Какво е "мекере"
Ами ето - ако сте попадали на думата "мекере" (с варианти - "мекерета", което е множествено число, "мекерето", което е членувано, "мекеренце", което пък е умалителната форма) и не знаете какво означава, тук ще обясня. По-младите, които са учили английски, да речем, може да се заблудят, че "мекере" има нещо общо с mackerel [ˈmækrəl] (няколко риби се наричат така), но няма. Думата е с турски произход. Употребявана е и в по-ранната журналистика, например Христо Ботев пише "За пари Генович е станал шпионин, Найденов мекере, а Михайловски подлец - само нашите букурещки патриоти не работят за пари в кафенето, а за да им се смеле ястието в стомаха. " ("Това ви чака! " във в. "Будилник“, г. I, брой 3 от 20 май 1873 г.) Както разбираме, става дума за турцизъм, с който се има предвид негативен смисъл, обиден дори - сродно е с днешното "подлога" (в множествено число: "подлоги"); някои го обясняват и като "подлец", но предвид че Ботев е бил литературно и езиково грамотен, и го използва в различен смисъл - Найденов бил мекере, а Михайловски бил подлец, то явно значението на думата не се припокрива с "подлец". Другото, с което се свързва е "подлизурко", което пък е с различни синоними от рода на "угодник", "ласкател", "лакей" и "блюдолизец".