 薳 [Wei3] /surname Wei/
薶 薶 [mai2] /old variant of 埋[mai2]/
薶 薶 [wo1] /to make dirty/to soil/
薷 薷 [ru2] /Elshotria paltrini/
薸 薸 [piao1] /duckweed/
薹 薹 [tai2] /Carex dispalatha/
薹草 薹草 [tai2 cao3] /sedge/
薹草屬 薹草属 [tai2 cao3 shu3] /genus Carex/
薺 荠 [ji4] /see 薺菜|荠菜[ji4 cai4]/
薺 荠 [qi2] /water chestnut/
薺菜 荠菜 [ji4 cai4] /shepherd's purse (Capsella bursa-pastoris)/
薻 薻 [zao3] /old variant of 藻[zao3]/
薽 薽 [zhen1] /(grass)/(orchid)/
薾 薾 [er3] /luxuriant growth of flower/
薿 薿 [ni3] /luxuriant (of plants)/
藁 藁 [gao3] /variant of 槁[gao3]/
藁城 藁城 [Gao3 cheng2] /Gaocheng county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
藁城市 藁城市 [Gao3 cheng2 shi4] /Gaocheng county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
藁城縣 藁城县 [Gao3 cheng2 xian4] /cheng county in Hebei/
藁本 藁本 [gao3 ben3] /Ligusticum levisticum (Chinese lovage root)/ligusticum root/
藁草 藁草 [gao3 cao3] /hay/dried grass/
藄 藄 [qi2] /(fern)/
藇 藇 [Xu4] /surname Xu/
藇 藇 [xu4] /beautiful/
藉 借 [jie4] /variant of 借[jie4]/
藉 藉 [Ji2] /surname Ji/
藉 藉 [ji2] /to insult/to walk all over (sb)/
藉 藉 [jie4] /sleeping mat/to placate/
藉以 藉以 [jie4 yi3] /variant of 借以[jie4 yi3]/
藉口 藉口 [jie4 kou3] /to use as an excuse/on the pretext/excuse/pretext/also written 借口[jie4 kou3]/
藉此 借此 [jie4 ci3] /using this as a pretext/thereby/
藉由 藉由 [jie4 you2] /by means of/through/by/
藉著 藉着 [jie4 zhe5] /by means of/through/
藉詞推搪 借词推搪 [jie4 ci2 tui1 tang2] /to make a lot of excuses/
藉資挹注 藉资挹注 [jie4 zi1 yi4 zhu4] /variant of 借資挹注|借资挹注[jie4 zi1 yi4 zhu4]/
藊 藊 [bian3] /see 藊豆[bian3 dou4]/
藊豆 藊豆 [bian3 dou4] /variant of 扁豆[bian3 dou4]/
藋 藋 [diao4] /Sambucu javinica/
藍 蓝 [Lan2] /surname Lan/
藍 蓝 [lan2] /blue/indigo plant/
藍丁膠 蓝丁胶 [Lan2 ding1 jiao1] /Blu-tack (brand)/
藍儂 蓝侬 [Lan2 nong2] /John Lennon (1940-1980), English singer, guitarist, and songwriter/
藍光 蓝光 [Lan2 guang1] /Blu-ray (disc format)/
藍光光盤 蓝光光盘 [lan2 guang1 guang1 pan2] /Blu-ray disk, Sony high definition DVD disk/
藍八色鶇 蓝八色鸫 [lan2 ba1 se4 dong1] /(bird species of China) blue pitta (Hydrornis cyaneus)/
藍喉仙鶲 蓝喉仙鹟 [lan2 hou2 xian1 weng1] /(bird species of China) blue-throated flycatcher (Cyornis rubeculoides)/
藍喉太陽鳥 蓝喉太阳鸟 [lan2 hou2 tai4 yang2 niao3] /(bird species of China) Mrs. Gould's sunbird (Aethopyga gouldiae)/
藍喉擬啄木鳥 蓝喉拟啄木鸟 [lan2 hou2 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) blue-throated barbet (Megalaima asiatica)/
藍喉歌鴝 蓝喉歌鸲 [lan2 hou2 ge1 qu2] /(bird species of China) bluethroat (Luscinia svecica)/
藍喉蜂虎 蓝喉蜂虎 [lan2 hou2 feng1 hu3] /(bird species of China) blue-throated bee-eater (Merops viridis)/
藍圖 蓝图 [lan2 tu2] /blueprint/
藍大翅鴝 蓝大翅鸲 [lan2 da4 chi4 qu2] /(bird species of China) grandala (Grandala coelicolor)/
藍天 蓝天 [lan2 tian1] /blue sky/
藍寶石 蓝宝石 [lan2 bao3 shi2] /sapphire/
藍屏死機 蓝屏死机 [lan2 ping2 si3 ji1] /blue screen of death/
藍山 蓝山 [Lan2 shan1] /Lanshan county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
藍山縣 蓝山县 [Lan2 shan1 xian4] /Lanshan county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
藍巨星 蓝巨星 [lan2 ju4 xing1] /blue giant star/
藍晶 蓝晶 [lan2 jing1] /blue topaz/topaz (aluminum fluorosilicate)/
藍本 蓝本 [lan2 ben3] /blueprint/source material on which later works (books, movies etc) are based/
藍枕八色鶇 蓝枕八色鸫 [lan2 zhen3 ba1 se4 dong1] /(bird species of China) blue-naped pitta (Hydrornis nipalensis)/
藍枕花蜜鳥 蓝枕花蜜鸟 [lan2 zhen3 hua1 mi4 niao3] /(bird species of China) purple-naped sunbird (Hypogramma hypogrammicum)/
藍歌鴝 蓝歌鸲 [lan2 ge1 qu2] /(bird species of China) Siberian blue robin (Larvivora cyane)/
藍毗尼 蓝毗尼 [Lan2 pi2 ni2] /Lumbini, Nepal, birthplace of Siddhartha Gautama 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2] founder of Buddhism (also written 嵐毘尼|岚毗尼[Lan2 pi2 ni2], 臘伐尼|腊伐尼[La4 fa2 ni2], 林微尼[Lin2 wei1 ni2])/
藍牙 蓝牙 [Lan2 ya2] /Bluetooth/
藍田 蓝田 [Lan2 tian2] /Lantian county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/
藍田種玉 蓝田种玉 [lan2 tian2 zhong4 yu4] /a marriage made in heaven (idiom)/
藍田縣 蓝田县 [Lan2 tian2 xian4] /Lantian county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/
藍皮書 蓝皮书 [lan2 pi2 shu1] /an official report (e.g. governmental)/
藍眉林鴝 蓝眉林鸲 [lan2 mei2 lin2 qu2] /(bird species of China) Himalayan bluetail (Tarsiger rufilatus)/
藍短翅鶇 蓝短翅鸫 [lan2 duan3 chi4 dong1] /(bird species of China) white-browed shortwing (Brachypteryx montana)/
藍磯鶇 蓝矶鸫 [lan2 ji1 dong1] /(bird species of China) blue rock thrush (Monticola solitarius)/
藍移 蓝移 [lan2 yi2] /blue shift (astronomy)/
藍籌股 蓝筹股 [lan2 chou2 gu3] /blue chip stock/
藍精靈 蓝精灵 [Lan2 jing1 ling2] /the Smurfs/
藍精靈 蓝精灵 [lan2 jing1 ling2] /Smurf/
藍細菌 蓝细菌 [lan2 xi4 jun1] /Cyanobacteria (blue-green algae)/
藍綠菌 蓝绿菌 [lan2 lu:4 jun1] /Cyanobacteria (blue-green algae)/
藍綠藻 蓝绿藻 [lan2 lu:4 zao3] /Cyanobacteria (blue-green algae)/
藍綠鵲 蓝绿鹊 [lan2 lu:4 que4] /(bird species of China) common green magpie (Cissa chinensis)/
藍縷 蓝缕 [lan2 lu:3] /variant of 襤褸|褴褛[lan2 lu:3]/
藍翅八色鶇 蓝翅八色鸫 [lan2 chi4 ba1 se4 dong1] /(bird species of China) blue-winged pitta (Pitta moluccensis)/
藍翅噪鶥 蓝翅噪鹛 [lan2 chi4 zao4 mei2] /(bird species of China) blue-winged laughingthrush (Trochalopteron squamatum)/
藍翅希鶥 蓝翅希鹛 [lan2 chi4 xi1 mei2] /(bird species of China) blue-winged minla (Minla cyanouroptera)/
藍翅葉鵯 蓝翅叶鹎 [lan2 chi4 ye4 bei1] /(bird species of China) blue-winged leafbird (Chloropsis cochinchinensis)/
藍翡翠 蓝翡翠 [lan2 fei3 cui4] /(bird species of China) black-capped kingfisher (Halcyon pileata)/
藍耳擬啄木鳥 蓝耳拟啄木鸟 [lan2 er3 ni3 zhuo2 mu4 niao3] /(bird species of China) blue-eared barbet (Megalaima australis)/
藍耳病 蓝耳病 [lan2 er3 bing4] /porcine reproductive and respiratory syndrome (PRRS)/blue-ear swine fever/
藍耳翠鳥 蓝耳翠鸟 [lan2 er3 cui4 niao3] /(bird species of China) blue-eared kingfisher (Alcedo meninting)/
藍背八色鶇 蓝背八色鸫 [lan2 bei4 ba1 se4 dong1] /(bird species of China) blue-rumped pitta (Hydrornis soror)/
藍胸佛法僧 蓝胸佛法僧 [lan2 xiong1 fo2 fa3 seng1] /(bird species of China) European roller (Coracias garrulus)/
藍胸秧雞 蓝胸秧鸡 [lan2 xiong1 yang1 ji1] /(bird species of China) slaty-breasted rail (Gallirallus striatus)/
藍胸鶉 蓝胸鹑 [lan2 xiong1 chun2] /(bird species of China) blue-breasted quail (Coturnix chinensis)/
藍腰短尾鸚鵡 蓝腰短尾鹦鹉 [lan2 yao1 duan3 wei3 ying1 wu3] /(bird species of China) blue-rumped parrot (Psittinus cyanurus)/
藍膚木 蓝肤木 [lan2 fu1 mu4] /sumac (Rhus coriaria), east Mediterranean deciduous shrub with fruit used as spice/also called tanner's sumach or vinegar tree/
藍臉鰹鳥 蓝脸鲣鸟 [lan2 lian3 jian1 niao3] /(bird species of China) masked booby (Sula dactylatra)/
藍舌病 蓝舌病 [lan2 she2 bing4] /blue-tongue (viral disease of livestock)/
藍色 蓝色 [lan2 se4] /blue (color)/
藍色劑 蓝色剂 [lan2 se4 ji4] /Agent Blue/
藍色妖姬 蓝色妖姬 [lan2 se4 yao1 ji1] /blue rose/
藍色小精靈 蓝色小精灵 [Lan2 se4 xiao3 jing1 ling2] /the Smurfs/Smurf/
藍草莓 蓝草莓 [lan2 cao3 mei2] /blueberry (Vaccinium angustifolium)/
藍莓 蓝莓 [lan2 mei2] /blueberry/
藍菌 蓝菌 [lan2 jun1] /Cyanobacteria (blue-green algae)/
藍菌門 蓝菌门 [lan2 jun1 men2] /Cyanobacteria (phylum of blue-green algae)/
藍藻 蓝藻 [lan2 zao3] /cyanobacterium (blue-green alga)/
藍藻門 蓝藻门 [lan2 zao3 men2] /Cyanobacteria (phylum of blue-green algae)/
藍調 蓝调 [lan2 diao4] /blues (music)/
藍靛 蓝靛 [lan2 dian4] /indigo/
藍領 蓝领 [lan2 ling3] /blue-collar/blue-collar worker/
藍頭紅尾鴝 蓝头红尾鸲 [lan2 tou2 hong2 wei3 qu2] /(bird species of China) blue-capped redstart (Phoenicurus coeruleocephala)/
藍額紅尾鴝 蓝额红尾鸲 [lan2 e2 hong2 wei3 qu2] /(bird species of China) blue-fronted redstart (Phoenicurus frontalis)/
藍額長腳地鴝 蓝额长脚地鸲 [lan2 e2 chang2 jiao3 di4 qu2] /(bird species of China) blue-fronted robin (Cinclidium frontale)/
藍顏知己 蓝颜知己 [lan2 yan2 zhi1 ji3] /close male friend/confidant/
藍飾帶花 蓝饰带花 [lan2 shi4 dai4 hua1] /blue lace flower (Trachymene caerulea)/
藍馬雞 蓝马鸡 [lan2 ma3 ji1] /(bird species of China) blue eared pheasant (Crossoptilon auritum)/
藍鬚夜蜂虎 蓝须夜蜂虎 [lan2 xu1 ye4 feng1 hu3] /(bird species of China) blue-bearded bee-eater (Nyctyornis athertoni)/
藍鯨 蓝鲸 [lan2 jing1] /blue whale/
藍鵐 蓝鹀 [lan2 wu2] /(bird species of China) slaty bunting (Emberiza siemsseni)/
藍鷳 蓝鹇 [lan2 xian2] /(bird species of China) Swinhoe's pheasant (Lophura swinhoii)/
藎 荩 [jin4] /Arthraxon ciliare/loyal/
藏 藏 [Zang4] /Tibet/Xizang 西藏/
藏 藏 [cang2] /to conceal/to hide away/to harbor/to store/to collect/
藏 藏 [zang4] /storehouse/depository/Buddhist or Taoist scripture/
藏人 藏人 [Zang4 ren2] /Tibetan (person)/
藏傳佛教 藏传佛教 [Zang4 chuan2 Fo2 jiao4] /Tibetan Buddhism/
藏匿 藏匿 [cang2 ni4] /to cover up/to conceal/to go into hiding/
藏品 藏品 [cang2 pin3] /museum piece/collector's item/precious object/
藏器待時 藏器待时 [cang2 qi4 dai4 shi2] /to conceal one's abilities and wait (idiom); to lie low and await the opportune moment/
藏垢納污 藏垢纳污 [cang2 gou4 na4 wu1] /to hide dirt, to conceal corruption (idiom); to shelter evil people and accept wrongdoing/aiding and abetting wicked deeds/
藏奸 藏奸 [cang2 jian1] /to harbor evil intentions/
藏寳箱 藏宝箱 [cang2 bao3 xiang1] /treasure chest/
藏拙 藏拙 [cang2 zhuo2] /avoiding doing something that one is clumsy at to save face/
藏掖 藏掖 [cang2 ye1] /to try to cover up/hiding place/
藏文 藏文 [Zang4 wen2] /Tibetan script/Tibetan written language/Tibetan language/
藏族 藏族 [Zang4 zu2] /Tibetan ethnic group/
藏族人 藏族人 [Zang4 zu2 ren2] /Tibetan (person)/
藏書 藏书 [cang2 shu1] /to collect books/library collection/
藏書票 藏书票 [cang2 shu1 piao4] /bookplate/
藏毛性疾病 藏毛性疾病 [cang2 mao2 xing4 ji2 bing4] /pilonidal disease/
藏污納垢 藏污纳垢 [cang2 wu1 na4 gou4] /to hide dirt, to conceal corruption (idiom); to shelter evil people and accept wrongdoing/aiding and abetting wicked deeds/
藏獒 藏獒 [Zang4 ao2] /Tibetan mastiff/also called 西藏獒犬/
藏獨 藏独 [Zang4 Du2] /Tibetan Independence (movement)/abbr. for 西藏獨立運動|西藏独立运动/
藏紅花 藏红花 [zang4 hong2 hua1] /saffron (Crocus sativus)/
藏經洞 藏经洞 [zang4 jing1 dong4] /cave holding scripture depository, part of Mogao cave complex 莫高窟, Dunhuang 敦煌/
藏羚 藏羚 [Zang4 ling2] /Tibetan antelope/Pantholops hodgsonii/chiru/
藏羚羊 藏羚羊 [Zang4 ling2 yang2] /Tibetan antelope or Chiru (Pantholops hodgsonii)/
藏茴香果 藏茴香果 [zang4 hui2 xiang1 guo3] /caraway/
藏藏掖掖 藏藏掖掖 [cang2 cang2 ye1 ye1] /to conceal/
藏語 藏语 [Zang4 yu3] /Tibetan language/
藏象 藏象 [zang4 xiang4] /hidden inner properties and their external manifestations (TCM)/
藏貓兒 藏猫儿 [cang2 mao1 r5] /hide and seek/
藏貓貓 藏猫猫 [cang2 mao1 mao1] /hide and seek/peek-a-boo/
藏蹤 藏踪 [cang2 zong1] /to hide/
藏身 藏身 [cang2 shen1] /to hide/to go into hiding/to take refuge/
藏身之處 藏身之处 [cang2 shen1 zhi1 chu4] /hiding place/hideout/
藏身處 藏身处 [cang2 shen1 chu4] /hiding place/hideout/shelter/
藏躲 藏躲 [cang2 duo3] /to hide/to conceal/
藏鏡人 藏镜人 [cang2 jing4 ren2] /man behind the mirror/puppet master/string puller/
藏雀 藏雀 [Zang4 que4] /(bird species of China) Tibetan rosefinch (Carpodacus roborowskii)/
藏雪雀 藏雪雀 [Zang4 xue3 que4] /(bird species of China) Henri's snowfinch (Montifringilla henrici)/
藏雪雞 藏雪鸡 [Zang4 xue3 ji1] /(bird species of China) Tibetan snowcock (Tetraogallus tibetanus)/
藏青 藏青 [zang4 qing1] /see 藏青色[zang4 qing1 se4]/
藏青果 藏青果 [zang4 qing1 guo3] /chebulic myrobalan (Terminalia chebula)/
藏青色 藏青色 [zang4 qing1 se4] /navy blue/
藏頭露尾 藏头露尾 [cang2 tou2 lu4 wei3] /to hide the head and show the tail (idiom); to give a partial account/half-truths/
藏馬雞 藏马鸡 [Zang4 ma3 ji1] /(bird species of China) Tibetan eared pheasant (Crossoptilon harmani)/
藏鵐 藏鹀 [Zang4 wu2] /(bird species of China) Tibetan bunting (Emberiza koslowi)/
藏黃雀 藏黄雀 [Zang4 huang2 que4] /(bird species of China) Tibetan serin (Spinus thibetana)/
藏龍臥虎 藏龙卧虎 [cang2 long2 wo4 hu3] /lit. hidden dragon, crouching tiger (idiom)/fig. talented individuals in hiding/concealed talent/
藐 藐 [miao3] /to despise/small/variant of 渺[miao3]/
藐孤 藐孤 [miao3 gu1] /small orphan/
藐小 藐小 [miao3 xiao3] /variant of 渺小[miao3 xiao3]/
藐忽 藐忽 [miao3 hu1] /to disregard/
藐法 藐法 [miao3 fa3] /to disregard the law/
藐藐 藐藐 [miao3 miao3] /contemptuous (of manner)/high and distant/mysterious/grand/magnificent/
藐視 藐视 [miao3 shi4] /to despise/to look down on/
藐視一切 藐视一切 [miao3 shi4 yi1 qie4] /to look down upon everything/
藒 藒 [qie4] /see 藒車|藒车[qie4 che1]/
藒車 藒车 [qie4 che1] /a variety of aromatic herb used as a fragrance or bug repeller (old)/
藕 藕 [ou3] /root of lotus/
藕斷絲連 藕断丝连 [ou3 duan4 si1 lian2] /lit. lotus roots may break, but the fiber remains joined (idiom); lovers part, but still long for one another/
藘 藘 [lu:2] /madder/
藙 藙 [yi4] /Zanthoxylum ailanthoides/
藚 藚 [xu4] /Alisma plantago/
藜 藜 [li2] /name of weed plant (fat hen, goosefoot, pigweed etc)/Chenopodium album/
藜麥 藜麦 [li2 mai4] /quinoa/
藝 艺 [yi4] /skill/art/
藝不壓身 艺不压身 [yi4 bu4 ya1 shen1] /see 藝多不壓身|艺多不压身[yi4 duo1 bu4 ya1 shen1]/
藝人 艺人 [yi4 ren2] /performing artist/actor/
藝伎 艺伎 [yi4 ji4] /geisha (Japanese female entertainer)/also written 藝妓|艺妓[yi4 ji4]/
藝名 艺名 [yi4 ming2] /stage name (of an actor or actress)/
藝圃 艺圃 [Yi4 Pu3] /The Garden of Cultivation in Suzhou, Jiangsu/
藝壇 艺坛 [yi4 tan2] /art circles/art world/
藝多不壓身 艺多不压身 [yi4 duo1 bu4 ya1 shen1] /it's always good to have more skills (idiom)/
藝妓 艺妓 [yi4 ji4] /geisha (Japanese female entertainer)/also written 藝伎|艺伎[yi4 ji4]/
藝校 艺校 [yi4 xiao4] /abbr. for 藝術學校|艺术学校/art school/
藝能界 艺能界 [yi4 neng2 jie4] /show business/
藝術 艺术 [yi4 shu4] /art/
藝術品 艺术品 [yi4 shu4 pin3] /art piece/work of art/CL:件[jian4]/
藝術學院 艺术学院 [yi4 shu4 xue2 yuan4] /art institute/art and drama college/
藝術家 艺术家 [yi4 shu4 jia1] /artist/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
藝術片 艺术片 [yi4 shu4 pian4] /art film/art house film/CL:部[bu4]/
藝術節 艺术节 [yi4 shu4 jie2] /arts festival/
藝術造街 艺术造街 [yi4 shu4 zao4 jie1] /city precinct with a streetscape created by artists/
藝術體操 艺术体操 [yi4 shu4 ti3 cao1] /rhythmic gymnastics/
藟 藟 [lei3] /bud/creeper/bramble/
藠 藠 [jiao4] /see 藠頭|藠头[jiao4 tou5]/
藠頭 藠头 [jiao4 tou5] /Chinese onion (Allium chinense)/
藤 藤 [teng2] /rattan/cane/vine/
藤井 藤井 [Teng2 jing3] /Fujii (Japanese surname)/
藤原 藤原 [Teng2 yuan2] /Fujiwara (Japanese surname)/
藤本 藤本 [Teng2 ben3] /Fujimoto (Japanese surname)/
藤本植物 藤本植物 [teng2 ben3 zhi2 wu4] /vine plant/
藤條 藤条 [teng2 tiao2] /rattan/
藤森 藤森 [Teng2 sen1] /Fujimori (Japanese surname)/Alberto Ken'ya Fujimori (1938-), president of Peru 1990-2000/
藤椅 藤椅 [teng2 yi3] /rattan chair/
藤澤 藤泽 [Teng2 ze2] /Fujisawa (Japanese surname and place name)/
藤球 藤球 [teng2 qiu2] /sepak takraw (sport)/
藤田 藤田 [Teng2 tian2] /Fujita (Japanese surname)/
藤篋 藤箧 [teng2 qie4] /wicker suitcase/
藤縣 藤县 [Teng2 xian4] /Teng county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/
藤菜 藤菜 [teng2 cai4] /see 蕹菜[weng4 cai4]/
藤蔓 藤蔓 [teng2 man4] /vine/also pr. [teng2 wan4]/
藤野 藤野 [Teng2 ye3] /Fujino (Japanese surname)/
藥 药 [yao4] /medicine/drug/substance used for a specific purpose (e.g. poisoning, explosion, fermenting)/CL:種|种[zhong3],服[fu4],味[wei4]/to poison/
藥丸 药丸 [yao4 wan2] /pill/CL:粒[li4]/
藥代動力學 药代动力学 [yao4 dai4 dong4 li4 xue2] /pharmacokinetics/
藥典 药典 [yao4 dian3] /pharmacopoeia/
藥到病除 药到病除 [yao4 dao4 bing4 chu2] /lit. the disease is cured the moment the medicine is taken (idiom)/fig. (of a medical treatment) to give instant results/(of a solution or method) highly effective/
藥劑 药剂 [yao4 ji4] /medicine/medicament/drug/chemical compound/
藥劑士 药剂士 [yao4 ji4 shi4] /druggist/pharmacist/
藥劑師 药剂师 [yao4 ji4 shi1] /drugstore/chemist/pharmacist/
藥動學 药动学 [yao4 dong4 xue2] /pharmacokinetics/
藥品 药品 [yao4 pin3] /medicaments/medicine/drug/
藥商 药商 [yao4 shang1] /druggist/
藥學 药学 [yao4 xue2] /pharmacy/
藥局 药局 [yao4 ju2] /pharmacy/dispensary/
藥師佛 药师佛 [Yao4 shi1 fo2] /Medicine Buddha (Sanskrit: Bhaisajyaguru)/
藥師如來 药师如来 [Yao4 shi1 ru2 lai2] /Medicine Buddha (Sanskrit: Bhaisajyaguru)/
藥師經 药师经 [yao4 shi1 jing1] /Healing sutra/Bhaisajyaguru sutra/
藥店 药店 [yao4 dian4] /pharmacy/
藥房 药房 [yao4 fang2] /pharmacy/drugstore/
藥方 药方 [yao4 fang1] /prescription/
藥方兒 药方儿 [yao4 fang1 r5] /erhua variant of 藥方|药方[yao4 fang1]/
藥材 药材 [yao4 cai2] /medicinal ingredient/
藥棉 药棉 [yao4 mian2] /sterilized cotton (used for medical swabs)/
藥檢 药检 [yao4 jian3] /drugs test (e.g. on athletes)/
藥水 药水 [Yao4 shui3] /Yaksu in North Korea, near the border with Liaoning and Jiling province/
藥水 药水 [yao4 shui3] /medicine in liquid form/bottled medicine/lotion/
藥水兒 药水儿 [yao4 shui3 r5] /erhua variant of 藥水|药水[yao4 shui3]/
藥流 药流 [yao4 liu2] /medical abortion/
藥渣 药渣 [yao4 zha4] /dregs of a decoction/
藥片 药片 [yao4 pian4] /a (medicine) pill or tablet/CL:片[pian4]/
藥物 药物 [yao4 wu4] /medicaments/pharmaceuticals/medication/medicine/drug/
藥物代謝動力學 药物代谢动力学 [yao4 wu4 dai4 xie4 dong4 li4 xue2] /pharmacokinetics/
藥物學 药物学 [yao4 wu4 xue2] /pharmacology/
藥物學家 药物学家 [yao4 wu4 xue2 jia1] /pharmacologist/
藥理 药理 [yao4 li3] /pharmacology/
藥理學 药理学 [yao4 li3 xue2] /pharmacology/
藥瓶 药瓶 [yao4 ping2] /medicine bottle/
藥用 药用 [yao4 yong4] /medicinal use/pharmaceutical/
藥用價值 药用价值 [yao4 yong4 jia4 zhi2] /medicinal value/
藥療 药疗 [yao4 liao2] /medication/herbal remedy/
藥監局 药监局 [Yao4 jian1 ju2] /State Food and Drug Administration (SFDA)/abbr. for 國家食品藥品監督管理局|国家食品药品监督管理局[Guo2 jia1 Shi2 pin3 Yao4 pin3 Jian1 du1 Guan3 li3 ju2]/
藥籤 药签 [yao4 qian1] /medical swab/
藥罐 药罐 [yao4 guan4] /pot for decocting herbal medicine/
藥膏 药膏 [yao4 gao1] /ointment/
藥膳 药膳 [yao4 shan4] /medicinal cuisine/
藥苗 药苗 [yao4 miao2] /immunization/
藥草 药草 [yao4 cao3] /medicinal herb/
藥蜀葵 药蜀葵 [yao4 shu3 kui2] /marsh mallow (Althaea officinalis)/
藥補 药补 [yao4 bu3] /medicinal dietary supplement that helps build up one's health/
藥補不如食補 药补不如食补 [yao4 bu3 bu4 ru2 shi2 bu3] /the benefits of medicine are not as great as those of good nutrition/
藥食同源 药食同源 [yao4 shi2 tong2 yuan2] /lit. food and medicine come from the same source (idiom)/fig. there is no clear-cut distinction between food and medicine/
藦 藦 [mo2] /Metaplexis stauntoni/
藨 藨 [biao1] /kind of raspberry/
藩 藩 [fan1] /fence/hedge/screen/barrier/vassal state/Taiwan pr. [fan2]/
藩國 藩国 [fan1 guo2] /feudatory/vassal state/
藩庫 藩库 [fan1 ku4] /government repository/state provincial warehouse (esp. during Qing dynasty)/
藩籬 藩篱 [fan1 li2] /hedge/fence/(fig.) barrier/
藩鎮 藩镇 [fan1 zhen4] /lit. fence town/buffer region (between enemies)/Tang dynasty system of provincial administration under a provincial governor 節度使|节度使[jie2 du4 shi3]/
藪 薮 [sou3] /marsh/gathering place/
藪澤 薮泽 [sou3 ze2] /lakes and ponds/
藭 䓖 [qiong2] /see 芎藭|芎䓖[xiong1 qiong2]/
藳 藳 [gao3] /old variant of 稿[gao3]/
藴 藴 [yun4] /variant of 蘊|蕴, to accumulate/to hold in store/to contain/to gather together/to collect/depth/inner strength/profundity/
藶 苈 [li4] /Drabanemerosa hebecarpa/
藷 薯 [shu3] /variant of 薯[shu3]/
藹 蔼 [ai3] /friendly/
藹然 蔼然 [ai3 ran2] /amicable/amiable/
藹藹 蔼蔼 [ai3 ai3] /luxuriant (vegetation)/
藺 蔺 [Lin4] /surname Lin/
藺 蔺 [lin4] /juncus effusus/
藺相如 蔺相如 [Lin4 Xiang1 ru2] /Ling Xiangru (dates unknown, 3rd century BC), famous statesman of Zhao 趙國|赵国/
藻 藻 [zao3] /aquatic grasses/elegant/
藻類 藻类 [zao3 lei4] /algae/
藼 萱 [xuan1] /old variant of 萱[xuan1]/
藾 藾 [lai4] /(fragrant labiate plant)/
藿 藿 [huo4] /Lophanthus rugosus/beans/
藿香 藿香 [huo4 xiang1] /wrinkled giant hyssop/Agastache rugosa (botany)/
蘀 萚 [tuo4] /fallen leaves and bark/
蘁 蘁 [wu4] /to disobey/contrary/against/to go against/to violate/obscure character, possibly variant of 惡|恶[e4]/
蘂 蕊 [rui3] /variant of 蕊[rui3]/
蘄 蕲 [qi2] /(herb)/implore/pray/place name/
蘄春 蕲春 [Qi2 chun1] /Qochun county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
蘄春縣 蕲春县 [Qi2 chun1 xian4] /Qochun county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
蘅 蘅 [heng2] /Asarum blumei (wild ginger plant)/
蘅塘退士 蘅塘退士 [Heng2 tang2 Tui4 shi4] /assumed name of Sun Zhu 孫誅|孙诛[Sun1 Zhu1] (1711-1778), poet and compiler of Three Hundred Tang Poems 唐詩三百首|唐诗三百首[Tang2 shi1 San1 bai3 Shou3]/
蘅蕪 蘅芜 [heng2 wu2] /Asarum blumei (ginger plant)/
蘆 芦 [lu2] /rush/reed/Phragmites communis/
蘆山 芦山 [Lu2 shan1] /Lushan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
蘆山縣 芦山县 [Lu2 shan1 xian4] /Lushan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
蘆席 芦席 [lu2 xi2] /reed mat/
蘆柴棒 芦柴棒 [lu2 chai2 bang4] /reed stem/(fig.) extremely skinny person/
蘆根 芦根 [lu2 gen1] /reed rhizome (used in TCM)/
蘆洞 芦洞 [Lu2 dong4] /Rodong or Nodong, series of North Korean medium-range missiles/
蘆洲 芦洲 [Lu2 zhou1] /Luzhou or Luchou city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
蘆洲市 芦洲市 [Lu2 zhou1 shi4] /Luzhou or Luchou city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
蘆淞區 芦淞区 [Lu2 song1 qu1] /Lusong district of Zhuzhou city 株洲市, Hunan/
蘆溝橋 芦沟桥 [Lu2 gou1 Qiao2] /Lugou Bridge or Marco Polo Bridge in southwest of Beijing, the scene of a conflict that marked the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1]/
蘆溝橋事變 芦沟桥事变 [Lu2 gou1 Qiao2 Shi4 bian4] /Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1]/
蘆溪 芦溪 [Lu2 xi1] /Luxi county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/
蘆溪縣 芦溪县 [Lu2 xi1 xian4] /Luxi county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/
蘆竹 芦竹 [Lu2 zhu2] /Luzhu or Luchu township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
蘆竹鄉 芦竹乡 [Lu2 zhu2 xiang1] /Luzhu or Luchu township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
蘆笙 芦笙 [lu2 sheng1] /reed-pipe wind instrument/
蘆筍 芦笋 [lu2 sun3] /asparagus/
蘆管 芦管 [lu2 guan3] /reed pipe/
蘆花黃雀 芦花黄雀 [lu2 hua1 huang2 que4] /oriental greenfinch (Carduelis sinica)/
蘆荻 芦荻 [lu2 di2] /reeds/
蘆葦 芦苇 [lu2 wei3] /reed/
蘆葦鶯 芦苇莺 [lu2 wei3 ying1] /(bird species of China) Eurasian reed warbler (Acrocephalus scirpaceus)/
蘆薈 芦荟 [lu2 hui4] /aloe vera/
蘆鰻 芦鳗 [lu2 man2] /variant of 鱸鰻|鲈鳗[lu2 man2], giant mottled eel (Anguilla marmorata)/
蘇 苏 [Su1] /surname Su/abbr. for Soviet Union 蘇維埃|苏维埃 or 蘇聯|苏联/abbr. for Jiangsu province 江蘇|江苏/abbr. for Suzhou city 蘇州|苏州/
蘇 苏 [su1] /Perilla frutescens (Chinese basil or wild red basil)/place name/to revive/used as phonetic in transliteration/
蘇丹 苏丹 [Su1 dan1] /Sudan/sultan (ruler of some Muslim states, esp. Ottoman Emperor)/
蘇伊士 苏伊士 [Su1 yi1 shi4] /Suez (canal)/
蘇伊士河 苏伊士河 [Su1 yi1 shi4 he2] /the Suez canal/
蘇伊士運河 苏伊士运河 [Su1 yi1 shi4 Yun4 he2] /Suez Canal/
蘇佔區 苏占区 [Su1 zhan4 qu1] /Soviet-occupied area (of Eastern Europe etc)/
蘇俄 苏俄 [Su1 e2] /Soviet Russia/
蘇克雷 苏克雷 [Su1 ke4 lei2] /Sucre, constitutional capital of Bolivia/
蘇共 苏共 [Su1 Gong4] /Soviet Communist Party/abbr. for 蘇聯共產黨|苏联共产党[Su1 lian2 Gong4 chan3 dang3]/
蘇利南 苏利南 [Su1 li4 nan2] /Suriname, NE of South America (Tw)/
蘇台德地區 苏台德地区 [Su1 tai2 de2 Di4 qu1] /Sudetenland/
蘇合香 苏合香 [su1 he2 xiang1] /snowdrop bush (Styrax officinalis)/gum storax, used in TCM/
蘇哈托 苏哈托 [Su1 ha1 tuo1] /Suharto (1921-2008), former Indonesian general, president of the Republic of Indonesia 1967-1998/
蘇報案 苏报案 [Su1 bao4 an4] /Qing's 1903 suppression of revolutionary calls in newspaper 蘇報|苏报, leading to imprisonment of Zhang Taiyan 章太炎 and Zou Rong 鄒容|邹容/
蘇姆蓋特 苏姆盖特 [Su1 mu3 gai4 te4] /Sumgayit, city in Azerbaijan/
蘇富比 苏富比 [Su1 fu4 bi3] /Sotheby's auction house/
蘇寧電器 苏宁电器 [Su1 ning2 dian4 qi4] /Suning Appliance (PRC electrical retailer)/
蘇尼特右旗 苏尼特右旗 [Su1 ni2 te4 you4 qi2] /Sonid Right banner in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
蘇尼特左旗 苏尼特左旗 [Su1 ni2 te4 zuo3 qi2] /Sonid Left banner in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
蘇州 苏州 [Su1 zhou1] /Suzhou prefecture level city in Jiangsu/
蘇州地區 苏州地区 [Su1 zhou1 di4 qu1] /Suzhou region in Jiangsu/
蘇州大學 苏州大学 [Su1 zhou1 Da4 xue2] /Suzhou or Soochow University (Suzhou, PRC since 1986)/
蘇州市 苏州市 [Su1 zhou1 shi4] /Suzhou prefecture level city in Jiangsu/
蘇州河 苏州河 [Su1 zhou1 He2] /Suzhou Creek (river in Shanghai)/
蘇州碼子 苏州码子 [Su1 zhou1 ma3 zi5] /Suzhou numerals, i.e. the ten numerals 〡,〢,〣,〤,〥,〦,〧,〨,〩,十 nowadays mainly used in traditional trades such as Chinese medicine/also called 草碼|草码[cao3 ma3]/
蘇州話 苏州话 [Su1 zhou1 hua4] /Suzhou dialect, one of the main Wu dialects 吳語|吴语[Wu2 yu3]/
蘇必利爾湖 苏必利尔湖 [Su1 bi4 li4 er3 Hu2] /Lake Superior, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/
蘇打 苏打 [su1 da2] /soda (loanword)/
蘇打水 苏打水 [su1 da2 shui3] /soda drink (loanword)/
蘇打粉 苏打粉 [su1 da2 fen3] /baking soda/
蘇打餅乾 苏打饼干 [su1 da2 bing3 gan1] /soda biscuit/cracker/
蘇拉威西 苏拉威西 [Su1 la1 wei1 xi1] /Sulawesi or Celebes (Indonesian Island)/
蘇易簡 苏易简 [Su1 Yi4 jian3] /Su Yijian (958-997), Northern Song writer and poet/
蘇曼殊 苏曼殊 [Su1 Man4 shu1] /Su Manshu (1884-1918), Chinese writer, journalist, Buddhist monk, participant in the revolutionary movement/
蘇木 苏木 [su1 mu4] /sappan wood (Caesalpinia sappan), used in Chinese medicine/administrative subdivision of banner 旗 (county) in Inner Mongolia (Mongol: arrow)/
蘇杭 苏杭 [Su1 Hang2] /Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1] and Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1]/
蘇東坡 苏东坡 [Su1 Dong1 po1] /Su Dongpo, another name for Su Shi 蘇軾|苏轼 (1037-1101), northern Song writer and calligrapher/
蘇枋 苏枋 [su1 fang1] /sappanwood (Caesalpinia sappan)/
蘇枋木 苏枋木 [su1 fang1 mu4] /sappan wood (Caesalpinia sappan), used in Chinese medicine/
蘇格拉底 苏格拉底 [Su1 ge2 la1 di3] /Socrates (469-399 BC), Greek philosopher/José Sócrates (1957-), prime minister of Portugal (2005-2011)/
蘇格蘭 苏格兰 [Su1 ge2 lan2] /Scotland/
蘇格蘭場 苏格兰场 [su1 ge2 lan2 chang3] /Scotland Yard/
蘇格蘭女王瑪麗 苏格兰女王玛丽 [Su1 ge2 lan2 Nu:3 wang2 Ma3 li4] /Mary, Queen of Scots (1542-87)/
蘇格蘭帽 苏格兰帽 [su1 ge2 lan2 mao4] /bonnet/
蘇格蘭摺耳貓 苏格兰折耳猫 [Su1 ge2 lan2 Zhe2 er3 mao1] /Scottish Fold/
蘇格蘭牧羊犬 苏格兰牧羊犬 [Su1 ge2 lan2 mu4 yang2 quan3] /Scotch collie/rough collie/
蘇步青 苏步青 [Su1 Bu4 qing1] /Su Buqing (1902-2003), Chinese mathematician/
蘇武 苏武 [Su1 Wu3] /Su Wu (140-60 BC), Han Dynasty diplomat and statesman, regarded as a model of courage and faithful service/
蘇氨酸 苏氨酸 [su1 an1 suan1] /threonine (Thr), an essential amino acid/
蘇洵 苏洵 [Su1 Xun2] /Su Xun (1009-1066), Northern Song writer of prose, one of the Three Su 三蘇|三苏[San1 Su1] and also one of Eight Giants 唐宋八大家[Tang2 Song4 ba1 da4 jia1]/
蘇澳 苏澳 [Su1 ao4] /Su'ao town in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
蘇澳鎮 苏澳镇 [Su1 ao4 zhen4] /Su'ao town in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
蘇爾 苏尔 [Su1 er3] /Sol (goddess)/
蘇珊 苏珊 [Su1 shan1] /Susan (name)/
蘇珊·波伊爾 苏珊·波伊尔 [Su1 shan1 · Bo1 yi1 er3] /Susan Boyle (1961-), competitor in UK reality TV competition/
蘇瓦 苏瓦 [Su1 wa3] /Suva, capital of Fiji/
蘇生 苏生 [su1 sheng1] /to revive/to come back to life/
蘇祿 苏禄 [Su1 lu4] /old term for Sulawesi or Celebes 苏拉威西/
蘇秦 苏秦 [Su1 Qin2] /Su Qin (340-284 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (475-220 BC)/
蘇維埃 苏维埃 [Su1 wei2 ai1] /Soviet (council)/
蘇維埃俄國 苏维埃俄国 [Su1 wei2 ai1 E2 guo2] /Soviet Russia (1917-1991)/
蘇維埃社會主義共和國聯盟 苏维埃社会主义共和国联盟 [Su1 wei2 ai1 She4 hui4 zhu3 yi4 Gong4 he2 guo2 Lian2 meng2] /Union of Soviet Socialist Republics (USSR), 1922-1991/abbr. to 蘇聯|苏联[Su1 lian2] Soviet Union/
蘇繡 苏绣 [Su1 xiu4] /Suzhou embroidery, one of the four major traditional styles of Chinese embroidery (the other three being 湘繡|湘绣[Xiang1 xiu4], 粵繡|粤绣[Yue4 xiu4] and 蜀繡|蜀绣[Shu3 xiu4])/
蘇美爾 苏美尔 [Su1 mei3 er3] /Sumer (Šumer), one of the early civilizations of the Ancient Near East/
蘇聯 苏联 [Su1 lian2] /Soviet Union, 1922-1991/abbr. for Union of Soviet Socialist Republics (USSR) 蘇維埃社會主義共和國聯盟|苏维埃社会主义共和国联盟[Su1 wei2 ai1 She4 hui4 zhu3 yi4 Gong4 he2 guo2 Lian2 meng2]/
蘇聯之友社 苏联之友社 [Su1 lian2 zhi1 you3 she4] /Soviet Union friendly society/
蘇聯最高蘇維埃 苏联最高苏维埃 [Su1 lian2 Zui4 gao1 Su1 wei2 ai1] /Supreme Soviet/
蘇胺酸 苏胺酸 [su1 an4 suan1] /threonine/
蘇花公路 苏花公路 [Su1 hua1 Gong1 lu4] /Suhua Highway, coastal road in northern Taiwan, built on the side of cliffs above the Pacific Ocean/
蘇菜 苏菜 [Su1 cai4] /Jiangsu cuisine/
蘇菲 苏菲 [Su1 fei1] /Sophie (name)/Sufi (Muslim mystic)/
蘇萊曼 苏莱曼 [Su1 lai2 man4] /Suleiman (name)/General Michel Suleiman (1948-), Lebanese military man and politician, president of Lebanon 2008-2014/
蘇西洛 苏西洛 [Su1 xi1 luo4] /Susilo Bambang Yudhoyono (1949-), retired Indonesian general, president of the Republic of Indonesia 2004-2014/
蘇貞昌 苏贞昌 [Su1 Zhen1 chang1] /Su Tseng-chang (1947-), Taiwanese DPP politician, premier of the Republic of China (2019-)/
蘇軾 苏轼 [Su1 Shi4] /Su Shi (1037-1101), also known as Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡[Su1 Dong1 po1] northern Song Dynasty writer and calligrapher/one of the Three Su father and sons 三蘇|三苏[San1 Su1] and one of the Eight Giants of Tang and Song Prose 唐宋八大家[Tang2 Song4 Ba1 Da4 jia1]/
蘇轍 苏辙 [Su1 Zhe2] /Su Zhe (1039-1112), Northern Song writer and calligrapher, one of the 三蘇|三苏[San1 Su1] and also one of the 唐宋八大家[Tang2 Song4 ba1 da4 jia1]/
蘇迪曼杯 苏迪曼杯 [Su1 di2 man4 bei1] /Sudirman Cup (world badminton team competition)/
蘇里南 苏里南 [Su1 li3 nan2] /Suriname/
蘇里南河 苏里南河 [Su1 li3 nan2 He2] /Suriname River/
蘇金達 苏金达 [Su1 jin1 da2] /Sukinda, Indian city/
蘇鐵 苏铁 [su1 tie3] /sago palm (Cycas revoluta)/
蘇門答臘 苏门答腊 [Su1 men2 da2 la4] /Sumatra, one of the Indonesian islands/
蘇門答臘島 苏门答腊岛 [Su1 men2 da2 la4 Dao3] /Sumatra (one of the Indonesian islands)/
蘇門達臘 苏门达腊 [Su1 men2 da2 la4] /variant of 蘇門答臘|苏门答腊[Su1 men2 da2 la4]/
蘇非主義 苏非主义 [Su1 fei1 zhu3 yi4] /Sufism (Islamic mystic tradition)/
蘇黎世 苏黎世 [Su1 li2 shi4] /Zurich, Switzerland/
蘇黎世聯邦理工學院 苏黎世联邦理工学院 [Su1 li2 shi4 Lian2 bang1 Li3 gong1 Xue2 yuan4] /Eidgenössische Technische Hochschule (ETH) Zürich, a university/
蘇黎士 苏黎士 [Su1 li2 shi4] /variant of 蘇黎世|苏黎世[Su1 li2 shi4]/
蘊 蕴 [yun4] /to accumulate/to hold in store/to contain/to gather together/to collect/depth/inner strength/profundity/
蘊含 蕴含 [yun4 han2] /to contain/to accumulate/
蘊和 蕴和 [yun4 he2] /to contain (e.g. poem contains feelings)/contained in/
蘊涵 蕴涵 [yun4 han2] /to contain/to accumulate/to embrace/implicit condition/implication/entailment/
蘊積 蕴积 [yun4 ji1] /to coalesce/to accumulate/
蘊結 蕴结 [yun4 jie2] /latent (desire, feeling etc)/bottled up/
蘊聚 蕴聚 [yun4 ju4] /to contain/to accumulate/to hold concealed/
蘊蓄 蕴蓄 [yun4 xu4] /latent/hidden and not developed/
蘊藉 蕴藉 [yun4 jie4] /implicit/restrained/to be imbued with/
蘊藏 蕴藏 [yun4 cang2] /to hold in store/to contain (untapped reserves etc)/
蘊藏量 蕴藏量 [yun4 cang2 liang4] /reserves/amount still in store/
蘋 苹 [ping2] /apple/
蘋 𬞟 [pin2] /marsiliaceae/clover fern/
蘋果 苹果 [ping2 guo3] /apple/CL:個|个[ge4],顆|颗[ke1]/
蘋果公司 苹果公司 [Ping2 guo3 Gong1 si1] /Apple Inc./
蘋果手機 苹果手机 [Ping2 guo3 shou3 ji1] /Apple phone/iPhone/
蘋果核 苹果核 [ping2 guo3 he2] /apple core/
蘋果汁 苹果汁 [ping2 guo3 zhi1] /apple juice/
蘋果派 苹果派 [ping2 guo3 pai4] /apple pie/
蘋果蠹蛾 苹果蠹蛾 [ping2 guo3 du4 e2] /codling moth/codlin moth/
蘋果酒 苹果酒 [ping2 guo3 jiu3] /cider/
蘋果醬 苹果酱 [ping2 guo3 jiang4] /apple sauce/apple jam/
蘋果電腦 苹果电脑 [Ping2 guo3 dian4 nao3] /Apple computer/Mac/Macintosh/
蘋果餡餅 苹果馅饼 [ping2 guo3 xian4 bing3] /apple pie/
蘐 萱 [xuan1] /old variant of 萱[xuan1]/
蘑 蘑 [mo2] /mushroom/
蘑菇 蘑菇 [mo2 gu5] /mushroom/to pester/to dawdle/
蘑菇湯 蘑菇汤 [mo2 gu5 tang1] /mushroom soup/
蘑菇雲 蘑菇云 [mo2 gu1 yun2] /mushroom cloud/
蘓 苏 [su1] /old variant of 蘇|苏[su1]/
蘗 蘗 [nie4] /shoots from an old stump/
蘘 蘘 [rang2] /a kind of wild ginger/
蘘荷 蘘荷 [rang2 he2] /myoga ginger (Zingiber mioga)/
蘚 藓 [xian3] /moss/lichen/moss on damp walls/used erroneously for 蘇|苏/
蘚苔 藓苔 [xian3 tai2] /moss/
蘝 蘝 [lian3] /variant of 蘞|蔹, trailing plant/liana/creeper/wild vine (Gynostemma pentaphyllum or Vitis pentaphylla)/
蘞 蔹 [lian3] /trailing plant/liana/creeper/wild vine (Gynostemma pentaphyllum or Vitis pentaphylla)/
蘢 茏 [long2] /Polygonum posumbu/
蘤 花 [hua1] /variant of 花[hua1]/flower/blossom/also pr. [wei3]/
蘧 蘧 [Qu2] /surname Qu/
蘧 蘧 [qu2] /Dianthus superbus/
蘧然 蘧然 [qu2 ran2] /(literary) to be pleasantly surprised/
蘩 蘩 [fan2] /Artemisia stellariana/
蘭 兰 [Lan2] /surname Lan/abbr. for Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/
蘭 兰 [lan2] /orchid (蘭花|兰花 Cymbidium goeringii)/fragrant thoroughwort (蘭草|兰草 Eupatorium fortunei)/lily magnolia (木蘭|木兰)/
蘭交 兰交 [lan2 jiao1] /close friendship/a meeting of minds/
蘭克 兰克 [Lan2 ke4] /Rank (name)/Leopold von Ranke (1795-1886), important German historian/
蘭博基尼 兰博基尼 [Lan2 bo2 ji1 ni2] /Lamborghini (Italian car manufacturer)/
蘭因絮果 兰因絮果 [lan2 yin1 xu4 guo3] /starts well but ends in separation (of marital relations)/
蘭坪 兰坪 [Lan2 ping2] /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
蘭坪白族普米族自治縣 兰坪白族普米族自治县 [Lan2 ping2 Bai2 zu2 Pu3 mi3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
蘭坪縣 兰坪县 [Lan2 ping2 xian4] /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
蘭姆 兰姆 [Lan2 mu3] /Lamb (name)/
蘭姆 兰姆 [lan2 mu3] /rum (beverage) (loanword)/
蘭姆打 兰姆打 [lan2 mu3 da3] /lambda (Greek letter Λλ)/
蘭姆達 兰姆达 [lan2 mu3 da2] /lambda (Greek letter Λλ)/
蘭姆酒 兰姆酒 [lan2 mu3 jiu3] /rum (beverage) (loanword)/
蘭學 兰学 [lan2 xue2] /Dutch studies (study of Europe and the world in premodern Japan)/
蘭室 兰室 [lan2 shi4] /a lady's room (honorific)/
蘭山 兰山 [Lan2 shan1] /Lanshan district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lin2 yi2 shi4], Shandong/
蘭山區 兰山区 [Lan2 shan1 qu1] /Lanshan district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lin2 yi2 shi4], Shandong/
蘭嶼 兰屿 [Lan2 yu3] /Lanyu or Orchid Island township in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan/
蘭嶼鄉 兰屿乡 [Lan2 yu3 xiang1] /Lanyu or Orchid Island township in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan/
蘭州 兰州 [Lan2 zhou1] /Lanzhou prefecture-level city and capital of Gansu province 甘肅|甘肃[Gan1 su4]/
蘭州大學 兰州大学 [Lan2 zhou1 Da4 xue2] /Lanzhou University/
蘭州市 兰州市 [Lan2 zhou1 Shi4] /Lanzhou prefecture-level city and capital of Gansu province 甘肅|甘肃[Gan1 su4]/
蘭摧玉折 兰摧玉折 [lan2 cui1 yu4 zhe2] /premature death of a budding talent/those whom the Gods love die young/
蘭斯 兰斯 [Lan2 si1] /Reims (city in France)/
蘭斯洛特 兰斯洛特 [Lan2 si1 luo4 te4] /Lancelot (name)/
蘭新 兰新 [Lan2 Xin1] /Lanzhou and Xinjiang/
蘭新鐵路 兰新铁路 [Lan2 xin1 tie3 lu4] /Lanzhou-Xinjiang railway/
蘭溪 兰溪 [Lan2 xi1] /Lanxi county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/
蘭溪市 兰溪市 [Lan2 xi1 shi4] /Lanxi county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/
蘭特 兰特 [Lan2 te4] /Rand or Randt (name)/
蘭玉 兰玉 [lan2 yu4] /your son (honorific)/
蘭科 兰科 [lan2 ke1] /Orchidaceae/
蘭章 兰章 [lan2 zhang1] /a beautiful speech or piece of writing/your beautiful article (honorific)/
蘭考 兰考 [Lan2 kao3] /Lankao county in Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1], Henan/
蘭考縣 兰考县 [Lan2 kao3 xian4] /Lankao county in Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1], Henan/
蘭舟 兰舟 [lan2 zhou1] /lit. boat made of lily magnolia wood/poetic term for boat/
蘭艾同焚 兰艾同焚 [lan2 ai4 tong2 fen2] /lit. to burn both fragrant orchids and stinking weeds (idiom); fig. to destroy indiscriminately the noble and common/the rain falls on the just and unjust alike/
蘭花 兰花 [lan2 hua1] /cymbidium/orchid/
蘭花指 兰花指 [lan2 hua1 zhi3] /hand gesture in traditional dances (joined thumb and middle finger, the rest extended)/
蘭若 兰若 [lan2 re3] /Buddhist temple (transliteration of Sanskrit "Aranyakah") (abbr. for 阿蘭若|阿兰若[a1 lan2 re3])/
蘭蔻 兰蔻 [Lan2 kou4] /Lancôme, French cosmetics brand/
蘭西 兰西 [Lan2 xi1] /Langxi county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
蘭西縣 兰西县 [Lan2 xi1 xian4] /Langxi county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
蘭言 兰言 [lan2 yan2] /intimate conversation/
蘭譜 兰谱 [lan2 pu3] /lit. directory of orchids/fig. genealogical record (esp. exchanged between sworn brothers)/
蘭辛 兰辛 [Lan2 xin1] /Lansing, capital of Michigan/
蘭迪斯 兰迪斯 [Lan2 di2 si1] /Landis (name)/
蘭鄭長成品油管道 兰郑长成品油管道 [Lan2 Zheng4 Chang2 cheng2 pin3 you2 guan3 dao4] /Lanzhou-Zhengzhou-Changsha oil pipeline/
蘭鄭長管道 兰郑长管道 [Lan2 Zheng4 Chang2 guan3 dao4] /Lanzhou-Zhengzhou-Changsha oil pipeline/
蘭開夏郡 兰开夏郡 [Lan2 kai1 xia4 jun4] /Lancashire (English county)/
蘭開斯特 兰开斯特 [Lan2 kai1 si1 te4] /Lancaster/
蘭閨 兰闺 [lan2 gui1] /a lady's room (honorific)/
蘭陵笑笑生 兰陵笑笑生 [Lan2 ling2 Xiao4 xiao4 sheng1] /Lanling Xiaoxiaosheng, pseudonym of the Ming dynasty writer and author of the Golden Lotus 金瓶梅[Jin1 ping2 mei2]/
蘭麝 兰麝 [lan2 she4] /lit. orchids and musk/fig. sweet perfumes/
蘵 蘵 [zhi2] /Physalis angulata/
蘸 蘸 [zhan4] /to dip in (ink, sauce etc)/
蘸火 蘸火 [zhan4 huo3] /to quench (metal)/
蘸破 蘸破 [zhan4 po4] /to wake up due to noise/
蘸醬 蘸酱 [zhan4 jiang4] /dipping sauce/to dip in sauce/
蘺 蓠 [li2] /red algae/Gracilaria, several species, some edible/Japanese ogonori/arch. used for vanilla-like herb/
蘻 蘻 [ji4] /a kind of herb (old)/
蘼 蘼 [mi2] /millet/
蘼蕪 蘼芜 [mi2 wu2] /Gracilaria confervoides (a fragrant herb)/
蘿 萝 [luo2] /radish/
蘿北 萝北 [Luo2 bei3] /Luobei county in Hegang 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
蘿北縣 萝北县 [Luo2 bei3 xian4] /Luobei county in Hegang 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
蘿崗 萝岗 [Luo2 gang3] /Luogang district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
蘿崗區 萝岗区 [Luo2 gang3 qu1] /Luogang district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
蘿艻 萝艻 [luo2 le4] /old variant of 羅勒|罗勒[luo2 le4]/
蘿莉 萝莉 [luo2 li4] /a Lolita (young, cute girl)/
蘿莉控 萝莉控 [luo2 li4 kong4] /lolicon or rorikon (Japanese loanword)/manga or anime genre depicting young girls in an erotic manner/
蘿蔔 萝卜 [luo2 bo5] /radish (Raphanus sativus), esp. white radish 白蘿蔔|白萝卜[bai2 luo2 bo5]/CL:條|条[tiao2]/
蘿蔔快了不洗泥 萝卜快了不洗泥 [luo2 bo5 kuai4 le5 bu4 xi3 ni2] /when radishes are selling fast, one doesn't take the time to wash the soil off them (idiom)/fig. when business is booming, merchants tend to offer goods of inferior quality/
蘿蔔白菜,各有所愛 萝卜白菜,各有所爱 [luo2 bo5 bai2 cai4 , ge4 you3 suo3 ai4] /one man's meat is another man's poison (idiom)/to each his own/
蘿蔔糕 萝卜糕 [luo2 bo5 gao1] /fried radish cake (a type of dim sum, commonly called "turnip cake")/
蘿蔔青菜,各有所愛 萝卜青菜,各有所爱 [luo2 bo5 qing1 cai4 , ge4 you3 suo3 ai4] /see 蘿蔔白菜,各有所愛|萝卜白菜,各有所爱[luo2 bo5 bai2 cai4 , ge4 you3 suo3 ai4]/
虀 虀 [ji1] /fragment/salted vegetables/spices/
虆 蔂 [lei2] /to entwine/creeper/bramble/basket used to contain soil/
虉 𬟁 [yi4] /see 虉草|𬟁草[yi4 cao3]/
虉草 𬟁草 [yi4 cao3] /reed canary grass (Phalaris arundinacea)/
虍 虍 [hu1] /stripes of a tiger/"tiger" radical in Chinese characters (Kangxi radical 141)/
虎 虎 [hu3] /tiger/CL:隻|只[zhi1]/
虎不拉 虎不拉 [hu4 bu5 la3] /(dialect) shrike/Taiwan pr. [hu3 bu5 la1]/
虎丘 虎丘 [Hu3 qiu1] /Huqiu district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/
虎丘區 虎丘区 [Hu3 qiu1 qu1] /Huqiu district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/
虎列拉 虎列拉 [hu3 lie4 la1] /cholera (loanword)/
虎口 虎口 [hu3 kou3] /tiger's den/dangerous place/the web between the thumb and forefinger of a hand/
虎口餘生 虎口余生 [hu3 kou3 yu2 sheng1] /to escape from the tiger's mouth (idiom)/to have a narrow escape/
虎咬豬 虎咬猪 [hu3 yao3 zhu1] /see 刈包[gua4 bao1]/
虎子 虎子 [hu3 zi3] /tiger cub/brave young man/
虎字頭 虎字头 [hu3 zi4 tou2] /name of "tiger" radical in Chinese characters (Kangxi radical 141)/see also 虍[hu1]/
虎將 虎将 [hu3 jiang4] /valiant general/
虎尾 虎尾 [Hu3 wei3] /Huwei town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
虎尾春冰 虎尾春冰 [hu3 wei3 chun1 bing1] /lit. like stepping on a tiger's tail or spring ice (idiom)/fig. extremely dangerous situation/
虎尾鎮 虎尾镇 [Hu3 wei3 zhen4] /Huwei town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
虎年 虎年 [hu3 nian2] /Year of the Tiger (e.g. 2010)/
虎斑地鶇 虎斑地鸫 [hu3 ban1 di4 dong1] /(bird species of China) scaly thrush (Zoothera dauma)/
虎斑鸚鵡 虎斑鹦鹉 [hu3 ban1 ying1 wu3] /budgerigar (genus Psittacella, several species)/budgie/
虎林 虎林 [Hu3 lin2] /Hulin county level city in Jixi 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
虎林市 虎林市 [Hu3 lin2 shi4] /Hulin county level city in Jixi 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
虎毒不食子 虎毒不食子 [hu3 du2 bu4 shi2 zi3] /a tiger, though cruel, will not devour its cubs (idiom)/even wild beasts look after their young/
虎烈拉 虎烈拉 [hu3 lie4 la1] /cholera (loanword)/
虎爪派 虎爪派 [hu3 zhua3 pai4] /Hu Zhua Pai - "Tiger Claw Sytem" - Martial Art/
虎父無犬子 虎父无犬子 [hu3 fu4 wu2 quan3 zi3] /lit. father a lion, son cannot be a dog (honorific); With a distinguished father such as you, the son is sure to do well./like father, like son/
虎牌 虎牌 [Hu3 Pai2] /Tiger Brand (beer)/
虎牙 虎牙 [hu3 ya2] /(coll.) eye tooth (maxillary canine tooth)/
虎獅獸 虎狮兽 [hu3 shi1 shou4] /tigon or tiglon, hybrid cross between a male tiger and a lioness/
虎皮鸚鵡 虎皮鹦鹉 [hu3 pi2 ying1 wu3] /budgerigar/
虎符 虎符 [hu3 fu2] /tiger tally (a two-piece object made in the shape of a tiger, used in ancient China as proof of authority. One half of a tally could be issued to a military officer and this would be matched with the other half when verification was required.)/
虎紋伯勞 虎纹伯劳 [hu3 wen2 bo2 lao2] /(bird species of China) tiger shrike (Lanius tigrinus)/
虎背熊腰 虎背熊腰 [hu3 bei4 xiong2 yao1] /back of a tiger and waist of a bear/tough and stocky build/
虎虎 虎虎 [hu3 hu3] /vigorous/formidable/strong/
虎視眈眈 虎视眈眈 [hu3 shi4 dan1 dan1] /to glare like a tiger watching his prey (idiom)/to eye covetously/
虎起臉 虎起脸 [hu3 qi3 lian3] /to take a fierce look/
虎跳峽 虎跳峡 [Hu3 tiao4 Xia2] /Tiger Leaping Gorge on the Jinsha River 金沙江[Jin1 sha1 jiang1] in Lijiang Naxi autonomous county 麗江納西族自治縣|丽江纳西族自治县[Li4 jiang1 Na4 xi1 zu2 Zi4 zhi4 xian4], Yunnan/
虎踞龍盤 虎踞龙盘 [hu3 ju4 long2 pan2] /lit. where tigers crouch and dragons coil (idiom); fig. forbidding terrain/
虎踞龍蟠 虎踞龙蟠 [hu3 ju4 long2 pan2] /lit. where tigers crouch and dragons coil (idiom); fig. forbidding terrain/
虎蹲砲 虎蹲炮 [hu3 dun1 pao4] /a short-barreled mortar/an ancient catapult/
虎鉗 虎钳 [hu3 qian2] /vise/
虎門 虎门 [Hu3 men2] /the Bocca Tigris, a narrow strait in the Pearl River Delta, Guangdong/Humen Town 虎門鎮|虎门镇[Hu3 men2 Zhen4]/
虎門鎮 虎门镇 [Hu3 men2 Zhen4] /Humen Town, also known as Taiping 太平[Tai4 ping2], a town within Dongguan prefecture-level city 東莞市|东莞市[Dong1 guan3 shi4], Guangdong/
虎頭海鵰 虎头海雕 [hu3 tou2 hai3 diao1] /(bird species of China) Steller's sea eagle (Haliaeetus pelagicus)/
虎頭牌 虎头牌 [hu3 tou2 pai2] /The Tiger tablet, Yuan dynasty play by Li Zhifu 李直夫[Li3 Zhi2 fu1]/
虎頭蛇尾 虎头蛇尾 [hu3 tou2 she2 wei3] /lit. tiger's head, snake's tail (idiom); fig. a strong start but weak finish/
虎頭蜂 虎头蜂 [hu3 tou2 feng1] /hornet/
虎骨 虎骨 [hu3 gu3] /tiger bone (used in TCM)/
虎魄 虎魄 [hu3 po4] /variant of 琥珀[hu3 po4]/
虎鯨 虎鲸 [hu3 jing1] /killer whale (Orcinus orca)/
虐 虐 [nu:e4] /oppressive/tyrannical/
虐待 虐待 [nu:e4 dai4] /to mistreat/to maltreat/to abuse/mistreatment/maltreatment/
虐待狂 虐待狂 [nu:e4 dai4 kuang2] /sadism/sadist/
虐心 虐心 [nu:e4 xin1] /heartbreaking/tear-jerking/
虐戀 虐恋 [nu:e4 lian4] /sadomasochism/
虐殺 虐杀 [nu:e4 sha1] /to kill (or assault) sadistically/
虒 虒 [si1] /amphibious animal with one horn/
虓 虓 [xiao1] /roar of a tiger/
虔 虔 [qian2] /to act with reverence/reverent/
虔信 虔信 [qian2 xin4] /piety/devotion (to a religion)/pious (believer)/devout/
虔信主義 虔信主义 [qian2 xin4 zhu3 yi4] /fideism/fundamentalism/
虔信派 虔信派 [qian2 xin4 pai4] /pious sect/fundamentalist faction/
虔信者 虔信者 [qian2 xin4 zhe3] /pious believer/devotee/fundamentalist/
虔敬 虔敬 [qian2 jing4] /reverent/
虔誠 虔诚 [qian2 cheng2] /pious/devout/sincere/
處 处 [chu3] /to reside/to live/to dwell/to be in/to be situated at/to stay/to get along with/to be in a position of/to deal with/to discipline/to punish/
處 处 [chu4] /place/location/spot/point/office/department/bureau/respect/classifier for locations or items of damage: spot, point/
處世 处世 [chu3 shi4] /to conduct oneself in society/
處世之道 处世之道 [chu3 shi4 zhi1 dao4] /way of life/attitude/modus operandi/
處世原則 处世原则 [chu3 shi4 yuan2 ze2] /a maxim/one's principles/
處之泰然 处之泰然 [chu3 zhi1 tai4 ran2] /see 泰然處之|泰然处之[tai4 ran2 chu3 zhi1]/
處事 处事 [chu3 shi4] /to handle affairs/to deal with/
處事原則 处事原则 [chu3 shi4 yuan2 ze2] /a maxim/one's principles/
處分 处分 [chu3 fen4] /to discipline sb/to punish/disciplinary action/to deal with (a matter)/CL:個|个[ge4]/
處刑 处刑 [chu3 xing2] /to sentence/to condemn/
處在 处在 [chu3 zai4] /to be situated at/to find oneself at/
處堂燕雀 处堂燕雀 [chu4 tang2 yan4 que4] /lit. a caged bird in a pavilion (idiom); fig. to lose vigilance by comfortable living/unaware of the disasters ahead/a fool's paradise/
處境 处境 [chu3 jing4] /situation (of a person)/
處女 处女 [chu3 nu:3] /virgin/maiden/inaugural/
處女作 处女作 [chu3 nu:3 zuo4] /first publication/maiden work/
處女座 处女座 [Chu3 nu:3 zuo4] /Virgo (constellation and sign of the zodiac)/popular variant of 室女座[Shi4 nu:3 zuo4]/
處女膜 处女膜 [chu3 nu:3 mo2] /hymen/
處女航 处女航 [chu3 nu:3 hang2] /maiden voyage/
處子 处子 [chu3 zi3] /(literary) virgin/maiden/
處子秀 处子秀 [chu3 zi3 xiu4] /first show/maiden appearance/
處心積慮 处心积虑 [chu3 xin1 ji1 lu:4] /to plot actively (idiom)/scheming/calculating/
處所 处所 [chu4 suo3] /place/
處方 处方 [chu3 fang1] /medical prescription/recipe/formula/
處於 处于 [chu3 yu2] /to be in (some state, position, or condition)/
處暑 处暑 [Chu3 shu3] /Chushu or End of Heat, 14th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd August-7th September/
處格 处格 [chu4 ge2] /locative case/
處死 处死 [chu3 si3] /an execution/to put sb to death/
處決 处决 [chu3 jue2] /to execute (a condemned criminal)/
處治 处治 [chu3 zhi4] /to punish/to handle/to deal with (literary)/
處理 处理 [chu3 li3] /to handle/to treat/to deal with/to process/to deal with a criminal case/to mete out punishment/to offer for sale at a reduced price/to punish/
處理器 处理器 [chu3 li3 qi4] /processor/
處理者 处理者 [chu3 li3 zhe3] /handler (computing)/
處理能力 处理能力 [chu3 li3 neng2 li4] /processing capability/throughput/
處男 处男 [chu3 nan2] /virgin (male)/
處級 处级 [chu4 ji2] /(administrative) department-level/
處置 处置 [chu3 zhi4] /to handle/to take care of/to punish/
處罰 处罚 [chu3 fa2] /to penalize/to punish/
處處 处处 [chu4 chu4] /everywhere/in all respects/
處變不驚 处变不惊 [chu3 bian4 bu4 jing1] /to remain calm in the face of events (idiom)/
處長 处长 [chu4 zhang3] /department head/section chief/
虖 虖 [hu1] /to exhale/to call/scream of tiger/
虗 虗 [xu1] /old variant of 虛|虚[xu1]/
虛 虚 [xu1] /emptiness/void/abstract theory or guiding principles/empty or unoccupied/diffident or timid/false/humble or modest/(of health) weak/virtual/in vain/
虛不受補 虚不受补 [xu1 bu4 shou4 bu3] /a person who is in poor health cannot handle sth so strong as a tonic/
虛位以待 虚位以待 [xu1 wei4 yi3 dai4] /to reserve a seat/to leave a position vacant/
虛假 虚假 [xu1 jia3] /false/phony/pretense/
虛偽 虚伪 [xu1 wei3] /false/hypocritical/artificial/sham/
虛偽類真 虚伪类真 [xu1 wei3 lei4 zhen1] /false but apparently real/
虛像 虚像 [xu1 xiang4] /virtual image/
虛名 虚名 [xu1 ming2] /false reputation/
虛報 虚报 [xu1 bao4] /to misreport/fraudulent report/
虛妄 虚妄 [xu1 wang4] /fabricated/
虛客族 虚客族 [xu1 ke4 zu2] /people who like to window-shop for unaffordable luxuries/
虛宮格 虚宫格 [xu1 gong1 ge2] /four-square box in which one practices writing a Chinese character/
虛實 虚实 [xu1 shi2] /what is true and what is false/(to get to know) the real situation/
虛己以聽 虚己以听 [xu1 ji3 yi3 ting1] /to listen to the ideas of others with an open mind (idiom)/
虛席以待 虚席以待 [xu1 xi2 yi3 dai4] /to reserve a seat for sb (idiom)/
虛幻 虚幻 [xu1 huan4] /imaginary/illusory/
虛度 虚度 [xu1 du4] /to fritter away (one's time)/
虛度光陰 虚度光阴 [xu1 du4 guang1 yin1] /to waste time on worthless activities/
虛弱 虚弱 [xu1 ruo4] /weak/in poor health/
虛張聲勢 虚张声势 [xu1 zhang1 sheng1 shi4] /(false) bravado/to bluff/
虛心 虚心 [xu1 xin1] /open-minded/humble/
虛心使人進步,驕傲使人落後 虚心使人进步,骄傲使人落后 [xu1 xin1 shi3 ren2 jin4 bu4 , jiao1 ao4 shi3 ren2 luo4 hou4] /Modesty leads to progress, arrogance makes you drop behind (favorite slogan of Mao Zedong)/
虛心好學 虚心好学 [xu1 xin1 hao4 xue2] /modest and studious (idiom)/
虛情假意 虚情假意 [xu1 qing2 jia3 yi4] /false friendship/hypocritical show of affection/
虛應了事 虚应了事 [xu1 ying4 liao3 shi4] /see 虛應故事|虚应故事[xu1 ying4 gu4 shi4]/
虛應故事 虚应故事 [xu1 ying4 gu4 shi4] /to go through the motions/
虛懷若谷 虚怀若谷 [xu1 huai2 ruo4 gu3] /receptive as an echoing canyon (idiom); modest and open-minded/
虛損 虚损 [xu1 sun3] /(TCM) consumptive disease, chronic deficiency disorder due to impaired function of inner organs, deficiency of qi, blood, yin and yang/asthenia/
虛擬 虚拟 [xu1 ni3] /to imagine/to make up/fictitious/theoretical/hypothetical/(computing) to emulate/virtual/
虛擬實境 虚拟实境 [xu1 ni3 shi2 jing4] /virtual reality (Tw)/
虛擬專用網絡 虚拟专用网络 [xu1 ni3 zhuan1 yong4 wang3 luo4] /virtual private network (VPN)/
虛擬機 虚拟机 [xu1 ni3 ji1] /virtual machine/
虛擬現實 虚拟现实 [xu1 ni3 xian4 shi2] /virtual reality/
虛擬現實置標語言 虚拟现实置标语言 [xu1 ni3 xian4 shi2 zhi4 biao1 yu3 yan2] /virtual reality markup language (VRML) (computing)/
虛擬環境 虚拟环境 [xu1 ni3 huan2 jing4] /virtual environment/
虛擬私人網絡 虚拟私人网络 [xu1 ni3 si1 ren2 wang3 luo4] /virtual private network (VPN)/
虛擬網絡 虚拟网络 [xu1 ni3 wang3 luo4] /virtual network/
虛擬語氣 虚拟语气 [xu1 ni3 yu3 qi4] /subjunctive mood (grammar)/
虛擬連接 虚拟连接 [xu1 ni3 lian2 jie1] /virtual connection/
虛數 虚数 [xu1 shu4] /imaginary number/
虛文 虚文 [xu1 wen2] /dead letter/rule no longer in force/empty formality/
虛文浮禮 虚文浮礼 [xu1 wen2 fu2 li3] /empty formality/
虛星 虚星 [xu1 xing1] /imaginary star (in astrology)/
虛有其表 虚有其表 [xu1 you3 qi2 biao3] /looks impressive but is worthless (idiom)/not as good as it looks/a reputation with no substance/
虛榮 虚荣 [xu1 rong2] /vanity/
虛榮心 虚荣心 [xu1 rong2 xin1] /vanity/
虛構 虚构 [xu1 gou4] /to make up/fabrication/fictional/imaginary/
虛構小說 虚构小说 [xu1 gou4 xiao3 shuo1] /fiction/
虛歲 虚岁 [xu1 sui4] /one's age, according to the traditional Chinese method of reckoning (i.e. the number of Chinese calendar years in which one has lived). In this system, a person's age is one year at birth, and increases by one year at the beginning of the first solar term 立春[Li4 chun1] each year, rather than on one's birthday./as opposed to 足歲|足岁[zu2 sui4]/see also 實歲|实岁[shi2 sui4]/
虛火 虚火 [xu1 huo3] /excess of internal heat due to poor general condition (TCM)/the prestige of another person, which one borrows for oneself/
虛無 虚无 [xu1 wu2] /nothingness/
虛無主義 虚无主义 [xu1 wu2 zhu3 yi4] /nihilism/
虛無假設 虚无假设 [xu1 wu2 jia3 she4] /null hypothesis (statistics)/
虛無縹緲 虚无缥缈 [xu1 wu2 piao3 miao3] /unreal/illusory/imaginary/vague and with nothing in it/
虛發 虚发 [xu1 fa1] /to miss the target (with a bullet or an arrow)/
虛空 虚空 [xu1 kong1] /void/hollow/empty/
虛空藏菩薩 虚空藏菩萨 [Xu1 kong1 zang4 Pu2 sa4] /Akasagarbha Bodhisattva/
虛粒子 虚粒子 [xu1 li4 zi3] /virtual particle/
虛線 虚线 [xu1 xian4] /dotted line/dashed line/(math.) imaginary line/
虛缺號 虚缺号 [xu1 que1 hao4] /white square character ( □ ), used to represent a missing ideograph/
虛脫 虚脱 [xu1 tuo1] /to collapse (from dehydration or loss of blood)/heat exhaustion/
虛腕 虚腕 [xu1 wan4] /empty wrist (method of painting)/
虛與委蛇 虚与委蛇 [xu1 yu3 wei1 yi2] /to feign civility (idiom)/
虛虛實實 虚虚实实 [xu1 xu1 shi2 shi2] /hard to tell if it's real or sham/
虛言 虚言 [xu1 yan2] /empty words/false words/
虛詐 虚诈 [xu1 zha4] /tricky and hypocritical/
虛詞 虚词 [xu1 ci2] /(linguistics) function word/
虛誇 虚夸 [xu1 kua1] /to boast/to brag/boastful/exaggerative/pompous/bombastic/
虛謊 虚谎 [xu1 huang3] /false/
虛警 虚警 [xu1 jing3] /false alert/
虛譽 虚誉 [xu1 yu4] /imaginary reputation/empty fame/
虛電路 虚电路 [xu1 dian4 lu4] /virtual circuit/VC/
虛頭 虚头 [xu1 tou2] /to play tricks/to deceive/
虛飄飄 虚飘飘 [xu1 piao1 piao1] /light and airy/floating/
虛驚 虚惊 [xu1 jing1] /false alarm/panic rumor/CL:場|场[chang2]/
虜 虏 [lu3] /prisoner of war/to capture/to take prisoner/(old) northern barbarian/slave/
虜獲 虏获 [lu3 huo4] /capture (people)/
虞 虞 [Yu2] /surname Yu/
虞 虞 [yu2] /to expect/to anticipate/to worry/to cheat/
虞世南 虞世南 [Yu2 Shi4 nan2] /Yu Shinan (558-638), politician of Sui and early Tang periods, poet and calligrapher, one of Four Great Calligraphers of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/
虞喜 虞喜 [Yu2 xi3] /Chinese astronomer (281-356) famous for determining the precession of the equinoxes/
虞城 虞城 [Yu2 cheng2] /Yucheng county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
虞城縣 虞城县 [Yu2 cheng2 xian4] /Yucheng county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
虞應龍 虞应龙 [Yu2 Ying4 long2] /Yu Yinglong, Yuan dynasty scholar, collaborated on the geographical encyclopedia Dayuan Dayi Tongzhi 大元大一統誌|大元大一统志/
虞舜 虞舜 [Yu2 Shun4] /Yu Shun, one of Five legendary Emperors 五帝[wu3 di4]/
號 号 [hao2] /roar/cry/CL:個|个[ge4]/
號 号 [hao4] /ordinal number/day of a month/mark/sign/business establishment/size/ship suffix/horn (wind instrument)/bugle call/assumed name/to take a pulse/classifier used to indicate number of people/
號令 号令 [hao4 ling4] /an order (esp. army)/bugle call expressing military order/verbal command/
號令如山 号令如山 [hao4 ling4 ru2 shan1] /lit. order like a mountain/a military order is inviolable/strict discipline/
號兵 号兵 [hao4 bing1] /bugler/trumpeter (military)/
號召 号召 [hao4 zhao4] /to call/to appeal/
號召力 号召力 [hao4 zhao4 li4] /to have the power to rally supporters/
號哭 号哭 [hao2 ku1] /to bawl/to wail/to cry/
號啕 号啕 [hao2 tao2] /to cry/to wail loudly/
號喪 号丧 [hao2 sang5] /to weep/to howl as if at a funeral/
號外 号外 [hao4 wai4] /(newspaper) extra/special number (of a periodical)/
號子 号子 [hao4 zi5] /work chant/prison cell/type/sort/mark/sign/signal/(Tw) brokerage firm/
號手 号手 [hao4 shou3] /trumpeter/military bugler/
號數 号数 [hao4 shu4] /number in a sequence/ordinal number/serial number/
號旗 号旗 [hao4 qi2] /signaling flag/
號曰 号曰 [hao4 yue1] /to be named/named/
號牌 号牌 [hao4 pai2] /license plate/number plate/
號砲 号炮 [hao4 pao4] /cannon used for signaling/signaling shot/
號碼 号码 [hao4 ma3] /number/CL:堆[dui1],個|个[ge4]/
號碼牌 号码牌 [hao4 ma3 pai2] /number plate/car license plate/CL:條|条[tiao2],塊|块[kuai4],片[pian4]/
號稱 号称 [hao4 cheng1] /to be known as/to be nicknamed/to be purportedly/to claim (often exaggeratedly or falsely)/
號筒 号筒 [hao4 tong3] /bugle/
號脈 号脉 [hao4 mai4] /to feel sb's pulse/
號衣 号衣 [hao4 yi1] /jacket worn esp. by soldiers in former times, with large insignia on the front and back indicating unit affiliation/
號角 号角 [hao4 jiao3] /bugle horn/
號誌 号志 [hao4 zhi4] /signal/sign (traffic control etc)/
號音 号音 [hao4 yin1] /bugle call/
號頭 号头 [hao4 tou2] /number/serial number/
虡 虡 [ju4] /bell pendant stand/
虢 虢 [Guo2] /Guo, a kinship group whose members held dukedoms within the Zhou Dynasty realm, including Western Guo 西虢國|西虢国 and Eastern Guo 東虢國|东虢国/surname Guo/
虣 虣 [bao4] /cruel/violent/
虥 虥 [zhan4] /striped wild cat/
虧 亏 [kui1] /deficiency/deficit/luckily/it's lucky that.../(often ironically) fancy that.../
虧待 亏待 [kui1 dai4] /to treat sb unfairly/
虧得 亏得 [kui1 de5] /fortunately/luckily/(sarcastic) fancy that, how fortunate!/
虧心 亏心 [kui1 xin1] /a guilty conscience/
虧心事 亏心事 [kui1 xin1 shi4] /shameful deed/
虧折 亏折 [kui1 zhe2] /to make a capital loss/
虧損 亏损 [kui1 sun3] /deficit/(financial) loss/
虧本 亏本 [kui1 ben3] /to make a loss/
虧本出售 亏本出售 [kui1 ben3 chu1 shou4] /to sell at a loss/
虧格 亏格 [kui1 ge2] /(math.) genus/
虧欠 亏欠 [kui1 qian4] /to fall short of/to have a deficit/deficit/deficiency/
虧產 亏产 [kui1 chan3] /shortfall in production/
虧空 亏空 [kui1 kong1] /in debt/in the red/in deficit/
虧缺 亏缺 [kui1 que1] /to be lacking/to fall short of/to wane/deficit/deficient/
虧負 亏负 [kui1 fu4] /deficient/to let sb down/to cause sb suffering/
虩 虩 [xi4] /terrified/
虯 虬 [qiu2] /young dragon with horns/
虰 虰 [ding1] /see 虰蛵[ding1 xing2]/
虰蛵 虰蛵 [ding1 xing2] /less common word for dragonfly 蜻蜓/
虱 虱 [shi1] /louse/
虱目魚 虱目鱼 [shi1 mu4 yu2] /milkfish (Chanos chanos)/
虵 蛇 [she2] /variant of 蛇[she2]/
虷 虷 [gan1] /worm/
虹 虹 [hong2] /rainbow/
虹口區 虹口区 [Hong2 kou3 Qu1] /Hongkou district, central Shanghai/
虹吸 虹吸 [hong2 xi1] /siphon/
虹吸管 虹吸管 [hong2 xi1 guan3] /siphon/
虹彩 虹彩 [hong2 cai3] /iridescence/iris (of the eye)/
虹橋 虹桥 [Hong2 qiao2] /Hongqiao, the name of numerous entities, notably a major airport in Shanghai, and a district in Tianjin/
虹橋機場 虹桥机场 [Hong2 qiao2 ji1 chang3] /Hongqiao Airport (Shanghai)/
虹膜 虹膜 [hong2 mo2] /iris (of an eye)/
虹鱒 虹鳟 [hong2 zun1] /rainbow trout (Oncorhynchus mykiss)/
虺 虺 [hui1] /sick/with no ambition/
虺 虺 [hui3] /mythical venomous snake/
虺虺 虺虺 [hui3 hui3] /rumbling (of thunder etc)/
虺蜥 虺蜥 [hui3 xi1] /venomous snake/fig. vicious person/
虻 虻 [meng2] /horsefly/gadfly/
虼 虼 [ge4] /flea/
虼蚤 虼蚤 [ge4 zao5] /flea (common colloquial word)/
蚆 蚆 [ba1] /a kind of shell/
蚈 蚈 [qian1] /(arch.) firefly/
蚉 蚉 [wen2] /old variant of 蚊[wen2]/
蚊 蚊 [wen2] /mosquito/
蚊子 蚊子 [wen2 zi5] /mosquito/
蚊子再小也是肉 蚊子再小也是肉 [wen2 zi5 zai4 xiao3 ye3 shi4 rou4] /lit. even a mosquito, though tiny, provides some nourishment (idiom)/fig. it's better than nothing/
蚊子館 蚊子馆 [wen2 zi5 guan3] /(jocularly) public building that has been lying idle (and is thus ideal for housing mosquitos) (Tw)/
蚊帳 蚊帐 [wen2 zhang4] /mosquito net/CL:頂|顶[ding3]/
蚊蟲 蚊虫 [wen2 chong2] /mosquito/
蚊香 蚊香 [wen2 xiang1] /mosquito-repellent incense or coil/
蚋 蚋 [rui4] /(mosquito)/Simulia lugubris/blackfly/
蚌 蚌 [Beng4] /abbr. for Bengbu prefecture-level city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/
蚌 蚌 [bang4] /mussel/clam/
蚌埠 蚌埠 [Beng4 bu4] /Bengbu prefecture-level city in Anhui/
蚌埠市 蚌埠市 [Beng4 bu4 shi4] /Bengbu prefecture-level city in Anhui/
蚌山 蚌山 [Beng4 shan1] /Bengshan district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/
蚌山區 蚌山区 [Beng4 shan1 qu1] /Bengshan district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/
蚌殼 蚌壳 [bang4 ke2] /clamshell/
蚍 蚍 [pi2] /see 蚍蜉[pi2 fu2]/
蚍蜉 蚍蜉 [pi2 fu2] /a type of large ant/
蚍蜉撼大樹 蚍蜉撼大树 [pi2 fu2 han4 da4 shu4] /lit. an ant trying to shake a big tree (idiom)/fig. to overrate one's own strength/also written 蚍蜉撼樹|蚍蜉撼树[pi2 fu2 han4 shu4]/
蚍蜉撼樹 蚍蜉撼树 [pi2 fu2 han4 shu4] /lit. an ant trying to shake a tree/to overrate oneself (idiom)/
蚓 蚓 [yin3] /earthworm/
蚔 蚔 [qi2] /green-frog/
蚖 蚖 [yuan2] /Protura (soil dwelling primitive hexapod)/variant of 螈, salamander/newt/triton/
蚖蟲 蚖虫 [yuan2 chong2] /Protura (soil dwelling primitive hexapod)/
蚘 蛔 [hui2] /variant of 蛔[hui2]/
蚜 蚜 [ya2] /aphis/
蚜蟲 蚜虫 [ya2 chong2] /greenfly (Aphis spp.)/aphid/
蚡 蚡 [fen2] /(mole)/
蚣 蚣 [gong1] /scolopendra centipede/
蚤 蚤 [zao3] /flea/
蚦 蚦 [ran2] /variant of 蚺[ran2]/
蚧 蚧 [jie4] /see 蛤蚧[ge2 jie4]/
蚨 蚨 [fu2] /(water-beetle)/money/
蚩 蚩 [Chi1] /surname Chi/
蚩 蚩 [chi1] /ignorant/worm/
蚩尤 蚩尤 [Chi1 You2] /Chi You, legendary creator of metalworking and weapons/comet/
蚪 蚪 [dou3] /tadpole/
蚯 蚯 [qiu1] /earthworm/
蚯蚓 蚯蚓 [qiu1 yin3] /earthworm/
蚰 蚰 [you2] /see 蚰蜒[you2 yan5]/
蚰蜒 蚰蜒 [you2 yan5] /earwig/house centipede/
蚰蜒路 蚰蜒路 [you2 yan5 lu4] /lit. centipede's path/fig. narrow winding road/
蚱 蚱 [zha4] /grasshopper/
蚱蜢 蚱蜢 [zha4 meng3] /grasshopper/
蚱蟲 蚱虫 [zha4 chong2] /grasshopper/
蚳 蚳 [chi2] /ant eggs/
蚴 蚴 [you4] /larva/
蚵 蚵 [e2] /(Tw) oyster (Taiwanese, Tai-lo pr. [ô])/
蚵仔 蚵仔 [e2 zi5] /oyster (Taiwanese, Tai-lo pr. [ô-á])/
蚵仔煎 蚵仔煎 [e2 zi3 jian1] /(Tw) oyster omelette (Taiwanese, Tai-lo pr. [ô-á-tsian])/
蚶 蚶 [han1] /small clam (Arca inflata)/
蚶子 蚶子 [han1 zi5] /blood clam/
蚹 蚹 [fu4] /scales on the belly of a snake, aiding locomotion/snail/to crawl/
蚺 蚺 [ran2] /boa/
蚺蛇 蚺蛇 [ran2 she2] /boa/
蚻 蚻 [zha2] /Aphrophora martima/
蚽 蚽 [pi2] /a kind of insect (old)/
蚿 蚿 [xian2] /millipede/
蛀 蛀 [zhu4] /termite/to bore (of insects)/
蛀牙 蛀牙 [zhu4 ya2] /tooth decay/dental cavities/CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4]/
蛀蝕 蛀蚀 [zhu4 shi2] /to corrupt/to erode/
蛀蟲 蛀虫 [zhu4 chong2] /insect that eats into wood, books, clothes etc/fig. vermin/
蛁 蛁 [diao1] /Pomponia maculatiocollis/
蛄 蛄 [gu1] /see 螻蛄|蝼蛄[lou2 gu1]/
蛅 蛅 [ran2] /a caterpillar/
蛆 蛆 [qu1] /maggot/
蛆蟲 蛆虫 [qu1 chong2] /maggot/
蛇 蛇 [she2] /snake/serpent/CL:條|条[tiao2]/
蛇夫座 蛇夫座 [She2 fu1 zuo4] /Ophiuchus (constellation)/
蛇島 蛇岛 [She2 dao3] /Shedao or Snake island in Bohai sea 渤海 off Lüshun 旅順|旅顺 on the tip of the Liaoning peninsula, small rocky island famous for snakes/
蛇島蝮 蛇岛蝮 [She2 dao3 fu4] /Snake island viper (Gloydius shedaoensis), feeding on migrating birds/
蛇年 蛇年 [she2 nian2] /Year of the Snake (e.g. 2001)/
蛇形 蛇形 [she2 xing2] /S-shaped/serpentine/coiled like a snake/
蛇果 蛇果 [She2 guo3] /Red Delicious (a sort of apple)/
蛇毒 蛇毒 [she2 du2] /snake venom/
蛇毒素 蛇毒素 [she2 du2 su4] /snake toxin/
蛇皮 蛇皮 [she2 pi2] /snake skin/
蛇皮果 蛇皮果 [she2 pi2 guo3] /salak (Salacca zalacca) (fruit)/
蛇矛 蛇矛 [she2 mao2] /ancient spear-like weapon with a wavy spearhead like a snake's body/
蛇管 蛇管 [she2 guan3] /flexible hose/
蛇精病 蛇精病 [she2 jing1 bing4] /(slang) (pun on 神經病|神经病[shen2 jing1 bing4]) crazy person/nutjob/
蛇紋岩 蛇纹岩 [she2 wen2 yan2] /serpentine (geology)/
蛇紋石 蛇纹石 [she2 wen2 shi2] /serpentine (geology)/
蛇綠岩 蛇绿岩 [she2 lu:4 yan2] /ophiolite (geology)/
蛇綠混雜 蛇绿混杂 [she2 lu:4 hun4 za2] /ophiolite melange (geology)/
蛇綠混雜岩 蛇绿混杂岩 [she2 lu:4 hun4 za2 yan2] /ophiolite (geology)/
蛇綠混雜岩帶 蛇绿混杂岩带 [she2 lu:4 hun4 za2 yan2 dai4] /ophiolite belt (geology)/
蛇膽 蛇胆 [she2 dan3] /snake gall (used in TCM)/
蛇蒿 蛇蒿 [she2 hao1] /tarragon/
蛇行 蛇行 [she2 xing2] /to creep/to zigzag/to meander/to weave/
蛇足 蛇足 [she2 zu2] /lit. legs on a snake/sth superfluous/
蛇頭 蛇头 [she2 tou2] /head of a snake/human smuggler/
蛇鵰 蛇雕 [she2 diao1] /(bird species of China) crested serpent eagle (Spilornis cheela)/
蛇麻草 蛇麻草 [she2 ma2 cao3] /hop (Humulus lupulus), climbing plant whose flower cones are used in brewing beer/
蛇龍珠 蛇龙珠 [She2 long2 zhu1] /Cabernet Gernischt (grape type)/
蛉 蛉 [ling2] /sandfly/
蛋 蛋 [Dan4] /variant of 蜑[Dan4]/
蛋 蛋 [dan4] /egg/CL:個|个[ge4],打[da2]/oval-shaped thing/
蛋包 蛋包 [dan4 bao1] /omelet/
蛋包飯 蛋包饭 [dan4 bao1 fan4] /rice omelet/
蛋卷 蛋卷 [dan4 juan3] /egg roll/
蛋卷兒 蛋卷儿 [dan4 juan3 r5] /erhua variant of 蛋卷[dan4 juan3]/
蛋品 蛋品 [dan4 pin3] /egg products/egg-based products/
蛋塔 蛋塔 [dan4 ta3] /see 蛋撻|蛋挞[dan4 ta4]/
蛋奶素 蛋奶素 [dan4 nai3 su4] /ovo-lacto vegetarian/
蛋奶酥 蛋奶酥 [dan4 nai3 su1] /soufflé/
蛋撻 蛋挞 [dan4 ta4] /custard tart/
蛋殼 蛋壳 [dan4 ke2] /eggshell/
蛋氨酸 蛋氨酸 [dan4 an1 suan1] /methionine (Met), an essential amino acid/
蛋清 蛋清 [dan4 qing1] /(coll.) egg white/
蛋疼 蛋疼 [dan4 teng2] /(slang) ball-breaking/pain in the ass/
蛋白 蛋白 [dan4 bai2] /egg white/protein/albumen/
蛋白石 蛋白石 [dan4 bai2 shi2] /opal/
蛋白素 蛋白素 [dan4 bai2 su4] /albumin/
蛋白腖 蛋白胨 [dan4 bai2 dong4] /peptone (biochemistry)/
蛋白質 蛋白质 [dan4 bai2 zhi4] /protein/
蛋糕 蛋糕 [dan4 gao1] /cake/CL:塊|块[kuai4],個|个[ge4]/
蛋糕裙 蛋糕裙 [dan4 gao1 qun2] /lit. cake skirt/tiered skirt/
蛋花湯 蛋花汤 [dan4 hua1 tang1] /clear soup containing beaten egg and green leafy vegetable/eggdrop soup/
蛋蛋 蛋蛋 [dan4 dan4] /(coll.) balls (testicles)/
蛋逼 蛋逼 [dan4 bi1] /(dialect) to talk nonsense/to chat idly/
蛋酒 蛋酒 [dan4 jiu3] /eggnog/
蛋雞 蛋鸡 [dan4 ji1] /laying hen/
蛋黃 蛋黄 [dan4 huang2] /egg yolk/
蛋黃素 蛋黄素 [dan4 huang2 su4] /lecithin (phospholipid found in egg yolk)/
蛋黃醬 蛋黄酱 [dan4 huang2 jiang4] /mayonnaise/
蛌 蛌 [gu3] /cricket/
蛍 蛍 [ying2] /Japanese variant of 螢|萤/
蛐 蛐 [qu1] /cricket/
蛐蛐兒 蛐蛐儿 [qu1 qu5 r5] /(dialect) cricket (insect)/
蛐蟮 蛐蟮 [qu1 shan5] /earthworm (coll.)/
蛑 蛑 [mou2] /marine crab/
蛓 蛓 [ci4] /(literary) caterpillar/
蛔 蛔 [hui2] /roundworm/Ascaris lumbricoides/
蛔蟲 蛔虫 [hui2 chong2] /roundworm (Ascaris lumbricoides), a human parasite/
蛔蟲病 蛔虫病 [hui2 chong2 bing4] /ascariasis/infectation by parasitic roundworm Ascaris lumbricoides/
蛕 蛔 [hui2] /old variant of 蛔[hui2]/
蛘 蛘 [yang2] /a weevil found in rice etc/
蛙 蛙 [wa1] /frog/CL:隻|只[zhi1]/
蛙人 蛙人 [wa1 ren2] /frogman/
蛙式 蛙式 [wa1 shi4] /breaststroke (swimming)/
蛙泳 蛙泳 [wa1 yong3] /breaststroke (swimming)/
蛙突 蛙突 [wa1 tu1] /batrachotoxin (BTX), poison from frogs/
蛙鞋 蛙鞋 [wa1 xie2] /fins (diving)/flippers/