"Виена" в различните езици
Преди малко писах за един вид ястие, което се води "виенско". (Може да се види тук въпросната храна:
http://www.seo-forum-seo-luntan.com/food/vienna-style-food-from-china/msg34547/#msg34547). Та, реших да споделя и за "Виена" (столицата на Австрия) как е на някои други езици. Може и да се изненадате, че на някои почти не звучи като "Виена".
- На английски е "Vienna" /viˈɛnə/ - приблизително изговаряне "Виенъ"
- На немски е "Wien" [viːn] - произнася се приблизително като "Вийн".
- На корейски е "빈" (произношение - "Бин").
- На руски (и на много други езици) е "Вена" (произношение - "Вьена").
Така или иначе, има нещо общо на всички тези езици с българското "Виена" и с оригиналното, местно название. Ето обаче едно, което е съвсем различно - унгарското "Bécs" (не съм сигурен, но предполагам, че се изговаря като "Беч"; нямам много познания по унгарски език; разтърсих се - тук дават аварска или пратюркска етимология -
https://en.wiktionary.org/wiki/Bécs - а и произношение "[ˈbeːt͡ʃ]", т. е. "Бееч"). Интересно.
Завършвам с турското "Viyana" ("Вияна").