尐 尐 [jie2] /(literary) few/a couple of/
少 少 [shao3] /few/less/to lack/to be missing/to stop (doing sth)/seldom/
少 少 [shao4] /young/
少不了 少不了 [shao3 bu5 liao3] /cannot do without/to be unavoidable/are bound to be many/
少不得 少不得 [shao3 bu5 de2] /cannot be avoided/cannot do without/
少之又少 少之又少 [shao3 zhi1 you4 shao3] /very few/very little/
少來 少来 [shao3 lai2] /refrain (from doing sth)/(coll.) Come on!/Give me a break!/Save it!/
少先隊 少先队 [Shao4 Xian1 dui4] /Young Pioneers of China, abbr. for 少年先鋒隊|少年先锋队[Shao4 nian2 Xian1 feng1 dui4]/
少兒 少儿 [shao4 er2] /child/
少兒不宜 少儿不宜 [shao4 er2 bu4 yi2] /not suitable for children/
少刻 少刻 [shao3 ke4] /a short while/soon/
少塊肉 少块肉 [shao3 kuai4 rou4] /(coll.) (usually used in the negative) (can't) hurt (to do sth)/(won't) hurt (to do sth)/
少壯不努力,老大徒傷悲 少壮不努力,老大徒伤悲 [shao4 zhuang4 bu4 nu3 li4 , lao3 da4 tu2 shang1 bei1] /if you are lazy in your prime, you'll be sorry in your old age/
少壯派 少壮派 [shao4 zhuang4 pai4] /young guard/young and vigorous group with new ideas/new wave/
少女 少女 [shao4 nu:3] /girl/young lady/
少女峰 少女峰 [shao4 nu:3 feng1] /Jungfrau, peak in Switzerland/
少女露笑臉,婚事半成全 少女露笑脸,婚事半成全 [shao4 nu:3 lu4 xiao4 lian3 , hun1 shi4 ban4 cheng2 quan2] /When the girl smiles, the matchmaker's job is half done. (idiom)/
少奶奶 少奶奶 [shao4 nai3 nai5] /young lady of the house/wife of the young master/
少婦 少妇 [shao4 fu4] /young married woman/
少安毋躁 少安毋躁 [shao3 an1 wu2 zao4] /keep calm, don't get excited/don't be impatient/
少安無躁 少安无躁 [shao3 an1 wu2 zao4] /variant of 少安毋躁[shao3 an1 wu2 zao4]/
少將 少将 [shao4 jiang4] /major general/rear admiral/air vice marshal/
少尉 少尉 [shao4 wei4] /second lieutenant (army rank)/
少年 少年 [shao4 nian2] /early youth/youngster/(literary) youth/young man/
少年之家 少年之家 [shao4 nian2 zhi1 jia1] /children's center/children's club/
少年先鋒隊 少年先锋队 [Shao4 nian2 Xian1 feng1 dui4] /Young Pioneers of China (primary school league, a preparation for Communist Youth League)/abbr. to 少先隊|少先队/
少年夫妻老來伴 少年夫妻老来伴 [shao4 nian2 fu1 qi1 lao3 lai2 ban4] /husband and wife in youth, companions in old age/
少年宮 少年宫 [Shao4 nian2 Gong1] /Children's Palace, institution where children can take part in various extracurricular activities/
少年犯 少年犯 [shao4 nian2 fan4] /young criminal/juvenile delinquent/
少年老成 少年老成 [shao4 nian2 lao3 cheng2] /accomplished though young/lacking youthful vigor/
少府 少府 [shao4 fu3] /Minor Treasurer in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
少成多 少成多 [shao3 cheng2 duo1] /Many little things add up to sth great (idiom); many a mickle makes a muckle/
少放 少放 [shao3 fang4] /to add less (of a spice etc)/
少數 少数 [shao3 shu4] /small number/few/minority/
少數民族 少数民族 [shao3 shu4 min2 zu2] /national minority/ethnic group/
少數民族鄉 少数民族乡 [shao3 shu4 min2 zu2 xiang1] /ethnic township (formal village level subdivision of PRC county)/
少有 少有 [shao3 you3] /rare/infrequent/
少東 少东 [shao4 dong1] /boss's son/young master/
少林 少林 [Shao4 lin2] /the Shaolin monastery and martial arts school/
少林寺 少林寺 [Shao4 lin2 Si4] /Shaolin Temple, Buddhist monastery famous for its kung fu monks/
少校 少校 [shao4 xiao4] /junior ranking officer in Chinese army/major/lieutenant commander/
少根筋 少根筋 [shao3 gen1 jin1] /(coll.) dim-witted/foolish/absent-minded/
少爺 少爷 [shao4 ye5] /son of the boss/young master of the house/your son (honorific)/
少男少女 少男少女 [shao4 nan2 shao4 nu:3] /boys and girls/teenagers/
少突膠質 少突胶质 [shao3 tu1 jiao1 zhi4] /oligodendrocytes (Greek: cells with few branches), a type of cell in central nervous system/oligodendroglia/
少管閒事 少管闲事 [shao3 guan3 xian2 shi4] /Mind your own business!/Don't interfere!/
少艾 少艾 [shao4 ai4] /young and pretty/pretty girl/
少見 少见 [shao3 jian4] /rare/not familiar (to the speaker)/sth rarely experience/hard to see/
少見多怪 少见多怪 [shao3 jian4 duo1 guai4] /lit. rarely seen, very strange (idiom); to express amazement due to lack of experience/naive expression of excitement due to ignorance/
少許 少许 [shao3 xu3] /a little/a few/
少說為佳 少说为佳 [shao3 shuo1 wei2 jia1] /Few words are best./Brevity is the soul of wit./
少選 少选 [shao3 xuan3] /(literary) a little while/
少量 少量 [shao3 liang4] /a smidgen/a little bit/a few/
少間 少间 [shao3 jian4] /soon/a short while/a narrow gap/slightly better (state of health)/
少陽病 少阳病 [shao3 yang2 bing4] /name of disease in TCM/
少陽經 少阳经 [shao3 yang2 jing1] /one of the channels of TCM/
少頃 少顷 [shao3 qing3] /in a short while/presently/
尒 尔 [er3] /variant of 爾|尔[er3]/
尓 尓 [er3] /variant of 爾|尔[er3]/
尕 尕 [ga3] /little (dialect)/
尖 尖 [jian1] /point (of needle)/sharp/shrewd/pointed/
尖刀 尖刀 [jian1 dao1] /dagger/
尖利 尖利 [jian1 li4] /sharp/keen/cutting/shrill/piercing/
尖刻 尖刻 [jian1 ke4] /caustic/biting/piquant/acerbic/vitriolic/acrimonious/
尖厲 尖厉 [jian1 li4] /shrill (voice)/
尖叫 尖叫 [jian1 jiao4] /to screech/to shriek/
尖吻鱸 尖吻鲈 [jian1 wen3 lu2] /barramundi or Asian sea bass (Lates calcarifer)/
尖嘴魚 尖嘴鱼 [jian1 zui3 yu2] /Indo-Pacific wrasse (Gomphosus varius)/
尖塔 尖塔 [jian1 ta3] /spire/minaret/
尖子 尖子 [jian1 zi5] /best of its kind/cream of the crop/
尖子生 尖子生 [jian1 zi5 sheng1] /top student/
尖尖 尖尖 [jian1 jian1] /sharp/pointed/
尖尾濱鷸 尖尾滨鹬 [jian1 wei3 bin1 yu4] /(bird species of China) sharp-tailed sandpiper (Calidris acuminata)/
尖山 尖山 [Jian1 shan1] /Jianshan district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
尖山區 尖山区 [Jian1 shan1 qu1] /Jianshan district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
尖峰 尖峰 [jian1 feng1] /sharp peak (landform)/(fig.) peak/spike/
尖扎 尖扎 [Jian1 zha1] /Jianzha county in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
尖扎縣 尖扎县 [Jian1 zha1 xian4] /Jianzha county in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
尖括號 尖括号 [jian1 kuo4 hao4] /angle brackets < >/
尖新 尖新 [jian1 xin1] /fresh/new and pointed/
尖椒 尖椒 [jian1 jiao1] /chili pepper/
尖沙咀 尖沙咀 [Jian1 sha1 zui3] /Tsim Sha Tsui, urbanized area in Hong Kong/
尖牙 尖牙 [jian1 ya2] /canine tooth/fang/tusk/
尖石 尖石 [Jian1 shi2] /Jianshi or Chienshih township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
尖石鄉 尖石乡 [Jian1 shi2 xiang1] /Jianshi or Chienshih township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
尖窄 尖窄 [jian1 zhai3] /pointy/tapered/
尖端 尖端 [jian1 duan1] /sharp pointed end/the tip/the cusp/tip-top/most advanced and sophisticated/highest peak/the best/
尖管麵 尖管面 [jian1 guan3 mian4] /penne pasta/
尖細 尖细 [jian1 xi4] /taper/
尖聲啼哭 尖声啼哭 [jian1 sheng1 ti2 ku1] /squeal/
尖草坪 尖草坪 [Jian1 cao3 ping2] /Jiancaoping district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/
尖草坪區 尖草坪区 [Jian1 cao3 ping2 qu1] /Jiancaoping district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/
尖酸 尖酸 [jian1 suan1] /harsh/scathing/acid (remarks)/
尖酸刻薄 尖酸刻薄 [jian1 suan1 ke4 bo2] /sharp and unkind (words)/
尖銳 尖锐 [jian1 rui4] /sharp/intense/penetrating/pointed/acute (illness)/
尖銳化 尖锐化 [jian1 rui4 hua4] /to intensify/to become acute/to come to a head/
尖銳批評 尖锐批评 [jian1 rui4 pi1 ping2] /sharp criticism/
尖銳濕疣 尖锐湿疣 [jian1 rui4 shi1 you2] /genital wart/condyloma acuminatum/
尖閣列島 尖阁列岛 [Jian1 ge2 Lie4 dao3] /Senkaku Islands (Japanese name for the Diaoyu Islands 釣魚島|钓鱼岛[Diao4 yu2 Dao3]), also known as the Pinnacle Islands/
尖頂 尖顶 [jian1 ding3] /pointed object/cusp/pinnacle/steeple/
尖頭 尖头 [jian1 tou2] /pointed end/tip/(medicine) oxycephaly/
尖頭鱥 尖头鱥 [jian1 tou2 gui4] /Chinese minnow (Phoxinus oxycephalus)/
尗 尗 [shu1] /archaic variant of 菽[shu1]/archaic variant of 叔[shu1]/
尙 尙 [shang4] /variant of 尚, still/yet/to value/to esteem/
尚 尚 [Shang4] /surname Shang/
尚 尚 [shang4] /still/yet/to value/to esteem/
尚且 尚且 [shang4 qie3] /(not) even/yet/still/
尚可 尚可 [shang4 ke3] /not bad/satisfactory/
尚志 尚志 [Shang4 zhi4] /Shangzhi county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
尚志市 尚志市 [Shang4 zhi4 shi4] /Shangzhi county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
尚慕傑 尚慕杰 [Shang4 mu4 jie2] /James Sasser (1936-), US Ambassador to China 1995-1999/
尚方劍 尚方剑 [shang4 fang1 jian4] /imperial sword (giving bearer arbitrary powers)/in fiction, Chinese version of 007's license to kill/
尚方寶劍 尚方宝剑 [shang4 fang1 bao3 jian4] /variant of 尚方劍|尚方剑[shang4 fang1 jian4]/imperial sword (giving bearer arbitrary powers)/in fiction, Chinese version of 007's license to kill/
尚書 尚书 [Shang4 shu1] /same as 書經|书经[Shu1 jing1] Book of History/
尚書 尚书 [shang4 shu1] /high official/government minister/
尚書經 尚书经 [Shang4 shu1 Jing1] /Book of History/a compendium of documents in various styles, making up the oldest extant texts of Chinese history, from legendary times down to the times of Confucius/
尚書郎 尚书郎 [shang4 shu1 lang2] /ancient official title/
尚未 尚未 [shang4 wei4] /not yet/still not/
尚未解決 尚未解决 [shang4 wei4 jie3 jue2] /unsolved/as yet unsettled/
尚武 尚武 [shang4 wu3] /to promote a martial spirit/to revere military skills/warlike/
尚比亞 尚比亚 [Shang4 bi3 ya4] /Zambia (Tw)/
尚無 尚无 [shang4 wu2] /not yet/not so far/
尚義 尚义 [Shang4 yi4] /Shangyi county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
尚義縣 尚义县 [Shang4 yi4 xian4] /Shangyi county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
尚饗 尚飨 [shang4 xiang3] /I beg you to partake of this sacrifice (used at the end of an elegiac address)/
尜 尜 [ga2] /toy formed of a spindle with two sharp ends/
尜兒 尜儿 [ga2 r5] /erhua variant of 尜[ga2]/
尜尜 尜尜 [ga2 ga5] /toy formed of a spindle with two sharp ends/brochette (such as corncob)/
尟 鲜 [xian3] /variant of 鮮|鲜[xian3]/
尠 鲜 [xian3] /variant of 尟|鲜[xian3]/
尢 尢 [wang1] /lame/
尤 尤 [You2] /surname You/
尤 尤 [you2] /outstanding/particularly, especially/a fault/to express discontentment against/
尤克里里琴 尤克里里琴 [you2 ke4 li3 li3 qin2] /ukulele/traditional form also written 烏克麗麗/
尤其 尤其 [you2 qi2] /especially/particularly/
尤其是 尤其是 [you2 qi2 shi4] /especially/most of all/above all/in particular/
尤利婭·季莫申科 尤利娅·季莫申科 [You2 li4 ya4 · Ji4 mo4 shen1 ke1] /Yulia Tymoshenko (1960-), Ukrainian politician/
尤利西斯 尤利西斯 [You2 li4 xi1 si1] /Ulysses (novel)/
尤加利 尤加利 [you2 jia1 li4] /eucalyptus (loanword)/
尤卡坦 尤卡坦 [You2 ka3 tan3] /Yucatan (Mexican province)/
尤卡坦半島 尤卡坦半岛 [You2 ka3 tan3 Ban4 dao3] /Yucatan Peninsula (Mexico)/
尤坎 尤坎 [You2 kan3] /Rjukan (city in Norway)/
尤德 尤德 [You2 de2] /Sir Edward Youde (1924-1986), British diplomat, ambassador to Beijing 1974-1978, governor of Hong Kong 1982-1986/
尤指 尤指 [you2 zhi3] /especially/particularly/
尤文圖斯 尤文图斯 [You2 wen2 tu2 si1] /Juventus, Italian football team/
尤溪 尤溪 [You2 xi1] /Youxi county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
尤溪縣 尤溪县 [You2 xi1 xian4] /Youxi county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
尤為 尤为 [you2 wei2] /especially/
尤爾欽科 尤尔钦科 [You2 er3 qin1 ke1] /Yurchenko (name)/Natalia Yurchenko (1965-), Russian gymnast/Yurchenko, a type of jump-off for vaulting/
尤物 尤物 [you2 wu4] /rarity/rare object/rare person/extraordinarily beautiful woman/
尤詬 尤诟 [you2 gou4] /shame/disgrace/
尤里斯·伊文思 尤里斯·伊文思 [You2 li3 si1 · Yi1 wen2 si1] /Joris Ivens (1898-1989), Dutch documentary filmmaker and committed communist/
尤金 尤金 [You2 jin1] /Eugene (name)/
尤金·塞爾南 尤金·塞尔南 [You2 jin1 · Sai4 er3 nan2] /Eugene Cernan (1934-), US astronaut in Apollo 10 and Apollo 17 missions, "last man on the moon"/
尥 尥 [liao4] /to give a backward kick (e.g. of a horse)/
尥蹶子 尥蹶子 [liao4 jue3 zi5] /(of mules, horses etc) to kick backward/to kick with the hind legs/fig. to flare up in anger/to display defiance/
尨 尨 [Pang2] /surname Pang/
尨 尨 [mang2] /shaggy dog/striped/
尨 尨 [pang2] /old variant of 龐|庞[pang2]/huge/enormous/
尩 尩 [wang1] /variant of 尪[wang1]/
尪 尪 [wang1] /feeble/lame/
尬 尬 [ga4] /embarrassing/awkwardly/
尬意 尬意 [ga4 yi4] /(Tw) to like/to prefer/
尬聊 尬聊 [ga4 liao2] /(Internet slang) awkward conversation/to have a cringeworthy conversation/
尬舞 尬舞 [ga4 wu3] /(slang) to battle each other in street dancing (derived from Taiwanese 較, which sounds similar to Mandarin 尬[ga4])/(slang) to perform weird dance moves/
尭 尭 [yao2] /Japanese variant of 堯|尧[yao2]/
尰 尰 [zhong3] /swell/
就 就 [jiu4] /at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already/as soon as/then/in that case/as many as/even if/to approach/to move towards/to undertake/to engage in/to suffer/subjected to/to accomplish/to take advantage of/to go with (of foods)/with regard to/concerning/
就事論事 就事论事 [jiu4 shi4 lun4 shi4] /to discuss sth on its own merits/to judge the matter as it stands/
就任 就任 [jiu4 ren4] /to take office/to assume a post/
就伴 就伴 [jiu4 ban4] /to act as companion/
就便 就便 [jiu4 bian4] /at sb's convenience/in passing/while doing it/
就地 就地 [jiu4 di4] /locally/on the spot/
就地取材 就地取材 [jiu4 di4 qu3 cai2] /to draw on local resources/using materials at hand/
就地正法 就地正法 [jiu4 di4 zheng4 fa3] /to execute on the spot (idiom); summary execution/to carry out the law on the spot/
就學 就学 [jiu4 xue2] /to attend school/
就寢 就寝 [jiu4 qin3] /to go to sleep/to go to bed (literary)/
就寢時間 就寝时间 [jiu4 qin3 shi2 jian1] /bedtime/
就擒 就擒 [jiu4 qin2] /to be taken prisoner/
就是 就是 [jiu4 shi4] /(emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/if/just like/in the same way as/
就是說 就是说 [jiu4 shi4 shuo1] /in other words/that is/
就晚了 就晚了 [jiu4 wan3 le5] /then it's too late (colloquial)/
就木 就木 [jiu4 mu4] /to be placed in a coffin/to die/
就業 就业 [jiu4 ye4] /to get a job/employment/
就業安定費 就业安定费 [jiu4 ye4 an1 ding4 fei4] /Employment Stability Fee (Taiwan), a minimum monthly fee for employing foreign workers/
就業機會 就业机会 [jiu4 ye4 ji1 hui4] /employment opportunity/job opening/
就業率 就业率 [jiu4 ye4 lu:4] /employment rate/
就正 就正 [jiu4 zheng4] /(literary and deferential) to solicit comments (on one's writing)/
就此 就此 [jiu4 ci3] /at this point/thus/from then on/
就算 就算 [jiu4 suan4] /granted that/even if/
就範 就范 [jiu4 fan4] /to submit/to give in/
就緒 就绪 [jiu4 xu4] /to be ready/to be in order/
就義 就义 [jiu4 yi4] /to be killed for a righteous cause/to die a martyr/
就職 就职 [jiu4 zhi2] /to take office/to assume a post/
就職典禮 就职典礼 [jiu4 zhi2 dian3 li3] /inauguration/
就職演說 就职演说 [jiu4 zhi2 yan3 shuo1] /inaugural speech/
就職演講 就职演讲 [jiu4 zhi2 yan3 jiang3] /inaugural lecture/
就著 就着 [jiu4 zhe5] /to be next to (colloquial)/
就裡 就里 [jiu4 li3] /inside story/
就要 就要 [jiu4 yao4] /will/shall/to be going to/
就診 就诊 [jiu4 zhen3] /to see a doctor/to seek medical advice/
就讀 就读 [jiu4 du2] /to go to school/
就近 就近 [jiu4 jin4] /nearby/in a close neighborhood/
就道 就道 [jiu4 dao4] /to set off/to take to the road/
就醫 就医 [jiu4 yi1] /to receive medical treatment/
就餐 就餐 [jiu4 can1] /to dine/
尲 尲 [gan1] /variant of 尷|尴[gan1]/
尶 尶 [gan1] /old variant of 尷|尴[gan1]/
尷 尴 [gan1] /embarrassed/ill at ease/
尷尬 尴尬 [gan1 ga4] /awkward/embarrassed/
尸 尸 [shi1] /person representing the dead (during burial ceremonies)/to put a corpse on display (after execution)/variant of 屍|尸[shi1]/corpse/
尸位素餐 尸位素餐 [shi1 wei4 su4 can1] /to hold a sinecure (idiom)/
尸祿 尸禄 [shi1 lu4] /to hold a sinecure/
尸羅 尸罗 [shi1 luo2] /sila (Buddhism)/
尹 尹 [Yin3] /surname Yin/
尹 尹 [yin3] /to administer/to oversee/to run/magistrate (old)/
尹潽善 尹潽善 [Yin3 Pu3 shan4] /Yun Poseon (1897-1990), South Korean Democratic party politician, mayor of Seoul from 1948, president 1960-1962/
尺 尺 [che3] /one of the characters used to represent a musical note in gongche notation, 工尺譜|工尺谱[gong1 che3 pu3]/
尺 尺 [chi3] /a Chinese foot/one-third of a meter/a ruler/a tape-measure/one of the three acupoints for measuring pulse in Chinese medicine/CL:支[zhi1],把[ba3]/
尺子 尺子 [chi3 zi5] /rule/ruler (measuring instrument)/CL:把[ba3]/
尺寸 尺寸 [chi3 cun5] /size/dimension/measurement/
尺寸過大 尺寸过大 [chi3 cun5 guo4 da4] /oversize (baggage, cargo etc)/
尺度 尺度 [chi3 du4] /scale/yardstick/
尺有所短,寸有所長 尺有所短,寸有所长 [chi3 you3 suo3 duan3 , cun4 you3 suo3 chang2] /lit. for some things a foot may be too short, and for the other an inch will suffice (proverb)/fig. everyone has their strong and weak points/everything has its advantages and disadvantages/
尺短寸長 尺短寸长 [chi3 duan3 cun4 chang2] /abbr. for 尺有所短,寸有所長|尺有所短,寸有所长[chi3 you3 suo3 duan3 , cun4 you3 suo3 chang2]/
尺碼 尺码 [chi3 ma3] /size/fitting (of apparel)/
尺蠖 尺蠖 [chi3 huo4] /looper caterpillar, larva of moth in family Geometridae/inch worm/
尺蠖蛾 尺蠖蛾 [chi3 huo4 e2] /moth in family Geometridae/
尺規 尺规 [chi3 gui1] /ruler and compass (in geometric constructions)/
尺規作圖 尺规作图 [chi3 gui1 zuo4 tu2] /ruler and compass construction (geometry)/
尺骨 尺骨 [chi3 gu3] /ulna (anatomy)/bone of the forearm/
尻 尻 [kao1] /coccyx/tailbone at end of spine/rear joint of meat animal/
尻門子 尻门子 [kao1 men2 zi5] /anus (rural coll.)/
尻骨 尻骨 [kao1 gu3] /coccyx/tailbone at end of spine/
尼 尼 [ni2] /Buddhist nun/(often used in phonetic spellings)/
尼亞加拉瀑布 尼亚加拉瀑布 [Ni2 ya4 jia1 la1 Pu4 bu4] /Niagara Falls/
尼亞美 尼亚美 [Ni2 ya4 mei3] /Niamey, capital of Niger/
尼人 尼人 [Ni2 ren2] /Neanderthal (abbr. for 尼安德特人[Ni2 an1 de2 te4 ren2])/
尼克 尼克 [Ni2 ke4] /Nick (name)/
尼克松 尼克松 [Ni2 ke4 song1] /Richard Nixon (1913-1994), US president 1969-1974/surname Nixon/
尼克森 尼克森 [Ni2 ke4 sen1] /Nixon (name)/Richard M Nixon (1913-1994), US president 1969-1974/
尼加拉瀑布 尼加拉瀑布 [Ni2 jia1 la1 Pu4 bu4] /Niagara Falls (Tw)/
尼加拉瓜 尼加拉瓜 [Ni2 jia1 la1 gua1] /Nicaragua/
尼勒克 尼勒克 [Ni2 le4 ke4] /Nilka county or Nilqa nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
尼勒克縣 尼勒克县 [Ni2 le4 ke4 xian4] /Nilka county or Nilqa nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
尼厄麗德 尼厄丽德 [Ni2 e4 li4 de2] /Nereids (Greek sea nymphs, fifty daughters of Nereus and Doris)/Nereid, moon of Neptune/
尼古丁 尼古丁 [ni2 gu3 ding1] /nicotine (loanword)/
尼古西亞 尼古西亚 [Ni2 gu3 xi1 ya4] /Nicosia, capital of Cyprus (Tw)/
尼哥底母 尼哥底母 [Ni2 ge1 di3 mu3] /Nicodemus, prominent Jew of the time of Christ, mentioned in the Gospel of John/
尼姆 尼姆 [Ni2 mu3] /Nîmes (city in France)/
尼姑 尼姑 [ni2 gu1] /Buddhist nun/
尼安德塔人 尼安德塔人 [Ni2 an1 de2 ta3 ren2] /Neanderthal man/
尼安德特人 尼安德特人 [Ni2 an1 de2 te4 ren2] /Neanderthal man/
尼布楚條約 尼布楚条约 [Ni2 bu4 chu3 Tiao2 yue1] /Treaty of Nerchinsk (1698) between Qing China and Russia/
尼布甲尼撒 尼布甲尼撒 [Ni2 bu4 jia3 ni2 sa1] /Nebuchadnezzar/
尼希米記 尼希米记 [Ni2 xi1 mi3 Ji4] /Book of Nehemiah/
尼康 尼康 [Ni2 kang1] /Nikon corporation/
尼德蘭 尼德兰 [Ni2 de2 lan2] /the Netherlands/
尼採 尼采 [Ni2 cai3] /Friedrich Nietzsche (1846-1900), German philosopher/
尼散月 尼散月 [Ni2 san4 yue4] /Nisan, the first month of the ecclesiastical year in the Jewish calendar/
尼斯 尼斯 [Ni2 si1] /Nice (city in France)/
尼斯湖水怪 尼斯湖水怪 [Ni2 si1 hu2 shui3 guai4] /Loch Ness Monster/
尼日 尼日 [Ni2 ri4] /Niger (Tw)/
尼日利亞 尼日利亚 [Ni2 ri4 li4 ya4] /Nigeria/
尼日爾 尼日尔 [Ni2 ri4 er3] /Niger (African state)/Niger River, West Africa/
尼日爾河 尼日尔河 [Ni2 ri4 er3 He2] /Niger River of West Africa/
尼木 尼木 [Ni2 mu4] /Nyêmo county, Tibetan: Snye mo rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
尼木縣 尼木县 [Ni2 mu4 xian4] /Nyêmo county, Tibetan: Snye mo rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
尼格羅 尼格罗 [ni2 ge2 luo2] /negro (loanword)/
尼桑 尼桑 [Ni2 sang1] /Nissan, Japanese car make (derived from 日產)/
尼泊爾 尼泊尔 [Ni2 bo2 er3] /Nepal/
尼泊爾王國 尼泊尔王国 [Ni2 bo2 er3 Wang2 guo2] /Kingdom of Nepal/
尼泊爾鷦鶥 尼泊尔鹪鹛 [Ni2 bo2 er3 jiao1 mei2] /(bird species of China) Nepal wren-babbler (Pnoepyga immaculata)/
尼爾森 尼尔森 [Ni2 er3 sen1] /Nielsen or Nelson (name)/
尼爾遜 尼尔逊 [Ni2 er3 xun4] /Nelson or Nillson (name)/Horatio Nelson (1758-1805), British naval hero/
尼特 尼特 [ni2 te4] /nit (symbol: nt), unit of luminance (loanword)/
尼特族 尼特族 [ni2 te4 zu2] /(Tw) (neologism c. 2007) young person who is not studying, working or being trained for work (loanword from NEET: not in education, employment or training)/
尼瑪 尼玛 [Ni2 ma3] /Nyima county, Tibetan: Nyi ma rdzong in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
尼瑪縣 尼玛县 [Ni2 ma3 xian4] /Nyima county, Tibetan: Nyi ma rdzong in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
尼科西亞 尼科西亚 [Ni2 ke1 xi1 ya4] /Nicosia, capital of Cyprus/
尼米茲 尼米兹 [Ni2 mi3 zi1] /Chester William Nimitz (1885-1966), US admiral/
尼米茲號 尼米兹号 [Ni2 mi3 zi1 Hao4] /Nimitz class, US nuclear-powered aircraft carrier, 8 in commission since 1975/
尼羅 尼罗 [Ni2 luo2] /the Nile/
尼羅河 尼罗河 [Ni2 luo2 He2] /Nile (river)/
尼蘇 尼苏 [Ni2 su1] /Nisu (language)/
尼赫魯 尼赫鲁 [Ni2 he4 lu3] /Jawaharlal Nehru (1889-1964), Indian politician, first prime minister 1947-1964/
尼雅 尼雅 [Ni2 ya3] /Niya, ancient kingdom near Khotan in Xinjiang, 1st century BC-4th century AD/
尼雅河 尼雅河 [Ni2 ya3 He2] /Niya River in south Xinjiang/
尼龍 尼龙 [ni2 long2] /nylon (loanword)/
尼龍搭釦 尼龙搭扣 [ni2 long2 da1 kou4] /nylon buckle/velcro/
尾 尾 [wei3] /tail/remainder/remnant/extremity/sixth of the 28 constellations/classifier for fish/
尾 尾 [yi3] /horse's tail/pointed posterior section of a locust etc/
尾大不掉 尾大不掉 [wei3 da4 bu4 diao4] /large tail obstructs action (idiom); bottom heavy/fig. rendered ineffective by subordinates/
尾子 尾子 [wei3 zi5] /tail/end/small change/odd sum remaining after large round number/
尾巴 尾巴 [wei3 ba5] /tail/colloquial pr. [yi3 ba5]/
尾張國 尾张国 [Wei3 zhang1 guo2] /Owari or Owari-no-kuni, Japanese fiefdom during 11th-15th century, current Aichi prefecture around Nagoya/
尾擊 尾击 [wei3 ji1] /attack from the rear/
尾數 尾数 [wei3 shu4] /remainder (after rounding a number)/decimal part (of number after the decimal point)/mantissa (i.e. fractional part of common logarithm in math.)/small change/balance (of an account)/
尾期 尾期 [wei3 qi1] /final period/the end (of a term)/the close/
尾梢 尾梢 [wei3 shao1] /the tip/the end/the very end/
尾椎 尾椎 [wei3 zhui1] /coccyx/tailbone/
尾欠 尾欠 [wei3 qian4] /balance due/small balance still to pay/final remaining debt/
尾款 尾款 [wei3 kuan3] /balance (money remaining due)/
尾氣 尾气 [wei3 qi4] /exhaust (i.e. waste gas from engine)/emissions/
尾水 尾水 [wei3 shui3] /tailwater/outflow (from mill or power plant)/
尾水渠道 尾水渠道 [wei3 shui3 qu2 dao4] /outflow channel/
尾流 尾流 [wei3 liu2] /wake (trailing behind a ship, airplane etc)/slipstream/
尾燈 尾灯 [wei3 deng1] /tail light (on vehicle)/
尾牙 尾牙 [wei3 ya2] /a year-end dinner for employees/
尾生 尾生 [Wei3 Sheng1] /Wei Sheng (legendary character who waited for his love under a bridge until he was drowned in the surging waters)/sb who keeps to their word no matter what/
尾礦 尾矿 [wei3 kuang4] /mining waste/waste remaining after processing ore/tailings/
尾礦庫 尾矿库 [wei3 kuang4 ku4] /slag heap/dump of mining waste/
尾綴 尾缀 [wei3 zhui4] /(lit.) to follow sb/(linguistics) suffix/ending/(computing) file name extension/
尾羽 尾羽 [wei3 yu3] /tail feathers/
尾羽龍 尾羽龙 [wei3 yu3 long2] /caudipteryx (a feathered dinosaur)/
尾翼 尾翼 [wei3 yi4] /empennage (of an aircraft)/fletching (of an arrow)/fins (of a missile, rocket etc)/rear spoiler (of a car)/
尾聲 尾声 [wei3 sheng1] /coda/epilogue/end/
尾蚴 尾蚴 [wei3 you4] /tailed larva/Cercaria (microscopic larva of parasitic Miracidium flatworm)/
尾註 尾注 [wei3 zhu4] /endnote/
尾部 尾部 [wei3 bu4] /back part/rear or tail section/
尾閭骨 尾闾骨 [wei3 lu:2 gu3] /coccyx/
尾隨 尾随 [wei3 sui2] /to tail behind/to tag along/to follow on the heels of/
尾音 尾音 [wei3 yin1] /final sound of a syllable/rhyme (e.g. in European languages)/
尾韻 尾韵 [wei3 yun4] /rhyme/
尾頁 尾页 [wei3 ye4] /last page/
尾骨 尾骨 [wei3 gu3] /coccyx/tailbone/
尾鰭 尾鳍 [wei3 qi2] /tail or caudal fin/
尿 尿 [niao4] /to urinate/urine/CL:泡[pao1]/
尿 尿 [sui1] /see 尿[niao4]/
尿不濕 尿不湿 [niao4 bu4 shi1] /(coll.) disposable diaper/
尿嘧啶 尿嘧啶 [niao4 mi4 ding4] /uracil nucleotide (U, pairs with adenine A 腺嘌呤 in RNA)/
尿尿 尿尿 [niao4 niao4] /to pee/
尿布 尿布 [niao4 bu4] /diaper/
尿床 尿床 [niao4 chuang2] /bed-wetting/
尿急 尿急 [niao4 ji2] /urinary urgency/
尿樣 尿样 [niao4 yang4] /urine/urine sample/
尿毒 尿毒 [niao4 du2] /uremia (medicine)/
尿毒症 尿毒症 [niao4 du2 zheng4] /uremia (medicine)/
尿泡 尿泡 [sui1 pao5] /(dialect) bladder/to urinate/
尿液 尿液 [niao4 ye4] /urine/
尿炕 尿炕 [niao4 kang4] /bed-wetting/
尿片 尿片 [niao4 pian4] /diaper/
尿生殖管道 尿生殖管道 [niao4 sheng1 zhi2 guan3 dao4] /urinogenital tract/
尿盆 尿盆 [niao4 pen2] /chamber pot/
尿盆兒 尿盆儿 [niao4 pen2 r5] /erhua variant of 尿盆[niao4 pen2]/
尿素 尿素 [niao4 su4] /carbamide/urea (NH2)2CO/
尿脬 尿脬 [sui1 pao1] /bladder/
尿道 尿道 [niao4 dao4] /urethra/urinary tract/
尿點 尿点 [niao4 dian3] /the boring part of something (film, show, etc.) where a bathroom break can be taken/
局 局 [ju2] /office/situation/classifier for games: match, set, round etc/
局中人 局中人 [ju2 zhong1 ren2] /participant/protagonist/a player (in this affair)/
局促 局促 [ju2 cu4] /narrow (surrounding)/short (of time)/
局促一隅 局促一隅 [ju2 cu4 yi1 yu2] /to be cramped in a corner (idiom)/
局促不安 局促不安 [ju2 cu4 bu4 an1] /ill at ease/uncomfortable/
局勢 局势 [ju2 shi4] /situation/state (of affairs)/
局地 局地 [ju2 di4] /local/locally/
局域網 局域网 [ju2 yu4 wang3] /local area network (LAN)/
局外 局外 [ju2 wai4] /outside (a group etc)/not connected (with an event etc)/external/
局外中立 局外中立 [ju2 wai4 zhong1 li4] /neutralism/
局子 局子 [ju2 zi5] /police station/
局灶性 局灶性 [ju2 zao4 xing4] /focal (medicine)/
局級 局级 [ju2 ji2] /(administrative) bureau-level/
局部 局部 [ju2 bu4] /part/local/
局部性 局部性 [ju2 bu4 xing4] /local/
局部語境 局部语境 [ju2 bu4 yu3 jing4] /local context/
局部連結網絡 局部连结网络 [ju2 bu4 lian2 jie2 wang3 luo4] /local connectionist network/
局部連貫性 局部连贯性 [ju2 bu4 lian2 guan4 xing4] /local coherence/
局部麻醉 局部麻醉 [ju2 bu4 ma2 zui4] /local anesthetic/
局部麻醉劑 局部麻醉剂 [ju2 bu4 ma2 zui4 ji4] /local anesthetic/
局長 局长 [ju2 zhang3] /bureau chief/CL:位[wei4],個|个[ge4]/
局限 局限 [ju2 xian4] /to limit/to confine/to restrict sth within set boundaries/
局限性 局限性 [ju2 xian4 xing4] /limitations/(medicine) localized/
局限於 局限于 [ju2 xian4 yu2] /to be limited to/
局面 局面 [ju2 mian4] /aspect/phase/situation/
屁 屁 [pi4] /fart/flatulence/nonsense/(usu. in the negative) what/(not) a damn thing/
屁事 屁事 [pi4 shi4] /(vulgar) trifling matter/mere trifle/goddamn thing/goddamn business/
屁墩兒 屁墩儿 [pi4 dun1 r5] /(dialect) a fall on the buttocks/
屁屁 屁屁 [pi4 pi5] /(child language) buttocks/bottom/
屁民 屁民 [pi4 min2] /(slang) shitizen/commoner/hoi polloi/
屁滾尿流 屁滚尿流 [pi4 gun3 niao4 liu2] /to piss in one's pants in terror (idiom); scared witless/
屁眼 屁眼 [pi4 yan3] /anus/
屁眼兒 屁眼儿 [pi4 yan3 r5] /erhua variant of 屁眼[pi4 yan3]/
屁精 屁精 [pi4 jing1] /(slang) gay/sissy/poof/abbr. for 馬屁精|马屁精[ma3 pi4 jing1]/
屁股 屁股 [pi4 gu5] /buttocks/bottom/butt/back part/
屁股決定腦袋 屁股决定脑袋 [pi4 gu5 jue2 ding4 nao3 dai5] /lit. the butt governs the head (idiom)/fig. where one stands depends on where one sits/one's views are shaped by one's circumstances/
屁股眼 屁股眼 [pi4 gu5 yan3] /anus/
屁股蛋 屁股蛋 [pi4 gu5 dan4] /butt cheek/rump/
屁股蹲兒 屁股蹲儿 [pi4 gu5 dun1 r5] /(dialect) a fall on the buttocks/pratfall/
屁話 屁话 [pi4 hua4] /shit/nonsense/
屁輕 屁轻 [pi4 qing1] /very light/
屁顛屁顛 屁颠屁颠 [pi4 dian1 pi4 dian1] /lit. jolting buttocks/(colloquial intensifier) groveling/eager/compliant/smug/
屄 屄 [bi1] /cunt (vulgar)/
屄屄 屄屄 [bi1 bi5] /(vulgar) to rattle on/to talk drivel/
屄樣兒 屄样儿 [bi1 yang4 r5] /(vulgar, offensive) a person's repulsive appearance/
居 居 [Ju1] /surname Ju/
居 居 [ji1] /(archaic) sentence-final particle expressing a doubting attitude/
居 居 [ju1] /to reside/to be (in a certain position)/to store up/to be at a standstill/residence/house/restaurant/classifier for bedrooms/
居中 居中 [ju1 zhong1] /positioned between (two parties)/to mediate between/
居中對齊 居中对齐 [ju1 zhong1 dui4 qi2] /centered alignment (typography)/
居人 居人 [ju1 ren2] /inhabitant/
居位 居位 [ju1 wei4] /to occupy a high position (in administration)/
居住 居住 [ju1 zhu4] /to reside/to dwell/to live in a place/resident in/
居住地 居住地 [ju1 zhu4 di4] /current address/place of residence/
居住於 居住于 [ju1 zhu4 yu2] /to inhabit/
居住者 居住者 [ju1 zhu4 zhe3] /inhabitant/
居住證 居住证 [ju1 zhu4 zheng4] /residence permit/
居功 居功 [ju1 gong1] /to claim credit for oneself/
居功自傲 居功自傲 [ju1 gong1 zi4 ao4] /satisfied with one's accomplishment and arrogant as a result (idiom); resting on one's laurels and despising others/
居喪 居丧 [ju1 sang4] /to observe the ritual mourning/
居多 居多 [ju1 duo1] /to be in the majority/
居奇 居奇 [ju1 qi2] /to hoard/to speculate/profiteering/
居委會 居委会 [ju1 wei3 hui4] /neighbourhood committee/
居孀 居孀 [ju1 shuang1] /to remain widowed (formal)/
居宅 居宅 [ju1 zhai2] /dwelling/
居安思危 居安思危 [ju1 an1 si1 wei1] /to think of danger in times of safety/to be vigilant in peacetime (idiom)/
居官 居官 [ju1 guan1] /to secure a position/to take an official appointment/
居室 居室 [ju1 shi4] /room/apartment/
居家 居家 [ju1 jia1] /to live at home/to stay at home/home (schooling etc)/in-home (care etc)/household (repairs etc)/living (environment etc)/
居巢 居巢 [Ju1 chao2] /Juchao district of Chaohu city 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/
居巢區 居巢区 [Ju1 chao2 qu1] /Juchao district of Chaohu city 巢湖市[Chao2 hu2 shi4], Anhui/
居庸關 居庸关 [Ju1 yong1 guan1] /Juyongguan, frontier fortress on Great Wall north of Beijing, in Changping district 昌平區|昌平区[Chang1 ping2 qu1]/
居心 居心 [ju1 xin1] /to harbor (evil) intentions/to be bent on/a tranquil heart or mind/
居心不良 居心不良 [ju1 xin1 bu4 liang2] /to harbor evil intentions (idiom)/
居心何在 居心何在 [ju1 xin1 he2 zai4] /What's (he) up to?/What's the motive behind all this?/
居心叵測 居心叵测 [ju1 xin1 po3 ce4] /harboring unfathomable motives (idiom)/
居心險惡 居心险恶 [ju1 xin1 xian3 e4] /to have sinister motives/
居所 居所 [ju1 suo3] /residence/
居正 居正 [ju1 zheng4] /(literary) to follow the right path/
居民 居民 [ju1 min2] /resident/inhabitant/
居民區 居民区 [ju1 min2 qu1] /residential area/neighborhood/
居民消費價格指數 居民消费价格指数 [ju1 min2 xiao1 fei4 jia4 ge2 zhi3 shu4] /consumer price index CPI/
居民點 居民点 [ju1 min2 dian3] /residential area/
居民點兒 居民点儿 [ju1 min2 dian3 r5] /variant of 居民點|居民点[ju1 min2 dian3]/
居無定所 居无定所 [ju1 wu2 ding4 suo3] /to be without a fixed residence (idiom)/
居然 居然 [ju1 ran2] /unexpectedly/to one's surprise/go so far as to/
居留 居留 [ju1 liu2] /residence/to reside/
居留權 居留权 [ju1 liu2 quan2] /right of abode (law)/
居留證 居留证 [ju1 liu2 zheng4] /residence permit/
居禮 居礼 [ju1 li3] /see 居里[ju1 li3]/
居禮夫人 居礼夫人 [Ju1 li3 Fu1 ren5] /Maria Skłodowska-Curie or Marie Curie (1867-1934), Nobel laureate in both physics (1903) and chemistry (1911)/
居第 居第 [ju1 di4] /housing/high-class residence/
居經 居经 [ju1 jing1] /menstruation/regular periods/
居處 居处 [ju1 chu4] /dwelling place/home/
居酒屋 居酒屋 [ju1 jiu3 wu1] /izakaya (a kind of traditional Japanese pub)/
居里 居里 [ju1 li3] /curie (Ci) (loanword)/
居里夫人 居里夫人 [Ju1 li3 Fu1 ren5] /see 居禮夫人|居礼夫人[Ju1 li3 Fu1 ren5]/
居間 居间 [ju1 jian1] /positioned between (two parties)/to mediate between/
居首 居首 [ju1 shou3] /leading/in first place/top of the list/
居高不下 居高不下 [ju1 gao1 bu4 xia4] /(of prices, rates etc) to remain high/
居高臨下 居高临下 [ju1 gao1 lin2 xia4] /to live high and look down (idiom)/to overlook/to tower above/to occupy the high ground/fig. arrogance based on one's social position/
居魯士 居鲁士 [Ju1 lu3 shi4] /Cyrus (name)/
居魯士大帝 居鲁士大帝 [Ju1 lu3 shi4 Da4 di4] /Cyrus the Great (ca. 600-530 BC), the founder of the Persian Empire and the conqueror of Babylon/
屆 届 [jie4] /to arrive at (place or time)/period/to become due/classifier for events, meetings, elections, sporting fixtures, years (of graduation)/
屆時 届时 [jie4 shi2] /when the time comes/at the scheduled time/
屆滿 届满 [jie4 man3] /the end of fixed period in office/expiration of a term/
屇 屇 [tian2] /cave/hole/
屈 屈 [Qu1] /surname Qu/
屈 屈 [qu1] /bent/to feel wronged/
屈倫博赫 屈伦博赫 [Qu1 lun2 bo2 he4] /Culemborg, city in the Netherlands/
屈光度 屈光度 [qu1 guang1 du4] /diopter/
屈公病 屈公病 [qu1 gong1 bing4] /chikungunya fever (Tw)/
屈原 屈原 [Qu1 Yuan2] /Qu Yuan (340-278 BC), famous Warring States statesman and poet, author of Sorrow at Parting 離騷|离骚 Lisao in Songs of Chu 楚辭|楚辞/
屈原祠 屈原祠 [Qu1 Yuan2 ci2] /Qu Yuan memorial temple on the Miluo river 汨羅江|汨罗江 at Yueyang 岳陽市|岳阳市, Hunan/
屈原紀念館 屈原纪念馆 [Qu1 Yuan2 Ji4 nian4 guan3] /Qu Yuan Memorial Hall in Zigui county 秭歸縣|秭归县[Zi3 gui1 Xian4], Hubei, built in 1982 and a major tourist attraction since then/
屈尊 屈尊 [qu1 zun1] /to condescend/to deign/
屈尊俯就 屈尊俯就 [qu1 zun1 fu3 jiu4] /to condescend/condescending/patronizing/
屈從 屈从 [qu1 cong2] /to capitulate/
屈戌兒 屈戌儿 [qu1 qu5 r5] /staple (used with a hasp)/
屈才 屈才 [qu1 cai2] /to waste talent/
屈打成招 屈打成招 [qu1 da3 cheng2 zhao1] /to obtain confessions under torture/
屈折語 屈折语 [qu1 zhe2 yu3] /to inflect (in grammar)/to decline/to conjugate/
屈指 屈指 [qu1 zhi3] /to count on one's fingers/
屈指一算 屈指一算 [qu1 zhi3 yi1 suan4] /to count on one's fingers/
屈指可數 屈指可数 [qu1 zhi3 ke3 shu3] /can be counted on one's fingers (idiom)/very few/
屈撓 屈挠 [qu1 nao2] /to surrender/to yield/to flex/
屈曲 屈曲 [qu1 qu1] /crooked/
屈服 屈服 [qu1 fu2] /to surrender/to succumb/to yield/(as a transitive verb) to defeat/to prevail over/
屈膝禮 屈膝礼 [qu1 xi1 li3] /curtsy/
屈辱 屈辱 [qu1 ru3] /to humiliate/humiliating/
屈頭蛋 屈头蛋 [qu1 tou2 dan4] /see 鴨仔蛋|鸭仔蛋[ya1 zi3 dan4]/
屈體 屈体 [qu1 ti3] /to bend at the waist/(fig.) to bow to/pike position (diving)/
屋 屋 [wu1] /house/room/CL:間|间[jian1],個|个[ge4]/
屋企 屋企 [wu1 qi3] /home/family (Cantonese)/Mandarin equivalent: 家[jia1]/
屋外 屋外 [wu1 wai4] /outside the room/
屋子 屋子 [wu1 zi5] /house/room/CL:間|间[jian1]/
屋宇 屋宇 [wu1 yu3] /(literary) house/building/
屋架 屋架 [wu1 jia4] /a building/the frame of a building/roof beam/truss/
屋漏偏逢連夜雨 屋漏偏逢连夜雨 [wu1 lou4 pian1 feng2 lian2 ye4 yu3] /when it rains, it pours (idiom)/
屋漏更遭連夜雨 屋漏更遭连夜雨 [wu1 lou4 geng4 zao1 lian2 ye4 yu3] /when it rains, it pours (idiom)/
屋簷 屋檐 [wu1 yan2] /eaves/roof (i.e. home)/
屋脊 屋脊 [wu1 ji3] /roof ridge/
屋面 屋面 [wu1 mian4] /roof/
屋面瓦 屋面瓦 [wu1 mian4 wa3] /room tiles/
屋頂 屋顶 [wu1 ding3] /roof/CL:個|个[ge4]/
屌 屌 [diao3] /penis/(slang) cool or extraordinary/(Cantonese) to fuck/
屌爆 屌爆 [diao3 bao4] /(Internet slang) awesome/
屌絲 屌丝 [diao3 si1] /loser (Internet slang)/
屍 尸 [shi1] /corpse/
屍僵 尸僵 [shi1 jiang1] /rigor mortis/
屍塊 尸块 [shi1 kuai4] /body parts (of a mutilated corpse)/
屍布 尸布 [shi1 bu4] /pall (casket covering)/
屍斑 尸斑 [shi1 ban1] /livor mortis/
屍檢 尸检 [shi1 jian3] /autopsy/
屍首 尸首 [shi1 shou5] /corpse/carcass/dead body/
屍骨 尸骨 [shi1 gu3] /skeleton of the dead/
屍骸 尸骸 [shi1 hai2] /corpse/skeleton/
屍體 尸体 [shi1 ti3] /dead body/corpse/carcass/CL:具[ju4]/
屍體剖檢 尸体剖检 [shi1 ti3 pou1 jian3] /autopsy/
屍體袋 尸体袋 [shi1 ti3 dai4] /body bag/
屍體解剖 尸体解剖 [shi1 ti3 jie3 pou1] /autopsy/postmortem/
屎 屎 [shi3] /stool/feces/ear wax/nasal mucus/
屎殼郎 屎壳郎 [shi3 ke2 lang4] /see 屎蚵螂[shi3 ke1 lang2]/
屎蚵螂 屎蚵螂 [shi3 ke1 lang2] /dung beetle/
屏 屏 [bing1] /see 屏營|屏营[bing1 ying2]/
屏 屏 [bing3] /to get rid of/to put aside/to reject/to keep control/to hold (one's breath)/
屏 屏 [ping2] /(standing) screen/
屏保 屏保 [ping2 bao3] /screensaver/abbr. for 屏幕保護程序|屏幕保护程序[ping2 mu4 bao3 hu4 cheng2 xu4]/
屏南 屏南 [Ping2 nan2] /Pingnan county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
屏南縣 屏南县 [Ping2 nan2 xian4] /Pingnan county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
屏山 屏山 [Ping2 shan1] /Pingshan county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
屏山縣 屏山县 [Ping2 shan1 xian4] /Pingshan county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
屏幕 屏幕 [ping2 mu4] /screen (TV, computer or movie)/
屏幕保護程序 屏幕保护程序 [ping2 mu4 bao3 hu4 cheng2 xu4] /screensaver/
屏息 屏息 [bing3 xi1] /hold one's breath/
屏東 屏东 [Ping2 dong1] /Pingtung city, county and military airbase in south Taiwan/
屏東市 屏东市 [Ping2 dong1 Shi4] /Pingtung City in south Taiwan/
屏東縣 屏东县 [Ping2 dong1 Xian4] /Pingtung County in south Taiwan/
屏條 屏条 [ping2 tiao2] /set of (usually four) hanging scrolls/
屏氣 屏气 [bing3 qi4] /to hold one's breath/
屏營 屏营 [bing1 ying2] /with fear and trepidation/
屏蔽 屏蔽 [ping2 bi4] /to screen/to block (sth or sb)/to shield/(protective) shield/
屏蔽罐 屏蔽罐 [ping2 bi4 guan4] /cask/
屏退 屏退 [bing3 tui4] /to send away/to dismiss (servants etc)/to retire from public life/
屏邊苗族自治縣 屏边苗族自治县 [Ping2 bian1 miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Pingbian Mianzu autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
屏門 屏门 [ping2 men2] /screen door/
屏除 屏除 [bing3 chu2] /to get rid of/to dismiss/to brush aside/
屏障 屏障 [ping2 zhang4] /barrier/
屏風 屏风 [ping2 feng1] /screen/
屐 屐 [ji1] /clogs/
屑 屑 [xie4] /bits/fragments/crumbs/filings/trifling/trivial/to condescend to/
屓 屃 [xi4] /variant of 屭|屃[xi4]/
展 展 [Zhan3] /surname Zhan/
展 展 [zhan3] /to spread out/to open up/to exhibit/to put into effect/to postpone/to prolong/exhibition/
展位 展位 [zhan3 wei4] /relative position of exhibition booth/allocated floor space for display stall/allotted exhibit area/
展出 展出 [zhan3 chu1] /to put on display/to be on show/to exhibit/
展列 展列 [zhan3 lie4] /to lay out one's products/to display/
展品 展品 [zhan3 pin3] /exhibit/displayed item/
展室 展室 [zhan3 shi4] /exhibition room/
展寬 展宽 [zhan3 kuan1] /to widen/
展布 展布 [zhan3 bu4] /to spread/distribution/
展帆 展帆 [zhan3 fan1] /to unfurl (a sail)/
展平 展平 [zhan3 ping2] /to flatten out (paper, film, metal plates etc)/
展弦比 展弦比 [zhan3 xian2 bi3] /(wing) aspect ratio (aerodynamics)/
展播 展播 [zhan3 bo1] /to exhibit as broadcast/to show (on TV)/
展望 展望 [zhan3 wang4] /outlook/prospect/to look ahead/to look forward to/
展期 展期 [zhan3 qi1] /to extend the period/to reschedule (a debt)/
展玩 展玩 [zhan3 wan2] /to view close up/to examine and admire/
展現 展现 [zhan3 xian4] /to come out/to emerge/to reveal/to display/
展眉 展眉 [zhan3 mei2] /to beam with joy/all smiles/
展示 展示 [zhan3 shi4] /to reveal/to display/to show/to exhibit sth/
展緩 展缓 [zhan3 huan3] /to postpone/to extend/
展翅 展翅 [zhan3 chi4] /to spread wings/
展翅高飛 展翅高飞 [zhan3 chi4 gao1 fei1] /to spread one's wings and soar (idiom)/to develop one's abilities freely/
展臺 展台 [zhan3 tai2] /display counter/stand/booth/
展覽 展览 [zhan3 lan3] /to put on display/to exhibit/exhibition/show/CL:個|个[ge4],次[ci4]/
展覽會 展览会 [zhan3 lan3 hui4] /exhibition/show/CL:個|个[ge4]/
展覽館 展览馆 [zhan3 lan3 guan3] /exhibition hall/
展評 展评 [zhan3 ping2] /to display for evaluation/to exhibit and compare/
展轉 展转 [zhan3 zhuan3] /variant of 輾轉|辗转[zhan3 zhuan3]/
展轉騰挪 展转腾挪 [zhan3 zhuan3 teng2 nuo2] /see 閃轉騰挪|闪转腾挪[shan3 zhuan3 teng2 nuo2]/
展銷 展销 [zhan3 xiao1] /to display and sell (e.g. at a fair)/sales exhibition/
展銷會 展销会 [zhan3 xiao1 hui4] /trade fair/sales exhibition/
展開 展开 [zhan3 kai1] /to unfold/to carry out/to be in full swing/to launch/
展開圖 展开图 [zhan3 kai1 tu2] /expansion plan/development graph/
展露 展露 [zhan3 lu4] /to expose/to reveal/
展館 展馆 [zhan3 guan3] /exhibition hall/(expo) pavilion/
屖 屖 [xi1] /variant of 犀, rhinoceros/sharp/
屘 屘 [man3] /the youngest/
屙 屙 [e1] /to defecate/
屙尿 屙尿 [e1 niao4] /to urinate/
屙屎 屙屎 [e1 shi3] /to defecate/
屛 屛 [ping2] /variant of 屏[ping2]/
屜 屉 [ti4] /drawer/tier/tray/
屜子 屉子 [ti4 zi5] /drawer/stackable cooking vessel/woven mat on a bed frame or chair/woven window screen/
屝 屝 [fei4] /coarse/sandals/
屠 屠 [Tu2] /surname Tu/
屠 屠 [tu2] /to slaughter (animals for food)/to massacre/
屠伯 屠伯 [tu2 bo2] /butcher/fig. brutal killer/
屠刀 屠刀 [tu2 dao1] /butcher's knife/abattoir hatchet/
屠城 屠城 [tu2 cheng2] /to massacre everyone in a captured city/
屠場 屠场 [tu2 chang3] /slaughterhouse/abattoir/
屠夫 屠夫 [tu2 fu1] /butcher/fig. murderous dictator/
屠妖節 屠妖节 [Tu2 yao1 jie2] /Deepavali (Hindu festival)/
屠宰 屠宰 [tu2 zai3] /to slaughter/to butcher/
屠宰場 屠宰场 [tu2 zai3 chang3] /slaughterhouse/abattoir/
屠戮 屠戮 [tu2 lu4] /slaughter/massacre/
屠戶 屠户 [tu2 hu4] /butcher/
屠格涅夫 屠格涅夫 [Tu2 ge2 nie4 fu1] /Ivan Sergeevich Turgenev (1818-1883), Russian novelist/
屠殺 屠杀 [tu2 sha1] /to massacre/massacre/bloodbath/carnage/
屠殺者 屠杀者 [tu2 sha1 zhe3] /killer/butcher/
屠毒 屠毒 [tu2 du2] /poison/to murder by poison/
屠毒筆墨 屠毒笔墨 [tu2 du2 bi3 mo4] /poisonous writing/disparaging writing/calumny/
屢 屡 [lu:3] /time and again/repeatedly/frequently/
屢出狂言 屡出狂言 [lu:3 chu1 kuang2 yan2] /repeated gaffes/
屢加 屡加 [lu:3 jia1] /ply/
屢勸不聽 屡劝不听 [lu:3 quan4 bu4 ting1] /refusing to listen to advice or remonstrance/incorrigible/
屢屢 屡屡 [lu:3 lu:3] /again and again/repeatedly/
屢戰屢敗 屡战屡败 [lu:3 zhan4 lu:3 bai4] /to suffer defeat in every battle (idiom)/
屢敗屢戰 屡败屡战 [lu:3 bai4 lu:3 zhan4] /to keep on fighting despite continual setbacks (idiom)/
屢教不改 屡教不改 [lu:3 jiao4 bu4 gai3] /lit. not to change, despite repeated admonition/incorrigible/unrepentant/
屢次 屡次 [lu:3 ci4] /repeatedly/time and again/
屢禁不止 屡禁不止 [lu:3 jin4 bu4 zhi3] /to continue despite repeated prohibition (idiom)/
屢禁不絕 屡禁不绝 [lu:3 jin4 bu4 jue2] /to continue despite repeated prohibition (idiom)/
屢見不鮮 屡见不鲜 [lu:3 jian4 bu4 xian1] /a common occurrence (idiom)/
屢試不爽 屡试不爽 [lu:3 shi4 bu4 shuang3] /well-tried/time-tested/
屢遭 屡遭 [lu:3 zao1] /to suffer repeatedly/
屢遭不測 屡遭不测 [lu:3 zao1 bu4 ce4] /beset by a series of mishaps (idiom)/
屣 屣 [xi3] /slippers/
層 层 [ceng2] /layer/stratum/laminated/floor (of a building)/storey/classifier for layers/repeated/sheaf (math.)/
層出不窮 层出不穷 [ceng2 chu1 bu4 qiong2] /more and more emerge/innumerable succession/breeding like flies (idiom)/
層報 层报 [ceng2 bao4] /to report to higher authorities through layers of hierarchy/
層壓 层压 [ceng2 ya1] /lamination/
層壓式推銷 层压式推销 [ceng2 ya1 shi4 tui1 xiao1] /pyramid scheme/
層子 层子 [ceng2 zi5] /stratum/
層層 层层 [ceng2 ceng2] /layer upon layer/
層層傳達 层层传达 [ceng2 ceng2 chuan2 da2] /to send down the line/
層層加碼 层层加码 [ceng2 ceng2 jia1 ma3] /to increase bit by bit/repeated increments/
層巒 层峦 [ceng2 luan2] /range upon range of mountains/
層巒疊嶂 层峦叠嶂 [ceng2 luan2 die2 zhang4] /range upon range of mountains (idiom)/
層巖 层岩 [ceng2 yan2] /stratified rock/flagstone/
層樓 层楼 [ceng2 lou2] /multistoried building/tower/pagoda/
層次 层次 [ceng2 ci4] /layer/level/gradation/arrangement of ideas/(a person's) standing/
層流 层流 [ceng2 liu2] /laminar flow/
層狀 层状 [ceng2 zhuang4] /stratified/bedded (geology)/
層理 层理 [ceng2 li3] /stratification/
層疊 层叠 [ceng2 die2] /layer upon layer/tiered/
層積雲 层积云 [ceng2 ji1 yun2] /stratocumulus cloud/
層級 层级 [ceng2 ji2] /level/hierarchy/
層見迭出 层见迭出 [ceng2 jian4 die2 chu1] /to occur frequently/to occur repeatedly/
層雲 层云 [ceng2 yun2] /stratus (cloud)/
層面 层面 [ceng2 mian4] /aspect/facet/level (political, psychological, spiritual etc)/(geology) bedding plane/
履 履 [lu:3] /shoe/to tread on/
履帶 履带 [lu:3 dai4] /caterpillar track (propulsion system used on bulldozers etc)/(literary) shoes and belt/
履歷 履历 [lu:3 li4] /background (academic and work)/curriculum vitae/résumé/
履歷片 履历片 [lu:3 li4 pian4] /curriculum vitae (CV)/
履歷表 履历表 [lu:3 li4 biao3] /curriculum vitae (CV)/resume/
履約 履约 [lu:3 yue1] /to keep a promise/to honor an agreement/
履約保證金 履约保证金 [lu:3 yue1 bao3 zheng4 jin1] /performance bond (international trade)/
履舄交錯 履舄交错 [lu:3 xi4 jiao1 cuo4] /lit. shoes and slippers muddled together (idiom); fig. many guests come and go/a lively party/
履行 履行 [lu:3 xing2] /to fulfill (one's obligations)/to carry out (a task)/to implement (an agreement)/to perform/
履踐 履践 [lu:3 jian4] /to carry out (a task)/
履險如夷 履险如夷 [lu:3 xian3 ru2 yi2] /lit. to make one's way through a dangerous pass as if walking on level ground (idiom)/fig. to handle a crisis effortlessly/
屧 屧 [xie4] /wooden shoes/
屨 屦 [ju4] /sandals/
屩 屩 [jue1] /(old) hemp sandals/Taiwan pr. [jue2]/
屪 屪 [liao2] /penis/
屫 屫 [jue1] /old variant of 屩[jue1]/
屬 属 [shu3] /category/genus (taxonomy)/family members/dependents/to belong to/subordinate to/affiliated with/be born in the year of (one of the 12 animals)/to be/to prove to be/to constitute/
屬 属 [zhu3] /to join together/to fix one's attention on/to concentrate on/
屬下 属下 [shu3 xia4] /subordinate/affiliated to/subsidiary/
屬世 属世 [shu3 shi4] /of this world/
屬吏 属吏 [shu3 li4] /(old) subordinate/underling/
屬國 属国 [shu3 guo2] /vassal state/
屬地 属地 [shu3 di4] /dependency/possession/annexed territory/
屬實 属实 [shu3 shi2] /to turn out to be true/verified/true/
屬性 属性 [shu3 xing4] /attribute/property/
屬意 属意 [zhu3 yi4] /to set one's heart on/to set one's choice on/
屬文 属文 [zhu3 wen2] /to write prose/
屬於 属于 [shu3 yu2] /to be classified as/to belong to/to be part of/
屬格 属格 [shu3 ge2] /genitive case (in grammar)/
屬相 属相 [shu3 xiang4] /colloquial term for 生肖[sheng1 xiao4] the animals associated with the years of a 12-year cycle/
屬象 属象 [shu3 xiang4] /variant of 屬相|属相[shu3 xiang4]/
屬靈 属灵 [shu3 ling2] /spiritual/
屬音 属音 [shu3 yin1] /dominant (music)/
屭 屃 [xi4] /see 贔屭|赑屃[Bi4 xi4]/
屮 屮 [che4] /plants sprouting/
屯 屯 [tun2] /to station (soldiers)/to store up/village/
屯 屯 [zhun1] /difficult/stingy/
屯區 屯区 [Tun2 qu1] /Tun District – area of Taichung (in Taiwan) between the coastal (western) part of the city and the mountains to the east/
屯墾 屯垦 [tun2 ken3] /to open up land for cultivation/to garrison troops to open up land/
屯子 屯子 [tun2 zi5] /village/
屯戍 屯戍 [tun2 shu4] /garrison/soldier stationed in some place/
屯昌 屯昌 [Tun2 chang1] /Tunchang County, Hainan/
屯昌縣 屯昌县 [Tun2 chang1 xian4] /Tunchang County, Hainan/
屯溪 屯溪 [Tun2 xi1] /Tunxi district of Huangshan city 黃山市|黄山市[Huang2 shan1 shi4], Anhui/
屯溪區 屯溪区 [Tun2 xi1 qu1] /Tunxi district of Huangshan city 黃山市|黄山市[Huang2 shan1 shi4], Anhui/
屯特 屯特 [Tun2 te4] /Twente (region in the Netherlands)/
屯特大學 屯特大学 [Tun2 te4 Da4 xue2] /University of Twente/
屯留 屯留 [Tun2 liu2] /Tunliu county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
屯留縣 屯留县 [Tun2 liu2 xian4] /Tunliu county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
屯落 屯落 [tun2 luo4] /village/
屯門 屯门 [Tun2 Men2] /Tuen Mun district of New Territories, Hong Kong/
屯駐 屯驻 [tun2 zhu4] /to be stationed/to be quartered/
山 山 [Shan1] /surname Shan/
山 山 [shan1] /mountain/hill/anything that resembles a mountain/CL:座[zuo4]/bundled straw in which silkworms spin cocoons/gable/
山上 山上 [Shan1 shang4] /Shanshang township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
山上鄉 山上乡 [Shan1 shang4 xiang1] /Shanshang township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
山下 山下 [Shan1 xia4] /Yamashita (Japanese surname)/
山不轉水轉 山不转水转 [shan1 bu4 zhuan4 shui3 zhuan4] /it's a small world/only mountains never meet/
山不轉路轉 山不转路转 [shan1 bu4 zhuan4 lu4 zhuan4] /see 山不轉水轉|山不转水转[shan1 bu4 zhuan4 shui3 zhuan4]/
山丘 山丘 [shan1 qiu1] /hill/
山中無老虎,猴子稱大王 山中无老虎,猴子称大王 [shan1 zhong1 wu2 lao3 hu3 , hou2 zi5 cheng1 dai4 wang5] /in the country of the blind the one-eyed man is king/
山中聖訓 山中圣训 [shan1 zhong1 sheng4 xun4] /the Sermon on the Mount/
山丹 山丹 [Shan1 dan1] /Shandan county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu/
山丹 山丹 [shan1 dan1] /coral lily (Lilium pumilum)/
山丹丹 山丹丹 [shan1 dan1 dan1] /see 山丹[shan1 dan1]/
山丹縣 山丹县 [Shan1 dan1 xian4] /Shandan county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu/
山亭 山亭 [Shan1 ting2] /Shanting district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/
山亭區 山亭区 [Shan1 ting2 qu1] /Shanting district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/
山凹 山凹 [shan1 ao1] /col/valley/
山勢 山势 [shan1 shi4] /topography of a mountain/features of a mountain/
山包 山包 [shan1 bao1] /(dialect) hill/
山區 山区 [shan1 qu1] /mountain area/CL:個|个[ge4]/
山南 山南 [Shan1 nan2] /Lhokha prefecture of Tibet, Tibetan: Lho kha/
山南地區 山南地区 [Shan1 nan2 di4 qu1] /Lhokha prefecture of Tibet, Tibetan: Lho kha sa khul/
山口 山口 [Shan1 kou3] /Yamaguchi (Japanese surname and place name)/Yamaguchi prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
山口 山口 [shan1 kou3] /mountain pass/
山口洋 山口洋 [Shan1 kou3 yang2] /Singkawang city (Kalimantan, Indonesia)/
山口縣 山口县 [Shan1 kou3 xian4] /Yamaguchi prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
山嘴 山嘴 [shan1 zui3] /mountain spur/
山噪鶥 山噪鹛 [shan1 zao4 mei2] /(bird species of China) plain laughingthrush (Garrulax davidi)/
山地 山地 [shan1 di4] /mountainous region/hilly area/hilly country/
山地同胞 山地同胞 [shan1 di4 tong2 bao1] /(dated) Taiwanese indigenous peoples/Taiwanese aborigine/
山地自行車 山地自行车 [shan1 di4 zi4 xing2 che1] /mountain bike/
山地車 山地车 [shan1 di4 che1] /mountain bike/
山坡 山坡 [shan1 po1] /hillside/
山埃 山埃 [shan1 ai1] /cyanide (loanword)/same as 氰化/
山城 山城 [Shan1 cheng2] /Shancheng district of Hebi city 鶴壁市|鹤壁市[He4 bi4 shi4], Henan/
山城區 山城区 [Shan1 cheng2 qu1] /Shancheng district of Hebi city 鶴壁市|鹤壁市[He4 bi4 shi4], Henan/
山壑 山壑 [shan1 he4] /gullies/valleys/
山外有山,天外有天 山外有山,天外有天 [shan1 wai4 you3 shan1 , tian1 wai4 you3 tian1] /(idiom) however good sth is, there is always sth better/in the wider world there are people more talented than oneself/
山奈 山奈 [shan1 nai4] /Thai ginger/lesser galangale (Kaempferia galanga)/cyanide (loanword)/same as 氰化/
山奈鉀 山奈钾 [shan1 nai4 jia3] /potassium cyanide KCN/same as 氰化鉀|氰化钾/
山子 山子 [shan1 zi5] /rock garden/rockery/
山寨 山寨 [shan1 zhai4] /fortified hill village/mountain stronghold (esp. of bandits)/(fig.) knockoff (goods)/counterfeit/imitation/
山寨機 山寨机 [shan1 zhai4 ji1] /knockoff cell phone/counterfeit phone/
山寨貨 山寨货 [shan1 zhai4 huo4] /fake/imitation or counterfeit product/
山岡 山冈 [shan1 gang1] /mound/small hill/
山峰 山峰 [shan1 feng1] /(mountain) peak/
山峽 山峡 [shan1 xia2] /gorge/canyon/mountain valley/
山崎 山崎 [Shan1 qi2] /Yamazaki or Yamasaki (Japanese surname)/
山崖 山崖 [shan1 ya2] /cliff/
山崩 山崩 [shan1 beng1] /landslide/landslip/
山嵛菜 山嵛菜 [shan1 yu2 cai4] /variant of 山萮菜[shan1 yu2 cai4]/
山嶺 山岭 [shan1 ling3] /mountain ridge/
山嶽 山岳 [shan1 yue4] /mountain/hill/lofty mountain/
山巒 山峦 [shan1 luan2] /mountain range/unbroken chain of peaks/
山巒重疊 山峦重叠 [shan1 luan2 chong2 die2] /overlapping ranges of high mountains (idiom)/
山巔 山巅 [shan1 dian1] /summit/
山形 山形 [Shan1 xing2] /Yamagata prefecture in the north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
山形縣 山形县 [Shan1 xing2 xian4] /Yamagata prefecture in the north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
山斑鳩 山斑鸠 [shan1 ban1 jiu1] /(bird species of China) oriental turtle dove (Streptopelia orientalis)/
山旮旯 山旮旯 [shan1 ga1 la2] /recess in mountains/
山明水秀 山明水秀 [shan1 ming2 shui3 xiu4] /lit. verdant hills and limpid water (idiom)/fig. enchanting scenery/
山本 山本 [Shan1 ben3] /Yamamoto (Japanese surname)/
山本五十六 山本五十六 [Shan1 ben3 Wu3 shi2 liu4] /YAMAMOTO Isoroku (1884-1943), Japanese admiral/
山本頭 山本头 [Shan1 ben3 tou2] /(Tw) "Yamamoto haircut", similar to a butch cut, but with even length (no tapering on the sides and back), said to be named after Admiral Yamamoto 山本五十六[Shan1 ben3 Wu3 shi2 liu4]/
山村 山村 [shan1 cun1] /mountain village/
山東 山东 [Shan1 dong1] /Shandong, province in northeast China, short name 魯|鲁[Lu3], capital Jinan 濟南|济南[Ji3 nan2]/
山東半島 山东半岛 [Shan1 dong1 Ban4 dao3] /Shandong Peninsula/
山東大學 山东大学 [Shan1 dong1 Da4 xue2] /Shandong University/
山東省 山东省 [Shan1 dong1 Sheng3] /Shandong, province in northeast China, short name 魯|鲁[Lu3], capital Jinan 濟南|济南[Ji3 nan2]/
山東科技大學 山东科技大学 [Shan1 dong1 Ke1 ji4 Da4 xue2] /Shandong University of Science and Technology/
山查 山查 [shan1 zha1] /variant of 山楂[shan1 zha1]/
山核桃 山核桃 [shan1 he2 tao5] /hickory/
山案座 山案座 [Shan1 an4 zuo4] /Mensa (constellation)/
山梁 山梁 [shan1 liang2] /mountain ridge/
山梨 山梨 [shan1 li2] /rowan or mountain-ash (genus Sorbus)/
山梨縣 山梨县 [Shan1 li2 xian4] /Yamanashi prefecture, Japan/
山梨酸鉀 山梨酸钾 [shan1 li2 suan1 jia3] /potassium sorbate, E202 (a food preservative)/
山梨醇 山梨醇 [shan1 li2 chun2] /sorbitol C6H14O6 (sugar substitute and mild laxative)/
山椒魚 山椒鱼 [shan1 jiao1 yu2] /Hynobius formosanus/Taiwan salamander/
山楂 山楂 [shan1 zha1] /hawthorn tree (rose family, genus Crataegus)/rose hip (hawthorn fruit)/
山欖科 山榄科 [shan1 lan3 ke1] /Sapotaceae (botany)/
山歌 山歌 [shan1 ge1] /folk song/mountain song/
山毛櫸 山毛榉 [shan1 mao2 ju3] /beech/
山水 山水 [Shan1 shui3] /Sansui, Japanese company/
山水 山水 [shan1 shui3] /water from a mountain/mountains and rivers/scenery/landscape/
山水畫 山水画 [shan1 shui3 hua4] /landscape painting/
山水詩 山水诗 [shan1 shui3 shi1] /shanshui poetry, genre of Classical Chinese poetry/
山河 山河 [shan1 he2] /mountains and rivers/the whole country/
山河鎮 山河镇 [Shan1 he2 zhen4] /Shanhe town in Zhengning county 正寧縣|正宁县[Zheng4 ning2 xian4], Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/
山泥傾瀉 山泥倾泻 [shan1 ni2 qing1 xie4] /a landslide/
山洞 山洞 [shan1 dong4] /cavern/cave/
山洪 山洪 [shan1 hong2] /mountain flash flood/mountain torrent/
山海經 山海经 [Shan1 hai3 Jing1] /Classic of Mountain and Sea, probably compiled c. 500 BC-200 BC, contains wide range of geography, mythology, witchcraft, popular customs etc/
山海關 山海关 [Shan1 hai3 guan1] /Shanhai Pass in Hebei, at the eastern terminus of the Ming dynasty Great Wall/Shanhaiguan district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qin2 huang2 dao3 shi4], Hebei/
山海關區 山海关区 [Shan1 hai3 guan1 qu1] /Shanhaiguan district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qin2 huang2 dao3 shi4], Hebei/
山清水秀 山清水秀 [shan1 qing1 shui3 xiu4] /lit. verdant hills and limpid water (idiom)/fig. enchanting scenery/
山溝 山沟 [shan1 gou1] /valley/gully/mountain region/
山溝溝 山沟沟 [shan1 gou1 gou1] /(coll.) remote valley/backwoods/
山澗 山涧 [shan1 jian4] /mountain stream/
山澤 山泽 [shan1 ze2] /the countryside/wilderness areas/
山火 山火 [shan1 huo3] /wildfire/forest fire/
山牆 山墙 [shan1 qiang2] /gable/
山獅 山狮 [shan1 shi1] /mountain lion/
山珍海味 山珍海味 [shan1 zhen1 hai3 wei4] /exotic delicacies/luxury foodstuff from distant locations/
山珍海錯 山珍海错 [shan1 zhen1 hai3 cuo4] /rarities from the mountain and the sea (idiom); fig. a sumptuous spread of food delicacies/
山瑞 山瑞 [shan1 rui4] /wattle-necked soft-shelled turtle (Palea steindachneri)/
山瑞鱉 山瑞鳖 [shan1 rui4 bie1] /wattle-necked soft-shelled turtle (Palea steindachneri)/
山田 山田 [Shan1 tian2] /Yamada (Japanese surname)/
山皇鳩 山皇鸠 [shan1 huang2 jiu1] /(bird species of China) mountain imperial pigeon (Ducula badia)/
山盟海誓 山盟海誓 [shan1 meng2 hai3 shi4] /to pledge undying love (idiom); oath of eternal love/to swear by all the Gods/
山神 山神 [shan1 shen2] /mountain god/
山窮水盡 山穷水尽 [shan1 qiong2 shui3 jin4] /mountain and river exhausted (idiom); at the end of the line/nowhere to go/
山竹 山竹 [shan1 zhu2] /mangosteen/
山羊 山羊 [shan1 yang2] /goat/(gymnastics) small-sized vaulting horse/
山羊座 山羊座 [Shan1 yang2 zuo4] /Capricorn (constellation and sign of the zodiac)/Japanese variant of 魔羯座/
山羊絨 山羊绒 [shan1 yang2 rong2] /cashmere/
山羊鬍子 山羊胡子 [shan1 yang2 hu2 zi5] /goatee/
山羌 山羌 [shan1 qiang1] /Reeves's Muntjac/Muntiacus reevesi (zoology)/
山胞 山胞 [shan1 bao1] /(dated) Taiwanese indigenous peoples/Taiwanese aborigine/abbr. for 山地同胞[shan1 di4 tong2 bao1]/
山胡桃木 山胡桃木 [shan1 hu2 tao2 mu4] /hickory/
山脈 山脉 [shan1 mai4] /mountain range/CL:條|条[tiao2]/
山脊 山脊 [shan1 ji3] /mountain ridge/
山腰 山腰 [shan1 yao1] /halfway up a mountain/lit. waist of mountain/
山腳 山脚 [shan1 jiao3] /foot of a mountain/
山芋 山芋 [shan1 yu4] /sweet potato/
山茱萸 山茱萸 [shan1 zhu1 yu2] /Cornus officinalis/sour mountain date/herb associated with longevity/
山茶 山茶 [shan1 cha2] /camellia/
山茶花 山茶花 [shan1 cha2 hua1] /camellia/
山莊 山庄 [shan1 zhuang1] /manor house/villa/(used in hotel names)/
山莓 山莓 [shan1 mei2] /raspberry/
山萮菜 山萮菜 [shan1 yu2 cai4] /wasabi (Eutrema wasabi Maxim), a kind of fern used in Japanese cooking/
山葵 山葵 [shan1 kui2] /wasabi/
山藍仙鶲 山蓝仙鹟 [shan1 lan2 xian1 weng1] /(bird species of China) hill blue flycatcher (Cyornis banyumas)/
山藥 山药 [shan1 yao5] /Dioscorea polystachya/yam/
山藥蛋 山药蛋 [shan1 yao5 dan4] /(dialect) potato/rube/yokel/
山蘇 山苏 [shan1 su1] /bird's nest fern (Asplenium nidus)/
山行 山行 [shan1 xing2] /mountain hike/
山西 山西 [Shan1 xi1] /Shanxi province (Shansi) in north China between Hebei and Shaanxi, abbr. 晋 capital Taiyuan 太原/
山西大學 山西大学 [Shan1 xi1 Da4 xue2] /Shanxi University/
山西獸 山西兽 [Shan1 xi1 shou4] /Shansitherium fuguensis (early giraffe)/
山西省 山西省 [Shan1 xi1 sheng3] /Shanxi province (Shansi) in north China between Hebei and Shaanxi, abbr. 晋 capital Taiyuan 太原/
山谷 山谷 [shan1 gu3] /valley/ravine/
山谷市 山谷市 [Shan1 gu3 Shi4] /the Valley, capital of Anguilla/
山貓 山猫 [shan1 mao1] /lynx/bobcat/leopard cat/
山賊 山贼 [shan1 zei2] /brigand/
山路 山路 [shan1 lu4] /mountain road/
山道年 山道年 [shan1 dao4 nian2] /santonin (loanword)/
山達基 山达基 [Shan1 da2 ji1] /Scientology/
山鄉 山乡 [shan1 xiang1] /mountain area/
山野 山野 [shan1 ye3] /mountain and fields/
山長水遠 山长水远 [shan1 chang2 shui3 yuan3] /long and arduous journey (idiom)/
山門 山门 [shan1 men2] /monastery main gate (Buddhism)/monastery/
山阿 山阿 [shan1 e1] /a nook in the mountains/
山陰 山阴 [Shan1 yin1] /Shanyin county in Shuozhou 朔州[Shuo4 zhou1], Shanxi/
山陰縣 山阴县 [Shan1 yin1 xian4] /Shanyin county in Shuozhou 朔州[Shuo4 zhou1], Shanxi/
山陽 山阳 [Shan1 yang2] /Shanyang District of Jiaozuo City 焦作市[Jiao1 zuo4 Shi4], Henan/Shanyang County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
山陽區 山阳区 [Shan1 yang2 qu1] /Shangyang district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/
山陽縣 山阳县 [Shan1 yang2 Xian4] /Shanyang County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
山雀 山雀 [shan1 que4] /tit/
山雉 山雉 [shan1 zhi4] /pheasant/
山雞 山鸡 [shan1 ji1] /Reeves's pheasant (Syrmaticus reevesii)/(dialect) pheasant/
山難 山难 [shan1 nan4] /mountain accident/
山青水靈 山青水灵 [shan1 qing1 shui3 ling2] /green mountains and vivacious waters (idiom)/lush and lively scenery/
山靛 山靛 [shan1 dian4] /mercury/
山頂 山顶 [shan1 ding3] /hilltop/
山頭 山头 [shan1 tou2] /mountain top/
山頹木壞 山颓木坏 [shan1 tui2 mu4 huai4] /lit. the mountains crumble and the trees lie ruined/a great sage has died (idiom)/
山體 山体 [shan1 ti3] /form of a mountain/
山高水長 山高水长 [shan1 gao1 shui3 chang2] /high as the mountain and long as the river (idiom); fig. noble and far-reaching/
山高水險 山高水险 [shan1 gao1 shui3 xian3] /lit. the mountains are high and the torrents swift/to undertake an arduous task or journey (idiom)/
山高海深 山高海深 [shan1 gao1 hai3 shen1] /high as the mountain and deep as the sea (idiom); fig. infinite bounty/
山鬥 山斗 [shan1 dou4] /leading light (of a generation etc)/(honorific appellation)/
山鶥 山鹛 [shan1 mei2] /(bird species of China) Chinese hill warbler (Rhopophilus pekinensis)/
山鶺鴒 山鹡鸰 [shan1 ji2 ling2] /(bird species of China) forest wagtail (Dendronanthus indicus)/
山鷚 山鹨 [shan1 liu4] /(bird species of China) upland pipit (Anthus sylvanus)/
山鷦鶯 山鹪莺 [shan1 jiao1 ying1] /(bird species of China) striated prinia (Prinia criniger)/
山麓 山麓 [shan1 lu4] /foothills/
山麻雀 山麻雀 [shan1 ma2 que4] /(bird species of China) russet sparrow (Passer rutilans)/
屴 屴 [li4] /high mountain range/
屹 屹 [yi4] /high and steep/
屹立 屹立 [yi4 li4] /to tower/to stand straight (of person's bearing)/
屺 屺 [qi3] /mountain without vegetation/the residence of one's mother/see also 岵[hu4]/
屼 屼 [wu4] /bare hill/
岀 岀 [chu1] /old variant of 出[chu1]/
岅 坂 [ban3] /variant of 阪[ban3]/
岈 岈 [ya2] /see 嵖岈山[Cha2 ya2 Shan1]/
岊 岊 [jie2] /mountain peak/
岌 岌 [ji2] /lofty peak/perilous/
岌岌可危 岌岌可危 [ji2 ji2 ke3 wei1] /imminent danger (idiom); approaching a crisis/
岌嶪 岌嶪 [ji2 ye4] /high and steep/towering/perilous/
岍 岍 [qian1] /name of a mountain/
岐 岐 [Qi2] /surname Qi/also used in place names/
岐 岐 [qi2] /variant of 歧[qi2]/
岐山 岐山 [Qi2 shan1] /Qishan County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
岐山縣 岐山县 [Qi2 shan1 Xian4] /Qishan County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
岐視 岐视 [qi2 shi4] /discrimination (against sb)/also written 歧視|歧视/
岐阜縣 岐阜县 [Qi2 fu4 xian4] /Gifu prefecture, Japan/
岑 岑 [Cen2] /surname Cen/
岑 岑 [cen2] /small hill/
岑彭 岑彭 [Cen2 Peng2] /Cen Peng (died 35 AD), Chinese general/
岑溪 岑溪 [Cen2 xi1] /Cenxi county level city in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/
岑溪市 岑溪市 [Cen2 xi1 shi4] /Cenxi county level city in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/
岑鞏 岑巩 [Cen2 gong3] /Cengong county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
岑鞏縣 岑巩县 [Cen2 gong3 xian4] /Cengong county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
岒 岒 [qian2] /character used in place names/
岔 岔 [cha4] /fork in road/bifurcation/branch in road, river, mountain range etc/to branch off/to turn off/to diverge/to stray (from the path)/to change the subject/to interrupt/to stagger (times)/
岔口 岔口 [cha4 kou3] /junction/fork in road/
岔子 岔子 [cha4 zi5] /branch road/setback/accident/hiccup/
岔流 岔流 [cha4 liu2] /branch stream/
岔調 岔调 [cha4 diao4] /(of a voice) husky/hoarse/affected/(music) to go off-key/
岔路 岔路 [cha4 lu4] /fork in the road/
岔道 岔道 [cha4 dao4] /side road/byway/
岔開 岔开 [cha4 kai1] /to diverge/to branch off the road/to change (the subject)/
岝 岝 [Zuo4] /name of a mountain in Shandong/
岞 岞 [Zuo4] /(used in place names)/variant of 岝[Zuo4]/
岡 冈 [gang1] /ridge/mound/
岡上肌 冈上肌 [gang1 shang4 ji1] /supraspinatus muscle/
岡下肌 冈下肌 [gang1 xia4 ji1] /infraspinatus muscle/
岡仁波齊 冈仁波齐 [Gang1 ren2 bo1 qi2] /Mt Gang Rinpoche in Tibet/also called Mount Kailash/
岡仁波齊峰 冈仁波齐峰 [Gang1 ren2 bo1 qi2 feng1] /Mt Gang Rinpoche in Tibet/also called Mount Kailash/
岡山 冈山 [Gang1 shan1] /Kangshan town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/Okayama prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
岡山區 冈山区 [Gang1 shan1 Qu1] /Gangshan District in Kaohsiung, Taiwan/
岡山縣 冈山县 [Gang1 shan1 xian4] /Okayama prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
岡山鎮 冈山镇 [Gang1 shan1 zhen4] /Kangshan town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
岡底斯山 冈底斯山 [Gang1 di3 si1 shan1] /Mt Gangdisê (6656m) in southwest Tibet, revered by Tibetans as the center of the universe/
岡底斯山脈 冈底斯山脉 [Gang1 di3 si1 shan1 mai4] /Gangdisê mountain range in southwest Tibet/
岡本 冈本 [Gang1 ben3] /Okamoto (Japanese surname and place name)/
岡比亞 冈比亚 [Gang1 bi3 ya4] /Gambia/
岡田 冈田 [Gang1 tian2] /Okada (Japanese surname)/
岢 岢 [ke3] /see 岢嵐|岢岚[Ke3 lan2]/
岢嵐 岢岚 [Ke3 lan2] /Kelan county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
岢嵐縣 岢岚县 [Ke3 lan2 xian4] /Kelan county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
岣 岣 [gou3] /name of a hill in Hunan/
岧 岧 [tiao2] /lofty peak/
岨 岨 [qu1] /rocky hill/
岩 岩 [yan2] /cliff/rock/
岩倉 岩仓 [Yan2 cang1] /Iwakura, Japanese name and place-name/
岩倉使節團 岩仓使节团 [Yan2 cang1 shi3 jie2 tuan2] /the Iwakura mission (Japanese diplomatic and exploratory mission to US and Europe of 1871)/
岩土體 岩土体 [yan2 tu3 ti3] /gneiss/
岩壑 岩壑 [yan2 he4] /rocky mountain valley/
岩屑 岩屑 [yan2 xie4] /(rock) debris/scree/
岩層 岩层 [yan2 ceng2] /rock strata/
岩崎 岩崎 [Yan2 qi2] /Iwasaki (Japanese surname)/
岩徑 岩径 [yan2 jing4] /mountain path/
岩手 岩手 [Yan2 shou3] /Iwate prefecture in the north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
岩手縣 岩手县 [Yan2 shou3 xian4] /Iwate prefecture in the north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
岩沙海葵毒素 岩沙海葵毒素 [yan2 sha1 hai3 kui2 du2 su4] /palytoxin/
岩流圈 岩流圈 [yan2 liu2 quan1] /asthenosphere (geology)/
岩溶 岩溶 [yan2 rong2] /karst, kind of porous limestone (geology)/
岩漿 岩浆 [yan2 jiang1] /lava/magma/
岩漿岩 岩浆岩 [yan2 jiang1 yan2] /igneous rock/
岩漿流 岩浆流 [yan2 jiang1 liu2] /lava flow/
岩濱鷸 岩滨鹬 [yan2 bin1 yu4] /(bird species of China) rock sandpiper (Calidris ptilocnemis)/
岩燕 岩燕 [yan2 yan4] /(bird species of China) Eurasian crag martin (Ptyonoprogne rupestris)/
岩石 岩石 [yan2 shi2] /rock/
岩石圈 岩石圈 [yan2 shi2 quan1] /lithosphere (in geology, the rigid crust of the earth)/
岩石學 岩石学 [yan2 shi2 xue2] /petrology/lithology/study of rocks/
岩石層 岩石层 [yan2 shi2 ceng2] /rock stratum/
岩穴 岩穴 [yan2 xue2] /grotto/cave/
岩羊 岩羊 [yan2 yang2] /bharal/
岩雷鳥 岩雷鸟 [yan2 lei2 niao3] /(bird species of China) rock ptarmigan (Lagopus muta)/
岩鴿 岩鸽 [yan2 ge1] /(bird species of China) hill pigeon (Columba rupestris)/
岩鷺 岩鹭 [yan2 lu4] /(bird species of China) Pacific reef heron (Egretta sacra)/
岩鹽 岩盐 [yan2 yan2] /rock salt/
岫 岫 [xiu4] /cave/mountain peak/
岫岩滿族自治縣 岫岩满族自治县 [Xiu4 yan2 man3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Xiuyan Manzu autonomous county in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning/
岫岩縣 岫岩县 [Xiu4 yan2 xian4] /Xiuyan Manzu autonomous county in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning/
岬 岬 [jia3] /cape (geography)/headland/
岬角 岬角 [jia3 jiao3] /cape/headland/promontory/
岱 岱 [Dai4] /Mt Tai in Shandong/same as 泰山/
岱宗 岱宗 [Dai4 zong1] /another name for Mt Tai 泰山 in Shandong as principal or ancestor of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/Mt Tai as resting place for departed souls/
岱山 岱山 [Dai4 shan1] /Daishan county in Zhoushan 舟山[Zhou1 shan1], Zhejiang/
岱山縣 岱山县 [Dai4 shan1 xian4] /Daishan county in Zhoushan 舟山[Zhou1 shan1], Zhejiang/
岱嶽區 岱岳区 [Dai4 yue4 qu1] /Daiyue district of Tai'an city 泰安市[Tai4 an1 shi4], Shandong/
岱廟 岱庙 [Dai4 miao4] /Dai Temple, a temple in Shandong for the god of Mount Tai/
岳 岳 [Yue4] /surname Yue/
岳 岳 [yue4] /wife's parents and paternal uncles/
岳丈 岳丈 [yue4 zhang4] /father-in-law (wife's father)/
岳家 岳家 [yue4 jia1] /wife's parents' home/
岳普湖 岳普湖 [Yue4 pu3 hu2] /Yopurgha nahiyisi (Yopurga county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
岳普湖縣 岳普湖县 [Yue4 pu3 hu2 xian4] /Yopurgha nahiyisi (Yopurga county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
岳母 岳母 [yue4 mu3] /wife's mother, mother-in-law/
岳池 岳池 [Yue4 chi2] /Yuechi county in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/
岳池縣 岳池县 [Yue4 chi2 xian4] /Yuechi county in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/
岳父 岳父 [yue4 fu4] /wife's father, father-in-law/
岳西 岳西 [Yue4 xi1] /Yuexi county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
岳西縣 岳西县 [Yue4 xi1 xian4] /Yuexi county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
岳陽 岳阳 [Yue4 yang2] /Yueyang prefecture-level city in Hunan/
岳陽地區 岳阳地区 [Yue4 yang2 di4 qu1] /Yueyang prefecture in Hunan/
岳陽市 岳阳市 [Yue4 yang2 shi4] /Yueyang prefecture level city in Hunan/
岳陽樓 岳阳楼 [Yue4 yang2 Lou2] /Yueyang Tower, famous beauty spot in Yueyang, north Hunan, overlooking Dongting Lake 洞庭湖[Dong4 ting2 Hu2]/one of three famous pagodas in China along with Yellow Crane Tower 黃鶴樓|黄鹤楼[Huang2 he4 Lou2] in Wuhan, Hubei and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Teng2 wang2 Ge2] in Nanchang, Jiangxi/
岳陽樓區 岳阳楼区 [Yue4 yang2 Lou2 qu1] /Yueyang Tower district of Yueyang city 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
岳陽樓記 岳阳楼记 [Yue4 yang2 lou2 ji4] /On Yueyang Tower (1045), essay by Song writer Fan Zhongyan 范仲淹[Fan4 Zhong4 yan1]/
岳陽縣 岳阳县 [Yue4 yang2 xian4] /Yueyang county in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
岳飛 岳飞 [Yue4 Fei1] /Yue Fei (1103-1142), Song dynasty patriot and general/
岳麓山 岳麓山 [Yue4 lu4 Shan1] /Mt Yuelu in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], famous for scenery, temples and tombs/
岵 岵 [hu4] /mountain covered with vegetation/the residence of one's father/see also 屺[qi3]/
岷 岷 [min2] /name of a river in Sichuan/
岷江 岷江 [Min2 Jiang1] /Min River, Sichuan/
岷縣 岷县 [Min2 xian4] /Min county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/
岸 岸 [an4] /bank/shore/beach/coast/CL:個|个[ge4]/
岸上 岸上 [an4 shang4] /ashore/on the riverbank/
岸標 岸标 [an4 biao1] /lighthouse/shore beacon/
岸然 岸然 [an4 ran2] /solemn/serious/
岸邊 岸边 [an4 bian1] /shore/
岹 岹 [tiao2] /variant of 岧[tiao2]/
峀 峀 [xiu4] /old variant of 岫[xiu4]/
峁 峁 [mao3] /round yellow dirt mount (in the Northwest of China)/
峂 峂 [tong2] /(used in place names)/
峇 峇 [ba1] /(used in transliteration)/
峇 峇 [ke1] /cave/
峇 峇 [ke4] /cave/cavern/also pr. [ke1]/
峇峇娘惹 峇峇娘惹 [Ba1 ba1 Niang2 re3] /Peranakan Chinese (Baba-Nyonya), an ethnic group of Chinese residing in the Malay peninsula (also known as Straits Chinese)/
峇里 峇里 [Ba1 li3] /Bali (island province of Indonesia) (Tw)/
峋 峋 [xun2] /ranges of hills/
峒 峒 [dong4] /cave/cavern/
峒 峒 [tong2] /name of a mountain/
峒人 峒人 [Dong4 ren2] /variant of 侗人[Dong4 ren2]/
峒劇 峒剧 [Dong4 ju4] /variant of 侗劇|侗剧[Dong4 ju4]/
峒室 峒室 [dong4 shi4] /underground mine storage room/mine passage/
峓 峓 [yi2] /place name/
峙 峙 [zhi4] /peak/to store/
峚 峚 [mi4] /see 峚山[Mi4 Shan1]/
峚山 峚山 [Mi4 Shan1] /Mi Shan, mountain in Shaanxi province/also written 密山/
峝 峒 [tong2] /variant of 峒[tong2]/
峞 峞 [wei2] /high and uneven/
峠 峠 [xx5] /(Japanese kokuji) mountain pass/(fig.) crisis point/pr. tōge/
峨 峨 [e2] /lofty/name of a mountain/
峨冠博帶 峨冠博带 [e2 guan1 bo2 dai4] /official class/intellectual class (idiom)/
峨山彞族自治縣 峨山彝族自治县 [E2 shan1 yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Eshan Yizu autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
峨山縣 峨山县 [E2 shan1 xian4] /Eshan Yizu autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
峨嵋山 峨嵋山 [E2 mei2 shan1] /Mt Emei in Sichuan, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Samantabhadra 普賢|普贤/
峨嵋山市 峨嵋山市 [E2 mei2 shan1 shi4] /Emeishan city in Sichuan/
峨嵋拳 峨嵋拳 [e2 mei2 quan2] /Emeiquan/O Mei Ch'uan (kungfu style)/
峨嵋鶲鶯 峨嵋鹟莺 [e2 mei2 weng1 ying1] /(bird species of China) Martens's warbler (Seicercus omeiensis)/
峨眉 峨眉 [E2 mei2] /Emei township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
峨眉山 峨眉山 [E2 mei2 Shan1] /Mt Emei in Sichuan, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Samantabhadra 普賢|普贤[Pu3 xian2]/Emeishan city/
峨眉山市 峨眉山市 [E2 mei2 shan1 shi4] /Emeishan county level city in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
峨眉柳鶯 峨眉柳莺 [e2 mei2 liu3 ying1] /(bird species of China) Emei leaf warbler (Phylloscopus emeiensis)/
峨眉鄉 峨眉乡 [E2 mei2 xiang1] /Emei township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
峨邊彞族自治縣 峨边彝族自治县 [E2 bian1 yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Ebian Yizu autonomous county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
峨邊縣 峨边县 [E2 bian1 xian4] /Ebian Yizu autonomous county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
峩 峨 [e2] /variant of 峨[e2]/
峪 峪 [yu4] /valley/
峭 峭 [qiao4] /high and steep/precipitous/severe or stern/
峭壁 峭壁 [qiao4 bi4] /cliff/steep/precipice/
峯 峰 [feng1] /old variant of 峰[feng1]/
峰 峰 [feng1] /(of a mountain) high and tapered peak or summit/mountain-like in appearance/highest level/classifier for camels/
峰值 峰值 [feng1 zhi2] /peak value/
峰值輸出功能 峰值输出功能 [feng1 zhi2 shu1 chu1 gong1 neng2] /peak power output (of an electrical device etc)/
峰回路轉 峰回路转 [feng1 hui2 lu4 zhuan3] /the mountain road twists around each new peak (idiom)/(of a mountain road) twisting and turning/fig. an opportunity has come unexpectedly/things have taken a new turn/
峰峰礦 峰峰矿 [Feng1 feng1 kuang4] /Fengfengkuang district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei/
峰峰礦區 峰峰矿区 [Feng1 feng1 kuang4 qu1] /Fengfengkuang district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei/
峰巒 峰峦 [feng1 luan2] /high mountain range/ridges and peaks/
峰會 峰会 [feng1 hui4] /summit meeting/
峰火臺 峰火台 [feng1 huo3 tai2] /fire beacon tower (used in frontier regions in former times to relay information about the enemy, using smoke by day and fire at night)/
峰線 峰线 [feng1 xian4] /mountain ridge line/
峰頂 峰顶 [feng1 ding3] /summit/crest/
峱 峱 [nao2] /name of a mountain/
峴 岘 [xian4] /abbr. for 峴首山|岘首山[Xian4 shou3 shan1]/Mt Xianshou in Hubei/steep hill/used in place names/
峴港 岘港 [Xian4 gang3] /Da Nang or Danang, Vietnam/
峴首山 岘首山 [Xian4 shou3 shan1] /Mt Xianshou in Hubei/
島 岛 [dao3] /island/CL:個|个[ge4],座[zuo4]/
島國 岛国 [dao3 guo2] /island nation (sometimes refers specifically to Japan)/
島國動作片 岛国动作片 [dao3 guo2 dong4 zuo4 pian4] /euphemism for Japanese porn movie/
島嶼 岛屿 [dao3 yu3] /island/
島弧 岛弧 [dao3 hu2] /island arc (geology)/forearc/
島民 岛民 [dao3 min2] /islander/
島蓋部 岛盖部 [dao3 gai4 bu4] /pars perculairs/
島鶇 岛鸫 [dao3 dong1] /(bird species of China) island thrush (Turdus poliocephalus)/
峹 峹 [tu2] /name of a mountain/
峻 峻 [jun4] /(of mountains) high/harsh or severe/
峻厲 峻厉 [jun4 li4] /pitiless/merciless/
峻峭 峻峭 [jun4 qiao4] /high and steep/
峻嶺 峻岭 [jun4 ling3] /lofty mountain range/
峽 峡 [xia2] /gorge/
峽江 峡江 [Xia2 jiang1] /Xiajiang county in Ji'an 吉安[Ji2 an1], Jiangxi/
峽江縣 峡江县 [Xia2 jiang1 xian4] /Xiajiang county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
峽灣 峡湾 [xia2 wan1] /fjord/
峽谷 峡谷 [xia2 gu3] /canyon/gill/ravine/
峿 峿 [wu2] /name of a mountain/
崀 崀 [lang4] /used in place names/
崁 崁 [kan3] /see 赤崁樓|赤崁楼[Chi4 kan3 lou2]/
崁頂 崁顶 [Kan3 ding3] /Kanting township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
崁頂鄉 崁顶乡 [Kan3 ding3 xiang1] /Kanting township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
崆 崆 [kong1] /name of a mountain/
崆峒 崆峒 [Kong1 tong2] /Kongtong district of Pingliang city 平涼市|平凉市[Ping2 liang2 shi4], Gansu/
崆峒區 崆峒区 [Kong1 tong2 qu1] /Kongtong district of Pingliang city 平涼市|平凉市[Ping2 liang2 shi4], Gansu/
崇 崇 [Chong2] /surname Chong/
崇 崇 [chong2] /high/sublime/lofty/to esteem/to worship/
崇仁 崇仁 [Chong2 ren2] /Chongren county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
崇仁縣 崇仁县 [Chong2 ren2 xian4] /Chongren county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
崇信 崇信 [Chong2 xin4] /Chongxin county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/
崇信縣 崇信县 [Chong2 xin4 xian4] /Chongxin county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/
崇奉 崇奉 [chong2 feng4] /to believe in (a deity or other supernatural being)/to worship/
崇安 崇安 [Chong2 an1] /Chong'an (common place name)/Chong'an district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
崇安區 崇安区 [Chong2 an1 qu1] /Chong'an district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
崇尚 崇尚 [chong2 shang4] /to hold up (as an model)/to hold in esteem/to revere/to advocate/
崇山峻嶺 崇山峻岭 [chong2 shan1 jun4 ling3] /towering mountains and precipitous ridges (idiom)/
崇川 崇川 [Chong2 chuan1] /Chongchuan district of Nantong city 南通市[Nan2 tong1 shi4], Jiangsu/
崇川區 崇川区 [Chong2 chuan1 qu1] /Chongchuan district of Nantong city 南通市[Nan2 tong1 shi4], Jiangsu/
崇州 崇州 [Chong2 zhou1] /Chongzhou county level city in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
崇州市 崇州市 [Chong2 zhou1 shi4] /Chongzhou county level city in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
崇左 崇左 [Chong2 zuo3] /Chongzuo prefecture-level city in Guangxi/
崇左市 崇左市 [Chong2 zuo3 shi4] /Chongzuo prefecture-level city in Guangxi/
崇慶 崇庆 [Chong2 qing4] /variant of 重慶|重庆[Chong2 qing4]/
崇拜 崇拜 [chong2 bai4] /to worship/adoration/
崇拜儀式 崇拜仪式 [chong2 bai4 yi2 shi4] /worship service/
崇拜者 崇拜者 [chong2 bai4 zhe3] /worshipper/
崇敬 崇敬 [chong2 jing4] /to revere/to venerate/high esteem/
崇文區 崇文区 [Chong2 wen2 qu1] /Chongwen district of central Beijing/
崇文門 崇文门 [Chong2 wen2 men2] /Chongwenmen gate in Beijing/
崇明 崇明 [Chong2 ming2] /Chongming island county, Shanghai/
崇明島 崇明岛 [Chong2 ming2 Dao3] /Chongming Island/
崇明縣 崇明县 [Chong2 ming2 xian4] /Chongming island county, Shanghai/
崇洋 崇洋 [chong2 yang2] /to idolize foreign things/
崇洋媚外 崇洋媚外 [chong2 yang2 mei4 wai4] /to revere everything foreign and pander to overseas powers (idiom); blind worship of foreign goods and ideas/
崇禎 崇祯 [Chong2 zhen1] /Chongzhen, reign name of last Ming emperor (1628-1644)/
崇禮 崇礼 [Chong2 li3] /Chongli county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
崇禮縣 崇礼县 [Chong2 li3 xian4] /Chongli county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
崇義 崇义 [Chong2 yi4] /Chongyi county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
崇義縣 崇义县 [Chong2 yi4 xian4] /Chongyi county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
崇陽 崇阳 [Chong2 yang2] /Chongyang county in Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei/
崇陽縣 崇阳县 [Chong2 yang2 xian4] /Chongyang county in Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei/
崇高 崇高 [chong2 gao1] /majestic/sublime/
崋 崋 [hua2] /flowery/illustrious/Chinese/
崌 崌 [ju1] /mountain name/
崍 崃 [lai2] /name of a mountain in Sichuan/
崎 崎 [qi2] /mountainous/
崎嶇 崎岖 [qi2 qu1] /rugged/craggy/
崏 崏 [min2] /old variant of 岷[min2]/
崐 昆 [kun1] /variant of 崑|昆[kun1]/
崑 昆 [kun1] /used in place names, notably Kunlun Mountains 崑崙|昆仑[Kun1 lun2]/(also used for transliteration)/
崑劇 昆剧 [Kun1 ju4] /see 崑曲|昆曲[Kun1 qu3]/
崑士蘭 昆士兰 [Kun1 shi4 lan2] /Queensland, northeast Australian state/
崑山 昆山 [Kun1 shan1] /Kunshan county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/
崑山市 昆山市 [Kun1 shan1 shi4] /Kunshan county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/
崑崙 昆仑 [Kun1 lun2] /Kunlun (Karakorum) mountain range in Xinjiang/
崑崙山 昆仑山 [Kun1 lun2 shan1] /Kunlun Mountain range/
崑崙山脈 昆仑山脉 [Kun1 lun2 shan1 mai4] /Kunlun Mountain range/
崑曲 昆曲 [Kun1 qu3] /Kunqu opera, influential musical theater originating in Kunshan, Jiangsu province in Yuan times/
崑腔 昆腔 [Kun1 qiang1] /see 崑曲|昆曲[Kun1 qu3]/
崒 崒 [cui4] /jagged mountain peaks (poetic)/rocky peaks/lofty and dangerous/
崒 崒 [zu2] /rocky peaks/lofty and dangerous/
崓 崓 [gu4] /variant of 崮[gu4]/
崔 崔 [Cui1] /surname Cui/
崔 崔 [cui1] /high mountain/precipitous/
崔健 崔健 [Cui1 Jian4] /Cui Jian (1961-), father of Chinese rock music/
崔圭夏 崔圭夏 [Cui1 Gui1 xia4] /Choe Gyuha (1919-2006), South Korean politician, president 1979-1980/
崔嵬 崔嵬 [Cui1 Wei2] /Cui Wei (1912-1979), actor, dramatist and movie director/
崔嵬 崔嵬 [cui1 wei2] /stony mound/rocky mountain/lofty/towering/
崔巍 崔巍 [cui1 wei1] /tall/towering/
崔明慧 崔明慧 [Cui1 Ming2 hui4] /Christine Choy (1964-), Chinese-American film director/
崔永元 崔永元 [Cui1 Yong3 yuan2] /Cui Yongyuan (1963-), TV presenter/
崔琦 崔琦 [Cui1 Qi2] /Daniel C. Tsui (1939-), Chinese-born American physicist, winner of 1998 Nobel Prize in Physics/
崔螢 崔萤 [Cui1 Ying2] /Choi Yeong (1316-1388), general of Korean Goryeo dynasty/
崔顥 崔颢 [Cui1 Hao4] /Cui Hao (-754), Tang dynasty poet and author of poem Yellow Crane Tower 黃鶴樓|黄鹤楼/
崔鴻 崔鸿 [Cui1 Hong2] /Cui Hong, historian at the end of Wei of the Northern Dynasties 北魏/
崖 崖 [ya2] /precipice/cliff/Taiwan pr. [yai2]/
崖刻 崖刻 [ya2 ke4] /rock carving/cliff engraving/words carved into cliff face/
崖壁 崖壁 [ya2 bi4] /escarpment/precipice/cliff/
崖壑 崖壑 [ya2 he4] /valley/gulley/
崖岸 崖岸 [ya2 an4] /cliff/steep slope/fig. arrogant and difficult person/
崖州 崖州 [Ya2 Zhou1] /ancient name for Hainan Island 海南島|海南岛[Hai3 nan2 Dao3]/
崖沙燕 崖沙燕 [ya2 sha1 yan4] /(bird species of China) sand martin (Riparia riparia)/
崖海鴉 崖海鸦 [ya2 hai3 ya1] /(bird species of China) common murre (Uria aalge)/
崖略 崖略 [ya2 lu:e4] /outline/essentials/
崖谷 崖谷 [ya2 gu3] /valley/ravine/
崖限 崖限 [ya2 xian4] /cliff barring the way/fig. brick wall/
崗 岗 [gang3] /mound/policeman's beat/
崗仁波齊 岗仁波齐 [Gang3 ren2 bo1 qi2] /Mt Gang Rinpoche in Tibet/also written 岡仁波齊|冈仁波齐/
崗位 岗位 [gang3 wei4] /a post/a job/
崗哨 岗哨 [gang3 shao4] /lookout post/sentry/
崗巴 岗巴 [Gang3 ba1] /Gamba county, Tibetan: Gam pa rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
崗巴縣 岗巴县 [Gang3 ba1 xian4] /Gamba county, Tibetan: Gam pa rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
崗樓 岗楼 [gang3 lou4] /watchtower/observation tower/police booth/
崘 仑 [lun2] /variant of 崙|仑[lun2]/
崙 仑 [lun2] /Kunlun (Karakorum) mountain range in Xinjiang/
崙背 仑背 [Lun2 bei4] /Lunbei or Lunpei township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
崙背鄉 仑背乡 [Lun2 bei4 xiang1] /Lunbei or Lunpei township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
崚 崚 [leng2] /lofty (as of mountain)/
崛 崛 [jue2] /towering as a peak/
崛地而起 崛地而起 [jue2 di4 er2 qi3] /lit. arising suddenly above the level ground (idiom); sudden emergence of prominent new feature/
崛立 崛立 [jue2 li4] /to tower over/rising (to a dominant position)/
崛起 崛起 [jue2 qi3] /to rise abruptly (to a towering position)/to tower over/to spring up/to emerge suddenly/the emergence (e.g. of a power)/
崞 崞 [guo1] /name of a mountain/
崟 崟 [yin2] /high/rugged mountains/steep/
崠 崠 [Dong1] /name of a mountain/
崢 峥 [zheng1] /excel/lofty/
崢嶸 峥嵘 [zheng1 rong2] /towering/lofty and steep (mountains)/extraordinary/outstanding/
崢巆 峥巆 [zheng1 ying2] /lofty (of mountain)/deep (of valley)/
崤 崤 [Xiao2] /name of a mountain in Henan/also pr. [Yao2]/
崦 崦 [yan1] /name of a mountain in Gansu/
崦嵫 崦嵫 [Yan1 zi1] /(old) name of a mountain in Gansu, where the setting sun was supposed to enter the earth/
崧 崧 [song1] /variant of 嵩[song1]/
崩 崩 [beng1] /to collapse/to fall into ruins/death of king or emperor/demise/
崩倒 崩倒 [beng1 dao3] /to collapse/to crash down/to fall down in a heap/
崩坍 崩坍 [beng1 tan1] /landslide/collapse (of mountain side)/talus slide/
崩塌 崩塌 [beng1 ta1] /talus slide/to crumble (of scree slope)/to collapse/landslide/
崩壞 崩坏 [beng1 huai4] /crash/breakdown (of social values etc)/burst/to crumble/to collapse/
崩壞作用 崩坏作用 [beng1 huai4 zuo4 yong4] /mass wasting (geology)/slope movement/
崩大碗 崩大碗 [beng1 da4 wan3] /gotu kola (Centella asiatica), herbaceous plant/
崩摧 崩摧 [beng1 cui1] /to collapse/to shatter/
崩殂 崩殂 [beng1 cu2] /to die/demise (archaic, of King or Emperor)/
崩毀 崩毁 [beng1 hui3] /collapse/
崩決 崩决 [beng1 jue2] /to burst (of dam)/to be breached/to collapse/
崩漏 崩漏 [beng1 lou4] /uterine bleeding/
崩潰 崩溃 [beng1 kui4] /to collapse/to crumble/to fall apart/
崩症 崩症 [beng1 zheng4] /metrorrhagia (vaginal bleeding outside the expected menstrual period)/
崩盤 崩盘 [beng1 pan2] /(finance) to crash/to collapse/crash/
崩落 崩落 [beng1 luo4] /talus slide/to crumble (of scree slope)/to collapse/landslide/
崩裂 崩裂 [beng1 lie4] /to rupture/to burst open/to break up/
崩陷 崩陷 [beng1 xian4] /to fall in/to cave in/
崩龍族 崩龙族 [Beng1 long2 zu2] /the Benglong (Penglung) ethnic group of Yunnan/
崬 岽 [Dong1] /place name in Guangxi province/
崮 崮 [gu4] /steep-sided flat-topped mountain/mesa/(element in mountain names)/
崯 崯 [yin2] /variant of 崟[yin2]/
崱 崱 [ze2] /lofty/
崳 崳 [yu2] /county in Shandong province/
崴 崴 [wai3] /to sprain (one's ankle)/see 崴子[wai3 zi5]/
崴 崴 [wei1] /high, lofty/precipitous/
崴子 崴子 [wai3 zi5] /bend (in a river, road etc) (used in place names)/
崴腳 崴脚 [wai3 jiao3] /to sprain one's ankle/
崶 崶 [feng1] /name of a legendary hill/
崽 崽 [zai3] /child/young animal/
崿 崿 [e4] /cliff/precipice/
嵂 嵂 [lu:4] /to rise sharply/to tower/
嵄 嵄 [mei3] /mountain/hill/
嵇 嵇 [Ji1] /surname Ji/name of a mountain/
嵊 嵊 [Sheng4] /name of a district in Zhejiang/
嵊州 嵊州 [Sheng4 zhou1] /Shengzhou county level city in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang/
嵊州市 嵊州市 [Sheng4 zhou1 shi4] /Shengzhou county level city in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang/
嵊泗 嵊泗 [Sheng4 si4] /Shengsi county in Zhoushan 舟山[Zhou1 shan1], Zhejiang/
嵊泗列島 嵊泗列岛 [Sheng4 si4 Lie4 dao3] /Shengsi Islands, making up Shengsi county in Zhoushan 舟山[Zhou1 shan1], Zhejiang/
嵊泗縣 嵊泗县 [Sheng4 si4 xian4] /Shengsi county in Zhoushan 舟山[Zhou1 shan1], Zhejiang/
嵊縣 嵊县 [Sheng4 xian4] /Sheng county in Zhejiang/
嵋 嵋 [mei2] /see 峨嵋山[E2 mei2 Shan1]/
嵌 嵌 [kan3] /see 赤嵌樓|赤嵌楼[Chi4 kan3 lou2]/
嵌 嵌 [qian4] /to inlay/to embed/Taiwan pr. [qian1]/
嵌入 嵌入 [qian4 ru4] /to insert/to embed/
嵌入式衣櫃 嵌入式衣柜 [qian4 ru4 shi4 yi1 gui4] /built-in closet/
嵌套 嵌套 [qian4 tao4] /nested/nesting/
嵌進 嵌进 [qian4 jin4] /embedded/embedding/
嵎 嵎 [yu2] /mountain range/
嵐 岚 [lan2] /mist/name of a mountain/
嵐山 岚山 [Lan2 shan1] /Lanshan district of Rizhao city 日照市[Ri4 zhao4 shi4], Shandong/
嵐山區 岚山区 [Lan2 shan1 qu1] /Lanshan district of Rizhao city 日照市[Ri4 zhao4 shi4], Shandong/
嵐皋 岚皋 [Lan2 gao1] /Langao County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
嵐皋縣 岚皋县 [Lan2 gao1 Xian4] /Langao County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
嵐縣 岚县 [Lan2 xian4] /Lan county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
嵒 岩 [yan2] /variant of 巖|岩[yan2]/
嵓 嵓 [yan2] /variant of 岩[yan2]/variant of 嚴|严[yan2]/
嵖 嵖 [cha2] /see 嵖岈山[Cha2 ya2 Shan1]/
嵖岈山 嵖岈山 [Cha2 ya2 Shan1] /Chaya Mountain in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
嵗 岁 [sui4] /variant of 歲|岁[sui4], year/years old/
嵙 嵙 [ke1] /place name/
嵛 嵛 [yu2] /place name in Shandong/
嵞 嵞 [Tu2] /Mt Tu in Zhejiang/also written 涂/
嵞山 嵞山 [Tu2 shan1] /Mt Tu in Zhejiang/also written 涂山/
嵡 嵡 [weng3] /of mountainous appearance/
嵩 嵩 [song1] /lofty/Mt Song in Henan/
嵩山 嵩山 [Song1 Shan1] /Mt Song in Henan, central mountain of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/
嵩明 嵩明 [Song1 ming2] /Songming county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
嵩明縣 嵩明县 [Song1 ming2 xian4] /Songming county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
嵩縣 嵩县 [Song1 xian4] /Song county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
嵫 嵫 [zi1] /see 崦嵫[Yan1 zi1]/
嵬 嵬 [wei2] /rocky/
嵯 嵯 [cuo2] /lofty (as of mountain)/
嵴 嵴 [ji2] /ridge/crest/apex/
嵼 𡶴 [chan3] /winding mountain path/
嵾 㟥 [cen1] /uneven/not uniform/
嶁 嵝 [lou3] /mountain peak/
嶂 嶂 [zhang4] /cliff/range of peaks/
嶃 崭 [chan2] /variant of 嶄|崭[chan2]/
嶃 崭 [zhan3] /variant of 嶄|崭[zhan3]/
嶄 崭 [chan2] /precipitous/
嶄 崭 [zhan3] /high/very/
嶄亮 崭亮 [zhan3 liang4] /shining/brilliant/
嶄勁 崭劲 [zhan3 jin4] /very hard-working/assiduous/
嶄新 崭新 [zhan3 xin1] /brand new/
嶄晴 崭晴 [zhan3 qing2] /clear weather/
嶄然 崭然 [zhan3 ran2] /outstanding/towering/
嶄露頭角 崭露头角 [zhan3 lu4 tou2 jiao3] /to reveal outstanding talent (idiom); to stand out as conspicuously brilliant/
嶄齊 崭齐 [zhan3 qi2] /orderly/tidy/
嶇 岖 [qu1] /rugged/
嶋 嶋 [dao3] /variant of 島|岛[dao3], island/used as second component of Japanese names with phonetic value -shima or -jima/
嶌 嶌 [dao3] /variant of 島|岛[dao3], island/used in Japanese names with reading -shima or -jima/
嶒 嶒 [ceng2] /lofty/precipitous/
嶓 嶓 [bo1] /name of a mountain/
嶔 嵚 [qin1] /loftiness (of mountain)/
嶖 嶖 [yan1] /old variant of 崦[yan1]/
嶗 崂 [lao2] /name of a mountain in Shandong/
嶗山 崂山 [Lao2 shan1] /Laoshan district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/
嶗山區 崂山区 [Lao2 shan1 qu1] /Laoshan district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/
嶙 嶙 [lin2] /ranges of hills/
嶙峋 嶙峋 [lin2 xun2] /bony (of people)/craggy/rugged (of terrain)/upright (of people)/
嶝 嶝 [deng4] /path leading up a mountain/
嶞 嶞 [duo4] /mountain peak/
嶠 峤 [jiao4] /highest peak/
嶡 嶡 [gui4] /precipitous/mountainous/
嶡 嶡 [jue2] /sacrificial vessel/
嶢 峣 [yao2] /high/steep/to tower/
嶧 峄 [yi4] /name of hills in Shandong/
嶧城 峄城 [Yi4 cheng2] /Yicheng district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/
嶧城區 峄城区 [Yi4 cheng2 qu1] /Yicheng district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/
嶨 峃 [xue2] /big rocky mountain/
嶪 嶪 [ye4] /see 岌嶪[ji2 ye4]/
嶫 嶫 [ye4] /variant of 嶪[ye4]/
嶭 嶭 [e4] /elevated/lofty/
嶮 崄 [xian3] /precipitous/rugged/
嶰 嶰 [xie4] /mountain valley/
嶲 嶲 [xi1] /old variant of 巂[xi1]/
嶴 岙 [ao4] /plain in the middle of the mountains/used in place names, esp. in 浙江[Zhe4 jiang1] and 福建[Fu2 jian4]/
嶷 嶷 [yi2] /name of a mountain in Hunan/
嶸 嵘 [rong2] /lofty/
嶺 岭 [ling3] /mountain range/mountain ridge/
嶺南 岭南 [Ling3 nan2] /south of the five ranges/old term for south China, esp. Guangdong and Guangxi/
嶺巆 岭巆 [ling3 ying2] /lofty (of mountain)/deep (of valley)/
嶺東 岭东 [Ling3 dong1] /Lingdong district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
嶺東區 岭东区 [Ling3 dong1 qu1] /Lingdong district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
嶼 屿 [yu3] /islet/
嶽 岳 [Yue4] /surname Yue/
嶽 岳 [yue4] /high mountain/highest peak of a mountain ridge/
嶽塘 岳塘 [Yue4 tang2] /Yuetan district of Xiangtan city 湘潭市[Xiang1 tan2 shi4], Hunan/
嶽塘區 岳塘区 [Yue4 tang2 qu1] /Yuetan district of Xiangtan city 湘潭市[Xiang1 tan2 shi4], Hunan/
嶽得爾歌 岳得尔歌 [yue4 de2 er3 ge1] /to yodel/
嶽麓 岳麓 [Yue4 lu4] /Yuelu district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/
嶽麓區 岳麓区 [Yue4 lu4 qu1] /Yuelu district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/
嶽麓書院 岳麓书院 [Yue4 lu4 Shu1 yuan4] /Yuelu Academy in Changsha, Hunan, famous ancient academy/
巂 巂 [gui1] /cuckoo/revolution of a wheel/
巂 巂 [xi1] /place name in Sichuan/
巃 巃 [long2] /steep/precipitous (of mountain)/
巆 巆 [hong1] /(onom.) crashing sound/same as 訇/
巆 巆 [ying2] /see 嶺巆|岭巆[ling3 ying2] and 崢巆|峥巆[zheng1 ying2], lofty (of mountain)/deep (of valley)/
巇 巇 [xi1] /mountain-gorge/ravine/
巉 巉 [chan2] /cliff/
巋 岿 [kui1] /high and mighty (of mountain)/hilly/
巌 巌 [yan2] /Japanese variant of 巖|岩[yan2]/
巍 巍 [wei1] /lofty/towering/Taiwan pr. [wei2]/
巍山彞族回族自治縣 巍山彝族回族自治县 [Wei1 shan1 Yi2 zu2 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Weishan Yi and Hui autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
巍山縣 巍山县 [Wei1 shan1 xian4] /Weishan Yi and Hui autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
巍峨 巍峨 [wei1 e2] /lofty/towering/majestic/
巍巍 巍巍 [wei1 wei1] /towering/imposing/
巍然 巍然 [wei1 ran2] /majestic/towering/imposing/
巍然屹立 巍然屹立 [wei1 ran2 yi4 li4] /to stand tall and rock-solid (idiom)/towering majestically/(of a person) to stand up against sb/
巒 峦 [luan2] /mountain ranges/
巓 巓 [dian1] /same as 巔|巅[dian1]/summit/mountain peak/mountain top/
巔 巅 [dian1] /summit/
巔峰 巅峰 [dian1 feng1] /summit/apex/pinnacle (of one's career etc)/peak (of a civilization etc)/
巖 岩 [yan2] /variant of 岩[yan2]/
巖層 岩层 [yan2 ceng2] /variant of 岩層|岩层[yan2 ceng2]/rock strata/
巖床 岩床 [yan2 chuang2] /bedrock/
巖畫 岩画 [yan2 hua4] /rock painting/picture or writing carved on rocks/
巗 岩 [yan2] /variant of 巖|岩[yan2]/
巘 𪩘 [yan3] /peak of mountain/
巚 巚 [yan3] /variant of 巘|𪩘[yan3]/
巛 巛 [chuan1] /archaic variant of 川[chuan1]/
巜 巜 [kuai4] /old variant of 澮|浍[kuai4]/
川 川 [Chuan1] /abbr. for Sichuan Province 四川[Si4 chuan1] in southwest China/
川 川 [chuan1] /river/creek/plain/an area of level country/
川劇 川剧 [Chuan1 ju4] /Sichuan opera/
川匯 川汇 [Chuan1 hui4] /Chuanhui district of Zhoukou city 周口市[Zhou1 kou3 shi4], Henan/
川匯區 川汇区 [Chuan1 hui4 qu1] /Chuanhui district of Zhoukou city 周口市[Zhou1 kou3 shi4], Henan/
川外 川外 [Chuan1 Wai4] /abbr. for 四川外國語大學|四川外国语大学[Si4 chuan1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2]/
川崎 川崎 [Chuan1 qi2] /Kawasaki (name)/
川普 川普 [Chuan1 pu3] /Sichuanese pidgin (the mix of Standard Mandarin and Sichuanese dialect)/(Tw) surname Trump/
川木香 川木香 [chuan1 mu4 xiang1] /root of Vladimiria souliei (used in TCM)/Dolomiaea souliei/
川沙 川沙 [Chuan1 sha1] /Chuansha, name of street and park in Pudong New District 浦東新區|浦东新区[Pu3 dong1 xin1 qu1], Shanghai/
川流不息 川流不息 [chuan1 liu2 bu4 xi1] /the stream flows without stopping (idiom); unending flow/
川滇藏 川滇藏 [Chuan1 Dian1 Zang4] /Sichuan, Yunnan and Tibet/
川澤 川泽 [chuan1 ze2] /marshes/swamps/
川穀 川谷 [chuan1 gu3] /same as 薏苡[yi4 yi3]/
川端康成 川端康成 [Chuan1 duan1 Kang1 cheng2] /Kawabata Yasunari, Japanese literature Nobel laureate/
川芎 川芎 [chuan1 xiong1] /chuanxiong rhizome/
川菜 川菜 [Chuan1 cai4] /Sichuan or Szechuan cuisine/
川藏 川藏 [Chuan1 Zang4] /Sichuan and Tibet/
川褐頭山雀 川褐头山雀 [Chuan1 he4 tou2 shan1 que4] /(bird species of China) Sichuan tit (Poecile weigoldicus)/
川西 川西 [Chuan1 xi1] /Western Sichuan/
川貝 川贝 [Chuan1 bei4] /Sichuan fritillary bulb (Bulbus fritillariae cirrhosae, used in TCM)/
川資 川资 [chuan1 zi1] /travel expenses/
川震 川震 [Chuan1 zhen4] /Sichuan great earthquake, the magnitude 8 earthquake of May 2008 at Wenchuan 汶川, Sichuan, that killed more than 80,000 people/same as 四川大地震[Si4 chuan1 Da4 di4 zhen4]/
川黨 川党 [Chuan1 dang3] /Sichuan codonopsis (Codonopsis pilosula, root used in TCM)/
川黨參 川党参 [Chuan1 dang3 shen1] /Sichuan codonopsis (Codonopsis pilosula, root used in TCM)/
州 州 [zhou1] /prefecture/(old) province/(old) administrative division/state (e.g. of US)/oblast (Russia)/canton (Switzerland)/
州伯 州伯 [zhou1 bo2] /governor (of a province)/provincial chief (old)/
州界 州界 [zhou1 jie4] /state border/state line/
州立 州立 [zhou1 li4] /state-run/
州立大學 州立大学 [Zhou1 li4 Da4 xue2] /State University (US)/
州長 州长 [zhou1 zhang3] /governor (of a province or colony)/US state governor/premier (Australian states)/
巟 巟 [huang1] /a watery waste/to reach/
巠 巠 [jing1] /underground watercourse/archaic variant of 經|经[jing1]/
巡 巡 [xun2] /to patrol/to make one's rounds/classifier for rounds of drinks/
巡弋 巡弋 [xun2 yi4] /cruise/patrol by a ship/
巡捕 巡捕 [xun2 bu3] /to patrol/policeman (in China's former foreign concessions)/
巡捕房 巡捕房 [xun2 bu3 fang2] /(old) police station in a foreign concession 租界[zu1 jie4]/
巡撫 巡抚 [xun2 fu3] /inspector-general of province in Ming and Qing times/
巡更 巡更 [xun2 geng1] /to patrol at night, marking the time by sounding clappers or gongs/
巡查 巡查 [xun2 cha2] /to patrol/
巡洋艦 巡洋舰 [xun2 yang2 jian4] /cruiser (warship)/battle cruiser/
巡測儀 巡测仪 [xun2 ce4 yi2] /survey meter/
巡演 巡演 [xun2 yan3] /(theater etc) to tour/to be on tour/to give itinerant performances/abbr. for 巡迴演出|巡回演出[xun2 hui2 yan3 chu1]/
巡禮 巡礼 [xun2 li3] /to make a pilgrimage (to visit a holy site)/to go on a sightseeing tour/
巡航 巡航 [xun2 hang2] /to cruise/
巡航導彈 巡航导弹 [xun2 hang2 dao3 dan4] /cruise missile/
巡行 巡行 [xun2 xing2] /to patrol/to perambulate/to travel around within an area/
巡視 巡视 [xun2 shi4] /to patrol/to make a tour/to inspect/to scan with one's eyes/
巡警 巡警 [xun2 jing3] /police officer/
巡迴 巡回 [xun2 hui2] /to go around/to roam/to tour/
巡迴分析端口 巡回分析端口 [xun2 hui2 fen1 xi1 duan1 kou3] /Roving Analysis Port/RAP/
巡迴法庭 巡回法庭 [xun2 hui2 fa3 ting2] /circuit court/
巡迴演出 巡回演出 [xun2 hui2 yan3 chu1] /(theater etc) to tour/to be on tour/to give itinerant performances/
巡遊 巡游 [xun2 you2] /to cruise/to patrol/
巡邏 巡逻 [xun2 luo2] /to patrol (police, army or navy)/
巡邏船 巡逻船 [xun2 luo2 chuan2] /patrol vessel/cutter/
巡邏艇 巡逻艇 [xun2 luo2 ting3] /patrol boat/
巡邏車 巡逻车 [xun2 luo2 che1] /patrol car/
巡邏隊 巡逻队 [xun2 luo2 dui4] /(army, police) patrol/
巢 巢 [Chao2] /surname Chao/
巢 巢 [chao2] /nest/
巢湖 巢湖 [Chao2 hu2] /Chaohu prefecture-level city in Anhui/Chaohu lake/
巢湖地區 巢湖地区 [Chao2 hu2 di4 qu1] /Chaohu prefecture, Anhui/
巢湖市 巢湖市 [Chao2 hu2 shi4] /Chaohu prefecture-level city in Anhui/
巢穴 巢穴 [chao2 xue2] /lair/nest/den/hideout/
巣 巣 [chao2] /Japanese variant of 巢/
巤 巤 [lie4] /old variant of 鬣[lie4]/
工 工 [gong1] /work/worker/skill/profession/trade/craft/labor/
工事 工事 [gong1 shi4] /defensive structure/military fortifications/(Tw) construction works/civil engineering works/
工人 工人 [gong1 ren2] /worker/CL:個|个[ge4],名[ming2]/
工人日報 工人日报 [Gong1 ren2 Ri4 bao4] /Workers' Daily,
www.grrb.com.cn/工人階級 工人阶级 [gong1 ren2 jie1 ji2] /working class/
工人黨 工人党 [Gong1 ren2 dang3] /Workers' Party (Singapore opposition party)/
工件 工件 [gong1 jian4] /workpiece/
工作 工作 [gong1 zuo4] /to work/(of a machine) to operate/job/work/task/CL:個|个[ge4],份[fen4],項|项[xiang4]/
工作人員 工作人员 [gong1 zuo4 ren2 yuan2] /staff member/
工作列 工作列 [gong1 zuo4 lie4] /taskbar (computing) (Tw)/
工作單位 工作单位 [gong1 zuo4 dan1 wei4] /work unit/
工作報告 工作报告 [gong1 zuo4 bao4 gao4] /working report/operating report/
工作委員會 工作委员会 [gong1 zuo4 wei3 yuan2 hui4] /working committee/
工作室 工作室 [gong1 zuo4 shi4] /studio/workshop/
工作日 工作日 [gong1 zuo4 ri4] /workday/working day/weekday/
工作時間 工作时间 [gong1 zuo4 shi2 jian1] /working hours/
工作服 工作服 [gong1 zuo4 fu2] /work clothes/
工作檯 工作台 [gong1 zuo4 tai2] /workbench/work station/
工作流 工作流 [gong1 zuo4 liu2] /workflow/
工作流程 工作流程 [gong1 zuo4 liu2 cheng2] /workflow/
工作狂 工作狂 [gong1 zuo4 kuang2] /workaholic/
工作站 工作站 [gong1 zuo4 zhan4] /(computer) workstation/
工作組 工作组 [gong1 zuo4 zu3] /work team/working group/task force/
工作者 工作者 [gong1 zuo4 zhe3] /worker/
工作表 工作表 [gong1 zuo4 biao3] /worksheet/
工作記憶 工作记忆 [gong1 zuo4 ji4 yi4] /working memory/
工作過度 工作过度 [gong1 zuo4 guo4 du4] /overwork/
工作量 工作量 [gong1 zuo4 liang4] /workload/volume of work/
工作隊 工作队 [gong1 zuo4 dui4] /a working group/a task force/
工作面 工作面 [gong1 zuo4 mian4] /workface/a working surface/
工信部 工信部 [Gong1 xin4 bu4] /Ministry of Industry and Information Technology (abbr)/
工傷 工伤 [gong1 shang1] /industrial injury/
工傷假 工伤假 [gong1 shang1 jia4] /injury leave/
工兵 工兵 [gong1 bing1] /military engineer/
工具 工具 [gong1 ju4] /tool/instrument/utensil/means (to achieve a goal etc)/
工具書 工具书 [gong1 ju4 shu1] /reference book (such as dictionary, almanac, gazetteer etc)/
工具條 工具条 [gong1 ju4 tiao2] /toolbar (in computer software)/
工具機 工具机 [gong1 ju4 ji1] /machine tool/
工具欄 工具栏 [gong1 ju4 lan2] /toolbar (in computer software)/
工具箱 工具箱 [gong1 ju4 xiang1] /toolbox/
工分 工分 [gong1 fen1] /work point (measure of work completed in a rural commune in the PRC during the planned economy era)/
工匠 工匠 [gong1 jiang4] /artisan/smith/
工友 工友 [gong1 you3] /workmate/
工口 工口 [ei1 luo2] /erotic (loanword mimicking the shape of Japanese katakana エロ, pronounced "ero")/
工商 工商 [gong1 shang1] /industry and commerce/
工商業 工商业 [gong1 shang1 ye4] /business/
工商界 工商界 [gong1 shang1 jie4] /industry/the world of business/
工商管理碩士 工商管理硕士 [gong1 shang1 guan3 li3 shuo4 shi4] /Master of Business Administration (MBA)/
工商銀行 工商银行 [Gong1 Shang1 Yin2 hang2] /Industrial and Commercial Bank of China/
工地 工地 [gong1 di4] /construction site/
工地秀 工地秀 [gong1 di4 xiu4] /concert held at a real estate development site to attract home buyers (Tw)/
工坊 工坊 [gong1 fang2] /workshop/
工夫 工夫 [gong1 fu1] /(old) laborer/
工夫 工夫 [gong1 fu5] /period of time (may be months, or mere seconds)/spare time/skill/labor/effort/
工夫茶 工夫茶 [gong1 fu5 cha2] /very concentrated type of tea consumed in Chaozhou, Fujian and Taiwan/variant of 功夫茶[gong1 fu5 cha2]/
工委 工委 [gong1 wei3] /working committee/
工字梁 工字梁 [gong1 zi4 liang2] /I-beam/
工字鋼 工字钢 [gong1 zi4 gang1] /I-beam/
工學 工学 [gong1 xue2] /engineering/industrial science/
工學院 工学院 [gong1 xue2 yuan4] /school of engineering/college of engineering/
工寮 工寮 [gong1 liao2] /(Tw) (on-site) workers' dormitory hut/workers' shed/
工尺譜 工尺谱 [gong1 che3 pu3] /traditional Chinese musical notation using Chinese characters to represent musical notes/
工布江達 工布江达 [Gong1 bu4 jiang1 da2] /Gongbo'gyamda county, Tibetan: Kong po rgya mda' rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
工布江達縣 工布江达县 [Gong1 bu4 jiang1 da2 xian4] /Gongbo'gyamda county, Tibetan: Kong po rgya mda' rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
工序 工序 [gong1 xu4] /working procedure/process/
工廠 工厂 [gong1 chang3] /factory/CL:家[jia1],座[zuo4]/
工整 工整 [gong1 zheng3] /fine work/carefully and neatly done/
工於心計 工于心计 [gong1 yu2 xin1 ji4] /scheming/calculating/
工時 工时 [gong1 shi2] /man-hour/
工會 工会 [gong1 hui4] /labor union/trade union/CL:個|个[ge4]/
工期 工期 [gong1 qi1] /time allocated for a project/completion date/
工校 工校 [gong1 xiao4] /technical school/abbr. for 工業學校|工业学校[gong1 ye4 xue2 xiao4]/
工業 工业 [gong1 ye4] /industry/
工業七國集團 工业七国集团 [Gong1 ye4 Qi1 guo2 Ji2 tuan2] /G7, the group of 7 industrialized countries: US, Japan, Britain, Germany, France, Italy and Canada (now G8, including Russia)/
工業化 工业化 [gong1 ye4 hua4] /to industrialize/industrialization/
工業化國家 工业化国家 [gong1 ye4 hua4 guo2 jia1] /industrialized country/
工業區 工业区 [gong1 ye4 qu1] /industrial zone/
工業品 工业品 [gong1 ye4 pin3] /manufactured goods/
工業國 工业国 [gong1 ye4 guo2] /industrialized countries/
工業園區 工业园区 [gong1 ye4 yuan2 qu1] /industrial park/
工業大學 工业大学 [gong1 ye4 da4 xue2] /technical university/engineering college/
工業學校 工业学校 [gong1 ye4 xue2 xiao4] /technical or industrial school/CL:個|个[ge4],所[suo3]/
工業現代化 工业现代化 [gong1 ye4 xian4 dai4 hua4] /modernization of industry, one of Deng Xiaoping's Four Modernizations/
工業設計 工业设计 [gong1 ye4 she4 ji4] /industrial design/
工業革命 工业革命 [Gong1 ye4 Ge2 ming4] /Industrial Revolution, c. 1750-1830/
工欲善其事,必先利其器 工欲善其事,必先利其器 [gong1 yu4 shan4 qi2 shi4 , bi4 xian1 li4 qi2 qi4] /To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job/
工礦 工矿 [gong1 kuang4] /industry and mining/
工礦用地 工矿用地 [gong1 kuang4 yong4 di4] /industrial and mining area/
工科 工科 [gong1 ke1] /engineering as an academic subject/
工程 工程 [gong1 cheng2] /engineering/an engineering project/project/undertaking/CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]/
工程圖 工程图 [gong1 cheng2 tu2] /engineering graphics/technical drawing/
工程圖學 工程图学 [gong1 cheng2 tu2 xue2] /engineering graphics/technical drawing/
工程學 工程学 [gong1 cheng2 xue2] /engineering/
工程師 工程师 [gong1 cheng2 shi1] /engineer/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
工種 工种 [gong1 zhong3] /kind of work in production (e.g. benchwork, foundry work etc)/
工筆 工笔 [gong1 bi3] /gongbi, traditional Chinese painting method characterized by meticulous brush technique and detailed description/
工薪族 工薪族 [gong1 xin1 zu2] /salaried class/
工薪階層 工薪阶层 [gong1 xin1 jie1 ceng2] /salaried class/
工藝 工艺 [gong1 yi4] /arts and crafts/industrial arts/
工藝品 工艺品 [gong1 yi4 pin3] /handicraft article/handiwork/CL:個|个[ge4]/
工藝美術 工艺美术 [gong1 yi4 mei3 shu4] /applied art/
工藤 工藤 [Gong1 teng2] /Kudō (Japanese surname)/
工蜂 工蜂 [gong1 feng1] /worker bee/
工行 工行 [Gong1 hang2] /ICBC (Industrial and Commercial Bank of China)/abbr. for 工商銀行|工商银行[Gong1 Shang1 Yin2 hang2]/
工裝褲 工装裤 [gong1 zhuang1 ku4] /overalls (clothing)/coveralls/
工讀 工读 [gong1 du2] /(of a student) to work part-time (while continuing one's studies)/(of a delinquent) to be reformed through work and study/
工讀學校 工读学校 [gong1 du2 xue2 xiao4] /reformatory/reform school/
工讀生 工读生 [gong1 du2 sheng1] /student who also works part-time/(old) reform-school student/
工資 工资 [gong1 zi1] /wages/pay/CL:個|个[ge4],份[fen4],月[yue4]/
工農 工农 [Gong1 nong2] /Gongnong district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
工農 工农 [gong1 nong2] /workers and peasants/
工農兵 工农兵 [gong1 nong2 bing1] /workers, peasants, and soldiers/the proletariat/
工農區 工农区 [Gong1 nong2 qu1] /Gongnong district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
工農業 工农业 [gong1 nong2 ye4] /industry and agriculture/
工部 工部 [Gong1 Bu4] /Ministry of Works (in imperial China)/
工錢 工钱 [gong1 qian2] /salary/wages/
工頭 工头 [gong1 tou2] /foreman/
工頻 工频 [gong1 pin2] /utility frequency/power frequency/mains frequency/
工體 工体 [Gong1 ti3] /abbr. for 北京工人體育場|北京工人体育场[Bei3 jing1 Gong1 ren2 Ti3 yu4 chang3], Workers Stadium/
工黨 工党 [gong1 dang3] /worker's party/labor party/
工齡 工龄 [gong1 ling2] /length of service/seniority/
左 左 [Zuo3] /surname Zuo/
左 左 [zuo3] /left/the Left (politics)/east/unorthodox/queer/wrong/differing/opposite/variant of 佐[zuo3]/
左上 左上 [zuo3 shang4] /upper left/
左下 左下 [zuo3 xia4] /lower left/
左不過 左不过 [zuo3 bu5 guo4] /anyhow/in any event/just/only/
左丘明 左丘明 [Zuo3 Qiu1 ming2] /Zuo Qiuming or Zuoqiu Ming (556-451), famous blind historian from Lu 魯國|鲁国[Lu3 guo2] to whom the history Zuo Zhuan 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4] is attributed/
左側 左侧 [zuo3 ce4] /left side/
左傳 左传 [Zuo3 Zhuan4] /Zuo Zhuan or Tsochuan, Mr Zuo's Annals or Mr Zuo's commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history c. 400 BC attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2]/
左傾 左倾 [zuo3 qing1] /left-leaning/progressive/
左傾機會主義 左倾机会主义 [zuo3 qing1 ji1 hui4 zhu3 yi4] /leftist opportunism (blamed for failures of Chinese communists from 1927)/left adventurism/cf Mao's purges following 1935 Zunyi conference 遵義會議|遵义会议[Zun1 yi4 hui4 yi4]/
左券 左券 [zuo3 quan4] /a sure thing/a certainty/copy of a contract held by a creditor/
左券在握 左券在握 [zuo3 quan4 zai4 wo4] /to be assured of success (idiom)/
左前衛 左前卫 [zuo3 qian2 wei4] /left forward (soccer position)/
左口魚 左口鱼 [zuo3 kou3 yu2] /flounder/
左右 左右 [zuo3 you4] /left and right/nearby/approximately/attendant/to control/to influence/
左右兩難 左右两难 [zuo3 you4 liang3 nan2] /dilemma/quandary/Scylla and Charybdis/between the devil and the deep blue sea (idiom)/
左右共利 左右共利 [zuo3 you4 gong4 li4] /ambidextrous/
左右勾拳 左右勾拳 [zuo3 you4 gou1 quan2] /left hook and right hook (boxing)/the old one-two/
左右手 左右手 [zuo3 you4 shou3] /left and right hands/(fig.) capable assistant/right-hand man/
左右袒 左右袒 [zuo3 you4 tan3] /to take sides with/to be partial to/to be biased/to favor one side/
左右逢源 左右逢源 [zuo3 you4 feng2 yuan2] /lit. to strike water right and left (idiom)/fig. to turn everything into gold/to have everything going one's way/to benefit from both sides/
左右開弓 左右开弓 [zuo3 you4 kai1 gong1] /lit. to shoot from both sides (idiom)/fig. to display ambidexterity/to slap with one hand and then the other, in quick succession/to use both feet equally (football)/
左嗓子 左嗓子 [zuo3 sang3 zi5] /off-key singing voice/sb who sings off-key/
左字頭 左字头 [zuo3 zi4 tou2] /"top of 左 character" component in Chinese characters/
左宗棠 左宗棠 [Zuo3 Zong1 tang2] /Zuo Zongtang (1812-1885), Chinese administrator and military leader/
左宗棠雞 左宗棠鸡 [Zuo3 Zong1 tang2 ji1] /General Tso's chicken, a deep-fried chicken dish/
左對齊 左对齐 [zuo3 dui4 qi2] /to left justify (typography)/
左岸 左岸 [Zuo3 an4] /Left Bank (in Paris)/
左思 左思 [Zuo3 Si1] /Zuo Si (3rd century), Jin dynasty writer and poet/
左思右想 左思右想 [zuo3 si1 you4 xiang3] /to turn over in one's mind (idiom); to think through from different angles/to ponder/
左手 左手 [zuo3 shou3] /left hand/left-hand side/
左拉 左拉 [Zuo3 la1] /Zola (name)/Émile Zola (1840-1902), French naturalist novelist/
左撇子 左撇子 [zuo3 pie3 zi5] /left-handed/
左支右絀 左支右绌 [zuo3 zhi1 you4 chu4] /to be in straitened circumstances/
左權 左权 [Zuo3 quan2] /Zuoquan county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
左權縣 左权县 [Zuo3 quan2 xian4] /Zuoquan county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
左氏春秋 左氏春秋 [Zuo3 shi4 Chun1 qiu1] /Mr Zuo's Spring and Autumn Annals, attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2]/usually called Zuo Zhuan 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4]/
左派 左派 [zuo3 pai4] /(political) left/left wing/leftist/
左營 左营 [Zuo3 ying2] /Zuoying or Tsoying district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
左營區 左营区 [Zuo3 ying2 qu1] /Zuoying or Tsoying district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
左箭頭 左箭头 [zuo3 jian4 tou2] /left-pointing arrow/
左箭頭鍵 左箭头键 [zuo3 jian4 tou2 jian4] /left arrow key (on keyboard)/
左翼 左翼 [zuo3 yi4] /left-wing (political)/
左耳入,右耳出 左耳入,右耳出 [zuo3 er3 ru4 , you4 er3 chu1] /in one ear and out the other/
左聯 左联 [Zuo3 Lian2] /the League of the Left-Wing Writers, an organization of writers formed in China in 1930/abbr. for 中國左翼作家聯盟|中国左翼作家联盟[Zhong1 guo2 Zuo3 yi4 Zuo4 jia1 Lian2 meng2]/
左至右 左至右 [zuo3 zhi4 you4] /left-to-right/
左舵 左舵 [zuo3 duo4] /left rudder/
左舷 左舷 [zuo3 xian2] /port (side of a ship)/
左袒 左袒 [zuo3 tan3] /to take sides with/to be partial to/to be biased/to favor one side/
左貢 左贡 [Zuo3 gong4] /Zogang county, Tibetan: Mdzo sgang rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
左貢縣 左贡县 [Zuo3 gong4 xian4] /Zogang county, Tibetan: Mdzo sgang rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
左輪手槍 左轮手枪 [zuo3 lun2 shou3 qiang1] /revolver/
左轉 左转 [zuo3 zhuan3] /to turn left/
左近 左近 [zuo3 jin4] /near by/
左道惑眾 左道惑众 [zuo3 dao4 huo4 zhong4] /to delude the masses with heretical doctrines (idiom)/
左邊 左边 [zuo3 bian5] /left/the left side/to the left of/
左邊兒 左边儿 [zuo3 bian5 r5] /erhua variant of 左邊|左边[zuo3 bian5]/
左鄰右舍 左邻右舍 [zuo3 lin2 you4 she4] /neighbors/next-door neighbors/related work units/colleagues doing related work/
左鄰右里 左邻右里 [zuo3 lin2 you4 li3] /see 左鄰右舍|左邻右舍[zuo3 lin2 you4 she4]/
左鎮 左镇 [Zuo3 zhen4] /Tsochen township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
左鎮鄉 左镇乡 [Zuo3 zhen4 xiang1] /Tsochen township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
左雲 左云 [Zuo3 yun2] /Zuoyun county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/
左雲縣 左云县 [Zuo3 yun2 xian4] /Zuoyun county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/
左面 左面 [zuo3 mian4] /left side/
左顧右盼 左顾右盼 [zuo3 gu4 you4 pan4] /glancing to left and right (idiom); to look all around/
左首 左首 [zuo3 shou3] /left-hand side/
巧 巧 [qiao3] /opportunely/coincidentally/as it happens/skillful/timely/
巧了 巧了 [qiao3 le5] /what a coincidence!/
巧人 巧人 [qiao3 ren2] /Homo habilis, extinct species of upright East African hominid (Tw)/
巧克力 巧克力 [qiao3 ke4 li4] /chocolate (loanword)/CL:塊|块[kuai4]/
巧克力脆片 巧克力脆片 [qiao3 ke4 li4 cui4 pian4] /chocolate chip/
巧匠 巧匠 [qiao3 jiang4] /skilled workman/
巧合 巧合 [qiao3 he2] /coincidence/coincidental/to coincide/
巧固球 巧固球 [qiao3 gu4 qiu2] /tchoukball (loanword)/
巧妙 巧妙 [qiao3 miao4] /ingenious/clever/ingenuity/artifice/
巧婦 巧妇 [qiao3 fu4] /clever wife/ingenious housewife/Eurasian wren (Troglodytes troglodytes)/
巧婦難為無米之炊 巧妇难为无米之炊 [qiao3 fu4 nan2 wei2 wu2 mi3 zhi1 chui1] /The cleverest housewife cannot cook without rice (idiom); You won't get anywhere without equipment./
巧家 巧家 [Qiao3 jia1] /Qiaojia county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
巧家縣 巧家县 [Qiao3 jia1 xian4] /Qiaojia county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
巧幹 巧干 [qiao3 gan4] /to work resourcefully/to apply intelligence/
巧思 巧思 [qiao3 si1] /innovative thinking/ingenuity/
巧手 巧手 [qiao3 shou3] /skillful hands/dexterous/a dab hand/
巧立名目 巧立名目 [qiao3 li4 ming2 mu4] /to fabricate excuses (idiom)/to concoct various items (e.g. to pad an expense account)/
巧舌如簧 巧舌如簧 [qiao3 she2 ru2 huang2] /lit. to have a tongue like a reed (idiom)/fig. to have a glib tongue/
巧言令色 巧言令色 [qiao3 yan2 ling4 se4] /to be glib in one's speech and wear an ingratiating expression (idiom)/
巧計 巧计 [qiao3 ji4] /maneuver/scheme/
巧詐 巧诈 [qiao3 zha4] /deceitful/crafty/artful/
巧詐不如拙誠 巧诈不如拙诚 [qiao3 zha4 bu4 ru2 zhuo1 cheng2] /the unvarnished truth is better than a cunning ruse (idiom)/honesty is the best policy/
巧辯 巧辩 [qiao3 bian4] /to argue skillfully or plausibly/rhetoric/
巨 巨 [ju4] /very large/huge/tremendous/gigantic/
巨亨 巨亨 [ju4 heng1] /tycoon/mogul/
巨人 巨人 [ju4 ren2] /giant/
巨匠 巨匠 [ju4 jiang4] /great master (of literature, music etc)/
巨嘴柳鶯 巨嘴柳莺 [ju4 zui3 liu3 ying1] /(bird species of China) Radde's warbler (Phylloscopus schwarzi)/
巨嘴沙雀 巨嘴沙雀 [ju4 zui3 sha1 que4] /(bird species of China) desert finch (Rhodospiza obsoleta)/
巨嘴短翅鶯 巨嘴短翅莺 [ju4 zui3 duan3 chi4 ying1] /(bird species of China) long-billed bush warbler (Locustella major)/
巨嘴鳥 巨嘴鸟 [ju4 zui3 niao3] /toucan/
巨噬細胞 巨噬细胞 [ju4 shi4 xi4 bao1] /macrophage/
巨型 巨型 [ju4 xing2] /giant/enormous/
巨大 巨大 [ju4 da4] /huge/immense/very large/tremendous/gigantic/enormous/
巨大影響 巨大影响 [ju4 da4 ying3 xiang3] /huge influence/
巨嬰 巨婴 [ju4 ying1] /(neologism c. 2017) adult who behaves in a childish manner (e.g. throwing a tantrum)/
巨富 巨富 [ju4 fu4] /enormous sum/millionaire/very rich/
巨峰 巨峰 [Ju4 feng1] /Kyoho (grape type)/
巨幅 巨幅 [ju4 fu2] /extremely large (of paintings, photographs etc)/
巨擘 巨擘 [ju4 bo4] /thumb/authority (knowledgeable person)/
巨星 巨星 [ju4 xing1] /(astronomy) giant star/(fig.) superstar (of opera, basketball etc)/
巨款 巨款 [ju4 kuan3] /huge sum of money/CL:筆|笔[bi3]/
巨流 巨流 [ju4 liu2] /strong current/CL:股[gu3]/
巨海扇蛤 巨海扇蛤 [ju4 hai3 shan4 ge2] /great scallop (Pecten maxiumus)/king scallop/
巨無霸 巨无霸 [Ju4 wu2 ba4] /Big Mac (McDonald's hamburger)/
巨無霸 巨无霸 [ju4 wu2 ba4] /giant/leviathan/
巨無霸漢堡包指數 巨无霸汉堡包指数 [Ju4 wu2 ba4 han4 bao3 bao1 Zhi3 shu4] /Big Mac Index, a measure of the purchasing power parity (PPP) between currencies/
巨爵座 巨爵座 [Ju4 jue2 zuo4] /Crater (constellation)/
巨牙鯊 巨牙鲨 [ju4 ya2 sha1] /megalodon (Carcharodon megalodon)/
巨獸 巨兽 [ju4 shou4] /giant creature/huge animal/
巨石 巨石 [ju4 shi2] /huge rock/boulder/monolith/
巨石柱群 巨石柱群 [ju4 shi2 zhu4 qun2] /Stonehenge/
巨石陣 巨石阵 [ju4 shi2 zhen4] /giant stone arrangement/Stonehenge/
巨細 巨细 [ju4 xi4] /big and small/
巨細胞病毒 巨细胞病毒 [ju4 xi4 bao1 bing4 du2] /cytomegalovirus (CMV)/
巨細胞病毒視網膜炎 巨细胞病毒视网膜炎 [ju4 xi4 bao1 bing4 du2 shi4 wang3 mo2 yan2] /cytomegalovirus retinitis, a disease of the retina that can lead to blindness/CMV retinitis/
巨著 巨著 [ju4 zhu4] /monumental (literary) work/
巨蛇尾 巨蛇尾 [ju4 she2 wei3] /serpens cauda/
巨蛇座 巨蛇座 [Ju4 she2 zuo4] /Serpens (constellation)/
巨蛋 巨蛋 [ju4 dan4] /oval-shaped stadium/dome/arena/
巨蜥 巨蜥 [ju4 xi1] /monitor lizards (family Varanidae)/
巨蟒 巨蟒 [ju4 mang3] /python/
巨蟹 巨蟹 [Ju4 xie4] /Cancer (star sign)/
巨蟹座 巨蟹座 [Ju4 xie4 zuo4] /Cancer (constellation and sign of the zodiac)/
巨蠹 巨蠹 [ju4 du4] /public enemy number one/
巨變 巨变 [ju4 bian4] /great changes/
巨資 巨资 [ju4 zi1] /huge investment/vast sum/
巨輪 巨轮 [ju4 lun2] /large ship/large wheel/
巨野 巨野 [Ju4 ye3] /Juye county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
巨野縣 巨野县 [Ju4 ye3 xian4] /Juye county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
巨量 巨量 [ju4 liang4] /huge quantity/massive/
巨量轉移 巨量转移 [ju4 liang4 zhuan3 yi2] /mass transfer (in LED panel manufacturing)/
巨集 巨集 [ju4 ji2] /(computer science) macro (primarily Hong Kong and Taiwan)/
巨響 巨响 [ju4 xiang3] /loud sound/
巨頭 巨头 [ju4 tou2] /tycoon/magnate/big player (including company, country, school etc)/big shot/
巨額 巨额 [ju4 e2] /large sum (of money)/a huge amount/
巨鳾 巨䴓 [ju4 shi1] /(bird species of China) giant nuthatch (Sitta magna)/
巨鹿 巨鹿 [Ju4 lu4] /Julu county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
巨鹿縣 巨鹿县 [Ju4 lu4 xian4] /Julu county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
巨齒鯊 巨齿鲨 [ju4 chi3 sha1] /see 巨牙鯊|巨牙鲨[ju4 ya2 sha1]/
巫 巫 [Wu1] /surname Wu/also pr. [Wu2]/
巫 巫 [wu1] /witch/wizard/shaman/also pr. [wu2]/
巫婆 巫婆 [wu1 po2] /witch/sorceress/female shaman/
巫山 巫山 [Wu1 Shan1] /Mt Wu on the Changjiang River (Yangtze) by the Three Gorges/
巫山 巫山 [Wu1 shan1] /Wushan county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
巫山縣 巫山县 [Wu1 shan1 xian4] /Wushan county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
巫峽 巫峡 [Wu1 Xia2] /Wuxia Gorge on the Changjiang or Yangtze, the middle of the Three Gorges 三峽|三峡[San1 Xia2]/
巫師 巫师 [wu1 shi1] /wizard/magician/
巫毒 巫毒 [wu1 du2] /voodoo (loanword)/
巫毒教 巫毒教 [Wu1 du2 jiao4] /Voodoo (religious cult)/
巫溪 巫溪 [Wu1 xi1] /Wushi county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
巫溪縣 巫溪县 [Wu1 xi1 xian4] /Wushi county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
巫統 巫统 [Wu1 tong3] /UMNO (United Malays National Organisation), Malaysia's largest political party/
巫蠱 巫蛊 [wu1 gu3] /witchcraft/
巫蠱之禍 巫蛊之祸 [wu1 gu3 zhi1 huo4] /91 BC attempted coup d'etat against Emperor Wu of Han 漢武帝|汉武帝, beginning with accusations of witchcraft/
巫術 巫术 [wu1 shu4] /witchcraft/
巫覡 巫觋 [wu1 xi2] /shaman/wizard/witch/
巫醫 巫医 [wu1 yi1] /witch doctor/medicine man/shaman/
差 差 [cha1] /difference/discrepancy/to differ/error/to err/to make a mistake/
差 差 [cha4] /to differ from/to fall short of/lacking/wrong/inferior/Taiwan pr. [cha1]/
差 差 [chai1] /to send/to commission/messenger/mission/
差一點 差一点 [cha4 yi1 dian3] /see 差點|差点[cha4 dian3]/
差一點兒 差一点儿 [cha4 yi1 dian3 r5] /erhua variant of 差一點|差一点[cha4 yi1 dian3]/
差不多 差不多 [cha4 bu5 duo1] /almost/nearly/more or less/about the same/good enough/not bad/
差不多的 差不多的 [cha4 bu5 duo1 de5] /the great majority/
差不離 差不离 [cha4 bu4 li2] /not much different/similar/ordinary/nearly/
差不離兒 差不离儿 [cha4 bu4 li2 r5] /erhua variant of 差不離|差不离[cha4 bu4 li2]/
差之毫釐,失之千里 差之毫厘,失之千里 [cha1 zhi1 hao2 li2 , shi1 zhi1 qian1 li3] /the slightest difference leads to a huge loss (idiom)/a miss is as good as a mile/
差之毫釐,謬以千里 差之毫厘,谬以千里 [cha1 zhi1 hao2 li2 , miu4 yi3 qian1 li3] /the slightest difference leads to a huge error (idiom)/a miss is as good as a mile/
差事 差事 [cha4 shi4] /poor/not up to standard/
差事 差事 [chai1 shi5] /errand/assignment/job/commission/CL:件[jian4]/see also 差使[chai1 shi5]/
差使 差使 [chai1 shi3] /to send/to assign/to appoint/servants of an official/official messenger/
差使 差使 [chai1 shi5] /official post/billet/commission/CL:件[jian4]/see also 差事[chai1 shi5]/
差價 差价 [cha1 jia4] /difference in price/
差分 差分 [cha1 fen1] /(math.) increment/difference/(engineering) differential/
差分方程 差分方程 [cha1 fen1 fang1 cheng2] /difference equation (math.)/
差別 差别 [cha1 bie2] /difference/distinction/disparity/
差勁 差劲 [cha4 jin4] /bad/no good/below average/disappointing/
差動齒輪 差动齿轮 [cha1 dong4 chi3 lun2] /differential gear/
差商 差商 [cha1 shang1] /(math.) difference quotient/divided difference/finite difference/
差失 差失 [cha1 shi1] /mistake/slip-up/
差強人意 差强人意 [cha1 qiang2 ren2 yi4] /(idiom) just passable/barely satisfactory/
差役 差役 [chai1 yi4] /forced labor of feudal tenant (corvée)/bailiff of feudal yamen/
差得多 差得多 [cha4 de2 duo1] /fall short by a large amount/
差數 差数 [cha1 shu4] /difference (the result of subtraction)/
差旅費 差旅费 [chai1 lu:3 fei4] /business travel expenses/
差池 差池 [cha1 chi2] /mistake/error/mishap/
差派 差派 [chai1 pai4] /to dispatch/
差生 差生 [cha4 sheng1] /weak student/
差異 差异 [cha1 yi4] /difference/discrepancy/
差異性 差异性 [cha1 yi4 xing4] /difference/
差訛 差讹 [cha1 e2] /error/mistake/
差評 差评 [cha4 ping2] /poor evaluation/adverse criticism/
差誤 差误 [cha1 wu4] /mistake/
差謬 差谬 [cha4 miu4] /error/
差距 差距 [cha1 ju4] /disparity/gap/
差速器 差速器 [cha1 su4 qi4] /differential (gear)/
差遠 差远 [cha4 yuan3] /inferior/not up to par/to fall far short/to be mistaken/
差遣 差遣 [chai1 qian3] /to send (on errand)/
差遲 差迟 [cha1 chi2] /variant of 差池[cha1 chi2]/
差錯 差错 [cha1 cuo4] /mistake/slip-up/fault/error (in data transmission)/accident/mishap/
差額 差额 [cha1 e2] /balance (financial)/discrepancy (in a sum or quota)/difference/
差額選舉 差额选举 [cha1 e2 xuan3 ju3] /competitive election (i.e. with more candidates than seats)/
差點 差点 [cha4 dian3] /almost/nearly/
差點兒 差点儿 [cha4 dian3 r5] /erhua variant of 差點|差点[cha4 dian3]/
差點沒 差点没 [cha4 dian3 mei2] /almost/nearly/(i.e. same as 差點|差点[cha4 dian3])/
巰 巯 [qiu2] /hydrosulfuryl/
己 己 [ji3] /self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/sixth in order/letter "F" or Roman "VI" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/hexa/
己丑 己丑 [ji3 chou3] /twenty-sixth year F2 of the 60 year cycle, e.g. 2009 or 2069/
己亥 己亥 [ji3 hai4] /thirty-sixth year F12 of the 60 year cycle, e.g. 1959 or 2019/
己卯 己卯 [ji3 mao3] /sixteenth year F4 of the 60 year cycle, e.g. 1999 or 2059/
己型肝炎 己型肝炎 [ji3 xing2 gan1 yan2] /hepatitis F/
己巳 己巳 [ji3 si4] /sixth year F6 of the 60 year cycle, e.g. 1989 or 2049/
己所不欲,勿施於人 己所不欲,勿施于人 [ji3 suo3 bu4 yu4 , wu4 shi1 yu2 ren2] /What you don't want done to you, don't do to others. (idiom, from the Confucian analects)/Do as you would be done by./Do not do to others what you would not have them do to you./
己方 己方 [ji3 fang1] /our side/one's own (side etc)/
己未 己未 [ji3 wei4] /fifty-sixth year F8 of the 60 year cycle, e.g. 1979 or 2039/
己糖 己糖 [ji3 tang2] /hexose (CH2O)6, monosaccharide with six carbon atoms, such as glucose 葡萄糖[pu2 tao5 tang2]/
己見 己见 [ji3 jian4] /one's own viewpoint/
己酉 己酉 [ji3 you3] /forty-sixth year F10 of the 60 year cycle, e.g. 1969 or 2029/
已 已 [yi3] /already/to stop/then/afterwards/
已久 已久 [yi3 jiu3] /already a long time/
已作出保 已作出保 [yi3 zuo4 chu1 bao3] /to do sth under oath (idiom)/
已作故人 已作故人 [yi3 zuo4 gu4 ren2] /to have passed away/
已婚 已婚 [yi3 hun1] /married/
已往 已往 [yi3 wang3] /the past/
已成形 已成形 [yi3 cheng2 xing2] /preformed/
已故 已故 [yi3 gu4] /the late/deceased/
已滅 已灭 [yi3 mie4] /extinct/
已然 已然 [yi3 ran2] /to be already so/already/
已知 已知 [yi3 zhi1] /known (to science)/
已經 已经 [yi3 jing1] /already/
已見分曉 已见分晓 [yi3 jian4 fen1 xiao3] /the result becomes apparent/(after) the dust has settled/
巳 巳 [si4] /6th earthly branch: 9-11 a.m., 4th solar month (5th May-5th June), year of the Snake/ancient Chinese compass point: 150°/
巳時 巳时 [si4 shi2] /9-11 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/
巳蛇 巳蛇 [si4 she2] /Year 6, year of the Snake (e.g. 2001)/
巴 巴 [Ba1] /Ba state during Zhou dynasty (in east of modern Sichuan)/abbr. for east Sichuan or Chongqing/surname Ba/abbr. for Palestine or Palestinian/abbr. for Pakistan/
巴 巴 [ba1] /to long for/to wish/to cling to/to stick to/sth that sticks/close to/next to/spread open/informal abbr. for bus 巴士[ba1 shi4]/bar (unit of pressure)/nominalizing suffix on certain nouns, such as 尾巴[wei3 ba5], tail/
巴三覽四 巴三览四 [ba1 san1 lan3 si4] /to talk about this and that (idiom); to ramble incoherently/
巴不得 巴不得 [ba1 bu5 de5] /(coll.) to be eager for/to long for/to look forward to/
巴不能夠 巴不能够 [ba1 bu4 neng2 gou4] /avid/eager for/longing for/to look forward to/
巴中 巴中 [Ba1 zhong1] /Bazhong prefecture-level city in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
巴中地區 巴中地区 [Ba1 zhong1 di4 qu1] /Bazhong prefecture in Panzhihua 攀枝花, south Sichuan/
巴中市 巴中市 [Ba1 zhong1 shi4] /Bazhong prefecture-level city in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
巴仙 巴仙 [ba1 xian1] /percent (loanword)/
巴以 巴以 [Ba1 Yi3] /Palestinian-Israeli (relations)/
巴伊蘭大學 巴伊兰大学 [Ba1 yi1 lan2 Da4 xue2] /Bar-Ilan University, in Israel/
巴伐利亞 巴伐利亚 [Ba1 fa2 li4 ya4] /Bavaria/
巴倫支海 巴伦支海 [Ba1 lun2 zhi1 Hai3] /Barents Sea/
巴倫西亞 巴伦西亚 [Ba1 lun2 xi1 ya4] /Valencia, Spain/
巴先 巴先 [ba1 xian1] /percent (loanword)/
巴克夏豬 巴克夏猪 [Ba1 ke4 xia4 zhu1] /Berkshire pig/Berkshire swine/
巴克斯 巴克斯 [Ba1 ke4 si1] /Bacchus, Greek god of wine/
巴克科斯 巴克科斯 [Ba1 ke4 ke1 si1] /Bacchus, Greek god of wine/
巴克萊 巴克莱 [Ba1 ke4 lai2] /Barclay or Berkeley (name)/
巴克萊銀行 巴克莱银行 [Ba1 ke4 lai2 Yin2 hang2] /Barclays Bank/
巴兒狗 巴儿狗 [ba1 r5 gou3] /see 哈巴狗[ha3 ba1 gou3]/
巴別塔 巴别塔 [Ba1 bie2 ta3] /Tower of Babel, in Genesis 11:5-foll./
巴利 巴利 [Ba1 li4] /Pali, language of Theravad Pali canon/Barry (name)/Gareth Barry (1981-), English footballer/
巴利文 巴利文 [Ba1 li4 wen2] /Pali, language of Theravad Pali canon/
巴前算後 巴前算后 [ba1 qian2 suan4 hou4] /thinking and pondering (idiom); to turn sth over in one's mind/to consider repeatedly/
巴剎 巴刹 [ba1 sha1] /bazaar (loanword)/Taiwan pr. [ba1 cha4]/
巴力 巴力 [Ba1 li4] /Baal, god worshipped in many ancient Middle Eastern communities/
巴力門 巴力门 [ba1 li4 men2] /parliament (loanword) (old)/
巴勒斯坦 巴勒斯坦 [Ba1 le4 si1 tan3] /Palestine/
巴勒斯坦民族權力機構 巴勒斯坦民族权力机构 [Ba1 le4 si1 tan3 Min2 zu2 Quan2 li4 Ji1 gou4] /Palestinian National Authority/
巴勒斯坦解放組織 巴勒斯坦解放组织 [Ba1 le4 si1 tan3 Jie3 fang4 Zu3 zhi1] /Palestine Liberation Organization (PLO)/
巴勒莫 巴勒莫 [Ba1 le4 mo4] /Palermo, Italy/
巴南 巴南 [Ba1 nan2] /Banan district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
巴南區 巴南区 [Ba1 nan2 qu1] /Banan district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
巴厘 巴厘 [Ba1 li2] /Bali (island province of Indonesia)/
巴厘島 巴厘岛 [Ba1 li2 Dao3] /Bali (island in Indonesia)/
巴吞魯日 巴吞鲁日 [Ba1 tun1 Lu3 ri4] /Baton Rouge, capital of Louisiana/
巴哈 巴哈 [Ba1 ha1] /Johann Sebastian Bach (1685-1750), German composer (Tw)/
巴哈伊 巴哈伊 [Ba1 ha1 yi1] /Baha'i (religion)/
巴哈馬 巴哈马 [Ba1 ha1 ma3] /The Bahamas/
巴哥 巴哥 [ba1 ge1] /pug (breed of dog)/
巴哥犬 巴哥犬 [ba1 ge1 quan3] /pug (breed of dog)/
巴唧 巴唧 [ba1 ji5] /variant of 吧唧[ba1 ji5]/
巴唧巴唧 巴唧巴唧 [ba1 ji5 ba1 ji5] /variant of 吧唧吧唧[ba1 ji5 ba1 ji5]/
巴坦群島 巴坦群岛 [Ba1 tan3 Qun2 dao3] /Batan Islands in Bashi Channel between Taiwan and the Philippines/
巴基斯坦 巴基斯坦 [Ba1 ji1 si1 tan3] /Pakistan/
巴塘 巴塘 [Ba1 tang2] /Batang county (Tibetan: 'ba' thang rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
巴塘縣 巴塘县 [Ba1 tang2 xian4] /Batang county (Tibetan: 'ba' thang rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
巴塞爾 巴塞尔 [Ba1 sai1 er3] /Basel, Switzerland/
巴塞羅那 巴塞罗那 [Ba1 sai4 luo2 na4] /Barcelona/
巴塞隆納 巴塞隆纳 [Ba1 sai4 long2 na4] /Barcelona (Tw)/
巴士 巴士 [ba1 shi4] /bus (loanword)/motor coach/
巴士底 巴士底 [ba1 shi4 di3] /the Bastille (Paris)/
巴士拉 巴士拉 [Ba1 shi4 la1] /Basra (city in Iraq)/
巴士海峽 巴士海峡 [Ba1 shi4 Hai3 xia2] /Bashi Channel in the northern part of the Luzon Strait, just south of Taiwan/
巴士站 巴士站 [ba1 shi4 zhan4] /bus stop/
巴宰族 巴宰族 [Ba1 zai3 zu2] /Pazeh, one of the indigenous peoples of Taiwan/
巴寶莉 巴宝莉 [Ba1 bao3 li4] /Burberry (brand)/
巴尼亞盧卡 巴尼亚卢卡 [Ba1 ni2 ya4 Lu2 ka3] /Banja Luka (city in Bosnia)/
巴山 巴山 [Ba1 shan1] /Mt Ba in eastern Sichuan/
巴山夜雨 巴山夜雨 [Ba1 shan1 ye4 yu3] /rain on Mt Ba (idiom); lonely in a strange land/Evening Rain, 1980 movie about the Cultural Revolution/
巴山蜀水 巴山蜀水 [Ba1 shan1 Shu3 shui3] /mountains and rivers of Sichuan (idiom)/
巴山越嶺 巴山越岭 [ba1 shan1 yue4 ling3] /to climb hills and pass over mountains (idiom); to cross mountain after mountain/good at climbing mountains/
巴州 巴州 [Ba1 zhou1] /East Sichuan and Chongqing/also abbr. for Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture in Xinjiang/abbr. for 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1]/
巴巴 巴巴 [ba1 ba1] /(suffix) very/extremely/
巴巴多斯 巴巴多斯 [Ba1 ba1 duo1 si1] /Barbados/
巴巴拉 巴巴拉 [Ba1 ba1 la1] /Barbara (name)/
巴巴結結 巴巴结结 [ba1 ba1 jie1 jie1] /to manage with difficulty/only just getting by/in a difficult position/
巴布·狄倫 巴布·狄伦 [Ba1 bu4 · Di2 lun2] /Bob Dylan, American folk singer (1941-)/
巴布亞新幾內亞 巴布亚新几内亚 [Ba1 bu4 ya4 Xin1 Ji3 nei4 ya4] /Papua New Guinea/
巴布亞紐幾內亞 巴布亚纽几内亚 [Ba1 bu4 ya4 Niu3 Ji1 nei4 ya4] /Papua New Guinea (Tw)/
巴布延群島 巴布延群岛 [Ba1 bu4 yan2 Qun2 dao3] /Babuyan Archipelago in Luzon Strait north of the Philippines/
巴布拉族 巴布拉族 [Ba1 bu4 la1 zu2] /Papora or Papura, one of the indigenous peoples of Taiwan/
巴布爾 巴布尔 [Ba1 bu4 er3] /Zaheeruddin Babur (1483-1530), first ruler of Mughal dynasty of India/
巴希爾 巴希尔 [Ba1 xi1 er3] /Bashir (name)/Omar Hassan Ahmad al-Bashir (1944-), Sudanese military man and politician, president of Sudan 1993-2019/
巴庫 巴库 [Ba1 ku4] /Baku, capital of Azerbaijan/
巴彥 巴彦 [Ba1 yan4] /Bayan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
巴彥浩特 巴彦浩特 [Ba1 yan4 Hao4 te4] /Bayan Hot, capital of Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia/
巴彥浩特市 巴彦浩特市 [Ba1 yan4 Hao4 te4 Shi4] /Bayan Hot, capital of Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia/also written 巴彥浩特鎮|巴彦浩特镇[Ba1 yan4 Hao4 te4 Zhen4]/
巴彥浩特鎮 巴彦浩特镇 [Ba1 yan4 Hao4 te4 Zhen4] /Bayan Hot, capital of Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia/
巴彥淖爾 巴彦淖尔 [Ba1 yan4 nao4 er3] /Bayan Nur prefecture-level city in Inner Mongolia/
巴彥淖爾市 巴彦淖尔市 [Ba1 yan4 nao4 er3 shi4] /Bayan Nur prefecture-level city in Inner Mongolia/
巴彥縣 巴彦县 [Ba1 yan4 xian4] /Bayan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
巴德爾 巴德尔 [Ba1 de2 er3] /Baldr or Baldur, god in Norse mythology/Andreas Baader (1943-1977), leader of Red Army Faction, a.k.a. the Baader-Meinhof group/
巴心巴肝 巴心巴肝 [ba1 xin1 ba1 gan1] /with all one's heart (dialect)/
巴戟 巴戟 [ba1 ji3] /morinda root (Morinda officinalis), plant used in Chinese medicine/
巴扎 巴扎 [ba1 zha1] /bazaar (loanword)/
巴拉克 巴拉克 [Ba1 la1 ke4] /Barack, Barak, Ballack (name)/
巴拉圭 巴拉圭 [Ba1 la1 gui1] /Paraguay/
巴拉基列夫 巴拉基列夫 [Ba1 la1 ji1 lie4 fu1] /M.A. Balakirev, Russian composer/
巴拉巴斯 巴拉巴斯 [Ba1 la1 ba1 si1] /Barabbas (in the Biblical passion story)/
巴拉迪 巴拉迪 [Ba1 la1 di2] /Mohamed ElBaradei (1942-), Director of International Atomic Energy Agency 1997-2009 and Nobel Peace Prize laureate/
巴拉馬利波 巴拉马利波 [Ba1 la1 ma3 li4 bo1] /Paramaribo, capital of Suriname (Tw)/
巴拿芬 巴拿芬 [ba1 na2 fen1] /paraffin/variant of 石蠟|石蜡[shi2 la4]/
巴拿馬 巴拿马 [Ba1 na2 ma3] /Panama/
巴拿馬城 巴拿马城 [Ba1 na2 ma3 Cheng2] /Panama City/
巴拿馬運河 巴拿马运河 [Ba1 na2 ma3 Yun4 he2] /Panama Canal/
巴掌 巴掌 [ba1 zhang5] /palm of the hand/classifier: slap/
巴控克什米爾 巴控克什米尔 [Ba1 kong4 Ke4 shi2 mi3 er3] /Pakistan administered Kashmir/
巴斗 巴斗 [ba1 dou3] /round-bottomed wicker basket/
巴斯 巴斯 [Ba1 si1] /Bath city in southwest England/
巴斯克 巴斯克 [Ba1 si1 ke4] /Basque/the Basque Country/
巴斯克語 巴斯克语 [Ba1 si1 ke4 yu3] /Basque (language)/
巴斯德 巴斯德 [Ba1 si1 de2] /Louis Pasteur (1822-1895), French chemist and microbiologist/
巴斯特爾 巴斯特尔 [Ba1 si1 te4 er3] /Basseterre, capital of Saint Kitts and Nevis/
巴斯蒂亞 巴斯蒂亚 [Ba1 si1 di4 ya4] /Bastia (French town on Corsica island)/
巴新 巴新 [Ba1 xin1] /abbr. for Papua New Guinea 巴布亞新幾內亞|巴布亚新几内亚[Ba1 bu4 ya4 Xin1 Ji3 nei4 ya4]/
巴旦木 巴旦木 [ba1 dan4 mu4] /almond (loanword)/
巴旦杏 巴旦杏 [ba1 dan4 xing4] /almond (loanword)/
巴望 巴望 [ba1 wang4] /to look forward to/
巴東 巴东 [Ba1 dong1] /Badong county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
巴東縣 巴东县 [Ba1 dong1 xian4] /Badong county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
巴松 巴松 [ba1 song1] /bassoon (loanword)/
巴松管 巴松管 [ba1 song1 guan3] /bassoon (loanword)/also written 巴頌管|巴颂管[ba1 song4 guan3] or 低音管[di1 yin1 guan3]/
巴林 巴林 [Ba1 lin2] /Bahrain/
巴林右 巴林右 [Ba1 lin2 you4] /Bairin Right banner or Baarin Baruun khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
巴林右旗 巴林右旗 [Ba1 lin2 you4 qi2] /Bairin Right banner or Baarin Baruun khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
巴林左 巴林左 [Ba1 lin2 zuo3] /Bairin Left banner of Baarin Züün khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
巴林左旗 巴林左旗 [Ba1 lin2 zuo3 qi2] /Bairin Left banner of Baarin Züün khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
巴枯寧主義 巴枯宁主义 [Ba1 ku1 ning2 zhu3 yi4] /Bakuninism, a 19th century socialist theory/
巴格蘭 巴格兰 [Ba1 ge2 lan2] /Baghlan province of north Afghanistan/
巴格蘭省 巴格兰省 [Ba1 ge2 lan2 sheng3] /Baghlan province of north Afghanistan/
巴格達 巴格达 [Ba1 ge2 da2] /Baghdad, capital of Iraq/
巴楚 巴楚 [Ba1 chu3] /Maralbeshi nahiyisi (Maralbexi county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
巴楚縣 巴楚县 [Ba1 chu3 xian4] /Maralbeshi nahiyisi (Maralbexi county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
巴比Q 巴比Q [ba1 bi3 Q] /(slang) BBQ/
巴比倫 巴比伦 [Ba1 bi3 lun2] /Babylon/
巴比妥 巴比妥 [ba1 bi3 tuo3] /barbitone/barbital/
巴氏 巴氏 [Ba1 shi4] /Pasteur/
巴氏殺菌 巴氏杀菌 [Ba1 shi4 sha1 jun1] /pasteurization/
巴氏試驗 巴氏试验 [Ba1 shi4 shi4 yan4] /Pap test (medicine)/
巴洛克 巴洛克 [ba1 luo4 ke4] /baroque (loanword)/
巴烏 巴乌 [ba1 wu1] /bawu, a free reed wind instrument shaped like a flute and played transversally, associated particularly with minority cultures of Yunnan/
巴爾克嫩德 巴尔克嫩德 [Ba1 er3 ke4 nen4 de2] /Jan Pieter Balkenende (1956-), prime minister of the Netherlands from 2002/
巴爾喀什湖 巴尔喀什湖 [Ba1 er3 ka1 shi2 Hu2] /Lake Balkhash in southeast Kazakhstan/
巴爾多祿茂 巴尔多禄茂 [Ba1 er3 duo1 lu4 mao4] /Bartholomew/
巴爾幹 巴尔干 [Ba1 er3 gan4] /Balkan/
巴爾幹半島 巴尔干半岛 [Ba1 er3 gan4 Ban4 dao3] /Balkan Peninsula/
巴爾扎克 巴尔扎克 [Ba1 er3 zha1 ke4] /Honoré de Balzac (1799-1850), French novelist, author of series La comédie humaine/
巴爾的摩 巴尔的摩 [Ba1 er3 di4 mo2] /Baltimore (place name, surname etc)/
巴爾舍夫斯基 巴尔舍夫斯基 [Ba1 er3 she3 fu1 si1 ji1] /(Charlene) Barshefsky, US trade negotiator/
巴特 巴特 [Ba1 te4] /Barth or Barthes (name)/Roland Barthes (1915-1980), French critic and semiotician/
巴特瓦族 巴特瓦族 [Ba1 te4 wa3 zu2] /see 特瓦族[Te4 wa3 zu2]/
巴特納 巴特纳 [Ba1 te4 na4] /Batna, town in eastern Algeria/
巴生 巴生 [Ba1 sheng1] /Klang (city in Malaysia)/
巴甫洛夫 巴甫洛夫 [Ba1 fu3 luo4 fu1] /Pavlov (name)/Ivan Petrovich Pavlov (1849-1936), Russian experimental psychologist/
巴登 巴登 [Ba1 deng1] /Baden (region in Germany)/
巴登·符騰堡州 巴登·符腾堡州 [Ba1 deng1 · Fu2 teng2 bao3 zhou1] /Baden-Württemberg, southwest German state, capital Stuttgart 斯圖加特|斯图加特[Si1 tu2 jia1 te4]/
巴祖卡 巴祖卡 [ba1 zu3 ka3] /bazooka (loanword)/
巴紐 巴纽 [Ba1 niu3] /(Tw) abbr. for Papua New Guinea 巴布亞紐幾內亞|巴布亚纽几内亚[Ba1 bu4 ya4 Niu3 Ji1 nei4 ya4]/
巴結 巴结 [ba1 jie5] /to fawn on/to curry favor with/to make up to/
巴縣 巴县 [Ba1 xian4] /Ba county in Chongqing 重慶市|重庆市, Sichuan/
巴羅佐 巴罗佐 [Ba1 luo2 zuo3] /José Manuel Durão Barroso (1956-), Portuguese politician, prime minister of Portugal 2002-04, president of EU Commission from 2004-2014/
巴羅克 巴罗克 [ba1 luo2 ke4] /baroque (period in Western art history) (loanword)/
巴耶利巴 巴耶利巴 [Ba1 ye1 li4 ba1] /Paya Lebar, a place in Singapore (GM)/
巴莫 巴莫 [Ba1 Mo4] /Ba Maw/
巴薩 巴萨 [Ba1 sa4] /Barca (nickname for FC Barcelona)/Baza (town in Grenada, Spain)/
巴蜀 巴蜀 [Ba1 shu3] /Sichuan/originally two provinces of Qin and Han/
巴西 巴西 [Ba1 xi1] /Brazil/
巴西利亞 巴西利亚 [Ba1 xi1 li4 ya4] /Brasilia, capital of Brazil/
巴西戰舞 巴西战舞 [Ba1 xi1 zhan4 wu3] /capoeira/
巴解 巴解 [Ba1 jie3] /Palestine Liberation Organization (PLO)/abbr. for 巴勒斯坦解放組織|巴勒斯坦解放组织[Ba1 le4 si1 tan3 Jie3 fang4 Zu3 zhi1]/
巴解組織 巴解组织 [Ba1 jie3 Zu3 zhi1] /Palestine Liberation Organization (PLO)/abbr. for 巴勒斯坦解放組織|巴勒斯坦解放组织[Ba1 le4 si1 tan3 Jie3 fang4 Zu3 zhi1]/
巴豆 巴豆 [ba1 dou4] /croton (Croton tiglium), evergreen bush of Euphorbiaceae family 大戟科[da4 ji3 ke1]/croton seed, a strong purgative/
巴豆屬 巴豆属 [ba1 dou4 shu3] /Croton, genus of evergreen bush of Euphorbiaceae family 大戟科[da4 ji3 ke1]/
巴豆樹 巴豆树 [ba1 dou4 shu4] /croton bush (Croton tiglium), evergreen bush of Euphorbiaceae family 大戟科[da4 ji3 ke1], with seed having strong purgative properties/
巴豆殼 巴豆壳 [ba1 dou4 ke2] /bark of Croton tiglium used as purgative/
巴貝多 巴贝多 [Ba1 bei4 duo1] /Barbados, Caribbean island (Tw)/
巴貝西亞原蟲病 巴贝西亚原虫病 [ba1 bei4 xi1 ya4 yuan2 chong2 bing4] /babesiosis/
巴赫 巴赫 [Ba1 he4] /Johann Sebastian Bach (1685-1750), German composer/
巴達木 巴达木 [ba1 da2 mu4] /almond (loanword)/
巴里 巴里 [Ba1 li3] /Bari (Puglia, Italy)/
巴里坤 巴里坤 [Ba1 li3 kun1] /Barkol Kazakh autonomous county or Barköl Qazaq aptonom nahiyisi in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/
巴里坤哈薩克自治縣 巴里坤哈萨克自治县 [Ba1 li3 kun1 Ha1 sa4 ke4 Zi4 zhi4 xian4] /Barkol Kazakh autonomous county or Barköl Qazaq aptonom nahiyisi in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/
巴里坤縣 巴里坤县 [Ba1 li3 kun1 xian4] /Barkol Kazakh autonomous county or Barköl Qazaq aptonom nahiyisi in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/
巴里坤草原 巴里坤草原 [Ba1 li3 kun1 cao3 yuan2] /Barkol grasslands near Hami in Xinjiang/
巴里島 巴里岛 [Ba1 li3 Dao3] /island of Bali/
巴金 巴金 [Ba1 Jin1] /Ba Jin (1904-2005), novelist, author of the trilogy 家, 春, 秋/
巴金森氏症 巴金森氏症 [Ba1 jin1 sen1 shi4 zheng4] /Parkinson's disease/
巴錄 巴录 [Ba1 lu4] /Baruch (name)/Baruch, disciple of Jeremiah/book of Baruch in the Apocrypha/
巴鐵 巴铁 [Ba1 tie3] /Transit Elevated Bus (TEB)/(coll.) Pakistani brethren/Pakistani comrades/abbr. for 巴基斯坦鐵哥們|巴基斯坦铁哥们[Ba1 ji1 si1 tan3 tie3 ge1 men5]/
巴閉 巴闭 [ba1 bi4] /arrogant/flashy/impressive (Cantonese)/
巴阿 巴阿 [Ba1 A1] /Pakistan-Afghan/
巴青 巴青 [Ba1 qing1] /Baqên county, Tibetan: Sbra chen rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
巴青縣 巴青县 [Ba1 qing1 xian4] /Baqên county, Tibetan: Sbra chen rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
巴音布克草原 巴音布克草原 [Ba1 yin1 bu4 ke4 cao3 yuan2] /Bayanbulak grasslands in Uldus basin of Tianshan mountains/
巴音滿都呼 巴音满都呼 [Ba1 yin1 man3 du1 hu1] /Bayan Mandahu, village in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia, noted for Cretaceous dinosaur fossils/
巴音郭楞州 巴音郭楞州 [Ba1 yin1 guo1 leng2 zhou1] /abbr. for Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture in Xinjiang/abbr. for 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1]/
巴音郭楞蒙古自治州 巴音郭楞蒙古自治州 [Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1] /Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture in Xinjiang/
巴頌管 巴颂管 [ba1 song4 guan3] /bassoon (loanword)/also written 低音管[di1 yin1 guan3] or 巴松管[ba1 song1 guan3]/
巴頭探腦 巴头探脑 [ba1 tou2 tan4 nao3] /to poke one's head in and pry (idiom); to spy/nosy/
巴顏喀拉 巴颜喀拉 [Ba1 yan2 ka1 la1] /Bayankala mountain range in Qinghai-Tibet Plateau, watershed of 黄河 Huang He river/
巴馬乾酪 巴马干酪 [Ba1 ma3 gan1 lao4] /Parmesan cheese/
巴馬瑤族自治縣 巴马瑶族自治县 [Ba1 ma3 Yao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Bama Yaozu autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
巴馬科 巴马科 [Ba1 ma3 ke1] /Bamako, capital of Mali/
巴馬縣 巴马县 [Ba1 ma3 xian4] /Bama Yaozu autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
巴高望上 巴高望上 [ba1 gao1 wang4 shang4] /to wish for higher status (idiom); to curry favor in the hope of promotion/
巴黎 巴黎 [Ba1 li2] /Paris, capital of France/
巴黎公社 巴黎公社 [Ba1 li2 Gong1 she4] /Paris Commune 1871, an unsuccessful proletarian uprising against the French Third Republic/
巴黎大學 巴黎大学 [Ba1 li2 Da4 xue2] /University of Paris/
巴黎綠 巴黎绿 [ba1 li2 lu:4] /Paris green/copper(II) acetoarsenite Cu(C2H3O2)2·3Cu(AsO2)2/
巴黎聖母院 巴黎圣母院 [Ba1 li2 Sheng4 mu3 yuan4] /Notre-Dame Cathedral (Paris, France)/
巵 卮 [zhi1] /old variant of 卮[zhi1]/
巷 巷 [xiang4] /lane/alley/
巷子 巷子 [xiang4 zi5] /alley/
巷弄 巷弄 [xiang4 long4] /alley/lane/
巹 卺 [jin3] /nuptial wine cup/
巹飲 卺饮 [jin3 yin3] /to share nuptial cup/fig. to get married/
巻 巻 [juan3] /Japanese variant of 卷/
巽 巽 [xun4] /to obey/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing wood and wind/☴/ancient Chinese compass point: 135° (southeast)/
巽他海峽 巽他海峡 [Xun4 ta1 Hai3 xia2] /Sunda Strait between Sumatra and Java/
巽他群島 巽他群岛 [Xun4 ta1 Qun2 dao3] /Sunda Islands (Malay archipelago)/
巽他語 巽他语 [Xun4 ta1 yu3] /Sunda language, used in West Java province in Indonesia/
巾 巾 [jin1] /towel/general purpose cloth/women's headcovering (old)/Kangxi radical 50/
巾幗 巾帼 [jin1 guo2] /woman/woman's headdress (ancient)/
巾幗鬚眉 巾帼须眉 [jin1 guo2 xu1 mei2] /woman with a manly spirit/
巿 巿 [fu2] /see 韍|韨[fu2]/
帀 匝 [za1] /variant of 匝[za1]/
市 市 [shi4] /market/city/CL:個|个[ge4]/
市丈 市丈 [shi4 zhang4] /zhang (Chinese unit of length equal to 3⅓ meters)/
市中區 市中区 [shi4 zhong1 qu1] /central city district/
市中心 市中心 [shi4 zhong1 xin1] /city center/downtown/
市井 市井 [shi4 jing3] /marketplace/town/the street (urban milieu)/the haunts of the common people/
市井小民 市井小民 [shi4 jing3 xiao3 min2] /ordinary people/the hoi polloi/commoner/
市佔率 市占率 [shi4 zhan4 lu:4] /market share/abbr. for 市場佔有率|市场占有率/
市值 市值 [shi4 zhi2] /market capitalization/market value/
市價 市价 [shi4 jia4] /market value/
市儈 市侩 [shi4 kuai4] /unscrupulous businessperson/profiteer/philistine/
市內 市内 [shi4 nei4] /inside the city/
市兩 市两 [shi4 liang3] /Chinese unit of weight equivalent to 50 grams/
市分 市分 [shi4 fen1] /fen (Chinese unit of length equal to ⅓ centimeter)/
市制 市制 [shi4 zhi4] /Chinese units of measurement/
市北區 市北区 [Shi4 bei3 qu1] /Shibei district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/
市區 市区 [shi4 qu1] /urban district/downtown/city center/
市南區 市南区 [Shi4 nan2 qu1] /Shinan district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/
市厘 市厘 [shi4 li2] /li (Chinese unit of length equal to ⅓ millimeter)/
市場 市场 [shi4 chang3] /marketplace/market (also in abstract)/
市場份額 市场份额 [shi4 chang3 fen4 e2] /market share/
市場佔有率 市场占有率 [shi4 chang3 zhan4 you3 lu:4] /market share/
市場價 市场价 [shi4 chang3 jia4] /market price/
市場准入 市场准入 [shi4 chang3 zhun3 ru4] /access to markets/
市場劃分 市场划分 [shi4 chang3 hua4 fen1] /market segmentation/
市場化 市场化 [shi4 chang3 hua4] /marketization/
市場定位 市场定位 [shi4 chang3 ding4 wei4] /positioning (marketing)/
市場換技術 市场换技术 [shi4 chang3 huan4 ji4 shu4] /market access in return for technology transfer (PRC policy since the 1980s which gives foreign companies access to China's domestic market in exchange for sharing their intellectual property, characterized by the US in the 2019 trade war as "forced technology transfer")/
市場營銷 市场营销 [shi4 chang3 ying2 xiao1] /marketing/
市場競爭 市场竞争 [shi4 chang3 jing4 zheng1] /market competition/
市場經濟 市场经济 [shi4 chang3 jing1 ji4] /market economy/
市場調查 市场调查 [shi4 chang3 diao4 cha2] /market research/
市委 市委 [shi4 wei3] /municipal committee/
市容 市容 [shi4 rong2] /appearance of a city/
市寸 市寸 [shi4 cun4] /cun (Chinese unit of length equal to ⅓ decimeter)/
市尺 市尺 [shi4 chi3] /chi (Chinese unit of length equal to ⅓ meter)/
市引 市引 [shi4 yin3] /unit of distance equal to one-thirtieth km or 33.33 meters/
市撮 市撮 [shi4 cuo1] /milliliter (old)/
市擔 市担 [shi4 dan4] /Chinese unit of weight equal to 100 jin (or 50 kg)/
市政 市政 [shi4 zheng4] /municipal administration/
市政府 市政府 [shi4 zheng4 fu3] /city hall/city government/
市政廳 市政厅 [shi4 zheng4 ting1] /city hall/
市政稅 市政税 [shi4 zheng4 shui4] /city council rates/municipal taxes/
市斤 市斤 [shi4 jin1] /Chinese unit of weight equal to 0.5 kg/
市曹 市曹 [shi4 cao2] /market/official in charge of small merchants/
市民 市民 [shi4 min2] /city resident/
市民社會 市民社会 [shi4 min2 she4 hui4] /civil society (law)/
市淨率 市净率 [shi4 jing4 lu:4] /price-to-book ratio (finance)/
市盈率 市盈率 [shi4 ying2 lu:4] /PE ratio/
市立 市立 [shi4 li4] /municipal/city/city-run/
市縣 市县 [shi4 xian4] /towns and counties/
市議員 市议员 [shi4 yi4 yuan2] /town councilor/city councilor/alderman/
市議會 市议会 [shi4 yi4 hui4] /city council/
市轄區 市辖区 [shi4 xia2 qu1] /city district (county-level administrative unit)/
市郊 市郊 [shi4 jiao1] /outer city/suburb/
市里 市里 [shi4 li3] /li (Chinese unit of length equal to 500 meters)/
市錢 市钱 [shi4 qian2] /Chinese unit of weight equivalent to 5 grams/
市鎮 市镇 [shi4 zhen4] /small town/
市長 市长 [shi4 zhang3] /mayor/
市集 市集 [shi4 ji2] /fair/market (in a public place)/small town/
市面 市面 [shi4 mian4] /the marketplace (i.e. the world of business and commerce)/
市面上 市面上 [shi4 mian4 shang4] /on the market/
市頃 市顷 [shi4 qing3] /unit of area equal to 100 畝|亩[mu3] or 6.67 hectares/
布 布 [bu4] /cloth/to declare/to announce/to spread/to make known/
布丁 布丁 [bu4 ding1] /pudding (loanword)/
布下 布下 [bu4 xia4] /to arrange/to lay out/
布什 布什 [Bu4 shi2] /Bush (name)/George H.W. Bush (1924-2018), US president 1988-1992/George W. Bush (1946-), US President 2000-2008/
布什爾 布什尔 [Bu4 shi2 er3] /Bushehr Province of south Iran, bordering on the Persian Gulf/Bushehr, port city, capital of Bushehr Province/
布伍 布伍 [bu4 wu3] /to deploy troops/
布依 布依 [Bu4 yi1] /Buyei ethnic group/
布倫尼 布伦尼 [Bu4 lun2 ni2] /Brønnøysund (city in Nordland, Norway)/
布倫輕機槍 布伦轻机枪 [Bu4 lun2 qing1 ji1 qiang1] /Bren gun, British light machine gun first produced in 1937/
布偶 布偶 [bu4 ou3] /stuffed toy/rag doll/
布偶貓 布偶猫 [bu4 ou3 mao1] /ragdoll (cat breed)/
布列斯特 布列斯特 [Bu4 lie4 si1 te4] /Brest, town in Belarus/
布加勒斯特 布加勒斯特 [Bu4 jia1 le4 si1 te4] /Bucharest, capital of Romania/
布加綜合徵 布加综合征 [Bu4 Jia1 zong1 he2 zheng1] /Budd-Chiari syndrome/
布加迪 布加迪 [Bu4 jia1 di2] /Bugatti (name)/Bugatti Automobiles S.A.S. (French car company)/
布勞恩 布劳恩 [Bu4 lao2 en1] /Browne (person name)/
布匹 布匹 [bu4 pi3] /cloth (by the yard)/
布匿戰爭 布匿战争 [Bu4 ni4 Zhan4 zheng1] /the three Punic Wars (264-146 BC) between Rome and Carthage/
布吉河 布吉河 [Bu4 ji2 He2] /Buji River, tributary of Shenzhen or Shamchun River 深圳河[Shen1 zhen4 He2], Guangdong/
布吉納法索 布吉纳法索 [Bu4 ji2 na4 Fa3 suo3] /Burkina Faso (Tw)/
布哈拉 布哈拉 [Bu4 ha1 la1] /Bokhara or Bukhara city in Uzbekistan/
布哈林 布哈林 [Bu4 ha1 lin2] /Nikolai Ivanovich Bukharin (1888-1938), Soviet revolutionary theorist, executed after a show trial in 1937/
布囊 布囊 [bu4 nang2] /cloth bag/
布坎南 布坎南 [Bu4 kan3 nan2] /Buchanan (surname)/
布城 布城 [Bu4 cheng2] /Putrajaya, federal administrative territory of Malaysia, south of Kuala Lumpur city 吉隆坡市/
布基納法索 布基纳法索 [Bu4 ji1 na4 Fa3 suo3] /Burkina Faso/
布娃娃 布娃娃 [bu4 wa2 wa5] /rag doll/
布宜諾斯艾利斯 布宜诺斯艾利斯 [Bu4 yi2 nuo4 si1 Ai4 li4 si1] /Buenos Aires, capital of Argentina/
布尼亞病毒 布尼亚病毒 [Bu4 ni2 ya4 bing4 du2] /Bunyavirus/virus of the family Bunyaviridae/
布尼亞病毒 布尼亚病毒 [bu4 ni2 ya4 bing4 du2] /the bunyaviridae family of viruses/
布巾 布巾 [bu4 jin1] /a cloth/
布希 布希 [Bu4 xi1] /Taiwan equivalent of 布什[Bu4 shi2]/
布希威克 布希威克 [Bu4 xi1 wei1 ke4] /Bushwick, a neighborhood in Brooklyn, in New York City/
布希鞋 布希鞋 [Bu4 xi1 xie2] /Crocs (sandals) (Tw)/
布帛 布帛 [bu4 bo2] /cloth and silk/cotton and silk textiles/
布帛菽粟 布帛菽粟 [bu4 bo2 shu1 su4] /cloth, silk, beans and grain/food and clothing/daily necessities/
布幕 布幕 [bu4 mu4] /screen (movie theater etc)/
布干維爾 布干维尔 [Bu4 gan1 wei2 er3] /Bougainville, Papua New Guinea/
布干維爾島 布干维尔岛 [Bu4 gan1 wei2 er3 Dao3] /Bougainville island, Papua New Guinea/
布托 布托 [Bu4 tuo1] /Bhutto (name)/Zulfikar Ali Bhutto (1928-1979), president of Pakistan 1971-1979 executed by General Muhammad Zia-ul-Haq/Benazzir Bhutto (1953-2007), twice president of Pakistan 1988-1990 and 1993-1996/
布拉吉 布拉吉 [bu4 la1 ji2] /woman's dress (loanword from Russian)/gown/
布拉德·彼特 布拉德·彼特 [Bu4 la1 de2 · Bi3 te4] /William Bradley "Brad" Pitt (1963-), US actor and film producer/
布拉德福德 布拉德福德 [Bu4 la1 de2 fu2 de2] /Bradford, city in West Yorkshire, England/
布拉戈維申斯克 布拉戈维申斯克 [Bu4 la1 ge1 wei2 shen1 si1 ke4] /Blagoveshchensk, Russian city on the border with China, administrative center of Amur Oblast 阿穆爾州|阿穆尔州[A1 mu4 er3 Zhou1]/
布拉提斯拉瓦 布拉提斯拉瓦 [Bu4 la1 ti2 si1 la1 wa3] /Bratislava, capital of Slovakia (Tw)/
布拉柴維爾 布拉柴维尔 [Bu4 la1 chai2 wei2 er3] /Brazzaville, capital of Congo/
布拉格 布拉格 [Bu4 la1 ge2] /Prague, capital of Czech Republic/
布拉索夫 布拉索夫 [Bu4 la1 suo3 fu1] /Braşov, Romania/
布拉薩市 布拉萨市 [Bu4 la1 sa4 shi4] /Brazzaville, capital of Congo (Tw)/
布拉迪斯拉發 布拉迪斯拉发 [Bu4 la1 di2 si1 la1 fa1] /Bratislava/
布拖 布拖 [Bu4 tuo1] /Butuo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
布拖縣 布拖县 [Bu4 tuo1 xian4] /Butuo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
布控 布控 [bu4 kong4] /to deploy surveillance/to put under surveillance/
布斐 布斐 [bu3 fei3] /buffet (loanword)/
布料 布料 [bu4 liao4] /cloth/material/
布施 布施 [bu4 shi1] /Dana (Buddhist practice of giving)/
布朗 布朗 [Bu4 lang3] /Brown (name)/Gordon Brown (1951-), UK politician, prime minister 2007-2010/
布朗克士 布朗克士 [Bu4 lang3 ke4 shi4] /The Bronx, borough of New York City/
布朗克斯 布朗克斯 [Bu4 lang3 ke4 si1] /The Bronx, borough of New York City/Bronx County (coextensive with The Bronx)/also written 布朗士/
布朗士 布朗士 [Bu4 lang3 shi4] /The Bronx, borough of New York City/Bronx County (coextensive with The Bronx)/also written 布朗克斯/
布朗大學 布朗大学 [Bu4 lang3 Da4 xue2] /Brown University, Providence, Rhode Island/
布朗尼 布朗尼 [bu4 lang3 ni2] /brownie (pastry) (loanword)/
布朗族 布朗族 [Bu4 lang3 zu2] /Blang people, one of the 56 ethnic groups officially recognized by the PRC/
布朗運動 布朗运动 [bu4 lang3 yun4 dong4] /Brownian motion/
布松布拉 布松布拉 [Bu4 song1 bu4 la1] /Bujumbura, capital of Burundi (Tw)/
布林 布林 [Bu4 lin2] /Boolean (math.)/
布林 布林 [bu4 lin2] /plum (loanword)/
布林迪西 布林迪西 [Bu4 lin2 di2 xi1] /Brindisi, port city on southeast heel of Italy/
布氏桿菌病 布氏杆菌病 [bu4 shi4 gan3 jun1 bing4] /brucellosis (undulant fever or Mediterranean fever)/
布氏菌苗 布氏菌苗 [bu4 shi4 jun1 miao2] /Brucella vaccine/
布氏葦鶯 布氏苇莺 [Bu4 shi4 wei3 ying1] /(bird species of China) Blyth's reed warbler (Acrocephalus dumetorum)/
布氏非鯽 布氏非鲫 [bu4 shi4 fei1 ji4] /zebra tilapia/Tilapia buttikoferi (zoology)/
布法羅 布法罗 [Bu4 fa3 luo2] /Buffalo, New York state/
布洛芬 布洛芬 [bu4 luo4 fen1] /Ibuprofen or Nurofen/also called 異丁苯丙酸|异丁苯丙酸/
布洛陀 布洛陀 [Bu4 luo4 tuo2] /creator god of the Zhuang minority 壯族|壮族[Zhuang4 zu2]/
布滿 布满 [bu4 man3] /to be covered with/to be filled with/
布灑器 布洒器 [bu4 sa3 qi4] /disperser/
布熱津斯基 布热津斯基 [Bu4 re4 jin1 si1 ji1] /Brzezinski (name)/Zbigniew Brzezinski (1928-2017), Polish-American academic and politician, US National Security Adviser 1977-1981/
布爾什維克 布尔什维克 [Bu4 er3 shi2 wei2 ke4] /Bolshevik/
布爾代數 布尔代数 [Bu4 er3 dai4 shu4] /Boolean algebra/
布爾喬亞 布尔乔亚 [bu4 er3 qiao2 ya4] /bourgeois (loanword)/
布爾津 布尔津 [Bu4 er3 jin1] /Burqin county or Burchin nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
布爾津縣 布尔津县 [Bu4 er3 jin1 xian4] /Burqin county or Burchin nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
布爾諾 布尔诺 [Bu4 er3 nuo4] /Brno, city in Czech Republic/
布瓊布拉 布琼布拉 [Bu4 qiong2 bu4 la1] /Bujumbura, capital of Burundi/
布痕瓦爾德 布痕瓦尔德 [Bu4 hen2 wa3 er3 de2] /Buchenwald/
布穀 布谷 [bu4 gu3] /cuckoo/
布線 布线 [bu4 xian4] /wiring/
布署 布署 [bu4 shu3] /variant of 部署[bu4 shu3]/
布萊克史密斯 布莱克史密斯 [Bu4 lai2 ke4 shi3 mi4 si1] /Blacksmith (name)/
布萊克本 布莱克本 [Bu4 lai2 ke4 ben3] /Blackburn/
布萊尼 布莱尼 [Bu4 lai2 ni2] /Bryne (City in Rogaland, Norway)/
布萊德湖 布莱德湖 [Bu4 lai2 de2 Hu2] /Lake Bled, glacial lake amid the Julian Alps in Slovenia, adjacent to the town of Bled/
布萊恩 布莱恩 [Bu4 lai2 en1] /Brian (name)/
布萊氏鷚 布莱氏鹨 [Bu4 lai2 shi4 liu4] /(bird species of China) Blyth's pipit (Anthus godlewskii)/
布萊爾 布莱尔 [Bu4 lai2 er3] /Blair (name)/
布萊葉 布莱叶 [Bu4 lai2 ye4] /Braille (name)/Louis Braille (1809-1852), French educator who invented braille/
布萊頓 布莱顿 [Bu4 lai2 dun4] /Brighton, town in England/
布蘭妮·斯皮爾斯 布兰妮·斯皮尔斯 [Bu4 lan2 ni1 · Si1 pi2 er3 si1] /Britney Spears (1981-), US pop singer/
布衣 布衣 [bu4 yi1] /plain cotton clothing/(literary) the common people/
布衣韋帶 布衣韦带 [bu4 yi1 wei2 dai4] /in hemp cloth and with a leather belt/poorly dressed/
布袋 布袋 [Bu4 dai4] /pouch/sack/bag/Budai (the Laughing Buddha)/Budai or Putai town in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
布袋彈 布袋弹 [bu4 dai4 dan4] /bean bag round/
布袋戲 布袋戏 [bu4 dai4 xi4] /glove puppetry/
布袋戲偶 布袋戏偶 [bu4 dai4 xi4 ou3] /glove puppet (Tw)/
布袋鎮 布袋镇 [Bu4 dai4 zhen4] /Budai or Putai town in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
布谷鳥 布谷鸟 [bu4 gu3 niao3] /cuckoo (Cercococcyx spp.)/same as 杜鵑鳥|杜鹃鸟[du4 juan1 niao3]/
布農族 布农族 [Bu4 nong2 zu2] /Bunun, one of the indigenous peoples of Taiwan/
布迪亞 布迪亚 [Bu4 di2 ya4] /Baudrillard (name)/
布道 布道 [bu4 dao4] /to preach (the Christian gospel)/
布達佩斯 布达佩斯 [Bu4 da2 pei4 si1] /Budapest, capital of Hungary/
布達拉宮 布达拉宫 [Bu4 da2 la1 gong1] /Potala, winter palace of Dalai Lamas in Lhasa, Tibet/
布達拉山 布达拉山 [Bu4 da2 la1 shan1] /Mt Potala in Lhasa, with Potala Palace 布達拉宮|布达拉宫/
布里坦尼 布里坦尼 [Bu4 li3 tan3 ni2] /Brittany (France)/Bretagne/
布里奇頓 布里奇顿 [Bu4 li3 qi2 dun4] /Bridgetown, capital of Barbados/
布里斯托 布里斯托 [Bu4 li3 si1 tuo1] /Bristol/
布里斯托爾 布里斯托尔 [Bu4 li3 si1 tuo1 er3] /Bristol port city in southwest England/
布里斯托爾海峽 布里斯托尔海峡 [Bu4 li3 si1 tuo1 er3 Hai3 xia2] /Bristol Channel in southwest England/
布里斯班 布里斯班 [Bu4 li3 si1 ban1] /Brisbane, capital of Queensland, Australia/
布防 布防 [bu4 fang2] /to lay out a defense/
布防迎戰 布防迎战 [bu4 fang2 ying2 zhan4] /to prepare to meet the enemy head-on/
布隆伯格 布隆伯格 [Bu4 long1 bo2 ge2] /Blumberg or Bloomberg (name)/
布隆方丹 布隆方丹 [Bu4 long2 fang1 dan1] /Bloemfontein/
布隆迪 布隆迪 [Bu4 long2 di2] /Burundi/
布雷斯特 布雷斯特 [Bu4 lei2 si1 te4] /Brest, westernmost town in France/
布鞋 布鞋 [bu4 xie2] /cloth shoes/CL:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1]/
布須曼人 布须曼人 [bu4 xu1 man4 ren2] /bushman (African ethnic group)/
布魯克 布鲁克 [Bu4 lu3 ke4] /Brook (name)/Peter Brook (1925), British theater director/
布魯克林 布鲁克林 [Bu4 lu3 ke4 lin2] /Brooklyn, borough of New York City/
布魯克林大橋 布鲁克林大桥 [Bu4 lu3 ke4 lin2 Da4 qiao2] /Brooklyn Bridge/
布魯克海文國家實驗室 布鲁克海文国家实验室 [Bu4 lu3 ke4 hai3 wen2 Guo2 jia1 Shi2 yan4 shi4] /Brookhaven National Laboratory/
布魯克海文實驗室 布鲁克海文实验室 [Bu4 lu3 ke4 hai3 wen2 Shi2 yan4 shi4] /Brookhaven National Laboratory/
布魯圖斯 布鲁图斯 [Bu4 lu3 tu2 si1] /Brutus (name)/Marcus Junius Brutus (85-42 BC), late Roman Republic politician who conspired against Julius Caesar/Lucius Junius Brutus (6th c. BC), founder of the Roman Republic/
布魯塞爾 布鲁塞尔 [Bu4 lu3 sai4 er3] /Brussels, capital of Belgium/
布魯姆斯伯里 布鲁姆斯伯里 [Bu4 lu3 mu3 si1 bo2 li3] /Bloomsbury, London district/
布魯斯 布鲁斯 [bu4 lu3 si1] /blues (music) (loanword)/
布魯日 布鲁日 [Bu4 lu3 ri4] /Bruges (Dutch Brugge), medieval town in Belgium/
布魯氏菌病 布鲁氏菌病 [Bu4 lu3 shi4 jun1 bing4] /Brucella (infectious disease)/
布魯特斯 布鲁特斯 [Bu4 lu3 te4 si1] /Brutus (name)/Marcus Junius Brutus (85-42 BC), late Roman Republic politician who conspired against Julius Caesar/Lucius Junius Brutus (6th c. BC), founder of the Roman Republic/
帄 帄 [ding1] /patch (for mending clothes)/
帆 帆 [fan1] /sail/Taiwan pr. [fan2], except 帆布[fan1 bu4] canvas/
帆傘 帆伞 [fan1 san3] /parasail/parasailing/
帆布 帆布 [fan1 bu4] /canvas/sailcloth/
帆布鞋 帆布鞋 [fan1 bu4 xie2] /canvas shoes/
帆板 帆板 [fan1 ban3] /sailboard/windsurfing/
帆背潛鴨 帆背潜鸭 [fan1 bei4 qian2 ya1] /(bird species of China) canvasback (Aythya valisineria)/
帆船 帆船 [fan1 chuan2] /sailboat/
帋 纸 [zhi3] /variant of 紙|纸[zhi3]/
希 希 [xi1] /to hope/to admire/variant of 稀[xi1]/
希仁 希仁 [Xi1 ren2] /Xiren, courtesy title of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
希伯來 希伯来 [Xi1 bo2 lai2] /Hebrew/
希伯來人 希伯来人 [Xi1 bo2 lai2 ren2] /Hebrew person/Israelite/Jew/
希伯來書 希伯来书 [Xi1 bo2 lai2 shu1] /Epistle of St Paul to the Hebrews/
希伯來語 希伯来语 [Xi1 bo2 lai2 yu3] /Hebrew language/
希伯萊 希伯莱 [Xi1 bo2 lai2] /Hebrew/
希伯萊大學 希伯莱大学 [Xi1 bo2 lai2 Da4 xue2] /the Hebrew University, Jerusalem/
希伯萊文 希伯莱文 [Xi1 bo2 lai2 wen2] /Hebrew language/
希伯萊語 希伯莱语 [Xi1 bo2 lai2 yu3] /Hebrew language/
希夏邦馬峰 希夏邦马峰 [Xi1 xia4 bang1 ma3 feng1] /Mt Shishapangma or Xixiabangma in Tibet (8012 m)/
希奇 希奇 [xi1 qi2] /rare/strange/
希奇古怪 希奇古怪 [xi1 qi2 gu3 guai4] /crazy/bizarre/weird/fantastic/strange/
希律王 希律王 [Xi1 lu:4 wang2] /Herod the Great (73 BC - 4 BC), Roman-appointed king of Judea (37-4 BC)/
希思羅 希思罗 [Xi1 si1 luo1] /Heathrow (a London airport)/
希拉克 希拉克 [Xi1 la1 ke4] /Jacques Chirac (1932-2019), president of France 1995-2007/
希拉蕊 希拉蕊 [Xi1 la1 rui3] /Taiwan equivalent of 希拉里[Xi1 la1 li3]/
希拉里 希拉里 [Xi1 la1 li3] /Hillary (name)/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician/
希拉里·克林頓 希拉里·克林顿 [Xi1 la1 li3 · Ke4 lin2 dun4] /Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician/
希斯 希斯 [Xi1 si1] /Heath (name)/
希斯·萊傑 希斯·莱杰 [Xi1 si1 · Lai2 jie2] /Heath Ledger, Australian actor (1979-2008)/
希斯崙 希斯仑 [Xi1 si1 lun2] /Hezron (son of Perez)/
希斯羅機場 希斯罗机场 [Xi1 si1 luo2 Ji1 chang3] /Heathrow Airport (international airport near London)/
希望 希望 [xi1 wang4] /to wish for/to desire/hope/CL:個|个[ge4]/
希望落空 希望落空 [xi1 wang4 luo4 kong1] /hopes are dashed/
希格斯 希格斯 [Xi1 ge2 si1] /Higgs (name)/Peter Higgs (1929-), British theoretical physicist, one proposer of the Higgs mechanism or Higgs boson to explain the mass of elementary particles/
希格斯機制 希格斯机制 [Xi1 ge2 si1 ji1 zhi4] /the Higgs mechanism, explaining the mass of elementary particles in the Standard Model/
希格斯玻色子 希格斯玻色子 [Xi1 ge2 si1 bo1 se4 zi3] /Higgs boson (particle physics)/
希格斯粒子 希格斯粒子 [Xi1 ge2 si1 li4 zi3] /Higgs particle (particle physics)/
希沃特 希沃特 [xi1 wo4 te4] /sievert (Sv), unit of radiation damage used in radiotherapy/
希波克拉底 希波克拉底 [Xi1 bo1 ke4 la1 di3] /Hippocrates (c. 460 BC - c. 370 BC), Greek physician, father of Western medicine/
希洪 希洪 [Xi1 hong2] /Gijón (Asturian: Xixón), city in northwest Spain on the bay of Biscay/
希爾 希尔 [Xi1 er3] /Hill (name)/Christopher Hill, US undersecretary of state of East Asian affairs/
希爾伯特 希尔伯特 [Xi1 er3 bo2 te4] /David Hilbert (1862-1943), German mathematician/
希爾內科斯 希尔内科斯 [Xi1 er3 nei4 ke1 si1] /Kirkenes (city in Finnmark, Norway)/
希爾弗瑟姆 希尔弗瑟姆 [Xi1 er3 fu2 se4 mu3] /Hilversum, city in Netherlands/
希爾頓 希尔顿 [Xi1 er3 dun4] /Hilton (hotel chain)/
希特勒 希特勒 [Xi1 te4 le4] /Adolf Hitler (1889-1945)/
希神 希神 [Xi1 shen2] /Greek mythology/abbr. for 希臘神話|希腊神话[Xi1 la4 shen2 hua4]/
希罕 希罕 [xi1 han5] /variant of 稀罕[xi1 han5]/
希羅底 希罗底 [Xi1 luo2 di3] /Herodium (town in biblical Judea)/
希耳伯特 希耳伯特 [Xi1 er3 bo2 te4] /David Hilbert (1862-1943), German mathematician/
希臘 希腊 [Xi1 la4] /Greece/
希臘字母 希腊字母 [xi1 la4 zi4 mu3] /Greek alphabet/
希臘文 希腊文 [Xi1 la4 wen2] /Greek literature/
希臘語 希腊语 [Xi1 la4 yu3] /Greek language/
希蒙·佩雷斯 希蒙·佩雷斯 [Xi1 meng3 · Pei4 lei2 si1] /Shimon Peres (1923-2016), Israel politician, prime minister in 1977, 1984-1986 and 1995-1996, president 2007-2014, recipient of the Nobel Peace Prize 1994/
希西家 希西家 [Xi1 xi1 jia1] /Hezekiah or Ezekias (740-687 BC), twelfth king of Judah (Judaism)/
帑 帑 [tang3] /state treasury/public funds/
帑藏 帑藏 [tang3 zang4] /state treasury, also written 帑臧[tang3 zang1]/
帔 帔 [pei4] /cape/
帕 帕 [pa4] /to wrap/kerchief/handkerchief/headscarf/pascal (SI unit)/
帕內爾 帕内尔 [Pa4 nei4 er3] /Parnell (name)/Charles Stewart Parnell (1846-1891), Irish nationalist politician/
帕利基爾 帕利基尔 [Pa4 li4 ji1 er3] /Palikir, capital of the Federated States of Micronesia/
帕勞 帕劳 [Pa4 lao2] /Republic of Palau or Belau (Pacific island nation)/
帕台農 帕台农 [Pa4 tai2 nong2] /Parthenon (Temple on the Acropolis, Athens)/
帕台農神廟 帕台农神庙 [Pa4 tai2 nong2 Shen2 miao4] /Parthenon Temple on the Acropolis, Athens/
帕塔亞 帕塔亚 [Pa4 ta3 ya4] /Pattaya or Phatthaya city in Chon Buri province of east Thailand/
帕夏 帕夏 [pa4 xia4] /pasha (loanword)/
帕子 帕子 [pa4 zi5] /kerchief/handkerchief/headscarf/
帕尼尼 帕尼尼 [pa4 ni2 ni2] /(loanword) panini/
帕尼巴特 帕尼巴特 [Pa4 ni2 ba1 te4] /Panipat, ancient city in India/
帕德嫩神廟 帕德嫩神庙 [Pa4 de2 nen4 Shen2 miao4] /Parthenon Temple on the Acropolis, Athens (Tw)/
帕拉塞爾士 帕拉塞尔士 [Pa4 la1 se4 er3 shi4] /Paracelsius (Auroleus Phillipus Theostratus Bombastus von Hohenheim, 1493-1541), Swiss alchemist and prominent early European scientist/
帕拉馬里博 帕拉马里博 [Pa4 la1 ma3 li3 bo2] /Paramaribo, capital of Suriname/
帕提亞人 帕提亚人 [Pa4 ti2 ya4 ren2] /Parthian/
帕提儂神廟 帕提侬神庙 [pa4 ti2 nong2 shen2 miao4] /the Parthenon, Athens/
帕斯 帕斯 [Pa4 si1] /Perth, capital of Western Australia/
帕斯卡 帕斯卡 [Pa4 si1 ka3] /Pascal (name)/Blaise Pascal (1623-1662), French mathematician/
帕斯卡三角形 帕斯卡三角形 [pa4 si1 ka3 san1 jiao3 xing2] /Pascal's Triangle (math.)/
帕斯卡六邊形 帕斯卡六边形 [pa4 si1 ka3 liu4 bian1 xing2] /Pascal's hexagon/
帕斯卡爾 帕斯卡尔 [Pa4 si1 ka3 er3] /Pascal (name)/
帕果帕果 帕果帕果 [Pa4 guo3 Pa4 guo3] /Pago Pago, capital of American Samoa/
帕格尼尼 帕格尼尼 [Pa4 ge2 ni2 ni2] /Niccolò Paganini (1782-1840), Italian violinist and composer/
帕爾瓦蒂 帕尔瓦蒂 [pa4 er3 wa3 di4] /Parvati (the consort of Shiva)/
帕特里克 帕特里克 [Pa4 te4 li3 ke4] /Patrick (name)/
帕特里夏 帕特里夏 [Pa4 te4 li3 xia4] /Patricia/
帕特麗夏 帕特丽夏 [Pa4 te4 li4 xia4] /Patricia/
帕瓦蒂 帕瓦蒂 [pa4 wa3 di4] /Parvati (the consort of Shiva)/
帕皮提 帕皮提 [Pa4 pi2 ti2] /Papeete, capital of French Polynesia/
帕福斯 帕福斯 [Pa4 fu2 si1] /Paphos, Cyprus/
帕米爾 帕米尔 [Pa4 mi3 er3] /Pamir high plateau on the border between Xinjiang and Tajikistan/
帕米爾山脈 帕米尔山脉 [pa4 mi3 er3 shan1 mai4] /the Pamir mountains/
帕米爾高原 帕米尔高原 [Pa4 mi3 er3 Gao1 yuan2] /Pamir high plateau on the border between Xinjiang and Tajikistan/
帕累托 帕累托 [Pa4 lei4 tuo1] /Vilfredo Pareto (1848-1923), Italian economist/
帕累托最優 帕累托最优 [Pa4 lei4 tuo1 zui4 you1] /Pareto efficiency (economics)/Pareto optimality/
帕累托法則 帕累托法则 [Pa4 lei4 tuo1 fa3 ze2] /Pareto principle/
帕蒂爾 帕蒂尔 [Pa4 di4 er3] /Patil (name)/Pratibha Patil (1934-), female Indian Congress Party politician, president of India 2007-2012/
帕薩特 帕萨特 [Pa4 sa4 te4] /Passat (automobile)/
帕蘭卡 帕兰卡 [Pa4 lan2 ka3] /Palanka (a personal name)/
帕西 帕西 [Pa4 xi1] /Parsi/Farsi/Persian/
帕金森 帕金森 [Pa4 jin1 sen1] /Parkinson (name)/
帕金森病 帕金森病 [Pa4 jin1 sen1 bing4] /Parkinson's disease/
帕金森症 帕金森症 [Pa4 jin1 sen1 zheng4] /Parkinson's disease/
帕馬森 帕马森 [Pa4 ma3 sen1] /Parmesan/
帕麗斯·希爾頓 帕丽斯·希尔顿 [Pa4 li4 si1 · Xi1 er3 dun4] /Paris Hilton/
帖 帖 [tie1] /fitting snugly/appropriate/suitable/variant of 貼|贴[tie1]/to paste/to obey/
帖 帖 [tie3] /invitation card/notice/
帖 帖 [tie4] /rubbing from incised inscription/
帖子 帖子 [tie3 zi5] /card/invitation/message/(forum) post/
帖撒羅尼迦 帖撒罗尼迦 [tie3 sa1 luo2 ni2 jia1] /Thessalonica/
帖撒羅尼迦前書 帖撒罗尼迦前书 [Tie3 sa1 luo2 ni2 jia1 qian2 shu1] /First epistle of St Paul to the Thessalonians/
帖撒羅尼迦後書 帖撒罗尼迦后书 [Tie3 sa1 luo2 ni2 jia1 hou4 shu1] /Second epistle of St Paul to the Thessalonians/
帖服 帖服 [tie1 fu2] /docile/obedient/
帖木兒 帖木儿 [Tie1 mu4 er2] /Timur or Tamerlane (1336-1405), Mongol emperor and conqueror/
帖木兒大汗 帖木儿大汗 [Tie1 mu4 er2 Da4 han2] /Timur or Tamerlane (1336-1405), Mongol emperor and conqueror/
帗 帗 [fu2] /object held by dancer/
帘 帘 [lian2] /flag used as a shop sign/variant of 簾|帘[lian2]/
帙 帙 [Zhi4] /surname Zhi/
帙 帙 [zhi4] /book cover/
帚 帚 [zhou3] /broom/
帛 帛 [bo2] /silk/
帛琉 帛琉 [Bo2 liu2] /Palau/
帛畫 帛画 [bo2 hua4] /painting on silk/
帛金 帛金 [bo2 jin1] /traditional money gift at a funeral/
帝 帝 [di4] /emperor/
帝乙 帝乙 [Di4 Yi3] /Di Yi (died 1076 BC), Shang dynasty king, reigned 1101-1076 BC/
帝京 帝京 [di4 jing1] /imperial capital/
帝位 帝位 [di4 wei4] /imperial throne/
帝俄 帝俄 [Di4 E2] /Tsarist Russia/
帝俊 帝俊 [Di4 jun4] /Dijun, Shang dynasty protector God, possibly same as legendary Emperor 帝嚳|帝喾[Di4 Ku4]/
帝制 帝制 [di4 zhi4] /autocratic monarchy/imperial regime/
帝力 帝力 [Di4 li4] /Dili, capital of East Timor/
帝后 帝后 [di4 hou4] /empress/imperial consort/
帝嚳 帝喾 [Di4 Ku4] /Di Ku or Emperor Ku, one of the Five Legendary Emperors 五帝[wu3 di4], great-grandson of the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4]/
帝國 帝国 [di4 guo2] /empire/imperial/
帝國主義 帝国主义 [di4 guo2 zhu3 yi4] /imperialism/
帝國大廈 帝国大厦 [Di4 guo2 Da4 sha4] /Empire State Building (New York City)/
帝國理工學院 帝国理工学院 [Di4 guo2 Li3 gong1 Xue2 yuan4] /Imperial College of Science, Technology and Medicine, London/
帝汶島 帝汶岛 [Di4 wen4 Dao3] /Timor island/
帝汶海 帝汶海 [Di4 wen4 Hai3] /Timor Sea/
帝王 帝王 [di4 wang2] /regent/monarch/
帝王企鵝 帝王企鹅 [di4 wang2 qi3 e2] /emperor penguin/
帝王切開 帝王切开 [di4 wang2 qie1 kai1] /Cesarean section/
帝王譜 帝王谱 [di4 wang2 pu3] /list of emperors and kings/dynastic genealogy/
帝辛 帝辛 [Di4 Xin1] /Emperor Xin, last ruler of Shang (11th Century BC), famous as a tyrant/
帝都 帝都 [di4 du1] /imperial capital/
帟 帟 [yi4] /canopy/
帡 帡 [ping2] /to cover/screen/awning/
帡幪 帡幪 [ping2 meng2] /(literary) tent/to shelter/
帣 帣 [juan4] /a bag which holds 30 pecks (i.e. approx 3 kg dry measure)/
帥 帅 [Shuai4] /surname Shuai/
帥 帅 [shuai4] /handsome/graceful/smart/commander in chief/(coll.) cool!/sweet!/
帥呆了 帅呆了 [shuai4 dai1 le5] /awesome/brilliant/magnificent/
帥哥 帅哥 [shuai4 ge1] /handsome guy/lady-killer/handsome (form of address)/
帥氣 帅气 [shuai4 qi5] /handsome/smart/dashing/elegant/
帨 帨 [shui4] /handkerchief/
師 师 [Shi1] /surname Shi/
師 师 [shi1] /teacher/master/expert/model/army division/(old) troops/to dispatch troops/
師丈 师丈 [shi1 zhang4] /teacher's husband/
師傅 师傅 [shi1 fu5] /master/qualified worker/respectful form of address for older men/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
師兄 师兄 [shi1 xiong1] /senior male fellow student or apprentice/son (older than oneself) of one's teacher/
師兄弟 师兄弟 [shi1 xing1 di4] /fellow apprentices/fellow students (male)/
師出有名 师出有名 [shi1 chu1 you3 ming2] /lit. to have sufficient reason to send troops (idiom)/to do something with good reason/to have just cause/
師出無名 师出无名 [shi1 chu1 wu2 ming2] /lit. to go to war without just cause (idiom)/to act without justification/
師友 师友 [shi1 you3] /friend from whom you can seek advice/
師古 师古 [shi1 gu3] /following the ways of old/in imitation of ancient style/
師大 师大 [shi1 da4] /abbr. for 師範大學|师范大学[shi1 fan4 da4 xue2], normal university/teacher training college/
師夷長技以制夷 师夷长技以制夷 [shi1 yi2 chang2 ji4 yi3 zhi4 yi2] /"learn from the foreigners in order to gain command of them", idea advocated by Wei Yuan 魏源[Wei4 Yuan2]/
師奶 师奶 [shi1 nai3] /married woman of mature age/
師妹 师妹 [shi1 mei4] /junior female student or apprentice/daughter (younger than oneself) of one's teacher/
師姐 师姐 [shi1 jie3] /senior female fellow student or apprentice/daughter (older than oneself) of one's teacher/
師宗 师宗 [Shi1 zong1] /Shizong county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
師宗縣 师宗县 [Shi1 zong1 xian4] /Shizong county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
師尊 师尊 [shi1 zun1] /teacher/master/
師弟 师弟 [shi1 di4] /young disciple (of the same master)/younger or junior male schoolmate/
師徒 师徒 [shi1 tu2] /master and disciple/
師從 师从 [shi1 cong2] /to study under (a teacher)/
師母 师母 [shi1 mu3] /term of respect for your teacher's wife/
師父 师父 [shi1 fu5] /used for 師傅|师傅 (in Taiwan)/master/qualified worker/
師父領進門,修行在個人 师父领进门,修行在个人 [shi1 fu5 ling3 jin4 men2 , xiu1 xing2 zai4 ge4 ren2] /the master leads you to the door, the rest is up to you/you can lead a horse to water but you can't make him drink/
師生 师生 [shi1 sheng1] /teachers and students/
師範 师范 [shi1 fan4] /teacher-training/pedagogical/normal (school, e.g. Beijing Normal University)/
師範大學 师范大学 [shi1 fan4 da4 xue2] /normal university/teacher training college/
師範學院 师范学院 [shi1 fan4 xue2 yuan4] /teacher's college/normal school/
師表 师表 [shi1 biao3] /paragon of virtue and learning/exemplary character/
師資 师资 [shi1 zi1] /qualified teacher/
師長 师长 [shi1 zhang3] /military division level commander/teacher/
帬 裙 [qun2] /old variant of 裙[qun2]/
席 席 [Xi2] /surname Xi/
席 席 [xi2] /woven mat/seat/banquet/place in a democratic assembly/classifier for banquets, conversations etc/
席位 席位 [xi2 wei4] /a seat (in a theater, stadium etc)/parliamentary or congressional seat/
席凡寧根 席凡宁根 [Xi2 fan2 ning2 gen1] /Scheveningen, resort in Den Haag (The Hague), Netherlands/
席勒 席勒 [Xi2 le4] /Schiller (name)/Johann Christoph Friedrich von Schiller or Friedrich Schiller (1759-1805), German poet and dramatist/
席地而坐 席地而坐 [xi2 di4 er2 zuo4] /to sit on the ground or the floor (idiom)/
席地而睡 席地而睡 [xi2 di4 er2 shui4] /to sleep on the ground (idiom)/
席夢思 席梦思 [Xi2 meng4 si1] /spring mattress (loanword from "Simmons" bedding company name)/
席子 席子 [xi2 zi5] /woven mat/
席德尼 席德尼 [Xi2 de2 ni2] /Sidney or Sydney (name)/
席捲 席卷 [xi2 juan3] /to engulf/to sweep/to carry away everything/
帯 帯 [dai4] /Japanese variant of 帶|带/
帰 帰 [gui1] /Japanese variant of 歸|归/
帲 帲 [ping2] /variant of 帡[ping2]/
帳 帐 [zhang4] /covering veil/canopy/screen/tent/variant of 賬|账[zhang4]/
帳單 帐单 [zhang4 dan1] /bill/check/
帳子 帐子 [zhang4 zi5] /mosquito net/CL:頂|顶[ding3]/
帳幔 帐幔 [zhang4 man4] /curtain/
帳幕 帐幕 [zhang4 mu4] /tent/
帳戶 帐户 [zhang4 hu4] /(bank, computer etc) account/
帳棚 帐棚 [zhang4 peng5] /variant of 帳篷|帐篷[zhang4 peng5]/
帳目 帐目 [zhang4 mu4] /account/
帳篷 帐篷 [zhang4 peng5] /tent/CL:頂|顶[ding3],座[zuo4]/
帳簾 帐帘 [zhang4 lian2] /drapery/
帳簿 帐簿 [zhang4 bu4] /account book/
帳號 帐号 [zhang4 hao4] /account number/
帶 带 [dai4] /band/belt/girdle/ribbon/tire/area/zone/region/CL:條|条[tiao2]/to wear/to carry/to take along/to bear (i.e. to have)/to lead/to bring/to look after/to raise/
帶上 带上 [dai4 shang4] /to take along with one/
帶上門 带上门 [dai4 shang4 men2] /to close the door/
帶來 带来 [dai4 lai2] /to bring/to bring about/to produce/
帶兒 带儿 [dai4 r5] /erhua variant of 帶|带[dai4]/
帶兵 带兵 [dai4 bing1] /to lead troops/
帶分數 带分数 [dai4 fen1 shu4] /mixed fraction/mixed number (i.e. with an integer part and a fraction part, e.g. four and three quarters)/see also: improper fraction 假分數|假分数[jia3 fen1 shu4] and proper fraction 真分數|真分数[zhen1 fen1 shu4]/
帶刺 带刺 [dai4 ci4] /thorny/(fig.) barbed/sarcastic/
帶勁 带劲 [dai4 jin4] /energetic/exciting/of interest/
帶動 带动 [dai4 dong4] /to spur/to provide impetus/to drive/
帶原者 带原者 [dai4 yuan2 zhe3] /(disease) carrier/
帶去 带去 [dai4 qu5] /to take along with one/
帶回 带回 [dai4 hui2] /to bring back/
帶壞 带坏 [dai4 huai4] /to lead astray/
帶子 带子 [dai4 zi5] /belt/band/ribbon/strap/girdle/(coll.) audio or video tape/Farrer's scallop (Chlamys farreri)/comb pen shell (Atrina pectinata)/
帶孝 带孝 [dai4 xiao4] /variant of 戴孝[dai4 xiao4]/
帶寬 带宽 [dai4 kuan1] /bandwidth/
帶嶺 带岭 [Dai4 ling3] /Dailing district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
帶嶺區 带岭区 [Dai4 ling3 qu1] /Dailing district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
帶感 带感 [dai4 gan3] /(neologism) (of movies, songs etc) affecting/touching/moving/(of a person, esp. a woman) charming/cool/
帶有 带有 [dai4 you3] /to have/to involve/
帶氣 带气 [dai4 qi4] /carbonated (drink)/sparkling (mineral water)/to display annoyance/to be dissatisfied/
帶牛佩犢 带牛佩犊 [dai4 niu2 pei4 du2] /to abandon armed struggle and return to raising cattle (idiom)/
帶狀皰疹 带状疱疹 [dai4 zhuang4 pao4 zhen3] /shingles/herpes zoster (medicine)/
帶病 带病 [dai4 bing4] /to carry a disease/carrier/vector/
帶種 带种 [dai4 zhong3] /(coll.) to have character/to have guts/plucky/
帶紅色 带红色 [dai4 hong2 se4] /reddish/
帶累 带累 [dai4 lei3] /to get sb involved in one's trouble/Taiwan pr. [dai4 lei4]/
帶給 带给 [dai4 gei3] /to give to/to provide to/to bring to/to take to/
帶菌者 带菌者 [dai4 jun1 zhe3] /asymptomatic carrier/
帶著希望去旅行,比到達終點更美好 带着希望去旅行,比到达终点更美好 [dai4 zhe5 xi1 wang4 qu4 lu:3 xing2 , bi3 dao4 da2 zhong1 dian3 geng4 mei3 hao3] /It is better to travel hopefully than to arrive./
帶薪 带薪 [dai4 xin1] /to receive one's regular salary (while on vacation, study leave etc)/paid (leave)/on full pay/
帶薪休假 带薪休假 [dai4 xin1 xiu1 jia4] /paid leave/
帶調 带调 [dai4 diao4] /to have a tone mark/
帶賽 带赛 [dai4 sai4] /(slang) (Tw) to bring bad luck/
帶走 带走 [dai4 zou3] /to carry/to take away/
帶路 带路 [dai4 lu4] /to lead the way/to guide/to show the way/fig. to instruct/
帶路人 带路人 [dai4 lu4 ren2] /a guide/fig. instructor/
帶釦 带扣 [dai4 kou4] /buckle/
帶電 带电 [dai4 dian4] /to electrify/to charge/electrification/live (as in "live wire")/
帶電粒子 带电粒子 [dai4 dian4 li4 zi3] /electrically charged particles/
帶霉 带霉 [dai4 mei2] /musty/moldy/
帶露 带露 [dai4 lu4] /dewy/
帶領 带领 [dai4 ling3] /to guide/to lead/
帶頭 带头 [dai4 tou2] /to take the lead/to be the first/to set an example/
帶魚 带鱼 [dai4 yu2] /ribbonfish/hairtail/beltfish/cutlassfish (family Trichiuridae)/
帷 帷 [wei2] /curtain/screen/
帷幔 帷幔 [wei2 man4] /drapery/curtain/
帷幕 帷幕 [wei2 mu4] /heavy curtain/
常 常 [Chang2] /surname Chang/
常 常 [chang2] /always/ever/often/frequently/common/general/constant/
常人 常人 [chang2 ren2] /ordinary person/
常任 常任 [chang2 ren4] /permanent/
常任理事國 常任理事国 [chang2 ren4 li3 shi4 guo2] /permanent member state (of UN Security Council)/
常住 常住 [chang2 zhu4] /long-term resident/permanent residence/eternalism (permanence of soul, Sanskrit śāśvata-vāda)/
常住論 常住论 [chang2 zhu4 lun4] /eternalism (permanence of soul, Sanskrit śāśvata-vāda)/
常來常往 常来常往 [chang2 lai2 chang2 wang3] /to visit frequently/to have frequent dealings (with)/to see each other often/
常俸 常俸 [chang2 feng4] /fixed salary of an official/
常務 常务 [chang2 wu4] /routine/everyday business/daily operation (of a company)/
常務委員會 常务委员会 [chang2 wu4 wei3 yuan2 hui4] /standing committee (e.g. of National People's Congress)/
常務理事 常务理事 [chang2 wu4 li3 shi4] /permanent member of council/
常勝軍 常胜军 [chang2 sheng4 jun1] /Ever Victorious Army (1860-1864), Qing dynasty army equipped and trained jointly with Europeans and used esp. against the Taiping rebels/
常問問題 常问问题 [chang2 wen4 wen4 ti2] /frequently asked questions/FAQ/
常在河邊走,哪有不濕鞋 常在河边走,哪有不湿鞋 [chang2 zai4 he2 bian1 zou3 , na3 you3 bu4 shi1 xie2] /a person who regularly walks by the river cannot avoid getting their shoes wet (proverb)/(fig.) it comes with the territory (e.g. a person with the power to grant favors will inevitably succumb to temptation and take a bribe)/
常委 常委 [chang2 wei3] /member of standing committee/
常委會 常委会 [chang2 wei3 hui4] /standing committee/
常客 常客 [chang2 ke4] /frequent visitor/fig. sth that crops up frequently/
常寧 常宁 [Chang2 ning2] /Changning county level city in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/
常寧市 常宁市 [Chang2 ning2 shi4] /Changning county level city in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/
常山 常山 [Chang2 shan1] /Changshan county in Quzhou 衢州[Qu2 zhou1], Zhejiang/
常山縣 常山县 [Chang2 shan1 xian4] /Changshan county in Quzhou 衢州[Qu2 zhou1], Zhejiang/
常州 常州 [Chang2 zhou1] /Changzhou prefecture-level city in Jiangsu/
常州市 常州市 [Chang2 zhou1 shi4] /Changzhou prefecture-level city in Jiangsu/
常常 常常 [chang2 chang2] /frequently/often/
常年 常年 [chang2 nian2] /all year round/for years on end/average year/
常年累月 常年累月 [chang2 nian2 lei3 yue4] /variant of 長年累月|长年累月[chang2 nian2 lei3 yue4]/
常微分方程 常微分方程 [chang2 wei1 fen1 fang1 cheng2] /ordinary differential equation (ODE)/
常德 常德 [Chang2 de2] /Changde prefecture-level city in Hunan/
常德地區 常德地区 [Chang2 de2 di4 qu1] /Changde prefecture in Hunan/
常德市 常德市 [Chang2 de2 shi4] /Changde prefecture-level city in Hunan/
常德絲弦 常德丝弦 [Chang2 de2 si1 xian2] /Changde sixian, theatrical folk music style with singing in Changde dialect accompanied by traditional string instruments/
常情 常情 [chang2 qing2] /common sense/the way people usually feel about things/
常態 常态 [chang2 tai4] /normal state/
常態分佈 常态分布 [chang2 tai4 fen1 bu4] /normal distribution (in statistics)/
常態分布 常态分布 [chang2 tai4 fen1 bu4] /normal distribution (in statistics)/
常態分班 常态分班 [chang2 tai4 fen1 ban1] /(Tw) grouping of students into classes of mixed ability/
常態化 常态化 [chang2 tai4 hua4] /normalized (statistics)/to normalize (relations etc)/to become the norm/
常態編班 常态编班 [chang2 tai4 bian1 ban1] /see 常態分班|常态分班[chang2 tai4 fen1 ban1]/
常數 常数 [chang2 shu4] /a constant (math.)/
常春藤 常春藤 [chang2 chun1 teng2] /ivy/
常春藤學府 常春藤学府 [chang2 chun1 teng2 xue2 fu3] /Ivy League school/
常時 常时 [chang2 shi2] /frequently/often/usually/regularly/
常染色體 常染色体 [chang2 ran3 se4 ti3] /autosomal chromosome/autosome/autosomal/
常模 常模 [chang2 mo2] /norm (typically observed pattern)/
常法 常法 [chang2 fa3] /convention/normal practice/conventional treatment/
常溫 常温 [chang2 wen1] /room temperature/ordinary temperatures/
常熟 常熟 [Chang2 shu2] /Changshu county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/
常熟市 常熟市 [Chang2 shu2 Shi4] /Changshu county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/
常犯 常犯 [chang2 fan4] /to commit (an error) often/common (mistake)/
常理 常理 [chang2 li3] /common sense/conventional reasoning and morals/
常用 常用 [chang2 yong4] /in common usage/
常用品 常用品 [chang2 yong4 pin3] /everyday implement/object of everyday use/
常用字 常用字 [chang2 yong4 zi4] /everyday words/
常綠 常绿 [chang2 lu:4] /evergreen/
常綠植物 常绿植物 [chang2 lu:4 zhi2 wu4] /evergreen plant/
常綠樹 常绿树 [chang2 lu:4 shu4] /evergreen tree/
常衡制 常衡制 [Chang2 heng2 zhi4] /Avoirdupois Weight, a system of weights based on the 16-ounce pound (or 7,000 grains)/
常見 常见 [chang2 jian4] /commonly seen/common/to see sth frequently/
常見問題 常见问题 [chang2 jian4 wen4 ti2] /common problems/FAQ/
常規 常规 [chang2 gui1] /code of conduct/conventions/common practice/routine (medical procedure etc)/
常規武器 常规武器 [chang2 gui1 wu3 qi4] /conventional weapon/
常言 常言 [chang2 yan2] /common saying/
常言說得好 常言说得好 [chang2 yan2 shuo1 de5 hao3] /as the saying goes/as they say.../
常設 常设 [chang2 she4] /(of an organization etc) standing or permanent/
常識 常识 [chang2 shi2] /common sense/general knowledge/CL:門|门[men2]/
常軌 常轨 [chang2 gui3] /normal practice/
常道 常道 [chang2 dao4] /normal and proper practice/conventional practice/common occurrence/
常量 常量 [chang2 liang4] /a constant (physics, math.)/
常青 常青 [chang2 qing1] /evergreen/
常青藤 常青藤 [chang2 qing1 teng2] /ivy/
常青藤八校 常青藤八校 [Chang2 qing1 teng2 Ba1 xiao4] /Ivy League/
常項 常项 [chang2 xiang4] /constant term (in a math expression)/
常駐 常驻 [chang2 zhu4] /resident/permanent (representative)/
帹 帹 [qie4] /man's headband (arch.)/
帹 帹 [sha4] /kerchief covering head (arch.)/
帹暆 帹暆 [sha4 yi2] /kerchief covering head (arch.)/
帺 帺 [qi2] /variant of 綥[qi2]/
帽 帽 [mao4] /hat/cap/
帽匠 帽匠 [mao4 jiang4] /milliner/
帽天山 帽天山 [Mao4 tian1 shan1] /Mt Maotian in Chengjiang county 澄江縣|澄江县[Cheng2 jiang1 xian4], Yuxi, east Yunnan/
帽子 帽子 [mao4 zi5] /hat/cap/(fig.) label/bad name/CL:頂|顶[ding3]/
帽子戲法 帽子戏法 [mao4 zi5 xi4 fa3] /hat trick (when one player scores three goals)/
帽檐 帽檐 [mao4 yan2] /brim (of a hat)/
帽沿 帽沿 [mao4 yan2] /variant of 帽檐[mao4 yan2]/
帽箍兒 帽箍儿 [mao4 gu1 r5] /the ribbon around a cap/
幀 帧 [zhen1] /frame/classifier for paintings etc/Taiwan pr. [zheng4]/
幀中繼 帧中继 [zhen1 zhong1 ji4] /frame relay/
幀格式 帧格式 [zhen1 ge2 shi4] /frame format/
幀檢驗序列 帧检验序列 [zhen1 jian3 yan4 xu4 lie4] /frame check sequence (FCS)/
幀率 帧率 [zhen1 lu:4] /frame rate/
幀頻 帧频 [zhen1 pin2] /frame rate/frame frequency/
幀首定界符 帧首定界符 [zhen1 shou3 ding4 jie4 fu2] /start frame delimiter (SFD)/
幃 帏 [wei2] /curtain/women's apartment/tent/
幃幕 帏幕 [wei2 mu4] /screen/backdrop/
幄 幄 [wo4] /tent/
幅 幅 [fu2] /width/roll/classifier for textiles or pictures/
幅員 幅员 [fu2 yuan2] /size (i.e. area) of a country, geographical region or school campus etc/(fig.) scope/extent/
幅射 幅射 [fu2 she4] /variant of 輻射|辐射[fu2 she4]/
幅度 幅度 [fu2 du4] /width/extent/range/scope/
幇 帮 [bang1] /old variant of 幫|帮[bang1]/
幈 幈 [ping2] /variant of 屏[ping2]/
幋 幋 [pan2] /large scarf/
幌 幌 [huang3] /shop sign/(literary) window curtain/
幌子 幌子 [huang3 zi5] /shop sign/signboard/(fig.) pretense/
幏 幏 [jia4] /cloth (archaic), esp. of southern ethnic groups/
幑 徽 [hui1] /old variant of 徽[hui1]/
幔 幔 [man4] /curtain/
幔子 幔子 [man4 zi5] /curtain/veil/
幕 幕 [mu4] /curtain or screen/canopy or tent/headquarters of a general/act (of a play)/
幕僚 幕僚 [mu4 liao2] /aids and advisors of top officials/
幕布 幕布 [mu4 bu4] /(theater) curtain/
幕府 幕府 [mu4 fu3] /(orig.) tents forming the offices of a commanding officer/administration of a military government/(medieval Japan) "bakufu", administration of the shogun/
幕後 幕后 [mu4 hou4] /behind the scenes/
幕後操縱 幕后操纵 [mu4 hou4 cao1 zong4] /to manipulate from behind the scenes/to pull the strings/
幕後花絮 幕后花絮 [mu4 hou4 hua1 xu4] /news from behind the scenes/stage gossip/
幕後黑手 幕后黑手 [mu4 hou4 hei1 shou3] /malign agent who manipulates from behind the scenes/hidden hand/
幕斯 幕斯 [mu4 si1] /mousse (loanword)/
幕牆 幕墙 [mu4 qiang2] /curtain wall (architecture)/
幕間 幕间 [mu4 jian1] /interval (between acts in theater)/
幗 帼 [guo2] /cap worn by women/feminine/
幘 帻 [ze2] /turban/head-covering/
幙 幕 [mu4] /old variant of 幕[mu4]/curtain/screen/
幚 帮 [bang1] /old variant of 幫|帮[bang1]/
幛 幛 [zhang4] /hanging scroll/
幞 幞 [fu2] /old form of turban/variant of 袱, cloth wrapper for bundles/
幟 帜 [zhi4] /flag/
幠 幠 [hu1] /arrogant/rude/to cover/
幡 幡 [fan1] /banner/
幡然 幡然 [fan1 ran2] /suddenly and completely (realize, change one's strategy etc)/
幡然改圖 幡然改图 [fan1 ran2 gai3 tu2] /to change one's plan all of a sudden (idiom)/
幢 幢 [chuang2] /banner/
幢 幢 [zhuang4] /classifier for buildings/carriage curtain (old)/
幢幢 幢幢 [chuang2 chuang2] /(shadows) flickering/dancing/
幣 币 [bi4] /money/coins/currency/silk/
幣值 币值 [bi4 zhi2] /value of a currency/
幣別 币别 [bi4 bie2] /specific currency/
幣制 币制 [bi4 zhi4] /currency system/
幦 幦 [mi4] /chariot canopy/
幨 幨 [chan1] /curtain in carriage/screen/
幩 幩 [fen2] /ornamental tassel on bridle/
幪 幪 [meng2] /cover/
幫 帮 [bang1] /to help/to assist/to support/for sb (i.e. as a help)/hired (as worker)/side (of pail, boat etc)/outer layer/upper (of a shoe)/group/gang/clique/party/secret society/
幫倒忙 帮倒忙 [bang1 dao4 mang2] /to be more of a hindrance than a help/
幫傭 帮佣 [bang1 yong1] /servant/domestic help/
幫兇 帮凶 [bang1 xiong1] /variant of 幫凶|帮凶[bang1 xiong1]/
幫凶 帮凶 [bang1 xiong1] /accomplice/accessory/
幫助 帮助 [bang1 zhu4] /assistance/aid/to help/to assist/
幫同 帮同 [bang1 tong2] /to help (sb do sth)/to assist (sb in doing sth)/
幫子 帮子 [bang1 zi5] /outer (of cabbage etc)/upper (of a shoe)/(coll.) group/gang/
幫寶適 帮宝适 [Bang1 bao3 shi4] /(brand) Pampers/
幫工 帮工 [bang1 gong1] /to help with farm work/casual laborer/
幫幫忙 帮帮忙 [bang1 bang5 mang2] /to help/to do a favor/(Shanghainese) Come on!/Give me a break!/
幫廚 帮厨 [bang1 chu2] /help in the mess kitchen/
幫忙 帮忙 [bang1 mang2] /to help/to lend a hand/to do a favor/to do a good turn/
幫手 帮手 [bang1 shou3] /helper/assistant/
幫教 帮教 [bang1 jiao4] /to mentor/
幫會 帮会 [bang1 hui4] /secret society/underworld gang/
幫派 帮派 [bang1 pai4] /gang/faction/
幫浦 帮浦 [bang1 pu3] /pump (loanword)/
幫腔 帮腔 [bang1 qiang1] /vocal accompaniment in some traditional Chinese operas/to speak in support of/to chime in/
幫襯 帮衬 [bang1 chen4] /to help/to assist financially/
幫辦 帮办 [bang1 ban4] /assist in managing/deputy/
幫閑 帮闲 [bang1 xian2] /to hang on to and serve the rich and powerful by literary hack work etc/
幬 帱 [chou2] /canopy/curtain/
幬 帱 [dao4] /canopy/
幭 幭 [mie4] /carriage cover/
幮 幮 [chu2] /a kind of mosquito net/bed curtain/
幯 幯 [jie2] /wipe/
幰 幰 [xian3] /curtain at front of carriage/
干 干 [gan1] /to concern/to interfere/shield/stem/
干休 干休 [gan1 xiu1] /to let matters rest/
干係 干系 [gan1 xi4] /responsibility/
干寶 干宝 [Gan1 Bao3] /Gan Bao (?-336), Chinese historian and writer, author of In Search of the Supernatural 搜神記|搜神记[Sou1 shen2 Ji4]/
干戈 干戈 [gan1 ge1] /weapons of war/arms/
干扁豆角 干扁豆角 [gan1 bian3 dou4 jiao3] /green beans in sauce, popular Beijing dish/
干撓 干挠 [gan1 nao2] /variant of 干擾|干扰[gan1 rao3], to interfere/
干擾 干扰 [gan1 rao3] /to disturb/to interfere/perturbation/interference (physics)/
干擾素 干扰素 [gan1 rao3 su4] /interferon/
干支 干支 [gan1 zhi1] /the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1] and twelve earthly branches 十二枝/sexagenary cycle/
干涉 干涉 [gan1 she4] /to interfere/to meddle/interference/
干涉儀 干涉仪 [gan1 she4 yi2] /interferometer (physics)/
干與 干与 [gan1 yu4] /variant of 干預|干预[gan1 yu4]/
干證 干证 [gan1 zheng4] /witness (in a law suit)/
干邑 干邑 [Gan1 yi4] /Cognac/brandy 白蘭地|白兰地[bai2 lan2 di4] from the Cognac region of southwest France/
干預 干预 [gan1 yu4] /to meddle/to intervene/intervention/
平 平 [Ping2] /surname Ping/
平 平 [ping2] /flat/level/equal/to tie (make the same score)/to draw (score)/calm/peaceful/see also 平聲|平声[ping2 sheng1]/
平交道 平交道 [ping2 jiao1 dao4] /level crossing/
平人 平人 [ping2 ren2] /ordinary person/common people/
平仄 平仄 [ping2 ze4] /level and oblique tones (technical term for Classical Chinese rhythmic poetry)/
平伏 平伏 [ping2 fu2] /to pacify/to calm/calm/quiet/to lie on one's belly/
平信 平信 [ping2 xin4] /ordinary mail (as opposed to air mail etc)/
平倉 平仓 [ping2 cang1] /to close a position (finance)/
平假名 平假名 [ping2 jia3 ming2] /hiragana (Japanese script)/
平價 平价 [ping2 jia4] /reasonably priced/inexpensive/to keep prices down/(currency exchange) parity/
平凡 平凡 [ping2 fan2] /commonplace/ordinary/mediocre/
平分 平分 [ping2 fen1] /to divide evenly/to bisect (geometry)/deuce (tennis)/tied score/
平分秋色 平分秋色 [ping2 fen1 qiu1 se4] /to both share the limelight/to both have an equal share of/
平利 平利 [Ping2 li4] /Pingli County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
平利縣 平利县 [Ping2 li4 Xian4] /Pingli County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
平南 平南 [Ping2 nan2] /Pingnang county in Guigang 貴港|贵港[Gui4 gang3], Guangxi/
平南縣 平南县 [Ping2 nan2 xian4] /Pingnang county in Guigang 貴港|贵港[Gui4 gang3], Guangxi/
平印 平印 [ping2 yin4] /lithography/abbr. for 平版印刷[ping2 ban3 yin4 shua1]/
平原 平原 [ping2 yuan2] /field/plain/CL:個|个[ge4]/
平原縣 平原县 [Ping2 yuan2 xian4] /Pingyuan county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
平原鷚 平原鹨 [ping2 yuan2 liu4] /(bird species of China) tawny pipit (Anthus campestris)/
平反 平反 [ping2 fan3] /to redress (an injustice)/to rehabilitate (sb whose reputation was unjustly sullied)/
平叛 平叛 [ping2 pan4] /to put down a revolt/to pacify a rebellion/
平和 平和 [Ping2 he2] /Pinghe county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
平和 平和 [ping2 he2] /gentle/mild/moderate/placid/
平和縣 平和县 [Ping2 he2 xian4] /Pinghe county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
平地 平地 [ping2 di4] /to level the land/level ground/plain/
平地木 平地木 [ping2 di4 mu4] /(TCM) Japanese ardisia (Ardisia japonica)/
平地機 平地机 [ping2 di4 ji1] /land grader/road grader/
平地起家 平地起家 [ping2 di4 qi3 jia1] /to start from scratch (idiom)/
平地起風波 平地起风波 [ping2 di4 qi3 feng1 bo1] /trouble appearing from nowhere/unforeseen situation/
平均 平均 [ping2 jun1] /average/on average/evenly/in equal proportions/
平均主義 平均主义 [ping2 jun1 zhu3 yi4] /egalitarianism/
平均值 平均值 [ping2 jun1 zhi2] /average value/
平均值定理 平均值定理 [ping2 jun1 zhi2 ding4 li3] /the mean value theorem (in calculus)/
平均劑量 平均剂量 [ping2 jun1 ji4 liang4] /average dose/
平均壽命 平均寿命 [ping2 jun1 shou4 ming4] /life expectancy/
平均差 平均差 [ping2 jun1 cha1] /mean deviation (math.)/
平均律 平均律 [ping2 jun1 lu:4] /equal temperament (music)/
平均收入 平均收入 [ping2 jun1 shou1 ru4] /average income/
平均數 平均数 [ping2 jun1 shu4] /mean (statistics)/
平坦 平坦 [ping2 tan3] /level/even/smooth/flat/
平型關 平型关 [Ping2 xing2 guan1] /Pingxing Pass, mountain pass in Shanxi Province/
平型關大捷 平型关大捷 [Ping2 xing2 guan1 Da4 jie2] /Great Victory at Pingxing Pass, ambush of Japanese troops by Communist forces on September 25, 1937 at 平型關|平型关[Ping2 xing2 guan1]/
平城 平城 [Ping2 cheng2] /Pyongsong (city in North Korea)/
平埔族 平埔族 [Ping2 pu3 zu2] /Pingpu or Pepo aborigines (Taiwan), "plains tribes"/
平塘 平塘 [Ping2 tang2] /Pingtang county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
平塘縣 平塘县 [Ping2 tang2 xian4] /Pingtang county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
平墳 平坟 [ping2 fen2] /to remove graves/tomb removal/
平壤 平壤 [Ping2 rang3] /Pyongyang, capital of North Korea/
平壤市 平壤市 [Ping2 rang3 shi4] /Pyongyang, capital of North Korea/
平壩 平坝 [Ping2 ba4] /Pingba county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/
平壩縣 平坝县 [Ping2 ba4 xian4] /Pingba county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/
平天下 平天下 [ping2 tian1 xia4] /to pacify the country/
平安 平安 [ping2 an1] /safe and sound/well/without mishap/quiet and safe/at peace/
平安北道 平安北道 [Ping2 an1 bei3 dao4] /North P'yong'an Province in west of North Korea, adjacent to Liaoning/
平安南道 平安南道 [Ping2 an1 nan2 dao4] /South P'yong'an Province in west of North Korea/
平安夜 平安夜 [Ping2 an1 Ye4] /Silent Night (Christmas carol)/Christmas Eve/
平安時代 平安时代 [Ping2 an1 shi2 dai4] /Heian period (794-1185), period of Japanese history/
平安無事 平安无事 [ping2 an1 wu2 shi4] /safe and sound (idiom)/
平安神宮 平安神宫 [Ping2 an1 Shen2 gong1] /Heian Jingū or Heian Shrine, in Kyōto, Japan/
平安縣 平安县 [Ping2 an1 xian4] /Ping'an county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
平安道 平安道 [Ping2 an1 dao4] /P'yong'ando Province of Joseon Korea, now divided into South Pyong'an Province 平安南道[Ping2 an1 nan2 dao4] and North Pyong'an Province 平安北道[Ping2 an1 bei3 dao4] of North Korea/
平安里 平安里 [Ping2 an1 li3] /Ping'an Li (street name in Beijing)/
平定 平定 [Ping2 ding4] /Pingding county in Yangquan 陽泉|阳泉[Yang2 quan2], Shanxi/
平定 平定 [ping2 ding4] /to pacify/
平定縣 平定县 [Ping2 ding4 xian4] /Pingding county in Yangquan 陽泉|阳泉[Yang2 quan2], Shanxi/
平實 平实 [ping2 shi2] /simple and unadorned/plain/(of land) level/even/
平寶蓋 平宝盖 [ping2 bao3 gai4] /name of "cover" radical in Chinese characters (Kangxi radical 14)/see also 冖[mi4]/
平局 平局 [ping2 ju2] /a draw (in competition)/a tie/
平山 平山 [Ping2 shan1] /Pingshan county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/Pingshan district of Benxi city 本溪市, Liaoning/
平山區 平山区 [Ping2 shan1 qu1] /Pingshan district of Benxi city 本溪市, Liaoning/
平山縣 平山县 [Ping2 shan1 xian4] /Pingshan county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
平川 平川 [Ping2 chuan1] /Pingchuan district of Baiyin city 白銀市|白银市[Bai2 yin2 shi4], Gansu/
平川 平川 [ping2 chuan1] /an expanse of flat land/
平川區 平川区 [Ping2 chuan1 qu1] /Pingchuan district of Baiyin city 白銀市|白银市[Bai2 yin2 shi4], Gansu/
平常 平常 [ping2 chang2] /ordinary/common/usually/ordinarily/
平常心 平常心 [ping2 chang2 xin1] /levelheadedness/calmness/equanimity/
平常日 平常日 [ping2 chang2 ri4] /weekday/
平平 平平 [ping2 ping2] /average/mediocre/
平平常常 平平常常 [ping2 ping2 chang2 chang2] /nothing out of the ordinary/unglamorous/
平年 平年 [ping2 nian2] /common year/
平底 平底 [ping2 di3] /flat bottomed/low heeled/
平底鍋 平底锅 [ping2 di3 guo1] /frying pan/
平度 平度 [Ping2 du4] /Pingdu county level city in Qingdao 青島|青岛[Qing1 dao3], Shandong/
平度市 平度市 [Ping2 du4 Shi4] /Pingdu county level city in Qingdao 青島|青岛[Qing1 dao3], Shandong/
平庸 平庸 [ping2 yong1] /mediocre/indifferent/commonplace/
平庸之輩 平庸之辈 [ping2 yong1 zhi1 bei4] /a nobody/a nonentity/
平復 平复 [ping2 fu4] /to pacify/to calm down/to be cured/to be healed/
平心而論 平心而论 [ping2 xin1 er2 lun4] /to be honest, .../
平快車 平快车 [ping2 kuai4 che1] /local express/
平息 平息 [ping2 xi1] /to settle (a dispute)/to quieten down/to suppress/
平成 平成 [Ping2 cheng2] /Heisei, Japanese era name, corresponding to the reign (1989-2019) of emperor Akihito 明仁[Ming2 ren2]/
平房 平房 [Ping2 fang2] /Pingfang district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
平房 平房 [ping2 fang2] /bungalow/single-story house/
平房區 平房区 [Ping2 fang2 qu1] /Pingfang district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
平手 平手 [ping2 shou3] /(sports) draw/tie/
平抑 平抑 [ping2 yi4] /to stabilize/to keep (prices, vermin etc) under control/
平撫 平抚 [ping2 fu3] /to calm/to appease/to quieten/
平擺 平摆 [ping2 bai3] /yawing (of a boat)/
平攤 平摊 [ping2 tan1] /to spread out/(fig.) to share equally/
平整 平整 [ping2 zheng3] /smooth/level/to level off/to flatten (remove bumps)/
平方 平方 [ping2 fang1] /square (as in square foot, square mile, square root)/
平方公里 平方公里 [ping2 fang1 gong1 li3] /square kilometer/
平方千米 平方千米 [ping2 fang1 qian1 mi3] /square kilometer/
平方反比定律 平方反比定律 [ping2 fang1 fan3 bi4 ding4 lu:4] /inverse-square law (physics)/
平方反比律 平方反比律 [ping2 fang1 fan3 bi3 lu:4] /inverse square law (physics)/
平方平均數 平方平均数 [ping2 fang1 ping2 jun1 shu4] /root mean square (RMS)/quadratic root/
平方成反比 平方成反比 [ping2 fang1 cheng2 fan3 bi3] /proportional to inverse square (physics)/
平方根 平方根 [ping2 fang1 gen1] /square root/
平方米 平方米 [ping2 fang1 mi3] /square meter/
平方英尺 平方英尺 [ping2 fang1 ying1 chi3] /square foot (unit of area equal to 0.093 m²)/
平日 平日 [ping2 ri4] /ordinary day/everyday/ordinarily/usually/
平旦 平旦 [ping2 dan4] /(literary) daybreak/dawn/
平昌 平昌 [Ping2 chang1] /Pingchang county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
平昌縣 平昌县 [Ping2 chang1 xian4] /Pingchang county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
平明 平明 [ping2 ming2] /(literary) dawn/daybreak/impartial and astute/
平易 平易 [ping2 yi4] /amiable (manner)/unassuming/written in plain language/easy to take in/
平易近人 平易近人 [ping2 yi4 jin4 ren2] /amiable and approachable (idiom); easy-going/modest and unassuming/(of writing) plain and simple/easy to understand/
平時 平时 [ping2 shi2] /ordinarily/in normal times/in peacetime/
平時不燒香,臨時抱佛腳 平时不烧香,临时抱佛脚 [ping2 shi2 bu4 shao1 xiang1 , lin2 shi2 bao4 fo2 jiao3] /lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble/doing things at the last minute/to make a hasty last-minute effort (often refers to cramming for exams)/
平月 平月 [ping2 yue4] /February of a common year/
平板 平板 [ping2 ban3] /slab/plate/dull/monotonous/tablet (computer)/
平板手機 平板手机 [ping2 ban3 shou3 ji1] /phablet (hybrid between a smart phone and a tablet)/
平板支撐 平板支撑 [ping2 ban3 zhi1 cheng1] /plank (exercise)/
平板車 平板车 [ping2 ban3 che1] /handcart/trolley/flatbed truck/
平板電腦 平板电脑 [ping2 ban3 dian4 nao3] /tablet computer (iPad, Android devices etc)/CL:臺|台[tai2]/
平果 平果 [Ping2 guo3] /Pingguo county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
平果縣 平果县 [Ping2 guo3 xian4] /Pingguo county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
平樂 平乐 [Ping2 le4] /Pingle county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
平樂縣 平乐县 [Ping2 le4 xian4] /Pingle county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
平橋 平桥 [Ping2 qiao2] /Pingqiao District of Xinyang City 信陽市|信阳市[Xin4 yang2 Shi4], Henan/
平橋區 平桥区 [Ping2 qiao2 Qu1] /Pingqiao District of Xinyang city 信陽市|信阳市[Xin4 yang2 Shi4], Henan/
平權 平权 [ping2 quan2] /equal rights/
平步青雲 平步青云 [ping2 bu4 qing1 yun2] /to rapidly go up in the world/meteoric rise (of a career, social position etc)/
平武 平武 [Ping2 wu3] /Pingwu county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
平武縣 平武县 [Ping2 wu3 xian4] /Pingwu county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
平毀 平毁 [ping2 hui3] /to raze to the ground/to demolish/
平民 平民 [ping2 min2] /ordinary people/commoner/civilian/
平江 平江 [Ping2 jiang1] /Pingjiang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/Pingjiang county in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
平江區 平江区 [Ping2 jiang1 qu1] /Pingjiang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/
平江縣 平江县 [Ping2 jiang1 xian4] /Pingjiang county in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
平泉 平泉 [Ping2 quan2] /Pingquan county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
平泉縣 平泉县 [Ping2 quan2 xian4] /Pingquan county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
平津戰役 平津战役 [Ping2 jin1 Zhan4 yi4] /Pingjin Campaign (Nov 1948-Jan 1949), one of the three major campaigns by the People's Liberation Army near the end of the Chinese Civil War/
平流層 平流层 [ping2 liu2 ceng2] /stratosphere/
平涼 平凉 [Ping2 liang2] /Pingliang prefecture level city in Gansu/
平涼地區 平凉地区 [Ping2 liang2 di4 qu1] /Pingliang prefecture in Gansu/
平涼市 平凉市 [Ping2 liang2 shi4] /Pingliang prefecture level city in Gansu/
平淡 平淡 [ping2 dan4] /flat/dull/ordinary/nothing special/
平淡無奇 平淡无奇 [ping2 dan4 wu2 qi2] /ordinary and mediocre (idiom); nothing to write home about/
平減 平减 [ping2 jian3] /to deflate/to decrease (number, esp. price)/
平湖 平湖 [Ping2 hu2] /Pinghu county level city in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/
平湖市 平湖市 [Ping2 hu2 shi4] /Pinghu county level city in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/
平溪 平溪 [Ping2 xi1] /Pingxi or Pinghsi township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
平溪鄉 平溪乡 [Ping2 xi1 xiang1] /Pingxi or Pinghsi township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
平滑 平滑 [ping2 hua2] /flat and smooth/
平滑字 平滑字 [ping2 hua2 zi4] /sans serif (typography)/
平滑肌 平滑肌 [ping2 hua2 ji1] /smooth muscle (anatomy)/non-striated muscle/
平潭 平潭 [Ping2 tan2] /Pingtan county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/
平潭縣 平潭县 [Ping2 tan2 xian4] /Pingtan county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/
平版 平版 [ping2 ban3] /lithographic plate/
平生 平生 [ping2 sheng1] /all one's life/
平生不做虧心事,半夜敲門心不驚 平生不做亏心事,半夜敲门心不惊 [ping2 sheng1 bu4 zuo4 kui1 xin1 shi4 , ban4 ye4 qiao1 men2 xin1 bu4 jing1] /He who never wrongs others does not fear the knock in the night./Rest with a clear conscience./
平疇 平畴 [ping2 chou2] /level farmland/well-cultivated land/
平白 平白 [ping2 bai2] /for no reason/gratuitously/
平白無故 平白无故 [ping2 bai2 wu2 gu4] /without good cause/
平直 平直 [ping2 zhi2] /smooth/level/
平移 平移 [ping2 yi2] /translation (geometry)/
平穩 平稳 [ping2 wen3] /smooth/steady/
平空 平空 [ping2 kong1] /variant of 憑空|凭空[ping2 kong1]/
平等 平等 [ping2 deng3] /equal/equality/
平等主義 平等主义 [ping2 deng3 zhu3 yi4] /egalitarianism/
平等互利 平等互利 [ping2 deng3 hu4 li4] /mutual benefit/to share profits equitably/
平米 平米 [ping2 mi3] /square meter/short for 平方米/
平紋 平纹 [ping2 wen2] /plain weave/
平素 平素 [ping2 su4] /usually/habitually/ordinarily/normally/
平緩 平缓 [ping2 huan3] /level/almost flat/not strongly sloping/fig. moderate/mild-mannered/gentle/
平羅 平罗 [Ping2 luo2] /Pingluo county in Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia/
平羅縣 平罗县 [Ping2 luo2 xian4] /Pingluo county in Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia/
平聲 平声 [ping2 sheng1] /level or even tone/first and second tones in modern Mandarin/
平胸 平胸 [ping2 xiong1] /flat-chested/
平臺 平台 [ping2 tai2] /platform/terrace/flat-roofed building/
平舌音 平舌音 [ping2 she2 yin1] /alveolar/consonants z, c, s produced with the tip of the tongue on the alveolar ridge/
平菇 平菇 [ping2 gu1] /oyster mushroom/
平蕪 平芜 [ping2 wu2] /open grassland/
平行 平行 [ping2 xing2] /parallel/of equal rank/simultaneous/
平行公設 平行公设 [ping2 xing2 gong1 she4] /the parallel postulate (geometry)/Euclid's fifth postulate/
平行四邊形 平行四边形 [ping2 xing2 si4 bian1 xing2] /parallelogram/
平行時空 平行时空 [ping2 xing2 shi2 kong1] /parallel universe/
平行線 平行线 [ping2 xing2 xian4] /parallel lines/
平衡 平衡 [ping2 heng2] /balance/equilibrium/
平衡態 平衡态 [ping2 heng2 tai4] /balance/(state of) equilibrium/
平衡木 平衡木 [ping2 heng2 mu4] /beam (gymnastics)/balance beam/
平衡棒 平衡棒 [ping2 heng2 bang4] /haltere (insect anatomy)/
平裝 平装 [ping2 zhuang1] /paperback/paper-cover/
平裝本 平装本 [ping2 zhuang1 ben3] /paperback (book)/
平話 平话 [ping2 hua4] /storytelling dramatic art dating back to Song and Yuan periods, single narrator without music, often historical topics with commentary/
平谷 平谷 [Ping2 gu3] /Pinggu rural district of Beijing, formerly Pinggu county/
平谷區 平谷区 [Ping2 gu3 qu1] /Pinggu rural district of Beijing, formerly Pinggu county/
平谷縣 平谷县 [Ping2 gu3 xian4] /former Pinggu county, now Pinggu rural district in Beijing,/
平賬 平账 [ping2 zhang4] /(accounting) to balance the books/
平起平坐 平起平坐 [ping2 qi3 ping2 zuo4] /to be on an equal footing/
平身 平身 [ping2 shen1] /(old) to stand up (after kowtowing)/You may rise./
平輩 平辈 [ping2 bei4] /of the same generation/
平輿 平舆 [Ping2 yu2] /Pingyu county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
平輿縣 平舆县 [Ping2 yu2 xian4] /Pingyu county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
平遙 平遥 [Ping2 yao2] /Pingyao county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
平遙縣 平遥县 [Ping2 yao2 xian4] /Pingyao county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
平遠 平远 [Ping2 yuan3] /Pingyuan county in Meizhou 梅州, Guangdong/
平遠縣 平远县 [Ping2 yuan3 xian4] /Pingyuan county in Meizhou 梅州, Guangdong/
平邑 平邑 [Ping2 yi4] /Pingyi county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
平邑縣 平邑县 [Ping2 yi4 xian4] /Pingyi county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
平鄉 平乡 [Ping2 xiang1] /Pingxiang county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
平鄉縣 平乡县 [Ping2 xiang1 xian4] /Pingxiang county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
平野 平野 [Ping2 ye3] /Hirano (Japanese surname)/
平鍋 平锅 [ping2 guo1] /pan/
平鎮 平镇 [Ping2 zhen4] /Pingzhen or Pingchen city in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
平鎮市 平镇市 [Ping2 zhen4 shi4] /Pingzhen or Pingchen city in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
平陰 平阴 [Ping2 yin1] /Pingyin county in Jinan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/
平陰縣 平阴县 [Ping2 yin1 xian4] /Pingyin county in Jinan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/
平陸 平陆 [Ping2 lu4] /Pinglu county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
平陸縣 平陆县 [Ping2 lu4 xian4] /Pinglu county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
平陽 平阳 [Ping2 yang2] /Pingyang county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/
平陽縣 平阳县 [Ping2 yang2 xian4] /Pingyang county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/
平靖 平靖 [ping2 jing4] /to suppress rebellion and quell unrest/to bring calm and order to/calm and peaceful/tranquil/
平靜 平静 [ping2 jing4] /tranquil/undisturbed/serene/
平面 平面 [ping2 mian4] /plane (flat surface)/print media/
平面圖 平面图 [ping2 mian4 tu2] /a plan/a planar graph/a plane figure/
平面幾何 平面几何 [ping2 mian4 ji3 he2] /plane geometry/
平面曲線 平面曲线 [ping2 mian4 qu1 xian4] /(math.) plane curve/
平面波 平面波 [ping2 mian4 bo1] /a plane wave/
平面角 平面角 [ping2 mian4 jiao3] /plane angle/
平頂 平顶 [ping2 ding3] /flat roof/
平頂山 平顶山 [Ping2 ding3 shan1] /Pingdingshan prefecture level city in Henan/
平頂山市 平顶山市 [Ping2 ding3 shan1 shi4] /Pingdingshan prefecture level city in Henan/
平順 平顺 [Ping2 shun4] /Pingshun, county in Shanxi/
平順 平顺 [ping2 shun4] /smooth/smooth-going/plain sailing/
平順縣 平顺县 [Ping2 shun4 xian4] /Pingshun county, Shanxi/
平頭 平头 [ping2 tou2] /flattop/crew cut/common (people)/
平頭百姓 平头百姓 [ping2 tou2 bai3 xing4] /common people/
平魯 平鲁 [Ping2 lu3] /Pinglu district of Shuozhou city 朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shanxi/
平魯區 平鲁区 [Ping2 lu3 qu1] /Pinglu district of Shuozhou city 朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shanxi/
年 年 [Nian2] /surname Nian/
年 年 [nian2] /year/CL:個|个[ge4]/
年三十 年三十 [nian2 san1 shi2] /last day of the lunar year/Chinese New Year's Eve/
年下 年下 [nian2 xia4] /lunar new year/
年中 年中 [nian2 zhong1] /within the year/in the middle of the year/mid-year/
年久失修 年久失修 [nian2 jiu3 shi1 xiu1] /old and in a state of disrepair (idiom)/dilapidated/
年之久 年之久 [nian2 zhi1 jiu3] /period of ... years/
年事 年事 [nian2 shi4] /years of age/age/
年事已高 年事已高 [nian2 shi4 yi3 gao1] /old in years/
年代 年代 [nian2 dai4] /a decade of a century (e.g. the Sixties)/age/era/period/CL:個|个[ge4]/
年代初 年代初 [nian2 dai4 chu1] /beginning of an age/beginning of a decade/
年代學 年代学 [nian2 dai4 xue2] /chronology (the science of determining the dates of past events)/
年份 年份 [nian2 fen5] /particular year/certain year/given year/
年來 年来 [nian2 lai2] /this past year/over the last years/
年俸 年俸 [nian2 feng4] /yearly salary/
年假 年假 [nian2 jia4] /annual leave/New Year holidays/
年兄 年兄 [nian2 xiong1] /lit. older brother/fig. fellow students who are successful in the imperial examinations/
年內 年内 [nian2 nei4] /during the current year/
年初 年初 [nian2 chu1] /beginning of the year/
年前 年前 [nian2 qian2] /before the end of the year/before the new year/
年功加俸 年功加俸 [nian2 gong1 jia1 feng4] /increase in salary according to one's service record for the year (idiom)/
年友 年友 [nian2 you3] /member of a group who have gone through some experience in the same year/
年味 年味 [nian2 wei4] /Spring Festival atmosphere/festive ambiance of Chinese New Year/
年均 年均 [nian2 jun1] /annual average (rate)/
年均增長率 年均增长率 [nian2 jun1 zeng1 zhang3 lu:4] /annual rate of growth/
年均日照 年均日照 [nian2 jun1 ri4 zhao4] /average annual sunshine/
年報 年报 [nian2 bao4] /annual report/
年壽 年寿 [nian2 shou4] /length of life/life span/
年夜 年夜 [nian2 ye4] /lunar New Year's Eve/
年夜飯 年夜饭 [nian2 ye4 fan4] /New Year's Eve family dinner/
年富力強 年富力强 [nian2 fu4 li4 qiang2] /young and vigorous (idiom)/
年尊 年尊 [nian2 zun1] /aged and respected/senior/
年少 年少 [nian2 shao4] /young/junior/
年少無知 年少无知 [nian2 shao4 wu2 zhi1] /young and inexperienced/unsophisticated/
年尾 年尾 [nian2 wei3] /end of the year/
年已蹉跎 年已蹉跎 [nian2 yi3 cuo1 tuo2] /the years have already gone by/to be too old/
年年 年年 [nian2 nian2] /year after year/yearly/every year/annually/
年年有餘 年年有余 [nian2 nian2 you3 yu2] /lit. (may you) have abundance year after year/(an auspicious saying for the Lunar New Year)/
年幼 年幼 [nian2 you4] /young/underage/
年底 年底 [nian2 di3] /the end of the year/year-end/
年庚 年庚 [nian2 geng1] /date and time of a person's birth/age/
年度 年度 [nian2 du4] /year (e.g. school year, fiscal year)/annual/
年度報告 年度报告 [nian2 du4 bao4 gao4] /annual report/
年度大會 年度大会 [nian2 du4 da4 hui4] /annual meeting/annual general meeting (AGM)/
年度股東大會 年度股东大会 [nian2 du4 gu3 dong1 da4 hui4] /annual shareholders' meeting/
年度預算 年度预算 [nian2 du4 yu4 suan4] /annual budget/
年復一年 年复一年 [nian2 fu4 yi1 nian2] /over the years/year after year/
年息 年息 [nian2 xi1] /annual interest/
年成 年成 [nian2 cheng5] /the year's harvest/
年收入 年收入 [nian2 shou1 ru4] /annual income/
年曆 年历 [nian2 li4] /calendar/diary/
年會 年会 [nian2 hui4] /annual meeting/
年月 年月 [nian2 yue4] /months and year/time/days of one's life/
年末 年末 [nian2 mo4] /end of the year/
年楚河 年楚河 [Nian2 chu3 He2] /Nyang qu or Nian chu River in Tibet, a tributary of Yarlung Tsangpo/
年歲 年岁 [nian2 sui4] /years of age/age/
年產 年产 [nian2 chan3] /annual production/
年畫兒 年画儿 [nian2 hua4 r5] /New Year (Spring Festival) picture/
年節 年节 [nian2 jie2] /the New Year festival/
年糕 年糕 [nian2 gao1] /nian gao, New Year cake, typically a sweet, steamed cake made with glutinous rice flour/
年紀 年纪 [nian2 ji4] /age/CL:把[ba3],個|个[ge4]/
年級 年级 [nian2 ji2] /grade/year (in school, college etc)/CL:個|个[ge4]/
年終 年终 [nian2 zhong1] /end of the year/
年終獎 年终奖 [nian2 zhong1 jiang3] /year-end bonus/
年老 年老 [nian2 lao3] /aged/
年老力衰 年老力衰 [nian2 lao3 li4 shuai1] /old and weak (idiom)/
年老體弱 年老体弱 [nian2 lao3 ti3 ruo4] /old and weak (idiom)/
年華 年华 [nian2 hua2] /years/time/age/
年薪 年薪 [nian2 xin1] /annual salary/
年號 年号 [nian2 hao4] /reign title/era name (name for either the entire reign of an emperor or one part of it)/year number (such as 2016 or 甲子)/
年表 年表 [nian2 biao3] /timeline/chronology/annals/financial year/year/
年誼 年谊 [nian2 yi4] /camaraderie between persons who have gone through some experience in the same year/
年譜 年谱 [nian2 pu3] /chronicle (of sb's life)/
年貨 年货 [nian2 huo4] /merchandise sold for Chinese New Year/
年資 年资 [nian2 zi1] /age and experience/seniority/
年較差 年较差 [nian2 jiao4 cha1] /annual range (temperature, humidity etc)/
年載 年载 [nian2 zai3] /a year, more or less/years/
年輕 年轻 [nian2 qing1] /young/
年輕人 年轻人 [nian2 qing1 ren2] /young people/youngster/
年輕力壯 年轻力壮 [nian2 qing1 li4 zhuang4] /young and vigorous (idiom)/
年輕化 年轻化 [nian2 qing1 hua4] /to make more youthful/to promote younger staff/
年輕有為 年轻有为 [nian2 qing1 you3 wei2] /young and promising/
年輕氣盛 年轻气盛 [nian2 qing1 qi4 sheng4] /full of youthful vigor (idiom)/in the prime of youth/
年輪 年轮 [nian2 lun2] /annual ring/growth ring/
年輪蛋糕 年轮蛋糕 [nian2 lun2 dan4 gao1] /baumkuchen (cake)/
年逾古稀 年逾古稀 [nian2 yu2 gu3 xi1] /over seventy years old/
年邁 年迈 [nian2 mai4] /old/aged/
年金 年金 [nian2 jin1] /annuity/pension/superannuation/
年鑑 年鉴 [nian2 jian4] /annual report/yearbook/almanac/
年長 年长 [nian2 zhang3] /senior/
年間 年间 [nian2 jian1] /in the years of/during those years/period (of dynasty or decade)/
年關 年关 [nian2 guan1] /end of the year/
年限 年限 [nian2 xian4] /age limit/fixed number of years/
年青 年青 [nian2 qing1] /youthful/
年頭 年头 [nian2 tou2] /start of the year/whole year/a particular year/period/days/epoch/a year's harvest/
年頭兒 年头儿 [nian2 tou2 r5] /erhua variant of 年頭|年头[nian2 tou2]/
年高德劭 年高德劭 [nian2 gao1 de2 shao4] /to be advanced in both years and virtue (idiom)/
年齡 年龄 [nian2 ling2] /(a person's) age/CL:把[ba3],個|个[ge4]/
年齡組 年龄组 [nian2 ling2 zu3] /age group/