To`no wreme
Можете ли да разгадаете това?
To`no wreme е едно от малкото латинизирани (в случая - частично, да речем) български словосъчетания, които не можах да загрея веднага от какво произлизат.
Wreme е ясно, че идва от
време, но
to`no беше даже трудно да го определя дали е прилагателно и, след няколко секунди, ми проблясна, че това t
o`no wreme е "точно време".
Естествено, няма нужда да обяснявам, че се получава така, когато забравим да превключим от латиница на фонетичната кирилица, нали?
Иначе нормална латински транслитерация би била:
tochno vreme.
Като си говорим за време, гледам че станало време да си лягам.
До нови срещи, живот и здраве!