☯☼☯ SEO and Non-SEO (Science-Education-Omnilogy) Forum ☯☼☯

Non - SEO knowledge => Other languages => Topic started by: MSL on March 14, 2015, 05:59:29 AM

Title: Различните диалектизми, неологизми, архаизми, турцизми и от сорта
Post by: MSL on March 14, 2015, 05:59:29 AM

Тема за различни диалектизми, архаизми, неологизми,
 
турцизми и пр.

  Има доста думи, които са неразбираеми за по-голямата или поне за значителна част от хората, които говорят даден език. Това се отнася с пълна сила и за българския език.
 Тук искам да отворим тази тема за различните диалектизми, архаизми, неологизми, русизми, турцизми, китаизми и т.н.
 Няма да има някаква систематика; ще пишем за това какво значи тази или онази дума, според това, което се сетим и/или ни попадне онлайн и офлайн.
Title: Умняга/умняги
Post by: MSL on March 14, 2015, 04:57:39 PM
  Умняга (мн.ч. умняги) - досещате се, че става дума за умен човек (или нещо друго, одушевено). Думата е русизъм. Може да се използва както в добър, така и в лош смисъл (а също и в шеговит).
Title: НПОшник
Post by: MSL on March 14, 2015, 10:57:27 PM
  НПОшник (или нпошник). Съществително, мъжки род, одушевено. Идва от човек, който принадлежи към НПО (значенията на тази абревиатура тук, на руски език, в руската Уикипедия - Википедия: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%9F%D0%9E ).
 Други варианти (в множествено число) на тази дума: НПОшници (нпошници), НПОшки (НПОшки). Често я/ги срещам да се употребяват в негативен смисъл.
Title: Амбразура, амбразурчик, амбразуриат и пр.
Post by: MSL on March 15, 2015, 02:42:43 AM
  Дойде време да споменем и амбразура с производните от нея амбразурчик, амбразуриат... Думата "амбразура" е с френски произход. На български се употребява като синоним славянската дума "бойница". "Амбразура" идва от френското "embrasure" и съществува в различни видове - например тесен отвор в крепостна стена, кула, бункер или пък надстройка на окоп, според Уикипедията.
 Амбразуриат е неологизъм, съставен от "амбразура" и "пролетариат". Употребява се в шеговит или негативен смисъл, също като "амбразурчик" (когато се употребява в преносен смисъл, неотнасящ се към войните).
 
Title: Жужето
Post by: MSL on March 20, 2015, 04:05:30 AM
  Жуже или членувано - жужето. Това идва от джудже (джуджето). Думата "джудже" е с турски произход. "Cüce" се пише на съвременен турски език и се изговаря приблизително като "джюдже".
Title: Еврак, еврака
Post by: MSL on March 21, 2015, 03:59:19 AM
  Еврак (мн. ч. еврака). Това означава, респективно, евро (мн. ч. еврота), т.е. става дума за валутна единица в Европейския съюз (ЕС).
Title: Путя
Post by: И. on April 08, 2015, 03:15:48 AM
 Путя. Така някои наричат Путин. (За тези, които искат повече информация за него: https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80_%D0%9F%D1%83%D1%82%D0%B8%D0%BD)
Title: Раша
Post by: MSL on July 01, 2015, 01:51:27 AM
 Раша. Раша се използва за означаване на Русия. Раша произлиза от произношението на английското "Russia", което е приблизително същото (като въпросното "Раша"). Използва се в пренебрежителен и/или шеговит смисъл.
Title: Паре
Post by: MSL on September 08, 2015, 04:28:32 AM

Какво е "паре"

  Това е диалектна дума - "паре" означава "пари". В съвременния македонски език също се среща думата "паре", доколкото знам от македонски интернет писания (постове).
Title: Маджари
Post by: MSL on September 17, 2015, 05:35:30 AM
  Маджари (маджарите) се отнася за унгарците. Маджарин = унгарец, маджарка = унгарка и т.н. На унгарски "Унгария" е "Magyarország", на татарски е "Маҗарстан" ("Маджарстан"), на турски е "Macaristan" ("Маджаристан") и пр.
Title: Мутрокрация
Post by: И. on September 21, 2015, 06:22:58 AM
 Мутрокрация - от "мутра"/"мутри" и "-крация". Власт на мутрите; власт на мутра.
Title: Пандото
Post by: MSL on September 23, 2015, 01:39:07 AM

Пандото

  Пандо (членувано - пандото) - производно/подобно от/на "пандиз" и "пандела". Означава "затвор".
Title: Рашистан
Post by: MSL on September 26, 2015, 01:00:54 AM

Рашистан

  Рашистан е неологизъм,който означава "Русия", "Руската Федерация" (това е най-голямата по територия държава в света). Неологизмът се е получил от съединяването на английското "Russia" (което се изговаря приблизително като "Раша") и "-стан", което е с ирански произход и се използва в думи като "Узбекистан", "Татарстан" и др.
 Рашистан се използва в разговорния език с хумористичен и/или презрителен/обиден смисъл.
 Руското название на Русия е "Россия" (което се изговаря приблизително като "Расия").
Title: Терсене
Post by: MSL on September 27, 2015, 02:01:42 PM

Терсене

  Думата "терсене" (с ударение на последната гласна, т.е. на последното "е") означава неудобно, опако, обратно; неприятно чувство/чувства и т. н.
Title: Какво означава съкращението "тов."
Post by: MSL on March 13, 2016, 10:56:41 PM

За "тов."

  Очевидно "тов." е съкращение. Когато се употребява пред дадено име - например "тов. Иванов", това значи "товарищ Иванов". "Товарищ" идва от руски и означава "другар" (повече информация по темата в руската Уикипедия - Википедия: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%89), следователно "товарищ Иванов" значи "другаря Иванов". Използва се в шеговита, подигравателна, уважителна и други форми в днешно време.
 Примери: тов. Асад = другаря Асад, тов. Путин = другаря Путин, тов. Си = другаря Си и т.н.
Title: Комунящина
Post by: MSL on March 18, 2016, 01:56:56 PM

За думата "комунящина"

  Това (комунящина) е производно от "комунизъм". Смятам, че думата има (употребява се с) негативен оттенък.
Title: Братчед - какво означава тази дума
Post by: MSL on March 27, 2016, 04:56:54 PM

Братчед

  Дойде време да поговорим и за думата братчед. Някои си я употребяват често, но за други е неизвестна (поне като значение). Затова и сега, викам, да я изясним тук.
 Братчед няма нищо общо с "брат". Има, обаче, общо с "братовчед". Това е съкратена форма и разговорна при това, на думата "братовчед". Обикновено се използва в разговорната реч като фамилиарна дума; като обръщение. Използва се спрямо приятели, близки и, понякога, дори към непознати.
 

Примери за използването на думата "братчед"

1. "Ходихме с братчеда да купим малко месо."
2. "Братчед, почерпи ме една бира, че да знам, че ме уважаваш!"
3. "Ей, братчед, чакай да те питам нещо! Тук, наблизо, да знаеш да продават цветя?"
4. "Братчед, ти сериозно ли, бе?!"
5. "Братчед, липсваш ми!"
6. "Братчедът е голяма работа, да знаеш!!!"
 Аз не съм я употребявал (и не я употребявам) много тази дума. Обикновено използвам (използвах) "братовчед". Спомням си едно време как се провикнах нарочно "О! Братовчед!" (към истински братовчед), когато исках да впечатля една по-голяма от мен Петя (дъщеря на някой си с прякор "Лъския". Май беше "Иван Лъския", не съм съвсем сигурен). Аз бях много малък тогава, та си мислех, че това е впечатлително (определено за някои може и да е било, и да е). Петя беше най-хубавото (според мен, а и според един друг - Мартин) момиче. И двамата бяхме единодушни, че има азиатски черти. Той, Мартин, беше по-прост от мен (макар и по-голям), та не правеше много разлика между азиатско и китайско, и всякакви други подобни (монголско, японско, татарско, казахско и т.н.), та си казваше направо, че Петя приличала на "китайче". Всъщност, доколкото си спомням, Петя си приличаше на нещо като башкирка, узбечка, татарка или уйгурка. Това е, братчед. :)
Title: За думата "сащисаните"
Post by: MSL on March 28, 2016, 01:01:39 PM

Относно "сащисани", "сащисаните" и пр.

  Ако срещнете нещо от рода на сащисан, сащисани, сащисаните и пр., то да знаете, че то има поне две значения понастоящем. Първото, официално, значение е "удивен, смутен, много изненадан и пр." Думата/думите има/имат турски произход: от "şaştı" ("шаштъ") - основа за минало свършено време на "şaş" ("шаш").
 Друго, по-ново и неофициално, разговорно значение, на което попадам в нета е в смисъл на човек/хора от САЩ, което по-точно би трябвало да се изписва като САЩисан, САЩисани и пр., което се използва в негативен смисъл. Аз, лично, не използвам тези думи.
Title: Мамковина
Post by: MSL on March 30, 2016, 12:59:28 AM

Мамковина - малко за този неологизъм

  Мамковина е неологизъм, образуван по подобие на "Татковина" (което означава "Родина", "Родна страна", "Отечество").
Title: За "амуджа"
Post by: MSL on April 02, 2016, 12:22:02 AM

Амуджа


  Мисля да разгледам тук сега значението на думата "амуджа". Това е дума с турски произход, за сведение. Ако изходим от турската форма "amca" ("амджа"), то това е вид роднинска връзка (брат на бащата): https://tr.wikipedia.org/wiki/Amca.
Title: Бльодж или бльоч
Post by: Nadia on April 06, 2016, 02:21:50 AM

Бльодж, бльоч?


Искате ли да ви кажа една диалектна дума, а? Добре. "Бльодж" (или "бльоч"). Какво мислите, че значи? :D
Title: За "димукрацийътъ" и подобните
Post by: MSL on April 06, 2016, 02:04:19 PM

Димукрацийътъ, димукрацията, димукрациятъ и пр.

Тези варианти на "демокрацията" - димукрацийътъ, димукрацията, димукрациятъ и др. се употребяват в подигравателен, презрителен, смехотворен, саркастичен и друг смисъл. Те отразяват малко или повече произношенията в източния български говор, като в същото време съдържат смисъл на "псевдодемокрация", "неистинска демокрация", "извратена демокрация", "привидна демокрация", "недоизкусурена демокрация", "фасадна демокрация", "лъжедемокрация" и пр.
 Бивш български президент и философ (Жельо Желев) изговаряше думата "демокрацията" по подобен начин (приблизително като "димукрациътъ"), което и повлия за по-бързото разпространение сред народа на този вариант и подобните нему.
Title: "САЩско", "Татарско" и др.
Post by: MSL on April 08, 2016, 03:10:22 PM

САЩско, Татарско и др.

  САЩско е шеговит и/или неологичен или просто диалектен начин за назоваване на държавата САЩ. В стария български език например "Татарско" е значело "Татария", "Хърватско" - "Хърватия" и пр.
Title: Офшоркаджия
Post by: MSL on April 09, 2016, 03:00:40 PM

Офшоркаджия и производните му

  Офшоркаджия (мъжки род, единствено число) и подразбиращите се:
- офшоркаджийка (женски род, единствено число)
- офшоркаджийче (среден род, единствено число)
- офшоркаджии, офшоркаджийки, офшоркаджийчета (мъжки, женски и среден род, множествено число)
 (Членувани форми: офшоркаджията, офшоркаджийката, офшоркаджийчето, офшоркаджиите) е нова дума, който се появи наскоро, след засиления интерес към офшорките и хората, които се занимават с тях по един или друг начин.
Title: Пари нема
Post by: MSL on April 14, 2016, 01:53:53 AM

"Пари нема" какво означава

  "Пари нема" (или "паре нема") произлиза от западния български говор и значи просто "няма пари" ("пари няма"). По друг начин това може да се изрази (евфеминистично) като "финансово затруднение"/"финансови затруднения"; също и като "безпаричие".
 

Подобни изрази

- "Няма пукната стотинка." ("Нямам пукната стотинка.", "Нямат пукната стотинка." и пр.)
 - "Беднотия до шия."
 - "Беден като църковна мишка."
Title: Мутротека
Post by: MSL on April 22, 2016, 01:19:42 AM

Мутротека

  Мутротека е комбинация от мутра/мутри и дискотека. Подобни (римуващи се) думи на мутротека са споменатата вече "дискотека", както и "фонотека", "библиотека" и др.
Title: Макина
Post by: MSL on May 05, 2016, 06:52:29 PM

За значението на "макина"

  Мисля, че тази дума не се употребява много често, но в случай, че сте я срещнали в живата реч (аз я срещнах тези дни онлайн), да кажа какво означава макина. Това означава "машина".
 В Либия се употребяваше и като "автомобил". Спомням си как "моравката" Жоро казваше там: "Ако дойдат израелците с онези макини*..." (в смисъл на "танкове" и друга военна техника).

___
* Макини = множествено число на думата макина.
Title: Озаптяване, озаптявам и пр.
Post by: MSL on May 06, 2016, 02:42:01 AM

За "озаптяване", "озаптявам" и др.


  Тези думи - озаптяване, озаптявам, озаптете и т.н. са с турски произход (идват от думата "заптие"). Днес разбрах, че някои ги наричат/определят като "архаичен турцизъм".
Title: Маалъ, махлъ, махалъ, махълъ, махала и пр.
Post by: MSL on May 07, 2016, 05:13:03 AM

За различните форми на "махала"

  Ами ето нещо полезно, а може би, и интересно: става дума за махала и производните диалектични, неправилни, подигравателни и всякакви от типа на: маалъ, махлъ, махалъ, махълъ (както и членуваните: маалъта, маалътъ, махлъта, махлътъ, махалъта, махалътъ, махълъта, махълътъ и прочие).
 Та, ето и повече информация по темата:

"Махала̀ (през тур. mahalle от арабското mähallä – отглаголно съществително за място от глагола „заселвам се“, означаващо „населено място“) е част от населено място (град или село) или малко отдалечено селище, което административно се отнася към по-голямо село или град.

Названието „махала“ навлиза в българския език през османското владичество.

Махала – част от населено място

В смисъла на „част от населено място“ (по правило наименувана част) „махала“ все повече се заменя – особено при градовете, от „квартал“.

Днес редица разпръснати села в България, особено в планинските райони, са разделени на махали, намиращи се на разстояние до 1 – 2 километра една от друга, често с гориста местност между тях. Инфраструктурата в селските махали е по-слабо развита от тази в централната част на селото – често в тях има само водоснабдяване и електроснабдяване. Улиците са по правило почвени пътища, често неосветени нощем.

Махала – населено място

Махали са и вид малки селища в България, съществували под това наименование до влизането в сила на 14 юли 1995 г. на Закона за административно-териториалното устройство на Република България, след която дата са придобили статута на села. Като пример за така променила статута си махала може да се посочи сегашното село Василковска махала, община Угърчин, област Ловеч.

В граждански смисъл махали и колиби са идентични понятия. Според някои автори „махала“ е по-широко понятие като обединяващо название на няколко колиби, разположени пръснато в една местност.

Към 1 януари 1981 г. в България е имало 408 населени места – махали.

Терминът в други езици

Думата се използва и в много други езици: сръбски и босненски – махала или маала; румънски – махала; албански – mëhallë (мъхалъ); гръцки – μαχαλάς (махалас); цигански – махала, македонски диалект – маало."

https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%85%D0%B0%D0%BB%D0%B0 (https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%85%D0%B0%D0%BB%D0%B0) https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.bg
Title: Re: Маалъ, махлъ, махалъ, махълъ, махала и пр.
Post by: Nadia on May 07, 2016, 05:24:02 AM

За различните форми на "махала"

  Ами ето нещо полезно, а може би, и интересно: става дума за махала и производните диалектични, неправилни, подигравателни и всякакви от типа на: маалъ, махлъ, махалъ, махълъ (както и членуваните: маалъта, маалътъ, махлъта, махлътъ, махалъта, махалътъ, махълъта, махълътъ и прочие).
 Та, ето и повече информация по темата:

"Махала̀ (през тур. mahalle от арабското mähallä – отглаголно съществително за място от глагола „заселвам се“, означаващо „населено място“) е част от населено място (град или село) или малко отдалечено селище, което административно се отнася към по-голямо село или град.

Названието „махала“ навлиза в българския език през османското владичество.

Махала – част от населено място

В смисъла на „част от населено място“ (по правило наименувана част) „махала“ все повече се заменя – особено при градовете, от „квартал“.

Днес редица разпръснати села в България, особено в планинските райони, са разделени на махали, намиращи се на разстояние до 1 – 2 километра една от друга, често с гориста местност между тях. Инфраструктурата в селските махали е по-слабо развита от тази в централната част на селото – често в тях има само водоснабдяване и електроснабдяване. Улиците са по правило почвени пътища, често неосветени нощем.

Махала – населено място

Махали са и вид малки селища в България, съществували под това наименование до влизането в сила на 14 юли 1995 г. на Закона за административно-териториалното устройство на Република България, след която дата са придобили статута на села. Като пример за така променила статута си махала може да се посочи сегашното село Василковска махала, община Угърчин, област Ловеч.

В граждански смисъл махали и колиби са идентични понятия. Според някои автори „махала“ е по-широко понятие като обединяващо название на няколко колиби, разположени пръснато в една местност.

Към 1 януари 1981 г. в България е имало 408 населени места – махали.

Терминът в други езици

Думата се използва и в много други езици: сръбски и босненски – махала или маала; румънски – махала; албански – mëhallë (мъхалъ); гръцки – μαχαλάς (махалас); цигански – махала, македонски диалект – маало."

https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%85%D0%B0%D0%BB%D0%B0 (https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%85%D0%B0%D0%BB%D0%B0) https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.bg

 И веднага ми "изниква" онова: "Там преди 100 лета. Там в мойта махала." :)
Title: Тъпомер
Post by: MSL on May 08, 2016, 02:30:39 AM

Какво е "тъпомер"


  Тъпомер (мн.ч. тъпомери) е измислен (въображаем) уред с чиято помощ би трябвало да се измерва доколко безсмислено, тъпо, нелогично и пр. е нечие изказване, нечия постъпка и пр.
 Думата се използва в шегаджийски, язвителни, агресивни и пр. постове, разговори и т.н.
 По аналогия с други измервателни уреди (например кантар) има формулирани идиоматични изрази от рода на:
 "Този счупи тъпомера.", "Чупят тъпомер след тъпомер.", "Тя пак счупи тъпомера." и др.
Title: Нагломер
Post by: MSL on May 08, 2016, 02:44:07 AM

Какво е "нагломер"

  Подобно на споменатия по-горе тъпомер, нагломер е измислен (въображаем) уред за измерване на наглост. Този неологизъм е разпространен също така и в разговорния руски език.
Title: Думата "кукуригалник"
Post by: MSL on May 30, 2016, 04:09:10 AM

Кукуригалник


  Думата "кукуригалник" се римува с "кокошкарник", но думите имат съвсем различно значение. "Кукуригалник" има общо и с "кукуригане" ("кукурига" и пр.), т.е. звука, който издават периодично половозрелите петли, но и това са думи с различно значение.
 "Кукуригалник" означава някой "изкукуригал", т.е. оглупял, ненормален и пр.
 

Примерна употреба

"Пълен кукуригалник!"
Title: Патриотомер
Post by: MSL on June 07, 2016, 04:04:18 PM
 

Патриотомер

  Това (патриотомер), както сигурно вече се досещате (или знаете) е въображаем уред за измерване на патриотизъм.
Title: Жюот, жиот и пр.
Post by: MSL on June 18, 2016, 12:25:22 AM

Жюот, жиот и др.


  Днес ми попадна това жюот. Срещал съм го и като жиот. И двете са диалектни форми (произношения) на думата "живот".
Title: Мерсианско и мерсиянско
Post by: MSL on July 11, 2016, 03:53:09 AM

Мерсианско (мерсиянско)


 Не става дума за "марсианско" (прилагателно от "Марс", напр. "Марсианско общество"), а за един неологизъм, който едно време някои хора около мен използваха и го чувах честичко от съученици, някои по-малки роднини, съседски деца през ваканциите. Този неологизъм беше производен от "мерси" и се използваше в същия смисъл (т.е. като "мерси", "благодаря"). Произнасяха го "мерсианско" или "мерсиянско". Не знам как го пишеха, с "а" или с "я", защото никога не го видях в писмена форма, доколкото си спомням, но според мен, по-правилното е "мерсианско". Употребяваше се най-често единично: "Мерсианско!" ("Мерсиянско!"), но можеше и с прилагателно, например - "Голямо мерсианско!"
Title: Мутрилник
Post by: MSL on August 23, 2016, 03:35:49 AM

Мутрилник

  Мутрилник е производно от "мутра"/"мутри". Родствено е с "мутрокрация". Значение - място, където има много мутри; място управлявано от мутри, и пр.
Title: Фашингтон, Нашингтон.
Post by: MSL on August 31, 2016, 11:01:32 PM

Нашингтон, Фашингтон...


 Нашингтон и Фашингтон са хумористични и язвителни думи за Вашингтон (на английски - Washington), което е и столицата на САЩ. В първия случай е комбинация от "наш" и "Вашингтон", а във втория от "фашизъм" (и подобните думи) и "Вашингтон" (по подобен начин е възникнало и "ФАЩ" - "фашизъм" и "САЩ", които някои изписват погрешно като "Фащ" и "Сащ". На руски САЩ е "США", а ФАЩ - "ФША").
Title: АБПФК
Post by: MSL on September 14, 2016, 12:30:05 AM

Какво е "АБПФК"


  Не намирам по-подходящо място за изясняването на значението на съкращението АБПФК. Това значи (значеше, едно време) "Активен борец против фашизма и капитализма".
Title: Килъри, Кица и пр.
Post by: MSL on September 21, 2016, 01:26:26 AM

Килъри, Кица и др.


 "Килъри", "Кица" и пр. са български прякори на Хилъри (Хилъри Клинтън), която в момента е кандидат за президент на Съединените щати. Повече за нея в Уикипедия: https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B8%D0%BB%D1%8A%D1%80%D0%B8_%D0%9A%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D1%82%D1%8A%D0%BD.
Title: Мекокиткенски
Post by: MSL on October 19, 2016, 12:03:49 AM

Мекокиткенски


  Прилагателното мекокиткенски (в мъжки род и в множествено число; в женски род е мекокиткенска, а в среден - мекокиткенско) идва от "мека китка"/"меки китки". Значението на последните две няма смисъл да изясняваме, защото са достатъчно известни за повечето хора смятам.
Title: "Импрувнат" или "импруувнат" какво означават
Post by: MSL on October 25, 2016, 03:41:14 AM

"Импрувнат" или "импруувнат"

какво означават тези двете чуждици

  Това определено са чуждици, които идват от английското "improved" ("подобрен", "подобрена", "подобрено", "подобрени"). Така че вместо "импрувнат" или "импруувнат" може просто да се използва българската дума "подобрен".
Title: "Канцелирах"
Post by: MSL on October 25, 2016, 01:51:57 PM

Какво е "канцелирах" и производните


  Това "канцелирах" (и други от рода - "канцелирам", "канцелираме" и пр.) са чуждици. Идва от английското "cancel" (значещо "отменям"). На български се казва правилно "отмених". Например "Отмених срещата.", "Отмених резервацията си." и т. н.
Title: Какво е "пропоузъл"
Post by: MSL on November 29, 2016, 03:59:10 AM

Пропоузъл


  Това пропоузъл е чуждица и идва от английското "proposal". Всъщност едни от начините му за изговаряне са [prə'poʊz(ə)l] или [prə'pəʊz(ə)l], та по-точно на български може да се изпише като "пръпоузъл" или "пръпъузъл", но... Значи "предложение" (вкл, предложение за брак, предложение за женитба).
Title: Какво е "лав"
Post by: MSL on November 29, 2016, 04:02:19 AM

Лав


  Това лав (а някои направо и като "лъв" го изписват) е чуждица, и идва от английското "love" и означава "любов", "обич".
Title: Ковра
Post by: MSL on December 02, 2016, 01:51:09 AM
 Вече има отделна тема така че, ето: ковра (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/koa-(aee-a-to-eoom)/).
Title: Плеймейтка
Post by: MSL on December 02, 2016, 02:00:38 AM

Плеймейтка (плеймейтки)


Думата (плеймейтка) е побългарена и идва от английското "playmate" (плеймейт). В множествено число плеймейтка е "плеймейтки". Това са са модели които се снимат за списанието "Плейбой" като "момиче на месеца" (на английски - "Playmate of the Month" (или съкратено - "PMOM"). Повече по темата за заинтересуваните в Уикипедия: https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BB%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D0%B5%D0%B9%D1%82.
Title: Чехльо
Post by: MSL on December 16, 2016, 05:36:11 AM

Какво означава "чехльо"


  Чехльо най-вероятно идва от "чехъл" ("чехли") - "Мъж под чехъл". Това често се употребява като прякор на бившия български президент Плевнелиев (Росен Плевнелиев). Аз не употребявам този прякор (и по принцип съм против използването на прякори, независимо колко не харесвам даден човек).
Title: "Сори, нема никой вкъщи... "
Post by: MSL on December 19, 2016, 02:15:34 AM

Сори, нема никой вкъщи...


  Това е цяло едно изречение - "Сори, нема никой вкъщи." Какво означава. Ако го преведем на чист български език, то значи: "Съжалявам, няма никой вкъщи." (или "Съжаляваме..."). "Сори" е чуждица и идва от английското "sorry". "Нема" е "няма" в някои български диалекти.
Title: Отвъдник, отвъдници, отвъдничка, отвъднички, отвъдниче, отвъдничета
Post by: MSL on December 20, 2016, 12:38:12 PM

Отвъдник, отвъдници, отвъдничка, отвъднички, отвъдниче, отвъдничета


  Ето тези няколко: отвъдник, отвъдници, отвъдничка, отвъднички, отвъдниче, отвъдничета означават (в мъжки, женски, среден род и множествените им числа) някой/някоя/някое/някои, който/която/което/които са "отвъд" или идват "от отвъд". Например "отвъдокеански" често може да означава американски (от САЩ, от Канада и др.)
Title: Акълен (акълна, акълно, акълни)
Post by: MSL on December 27, 2016, 01:20:40 PM

Акълен

(акълна, акълно, акълни)


  Тези прилагателни (акълен, акълна, акълно и акълни) са с тюркски произход (идват от тюркското "акъл"). Означават умен, умна, умно и умни.
 Примери:
. Смятам, че тези примери за употребата на въпросните прилагателни са били достатъчни. :)
Title: И так далее
Post by: MSL on January 09, 2017, 08:18:31 PM

За значението на "и так далее"


  Това е руско. На руски и так далее означава "и така нататък" ("и тъй нататък"). Някои го вкарват и в български текстове/постове, като русизъм.
Title: Тиквоний, Тиквата, Тиквоча, Боко, ББ, Буда, Баце, Бочко, Боцката, Бобо и др.
Post by: MSL on January 09, 2017, 09:34:26 PM

Различните прякори на Бойко Борисов

(Въпреки, че не уважавам използването на прякори, но да се знаят, за да се разбират по-лесно текстовете.)

  Не харесвам да се използват прякори, вместо имена. Въпреки това, давам тук различни прякори, с които съм виждал онлайн да назовават Бойко Борисов (понастоящем министър-председател на България в оставка). Това може да е полезно за разбирането на постове/текстове, за историческата наука, за психологията и други.

Прякори на Бойко Борисов, производни от думата "тиква"


1. Тиквоний
2. Тиквата (Боко Тиквата; Боко-Тиквата)
3. Тиквоча

Прякори на Бойко Борисов, производни от името му


4. Боко
5. ББ (Б.Б.)
6. Буда
7. Баце
8. Бочко
9. Боцката
10. Бобо

Прякори, свързани с популярното "Бай Хуй"


11. Бай Хуй
12. Бай Струй
13. Бай Строй
14. Бай Хой
15. Бай Кой

Прякори на Бойко Борисов, свързани с думата "мутра"


16. Бойко Мутрата (Бойко-Мутрата; Бойко-мутрата; Бойко мутрата)
17. Мутрата Бойко (мутрата Бойко)
18. Мутрата Боко (Боко Мутрата; Боко-Мутрата; Боко-мутрата)
19. Мутроида

Прякори на Бойко Борисов, свързани с думите "мутра" и "тиква"


20. Мутротиквата
21. Тиквомутрата.

  Може и други да има (хората са изключително изобретателни, когато става дума за прякори), но не досега не съм попадал на други прякори, свързани с тази личност.
Title: Пунта Мара (Пунта-Мара)
Post by: MSL on January 09, 2017, 11:54:15 PM

Пунта Мара (Пунта-Мара)


  Ето и още един негов прякор (като продължение на темата по-горе), за който научих от статия на Димитри Иванов (http://www.segabg.com/article.php?id=834538) - Пунта-Мара.
 Какво означава това? Доколкото съм запознат Пунта-Мара значи нещо привидно; нещо престорено; нещо фалшиво; някаква имитация; такъв човек (престорен, лъжлив, нечестен и пр.)
Title: Какво е "лузър"
Post by: MSL on January 10, 2017, 01:23:32 AM

Значението на "лузър"


  Лузър (в множествено число - "лузъри") е англицизъм и означава "загубеняк", "губещ", "неудачник", "несретник", "загубен човек", "нещастник", "смотаняк", "смотльо", "неуспял в живота", "балък" (това пък е турцизъм/тюркизъм) и пр.
 Женски род: лузърка (женски род, множествено число: лузърки).
 Среден род: лузърче (среден род, множествено число: лузърчета).
 Прилагателни: лузърски (мъжки род и множествено число), лузърска (женски род), лузърско (среден род).
 Членувани форми (с пълен и непълен член): лузърът, лузъра; лузърката, лузърките; лузърчето, лузърчетата; лузърите; лузърския, лузърският; лузърската; лузърското; лузърските.
 Производни думи (от "лузър"): лузърство, лузърщина, лузърлък (членувани: лузърството, лузърщината, лузърлъка/лузърлъкът).
 
Title: Какво е "миндил"
Post by: MSL on January 10, 2017, 01:58:19 AM

За значението на думата миндил


  Миндил е дума с няколко значение. Това е арабизъм. Идва от арабското "منديل" (https://bg.wiktionary.org/wiki/миндил (https://bg.wiktionary.org/wiki/миндил)), което означава "салфетка".
 Значения: 1. Лека жена, курва, проститутка. 2. Кърпа (като турцизъм с арабски произход). 3. Малко или дребно куче., 4. Малък или дребен кон. 5. Грозна и/или неприятна и/или лоша жена.
 Прилагателни: миндилски, миндилска, миндилско.
 Производни думи: миндилщина, миндилство.
Title: За значението на "непукист"
Post by: MSL on January 10, 2017, 02:25:10 AM

Какво значи непукист


  Думата непукист означава някой, на когото не му пука, т. е. това е такъв човек, който изобщо не се впечатлява от неща, на които много други хора реагират емоционално (напр. с вълнение, тревога, шок, раздразнение, отчаяние и пр.) Използва се думата непукист и в положителен, и в отрицателен смисъл, в зависимост от ситуацията/контекста.  В първия случай се отнася за човек, който остава стабилен, запазва самообладание в труден момент, а във втория - за индивид, който реагира твърде сдържано в момент, когато би трябвало да бъде по-ангажиран със случващото се около него.

  Женски род: непукистка.
  Среден род: непукистче.
  Множествено число: непукисти.

  Прилагателни: непукистки, непукистка, непукистко.

  Производни: непукистичност, непукистика.

  Примерни изречения:
Title: Уонаби какво е
Post by: MSL on January 10, 2017, 03:46:02 AM

Какво означава "уонаби"


  Това уонаби идва от английското "wanna be" (а то е форма на "want to be") или "wannabe" (слято) и има значение на "искам да бъда". Уонаби е епитет, с който се обозначават хора, които искат да са нещо, което не са (и не могат) и/или се правят на това, което не са.
 Обикновено се пояснява какво точно уонаби е някой. Например "уонаби-шеф", "уонаби-модел", "уонаби-уебмастър", "уонаби-учен", "уонаби-авторитет"...
 Пример с изречение: "Този там е уонаби-мутра май."
Title: Архиважно
Post by: MSL on January 10, 2017, 02:47:11 PM

Думата архиважно


  Попадна ми думата архиважно. Разбрах, че е въведена от Ленин. Означава "много важно" или "изключително важно". (Източник: http://cyclowiki.org/wiki/%D0%90%D1%80%D1%85%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%B6%D0%BD%D0%BE.)
 Други подобни думи на Ленин са "архиинтересный" (на български - архиинтересен) и "архисерьезный" (на български - "архисериозен"), т. е. "много интересен" и "много сериозен".
Title: Бесепето, Бисипето, Бисипьето, Бисипьету, Бисипету и пр.
Post by: MSL on January 12, 2017, 08:46:24 PM

Бесепето, Бисипето, Бисипьето, Бисипьету, Бисипету и пр. какво означават


  Тези думи (изписвани и с малка буква) - Бесепето, Бисипето, Бисипьето, Бисипьету, Бисипету и пр. са погрешното (или нарочно-подигравателно) изписване на членуваната форма на "БСП" (БСП-то). БСП е съкращение на "Българска Социалистическа Партия". Правилното изговаряне на съкращението "БСП" е "Бе-Се-Пе" ("бе-се-пе"), а не "Би-си-пе", "Би-си-пи" и пр. Ако вземем латинското произношение (на BSP), то ще е "Бе ес пе", а на английски - "Би ес пи" ("бий ес пий"). На български, най-правилно, според мен, вместо придобилото "правилност" "Бе се пе", би трябвало да е "Бъ-съ-пъ", защото така се изговарят буквите "б", "с" и "п". (За справка - ето как се пише/печата/тайпва и изговаря българската азбука:
А а (а), Б б (бъ), В в (въ), Г г (гъ), Д д (дъ), Е е (е), Ж ж (жъ), З з (зъ), И и (и), Й й (и кратко; и-кратко). К к (къ), Л л (лъ), М м (мъ), Н н (нъ), О о (о), П п (пъ), Р р (ръ), С с (съ), Т т (тъ), У у (у), Ф ф (фъ), Х х (хъ), Ц ц (цъ), Ч ч (чъ), Ш ш (шъ), Щ щ (штъ; щъ), Ъ ъ (ер голям; ер-голям), Ь ь (ер малък; ер-малък), Ю ю (йу; ю), Я я (йа; я).)
Title: Думата "псевдобедняци"
Post by: MSL on January 14, 2017, 06:50:09 AM

За думата "псевдобедняци"


  Тази дума не знам как да я класифицирам (дали като неологизъм или не), но я мярнах току-що в някои от новинарските издания онлайн. Ясно е за какво става дума, когато се говори или пише за псевдобедняци. В единствено число е "псевдобедняк". Става дума за някои, които не са бедни, но се преструват на бедни (правят се на бедняци).
 Синоними: мними бедняци, мним бедняк.
Title: Алабализъм (алабализми)
Post by: MSL on January 16, 2017, 11:43:14 PM

Алабализъм (мн. ч. алабализми)


  Алабализъм (в мн. ч. алабализми) идва от "алабала" ("ала-бала"). Означава всякакви несериозни, глупави, безсмислени думи (или изречения, изказвания). Синоними: празнословие, празни приказки, бошлаф.
Title: Многотия
Post by: Dimitroff on January 17, 2017, 03:39:27 PM

Многотия


Многотия значи: много неща, много работи, множество, калабалък. :P
Title: Раритет
Post by: Dimitroff on January 17, 2017, 04:04:44 PM

Раритет


Раритет значи: нещо рядко, рядкост, рядко.
Title: Либерейтвам
Post by: Nadia on January 17, 2017, 05:11:14 PM

Да либерейтна


Да либерейтна, либерейтвам... значат "да освободя", "освобождавам" (и идат от английска дума). На английски: liberate ([ˈlɪbəˌreɪt] или [ˈlɪbəreɪt]).
Title: Ябълкохвъргачка
Post by: MSL on January 22, 2017, 01:55:18 AM

Ябълкохвъргачка


  Не е често срещана дума, не е и неологизъм, нито е диалектизъм, но е актуална, донякъде, та я прилагам тук. Ябълкохвъргачка означава някоя жена (или машина, например), която хвърля ябълка/ябълки. :)
Title: Тръмпизъм
Post by: MSL on January 22, 2017, 02:37:13 AM

Тръмпизъм


  Ето един истински и смислен неологизъм - Тръмпизъм. Идва от името на новия САЩски президент Тръмп. На руски, на сръбски, на македонски (и на други езици) името му се пише "Трамп" (което е по-близко до английското произношение "Trump"), та ако беше придобило и на български такава популяризация, тогава щяхме да говорим за "Трампизъм" (подобно на "Трампизам" и "Трампизм" в други езици), но щом като вече е утвърдена формата "Тръмп", то си остава "Тръмпизъм".
 За значението сигурно се досещате, затова и няма да го разяснявам много. Просто ще кажа, че "Тръмпизъм" означава нещо казано от Д. Тръмп или цялостната му политика (и гледни точки).
 Подобни "-изми": Сталинизъм, Ленинизъм, Маоизъм, Марксизъм, Бушизъм...
Title: Какво е "пенализира"
Post by: MSL on January 24, 2017, 02:12:48 AM

За "пенализира"


  Думата пенализира често взе да ми попада из нета. Виждал съм я в български и в македонски сайтове. Пенализира означава "наказва". Чуждица е пенализира.
Title: Чанчън
Post by: MSL on January 30, 2017, 09:01:45 PM

Какво е "Чанчън"


  Чанчън е "Великата Китайска стена" на китайски. "长城" се пише и приблизително се изговаря като "чан-чън" или "чанг-чън". Означава "Дълъг град". Да не се бърка с Чанчун (Чангчун). Един град, чието има означава "Дълга пролет" (长春).
 Та, това е - ако видите/чуете "чанчън" да знаете, че става дума за Китайската стена (или "Великата Китайска стена").
Title: Окейче
Post by: MSL on January 31, 2017, 03:26:40 AM

Какво е окейче


  Окейче е умалително на "окей", което идва от английското "OK". Означава "добре". Разговорна дума, неологизъм (но вече в употреба от години, със сигурност).
Title: Фор фрее, фор фри, фор фрии, фор фрий
Post by: MSL on February 01, 2017, 12:40:43 AM

За фор фрее, фор фри, фор фрии и фор фрий


  Има най-различни начини (от рода на фор фрее, фор фри, фор фрии, фор фрий) за изписване, набиране, напечатване на английското "безплатно", "за без пари", "без пари", което се пише "for free". Всичките тези начини са просто транслитерация и транскрипции на двете английски думи. Изговарянето на английското "for" е по-близко до "фо", "фоо", "фъ", не до "фор" (представено по друг начин - [fôr, fər]), защото в английския няма звук "р".
Title: Различни думи за "ЕС"
Post by: MSL on February 03, 2017, 01:24:24 AM

Различните думи за "ЕС"


  Има най-различни думи (от народното творчество) за ЕС (Европейския съюз). Знайно е, че има много евроспектици (ЕСфоби; противници на ЕС; нехаресващи ЕС), та те сътворяват и най-различни майтапчийски или направо обидни прякори на ЕС.
 Тук ще представя някои, които са ми известни.

 

€С


 Комбинация от евро (€) и С (буквата "С"). По този начин (€С) се представя "Евросъюз" или се влага друго значение (например, че най-важното за ЕС са парите).

 

ЕССР или ЕСССР


 ЕССР и ЕСССР са създадени като алюзия (ЕС и СССР). Така се намеква, че ЕС има сходство с СССР (например тоталитарни елементи, централизация и пр.)

 

ЕСЕС


ЕСЕС е пък алюзия с SS (Шуцщафел, Schutzstaffel) и насочва към различни неща като голямото влияние и роля на Германия в ЕС, споменатите тоталитарни елементи и пр.

 

И Ю (Ию)


 И Ю (Ию и пр.) са просто транскрибирането на английското EU (което е "ЕС" на английски език).

 

ЕСто (ЕС-то)


 ЕСто (ЕС-то) - членувани форми на "ЕС".

 Ако става дума за лично мнение - ами мисля, че ЕС си има и положителните и отрицателните страни. Имам умерено отношение към въпросното явление. След Брекзита (Бризхода) мисля, че ЕС ми харесва по-малко.
Title: Пеесе
Post by: MSL on February 22, 2017, 10:51:34 PM

Какво стои зад "пеесе"


  Пеесе е неправилно, диалектно изговорено петдесет (50).
 Примери:
Title: Сефте
Post by: MSL on February 25, 2017, 01:47:12 AM

Какво е "сефте"


  Думата е турцизъм и означава нещо, което е станало за първи път, нещо ставащо за първи път или просто първи път, първом, за първи път. Употребява се като "сефте", "за сефте" и пр. Има и форма "сефтето", т.е. членувано "сефте". В по-тесен смисъл означава първата покупка/продажба за деня (относно последното може да видите: https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D0%B5%D1%84%D1%82%D0%B5 (https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D0%B5%D1%84%D1%82%D0%B5), http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Sefte).
 
Title: Ни е, ни йе, нийе
Post by: MSL on February 25, 2017, 01:54:42 AM

За "ни е", "ни йе", "нийе"


  Тези ни е, ни йе, нийе са диалектични (или умишлено употребявани от неносители на диалекта с цел подигравка, майтап, шега и пр.) форми на литературното "не е".
Title: Думата "кибервзломяване"
Post by: MSL on March 08, 2017, 12:13:43 AM

Нова дума - "кибервзломяване"


  Преди малко чета новини онлайн и ми попада думата кибервзломяване. Определено неологизъм, който слагам тук, за да се попълни още малко тази своеобразна колекция.
Title: Ердоганистичен, Тръмпистичен, Путинистичен
Post by: MSL on March 14, 2017, 02:22:55 AM

Ердоганистичен, Тръмпистичен, Путинистичен


  Понеже тези държавници - Ердоган (Ердоан), Тръмп и Путин проявяват много уникални или полууникални неща в действията и изказванията си, то може вече да говорим за неща от рода на Ердоганистичен, Тръмпистичен, Путинистичен (респ. за Ердоганистично, Тръмпистично, Путинистично).
 За тези, които ще четат това след много години и може и да не знаят за какво става дума (и/или да не им се рови да търсят исторически сведения)- пояснявам връзката с държавите: Ердоган - Турция, Тръмп - САЩ, Путин - Русия.
Title: Сепак и се пак
Post by: MSL on March 26, 2017, 03:40:03 AM

Сепак и се пак


  Пише се "все пак", а не "се пак" или "сепак". Да, но някои неграмотни го пишат като се пак (или сепак). Има и хора, които нарочно, иронизирайки, пародирайки, подигравайки се (или просто лигавейки се) го пишат неправилно (под формите "се пак" и "сепак"). Повтарям - пише се правилно така: все пак.
Title: Пурнуграфия и порнуграфия
Post by: MSL on April 17, 2017, 02:00:23 PM

За "пурнуграфия" и "порнуграфия"


  Думите пурнуграфия и порнуграфия са неправилни. Правилната дума е "порнография". В някои диалекти думата се произнася по такъв или подобен начин/начини: пурнуграфия, порнуграфия, пурнуграфийъ, порнуграфийъ.
Title: Какво е "продрусаха"
Post by: MSL on April 21, 2017, 04:16:02 AM

За думата "продрусаха"


  Попаднах на текст, в който се казва, че една група хора са се пропили, а други се "продрусаха". Пояснявам какво означава продрусаха. Това означава, че са започнали да вземат наркотици. Подобни думи - продруса, продрусах, продрусахме, продрусахте.
 Да използвам този пост да кажа "НЕ!" на наркотиците и да призова никой да не се продрусва! (Също така - да не се пропива, а и да не пропушва!)
 Наркомания, алкохолизъм, тютюнопушене - все лоши и много вредни неща за човека и за обществото!
Title: goðle
Post by: MSL on May 09, 2017, 05:15:13 PM

goðle като неологизъм


  Ще обърна внимание на goðle в качеството му на измислена нова дума (неологизъм), която срещнах като част от измислен език (хефейски език). Пак подчертавам, че става дума за измислен език (няма нищо общо с Хъфей в Китай).
 Та goðle, значи, е дума от измисления хефейски език (т.е. измислена дума). Какво е значението й ли? Ами такова, каквото са й го измислили, естествено. :D Например изречението "Hun goðle sa:r." значело "Тя трябваше да донесе пари." (според лингвистическа задача на К. Белотуркин в един руски лингвофорум), та, според мен въпросната дума значи "трябваше да донесе"/"трябваше да е донесла" - нещо такова.
 Толкоз по въпроса с goðle-то.
Title: Микрон, Макарон и пр.
Post by: MSL on June 27, 2017, 12:45:11 AM

Микрон, Макарон и др.


  Микрон, Макарон... все български прякори на сегашния френски президен - Еманюел Макрон (Emmanuel Macron). Повече за него в Уикипедия на български - https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%8E%D0%B5%D0%BB_%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%BD (https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%8E%D0%B5%D0%BB_%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%BD).
Title: Кметъл
Post by: MSL on July 03, 2017, 02:00:50 PM

Какво е "кметъл"


  Кметъл е неологизъм. Означава съчетание на кмет и метъл (метълист, метъляга), т.е. кмет-метъл; кмет-метълист.
 Членувани форми: кметълът, кметъла.
 Множествено число: кметъли. (Членувано - кметълите.)
Title: Преститутки (и пре$ститутки)
Post by: MSL on July 07, 2017, 03:04:46 PM

Преституткипре$титутки)


(в единствено число - преститутка и пре$ститутка)


  Какво означават неологизмите преститутка (пре$ститутка) и (в множествено число) преститутки (пре$ститутки): значението се подразбира, когато се знае, че думите са образувани от "преса" (вестнци и пр.) и "проститутка", а (във варианта с "$") имаме и знак за пари (по-конкретно - долар, американски долар), т.е. неологизмите се отнасят до продажна преса и/или журналист (журналисти), журналистка (журналистки), колумнист (колумнисти), колумнистка (колумнистки).
Title: Проз
Post by: MSL on July 07, 2017, 04:40:28 PM

Какво е "проз"


  Проз в значението си на диалектизъм/неправилно изписана дума/нарочно, иронично неправилно изписана дума идва от "прост".
 Примерно използване: "Така е, когато някой е проз." (т.е. "Така е, когато някой е прост.")
Title: Таа
Post by: MSL on August 09, 2017, 02:55:12 AM

Какво е "таа"


  Таа е диалектизъм и означава "тази", "тая". В македонския се употребява със същото значение, например "таа сила" значи "тази сила" ("тая сила").
Title: Брюкселизъм
Post by: MSL on August 27, 2017, 12:02:58 AM

Брюкселизъм и брюкселизми


  Брюкселизъм (в множествено число - брюкселизми) означава нещо (идея, думи, дума и пр.), които идват от Брюксел (и свързани с ЕС, а не просто с Брюксел като град). "Брюкселизъм" и "брюкселизми" са неологизми.
Title: Джамдоус
Post by: MSL on September 01, 2017, 07:55:36 PM

Джамдоус


  Джамдоус е смешно, шеговито название на "Уиндоус".  На "Windows" означава "Прозорци". "Прозорец" в българския език е известно и с остарялото, но все още използвано понякога, "джам" ("джамове"), което е с турски произход (на турски - "cam" значи "стъкло").
 Повече за "Уиндоус" ("Microsoft Windows") в българската Уикипедия: https://bg.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Windows.
Title: Re: Различните диалектизми, неологизми, архаизми, турцизми и от сорта
Post by: boyanova6 on September 02, 2017, 02:42:29 AM
Джамдоус! Хареса ми! =)
Title: И на мен
Post by: MSL on October 16, 2017, 04:16:41 PM
 Да... и на мен. ;D
Title: Деобамизация
Post by: MSL on October 16, 2017, 04:18:38 PM

Деобамизация


  Още един, който научих днес - деобамизация (корен - от фамилното име на бившия американски президент - Обама).
Title: Допълнение - "Бай Трибуквие"
Post by: MSL on November 07, 2017, 02:56:41 PM

Различните прякори на Бойко Борисов

(Въпреки, че не уважавам използването на прякори, но да се знаят, за да се разбират по-лесно текстовете.)

  Не харесвам да се използват прякори, вместо имена. Въпреки това, давам тук различни прякори, с които съм виждал онлайн да назовават Бойко Борисов (понастоящем министър-председател на България в оставка). Това може да е полезно за разбирането на постове/текстове, за историческата наука, за психологията и други.

Прякори на Бойко Борисов, производни от думата "тиква"


1. Тиквоний
2. Тиквата (Боко Тиквата; Боко-Тиквата)
3. Тиквоча

Прякори на Бойко Борисов, производни от името му


4. Боко
5. ББ (Б.Б.)
6. Буда
7. Баце
8. Бочко
9. Боцката
10. Бобо

Прякори, свързани с популярното "Бай Хуй"


11. Бай Хуй
12. Бай Струй
13. Бай Строй
14. Бай Хой
15. Бай Кой

Прякори на Бойко Борисов, свързани с думата "мутра"


16. Бойко Мутрата (Бойко-Мутрата; Бойко-мутрата; Бойко мутрата)
17. Мутрата Бойко (мутрата Бойко)
18. Мутрата Боко (Боко Мутрата; Боко-Мутрата; Боко-мутрата)
19. Мутроида

Прякори на Бойко Борисов, свързани с думите "мутра" и "тиква"


20. Мутротиквата
21. Тиквомутрата.

  Може и други да има (хората са изключително изобретателни, когато става дума за прякори), но не досега не съм попадал на други прякори, свързани с тази личност.
Добавям един, който прочетох днес онлайн - "Бай Трибуквие".
Title: Конститюшън
Post by: MSL on November 15, 2017, 01:50:23 PM

Какво е "конститюшън"


  Конститюшън, идва от английски и означава "конституция". Точното му английско изписване и някои от произношенията му: "constitution" [ˌkɒnstɪˈtju:ʃn], [ˌkɑ:nstəˈtu:ʃn].
Title: Дишуошър, дишуошъри
Post by: MSL on November 15, 2017, 01:57:27 PM

Дишуошър, дишуошъри


Дишуошър (мн. ч. "дишуошъри") идва от английското "dishwasher" (някои от по-точните му произхошения: [ˈdɪʃwɒʃə(r);ˈdɪʃwɑ:ʃə(r)] и значи мияч на чинии/миячка на чинии (а също и машина за миене на чинии).

Виц по темата:

- Преди да науча английски бях миячка на чинии.
- А сега какво работиш?
- Сега вече съм дишуошър.
 :) :) :)
Title: "Левъл" какво е
Post by: MSL on November 18, 2017, 02:24:42 AM

Какво е "левъл"


  Левъл е чуждица, одва от английското level [ˈlevəl], което означава "ниво", "равнище". Членувани форми: левъла, левълът.
Title: Брасълс/Брасълз, брасълски/брасълзки и пр.
Post by: MSL on November 18, 2017, 04:47:09 AM

Какво значат Брасълс/Брасълз, брасълски/брасълзки и др.


  Напоследък се появиха едни такива Брасълс/Брасълз, брасълски/брасълзки (брасълска/брасълзка; брасълско/брасълзко) и сигурно някои не разбират за какво става дума. Чисто и просто - това означава "Брюксел" (брюкселски, брюкселска, брюкселско). Брюксел е столицата на Белгия.
 Тези Брасълс/Брасълз и производните им чуждици се появяват от английското название на града - Brussels, което се изговаря приблизително като "Брасълз", по-точно - ['brʌslz], ['brʌsəlz].
Title: Какво е "Зеленият октопод"
Post by: MSL on November 19, 2017, 01:48:37 AM

"Зелен октопод", "Зеленият октопод" какво са


  Това думосъчетание ("зелен октопод") е неологизъм - означава "зелена мафия" ("октопод", в случая, = "мафия").
 Членувани форми: "зеления октопод", "зеленият октопод".
 Синоними: споменатото вече "зелена мафия", "еко мафия" ("еко-мафия"), "екологична мафия", "зелена олигархия".
 Значение на "ecomafia", на английски - https://en.wiktionary.org/wiki/ecomafia (https://en.wiktionary.org/wiki/ecomafia).
Title: Петоколонник, петоколонничка, петоколонниче, петоколонници
Post by: MSL on November 26, 2017, 01:26:13 AM

Какво значат "петоколонник, петоколонничка, петоколонниче, петоколонници"


  Сигурно доста хора, включително и сравнително-добре образовани, може да не разбират какво значат думи като петоколонник, петоколонничка, петоколонниче, петоколонници. Ще обясня - всички те идват от "пета колона".
 Ето и за каква колона точна става дума - "Терминът „пета колона“ се появява в началото на октомври 1936 г., по време на Гражданската война в Испания, когато франкисткият генерал Емилио Мола заявява пред журналисти, че той е повел войниците си в четири колони към Мадрид, и че в Мадрид има и „пета колона“, която ще подкопае усилията на Републиканското правителство отвътре. От този момент словосъчетанието „пета колона“ става нарицателно и по правило носи в себе си отрицателен смисъл, явявайки се синоним на „предателство отвътре“. Терминът става особено популярен в Испания."https://bg.wikipedia.org/wiki/Пета_колона (https://bg.wikipedia.org/wiki/Пета_колона), https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.bg
Title: "Фейс" какво значи
Post by: MSL on November 29, 2017, 12:41:54 AM

Фейс


  Преди беше вече споменавано малко за фейс (face) (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/ae-(ae)/msg12553/#msg12553). Тук, накратко и ясно, ще обясня, че това идва от английското "face", което се чете/изговаря "фейс" (основно) и като съществително означава "лице".
 В някои разговорни, жаргонни употреби "фейс" (членувано "фейса" и "фейсът") може да означава и "Фейсбук" - напр. "Днес прочетох за това във Фейса."; "Фейсът не ми се отваря."; "Аман от този Фейс!"
Title: Какво е "Аре"
Post by: MSL on November 29, 2017, 12:51:21 AM

Аре


  В разговорната, устна реч често може да се чуе, в някои среди, "аре". Аре, идва от "хайде": хайде -> 'айде (айде) -> аре (в някои случаи и "ае").
 Примери: "Аре, чао!" ("Айде, чао!"), "Аре да не говорим сега за т'ва!" ("Хайде да не говорим сега за това!"), "Аре, бе!" ("Айде, бе!").
Title: "Мастия" - значения.
Post by: MSL on November 29, 2017, 01:01:54 AM

Няколко значения на "мастия"


  Мастия е дума с различни значения. Ето:
 1. Мастия е название на древноиберийска народност. (Източник - руската Уикипедия - Википедия: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%B0 (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%B0).)
 2. Мастия е непородисто куче (помияр). (Източник - Уикшънри - https://bg.wiktionary.org/wiki/%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%8F (https://bg.wiktionary.org/wiki/%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%8F).)
 3. Обиден жаргон за жена в значения като: пропаднала жена, курва, курветина, уличница, развратница, проститутка, лоша жена, неморална жена и т. н.
 Тези са значенията, за които знам към днешна дата.
Title: Вюта
Post by: MSL on January 09, 2018, 04:25:44 AM

Вюта

  За момент се зачудих, когато преди малко тази нощ ми попадна онлайн тази дума ("вюта') какво ли може да означава, но от контекста се досетих, че става дума за: 1. чуждица, 2. английски произход, 3. множествено число, 4. значение "преглеждания", "гледания", "прегледа".
 Ето и подробностите - идва от английското "view" (в мн. ч. "views"). Понеже то се произнася като "вюу" [vju:] или просто "вю" [vju], то чуждицата "вю" на български в множествено число става "вю-та" ("вюта") - едно гледане (едно преглеждане; един преглед) = едно вю; две гледания (две преглеждания; два прегледа) = две вюта.
 Примерна употреба: "Тя няма много вюта в оня сайт."; "Днес събрах над 1000 вюта само за 10 минути в Тубата."
 Ей-такава една нова чуждица в българския език, която се появява благодарение на хора, които не го познават достатъчно (за да използват наличните вече български думи като "гледане", "преглеждане", "преглед"/"гледания", "преглеждания", "прегледа") или такива, които просто ги мързи да напишат по-дълги български думи и съкращават с "вю" и "вюта", или разни, които си мислят, че така са по-оригинални, по-модерни, по-нормални... Причини много.
Title: Ф-изация
Post by: MSL on January 10, 2018, 02:29:44 AM

Ф-изация


  Прави ми неприятно впечатление една нарочна ф-изация в някои форуми - става дума как умишлено някой пише погрешно вместо "в" - "ф" - например "фнимание", вместо "внимание", "ф картинката", вместо "в картинката", "афтора", вместо "автора" и пр.
 Ако е с цел иронизация, постигане на комичен ефект - с една-две думи или с едно изречение - добре, но някои прекаляват като изписват цели постове само по този начин или системно, без изключение, започват да употребяват дадени думи само по този начин, което вече е прекалено и може да повреди както личния им, така и на другите правопис (който и без това, често, не е на особена висота).
Title: Шитняково
Post by: MSL on January 23, 2018, 03:39:31 AM

Шитняково


  Преди малко си мислех, че няма начин някой да не е асоциирал шит (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/ee-a-komt-teet-tem/msg35332/#msg35332) (и производните му) със "Ситняково" и да направи неологизма "Шитняково", и се оказа че съм прав. Има вече такъв неологизъм, който означава най-различни неща от рода на "лошо място", "неприятно нещо", "неприятно място" и др.
Title: Гьонсурат не е турцизъм, а псевдотурцизъм
Post by: MSL on January 24, 2018, 03:42:41 PM

Гьонсурат е псевдотурцизъм


  Гьонсурат е псевдотурцизъм. Състои се от 2 турски словообразувателни компонента, но не е налична в турския език, а е българско творение (никога не е била и я няма в турския).
 Значение - синоним на тепегьоз; много нагъл, безочлив човек.
Title: Джендърщина
Post by: MSL on January 25, 2018, 03:18:11 AM

Джендърщина


  Джендърщина (да добавя и логичния, аналогичен - джендърлък) - неологизми производни от джендър (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/e-(a-aeeto-a-mata)/msg35874/#msg35874).
Title: Айшит (АйШит, Ай-шит, Ай-Шит, Ishit, I-shit, iShit, i-Shit, ishit, ISHIT)
Post by: Dimitroff on March 23, 2018, 12:20:46 PM

Айшит (АйШит, Ай-шит, Ай-Шит, Ishit, I-shit, iShit, i-Shit, ishit, ISHIT)


Това е смешно и ново. Айшит (от "Айфон" + "шит").

Много значения: обидно, пренебрежително, гаднярско, подигравателно, епитет за "Айфон". Нещо скапано (не само телефон/смартфон).

Примери: "Айшит някакъв."
"Не искам да се занимавам с такива айшити."
"Бягай с тоя айшит!"
Title: Евроатлантишизъм
Post by: MSL on April 12, 2018, 04:04:20 PM

Евроатлантишизъм


  Неологизъм е (евроатлантишизъм) образуван от евроатлантизъм (евроатлантически) и фашизъм.
 Примерно използване: "Редовната доза евроатлантишизъм?"
Title: Президентин
Post by: MSL on April 17, 2018, 02:38:22 AM

Президентин


  Президентин (членувани форми: президентина, президентинът) е неправилно, идващо от "президент". Използва се и с хумористична, саркастична и пр. окраска във връзка с даден президент.
Title: Кравария
Post by: MSL on April 29, 2018, 02:22:34 PM

Какво е "Кравария"


  Кравария идва от "кравар"/"кравари" и по смисъл означава страна/държава на кравари. Така някои иронично или ядно наричат САЩ. Произходът на неологизма идва от "каубой" (мн. ч. "каубои") (на английски "cowboy", от "cow" - "крава" и boy - "момче", т. е. "краварче"/"кравар").
 Не приемам такива епитети/прякори и не ги използвам, но в случая това го отбелязвам, защото се среща често из интернета на български и се надявам това да помогне на тези, които не знаят какво означава "Кравария" да разберат смисъла на тази дума-неологизъм (а и да е полезно за този сайт, чиято цел е да има колкото се може повече полезно съдържания, защото е бил и си остава всичкологичен).
Title: Хостилизъм
Post by: MSL on April 30, 2018, 12:19:48 AM

Какво е "хостилизъм"


  Нов термин - хостилизъм. Повече за него в статията на Емил Хърсев, д-р ик. "Епоха на хостилизъм" (в. СЕГА).
Title: Бустър чанти
Post by: MSL on May 07, 2018, 01:38:18 PM

Какво е "бустър чанти"


  Ето нещо като за тази тема, в графа "от сорта" - бурстър чанти (в единствено число - бустър чанта). Това идва от английски. На английски се изписва като "booster bag". Статия, на английски, в Уикипедията относно тези чанти - https://en.wikipedia.org/wiki/Booster_bag (https://en.wikipedia.org/wiki/Booster_bag).
Title: Алаха, Аллаха, Алахът, Аллахът
Post by: MSL on May 12, 2018, 06:06:02 AM

Алаха, Аллаха, Алахът, Аллахът


  Всички тези - Алаха, Аллаха, Алахът, Аллахът (които може да се срещнат в интернет, в разговорната реч) - са членувани форми на Алах (Аллах). Това е арабската дума за "Бог". На арабски "Аллах" е фактически членувано и значи "Бога"/"Богът". Повече по темата за тази дума  в Уикипедия на български - https://bg.wikipedia.org/wiki/Аллах (https://bg.wikipedia.org/wiki/Аллах).
Title: Марсолет
Post by: MSL on May 14, 2018, 01:18:59 PM

Марсолет


  Така реших да нарека робота-хеликоптер, който НАСА предвижда да изпрати на Марс през 2020 година* - марсолет. След като има луноходи, марсоходи, то логично е това летящо съоръжение да се нарича марсолет. :)

___
* Източник: https://www.nasa.gov/press-release/mars-helicopter-to-fly-on-nasa-s-next-red-planet-rover-mission/
Title: "Требе" какво е
Post by: MSL on May 26, 2018, 12:55:23 PM

Какво е "требе"


  "Требе" в едно от значенията си е "трябва". Диалектна форма. Например "Що требе?" на литературен български е "Защо трябва?"; "Не ти требе." = "Не ти трябва."
 Думата може да се употребява диалектно от някои и в значение като "изтребва", "трепе", "убива". Например "Това требе всякакви насекоми." = "Това изтрепва всякакви насекоми."
Title: Какво е "неска" ("'неска")
Post by: MSL on June 07, 2018, 02:03:33 PM

Неска ('неска)


  Да обясня за "неска" (което е по-правилно да се изпише с апостроф отпред, а именно - 'неска). Това е съкратено, от "днеска" (което е разговорна форма на "днес").
 Примери: 1. "'Неска ще е голямо шоу!" ("Днеска ще е голямо шоу!", т. е. "Днес ще е голямо шоу!"). 2. "Къде ще ходим 'неска?" ("Къде ще ходим днеска?", т. е. "Къде ще ходим днес?").
Title: Различно изразяване на "нищо": зеро, нада, геврек...
Post by: MSL on June 07, 2018, 02:33:01 PM

Различни думи за изразяване на "нищо"


  В разговорния език има различни начини да се каже "нищо" по друг (обикновено забавен) начин. Примери:

Зеро


 Идва от френското zéro (и/или италианското zero), които се произнасят по подобрен начин. Произходът на думата е арабски (в италианския идва от арабското صفر, което значи "празно", "нула").


Геврек


 Гевреците приличат на нула (0), та ясно и как се появява тази метафора (геврек = нищо). Повече за това тестено произведение (геврека) в Уикипедия на български - https://bg.wikipedia.org/wiki/Геврек (https://bg.wikipedia.org/wiki/Геврек).

Нада


 От испанското (а и португалско) "nada", което значи "нищо".

Други


 Естествено, тези трите (зеро, нада и геврек) не изчерпват всички думи. Някои използват например руското "ничего" (чете се "ничево", "ничьево", "ничиво" - ето и по-точна транскрибция "[nʲɪt͡ɕɪˈvo]"https://en.wiktionary.org/wiki/ничего (https://en.wiktionary.org/wiki/ничего)). Други дори използват вулгаризми за изразяване на "нищо", но на тях няма да се спираме тук.
Title: Какво значи "Късно е, либе, за китка."
Post by: MSL on June 09, 2018, 02:09:21 AM

"Късно е, либе, за китка."


  Някои не знаят какво значи "Късно е, либе, за китка". Това е български идиоматичен израз. Ще поясня: "либе" означава "любим", "възлюбен"; "китка", в случая, означава "снопче цветя" (и/или други растения - например треви, билки и т. н.)
 Изразът означава, че вече е прекалено късно за нещо; например, може да се казва по отношение на закъсняло действие, което е можело да промени нещата (или пък за процес, станал вече необратим).
 Възможно е произходът на израза да идва от "Изворът на Белоногата" (не съм сигурен); просто се сещам за частта "Било то вече посреднощ.
Седенките ся разиждат -
праща Никола дома й
своята мила Гергана,
китка и цвете поиска.
Гергана тихо говори:
-  Късно е, либе, за китка,
месечинка си залезе,
а петли не са попели -
време е сега потайно,
грозна, невярна полунощ;
звезди блещукат над нази,
веди прелитат край нази -
змееве, змейски духове
и самодиви-пощянки,
ще видят, ще ни завидят -
китка се дава за обич,
кога се зора зазори;
в зори е китка кръвена,
утре ти китка готова. ", в която това се казва в друг смисъл, както се разбира от контекста.
 Цялото произведение: http://www.litclub.bg/library/bg/slaveikov.htm.
Title: Какво е "дискаунт"
Post by: MSL on June 16, 2018, 01:30:33 AM

За "дискаунт"


  Дискаунт е чуждица, идваща от английското "discount", което се произнася общо взето по същия начин ([ˈdɪskaʊnt]; [ˈdɪsˌkaʊnt]) и означава "намаление", "отстъпка". Пример: "Продава с известен дискаунт." = "Продава с известно намаление."/"Продава с известна отстъпка."
Title: "Авек плезир"
Post by: MSL on June 16, 2018, 01:43:05 AM

Какво е "авек плезир"


  Авек плезир е словосъчетание, което на френски ("avec plaisir") означава "с удоволствие". За разлика от "мерси", то не е навлезнало толкова дълбоко в българския език; повечето хора дори не го разбират и не го употребяват, та трудно може да се приеме дори за чуждица, но все пак се намират и такива примери. Да речем, "Повишението ще бъде прието авек плезир." (т. е. "Повишението ще бъде прието с удоволствие.")
Title: Какво е значението на "издаяня"
Post by: MSL on June 24, 2018, 02:44:56 AM

Какво значи "издаяня"

  Днес ми попадна, в един чат, думата издаяня. По контекста усетих какво значи. След това се сетих за песента (турска) на Рейхан "Даянамам". Бързичко стигнах до извода, че това издаяня е турцизъм. Ето и повече по темата - "dayanamam" значи "не мога да понеса"; "не понасям". "Издаяня" значи "да понеса", "да изкарам", "да устоя".
 Примерна употреба: "Не знам как ще издаяним цяла година така!"
 Различни форми: издаяня, издаяниш, издаяни, издаяним (издаяниме), издаяните, издаянят; издаяних, издаяни, издаянихме, издаянихте, издаяниха; издаянил, издаянила, издаянило, издаянили; издаянен, издаянена, издаянено, издаянени; издаянения, издаяненият, издаянената, издаяненото, издаянените.
Title: Какво е "илитерат"
Post by: MSL on June 24, 2018, 03:01:43 AM

Илитерат (значение)


  Дойде време да обясним тук и за значението на думата илитерат. Думата значи (и се употребява в) тези смисли: необразован, невеж, неук, неграмотен, необразован и т. н.
 Примерна употреба: "Този човек е илитерат!"
 Различни форми: илитерат, илитератка, илитератче, илитерати; илитератен, илитератна, илитератно, илитератни; илитератния, илитератният, илитератната, илитератното, илитератните; илитератност, илитератността.
Title: Хронотоп (значение)
Post by: MSL on June 24, 2018, 03:12:01 AM

За значението на думата "хронотоп"

  Много хора не знаят какво е хронотоп. Думата ми е известна отдавна. Даже в един разговор с Красимир Адамов я бях чувал в множествено число от него (а именно - "хронотопи").
 Ето и значението на тази дума: тя е с гръцки произход и е създадена от съчетанието на  χρόνος (хронос) - време, τόπος (топос) - място. В буквален превод - "времемясто". Думата се изпозлва в редица хуманитарни науки.
 Примерно използване: "В тази повест хронотопът има символични послания и значения."
 Различни форми: хронотопи (вече спомената), хронотопите; хронотопът, хронотопа; хронотопен, хронотопена (хронотопна), хронотопено (хронотопно), хронотопени (хронотопни); хронотопност, хронотопността.
Title: Мутрофашизъм
Post by: MSL on June 26, 2018, 10:16:52 PM

Неологизма "мутрофашизъм"


  Има един неологизъм - мутрофашизъм. Това е комбинация от "мутра"/"мутри" и "фашизъм". Подразбира се като мутрокрация (управление на мутри) с фашистки елементи или казано по-политологично като смесица от клептокрация и фашизъм (или нацизъм).
Title: Еврократ и др.
Post by: MSL on July 09, 2018, 04:35:25 PM

Еврократ, еврократка, еврокрация...


  Омнилогичността предполага да имаме всичко тук (или възможно най-много), та днес добавям този неологизъм - еврократ. Синоними - евробюрократ, еврочиновник.
 Женски род: еврократка, евробюрократка, еврочиновничка. Среден род: еврократче, евробюрократче, еврочиновчниче. Множествено число: еврократи, евробюрократи, еврочиновници, еврократки, евробюрократки, еврочиновнички, еврократчета, евробюрократчета, еврочиновничета.
 Еврокрация - от "Европа" ("Евро-") и "-крация": Евровласт, власт на ЕС, ЕС-власт, ЕСовласт.
 Членувани форми: еврократа, еврократът, евробюрократа, еврочиновника, евробюрократът, еврочиновникът, еврократката, евробюрократката, еврочиновничката, еврократчето, евробюрократчето, еврочиновчничето, еврократите, евробюрократите, еврочиновниците, еврократките, евробюрократките, еврочиновничките, еврократчетата, евробюрократчетата, еврочиновничетата; еврокрацията.
 Прилагателни: еврократски, еврократска, еврократско, евробюрократски, евробюрократска, евробюрократско, еврочиновнически, еврочиновническа, еврочиновническо (членуваните им форми: еврократските, еврократската, еврократското, евробюрократските, евробюрократската, евробюрократското, еврочиновническите, еврочиновническата, еврочиновническото.)
 Още производни думи - еврократичност, евробюрократичност (еврократичността, евробюрократичността)...
Title: Какво означават "Един файтон хора", "Една шепа хора" и др. такива
Post by: MSL on July 13, 2018, 02:37:53 PM

Значението на "Един файтон хора", "Една шепа хора" и други такива


  Полезно за по-младите, по-незапознатите и хората, които изучават български език. Какво означават "Един файтон хора", "Една шепа хора" и други такива? Всички те означават "малко на брой хора", "малка група хора", "няколко човека", "немногобройни (не много на брой) човека".
Title: Какво е "немногобройни"
Post by: MSL on July 13, 2018, 02:43:45 PM
 

Немногобройни


  В предишния пост написах "немногобройни", в опит за поясняване значението на някои идиоми. Ето тук и значението конкретно на прилагателното немногобройни: то произлиза от "не много на брой" и означава просто "малко", "няколко".
 Примери: 1. "Нашите немногобройни, но за това пък верни привърженици.", 2. "Тази порода се отглежда от немногобройни любители.", 3. "Те живеят на отделни немногобройни стада."
Title: Идиоми, които означават "никога"
Post by: MSL on July 16, 2018, 04:28:05 PM

Идиоматични изрази, които означават "никога"


  Има много идиоматични изрази, които на български означават "никога". Представям някои от тях, за които се сетих преди малко:
Title: Артелит
Post by: MSL on July 16, 2018, 06:16:07 PM

Артелит


  Образувано от "арт" (art), което на някои езици (френски, английски) означава "изкуство" и от "елит".
 Членувани форми: артелита (непълен член), артелитът (пълен член).
 Примерна употреба: "Той събра артелита на страната.", "Артелитът я оцени много високо.", "Знам какво означава "артелит"."
 Толкова по темата артелит.
Title: Какво е "сиврия"
Post by: MSL on July 17, 2018, 03:14:38 PM

Сиврия


  Да, има и такава дума в българския език. Някои не я знаят. Днес ми попадна. Значенията на сиврия:
 1. Сиврия са сорт чушки (сорт пипер).
 2. Връх в Пирин (известен и като "Острец"). Пише се с главна буква ("Сиврия") - https://bg.wikipedia.org/wiki/Сиврия (https://bg.wikipedia.org/wiki/Сиврия).
 Това са значенията, които знам, на думата сиврия.
Title: "Пеерас" - значение
Post by: MSL on August 12, 2018, 02:26:09 AM

Пеерас


 Тук е подходящо място да поясня (разясня) значението на думата "пеерас". Това е дума получена в разговорния език (и постепенно настанила се в писмения, основно онлайн). "Пеерас" идва от "педерас", което пък е получено от литературната форма "педераст". Еволюцията на въпросната дума очевидно е: "педераст" - "педерас'" ("педерас") - "пе'ерас" ("пеерас").
 Произходът на думата "педераст" е от "педерастия". Последната е с гръцко потекло (по-конкретно - "παιδεραστία" - "педерастия"). Най-общо може да се преведе като "хомосексуалност" (и съответно "педераст" като "хомосексуалист" или с по-модерната, западна дума - "гей"). "Пеерас" (а също и останалите - "педерас" и "педераст"; а също "гей" и други от сорта, например ориенталски от сорта на "манаф") в съвременния български език се употребяват и в друг (обиден, негативен, но не конкретно-сексуален) смисъл в много широк диапазон (например "безчестие", "измама", "глупост"/"тъпотия", "двуличие", "некадърност", "страхливост", "некоректност" и т. н.)
Title: Сайтаджия
Post by: MSL on August 12, 2018, 04:22:58 AM

Сайтаджия


  Нова, поне за мен, думичка - "сайтаджия". Идва от "сайт" и наставката "-джия". Въпросната наставка е с турски (и/или тюркски) произход, който пък, от своя страна, има корените си (според някои лингвисти) в китайския език. "Сайтаджия" (в женски род - "сайтаджийка", в среден - "сайтаджийче"; множествени числа - "сайтаджии", "сайтаджийки", "сайтаджийчета") означава човек, който прави и/или се занимава (по един или друг начин) със сайтове - например уебмастър.
 Примерна употреба: "Днес всеки трети е станал сайтаджия."
Title: "Пиирас" ("пидирас") - значението им
Post by: MSL on August 17, 2018, 01:06:24 AM

Пеерас


 Тук е подходящо място да поясня (разясня) значението на думата "пеерас". Това е дума получена в разговорния език (и постепенно настанила се в писмения, основно онлайн). "Пеерас" идва от "педерас", което пък е получено от литературната форма "педераст". Еволюцията на въпросната дума очевидно е: "педераст" - "педерас'" ("педерас") - "пе'ерас" ("пеерас").
 Произходът на думата "педераст" е от "педерастия". Последната е с гръцко потекло (по-конкретно - "παιδεραστία" - "педерастия"). Най-общо може да се преведе като "хомосексуалност" (и съответно "педераст" като "хомосексуалист" или с по-модерната, западна дума - "гей"). "Пеерас" (а също и останалите - "педерас" и "педераст"; а също "гей" и други от сорта, например ориенталски от сорта на "манаф") в съвременния български език се употребяват и в друг (обиден, негативен, но не конкретно-сексуален) смисъл в много широк диапазон (например "безчестие", "измама", "глупост"/"тъпотия", "двуличие", "некадърност", "страхливост", "некоректност" и т. н.)
Продължавам темата с две други вариации, също разговорни, сленгови: Произходът им е от същата основна литературна дума ("педераст"): педераст - пидираст - пидирас (пидирас') - пиирас.
Title: Лоукост и лоукоуст
Post by: MSL on August 17, 2018, 02:35:15 AM

Лоукост и лоукоуст


  За думите лоукост и лоукоуст: те идват от английското "ниска цена" ("low cost"). Става дума за нискотарифна авиокомпания (НТА, "евтина авиокомпания"). Тези компании на английски се наричат по различни начини:  low-cost carrier, low-cost airline, no-frills carrier, discount carrier, budget carrier. Думите може да се срещнат и с тирета: лоу-кост, лоу-коуст.
 Повече информация за тези авиокомпании в Уикипедия: https://bg.wikipedia.org/wiki/Нискотарифна_авиокомпания (https://bg.wikipedia.org/wiki/Нискотарифна_авиокомпания).
Title: Какво е "шиткойн"
Post by: MSL on September 09, 2018, 04:56:44 AM

Шиткойн


  Днес ми попадна случайно неологизма шиткойн. Идва от английските думи "шит", което значи изпражнение, фекалии, екскремент, но и се употребява в по-широк смисъл като "глупост", "идиотизъм", "безполезност" и много други, и "койн", която пък се превежда като монета, пара. Неологичната комбинация "шиткойн" означава или измислена криптовалута, или истинска такава, която няма никаква ценност, или подигравчийско название на някои традиционни валути по света.
Title: Роботофили и роботофоби
Post by: MSL on September 11, 2018, 02:06:00 PM

Роботофили, роботофоби


  Роботофили - обичащи роботи; роботофоби - обратното (не обичащи, мразещи роботи). Някои използват в този или в подобен смисъл робофили и робофоби, обаче това не е правилно, защото "робо-" е свързано с роб, робуване, робство, а не с роботи.
Title: Re: "Пиирас" ("пидирас") - значението им
Post by: MSL on September 14, 2018, 03:24:51 PM

Пеерас


 Тук е подходящо място да поясня (разясня) значението на думата "пеерас". Това е дума получена в разговорния език (и постепенно настанила се в писмения, основно онлайн). "Пеерас" идва от "педерас", което пък е получено от литературната форма "педераст". Еволюцията на въпросната дума очевидно е: "педераст" - "педерас'" ("педерас") - "пе'ерас" ("пеерас").
 Произходът на думата "педераст" е от "педерастия". Последната е с гръцко потекло (по-конкретно - "παιδεραστία" - "педерастия"). Най-общо може да се преведе като "хомосексуалност" (и съответно "педераст" като "хомосексуалист" или с по-модерната, западна дума - "гей"). "Пеерас" (а също и останалите - "педерас" и "педераст"; а също "гей" и други от сорта, например ориенталски от сорта на "манаф") в съвременния български език се употребяват и в друг (обиден, негативен, но не конкретно-сексуален) смисъл в много широк диапазон (например "безчестие", "измама", "глупост"/"тъпотия", "двуличие", "некадърност", "страхливост", "некоректност" и т. н.)
Продължавам темата с две други вариации, също разговорни, сленгови:
  • пидирас
  • пиирас
Произходът им е от същата основна литературна дума ("педераст"): педераст - пидираст - пидирас (пидирас') - пиирас.
Допълнение с най-новата находка - пийрас.
Title: "Фаля, фалиш, фали, фалим (фалиме), фалите, фалят" са НЕправилни
Post by: MSL on October 01, 2018, 03:19:32 PM

"Фаля, фалиш, фали, фалим (фалиме), фалите, фалят" са НЕправилни


  Ако прочетете някъде "фаля, фалиш, фали, фалим (фалиме), фалите, фалят" да знаете, че са неправилни. Правилните форми са "Хваля, хвалиш, хвали, хвалим (хвалиме), хвалите, хвалят". Хвалба, а не "фалба"; хвалене, а не "фалене"; похвала, а на "пофала".
Title: Тиквостан
Post by: Dimitroff on October 07, 2018, 01:54:41 AM

Тиквостан


Тиквостан. Произлиза от комбинацията на тиква (тикви) и стан. Държава на тиквите, държава с владетел Тиква. :D
Title: Бокостан
Post by: Dimitroff on October 07, 2018, 01:56:46 AM

Бокостан


Бокостан. Произлиза от комбинацията на Боко и стан. Държава на Боко, държава, която се ръководи от Боко.  :D
Title: ГЕРБостан
Post by: Dimitroff on October 07, 2018, 01:58:06 AM

ГЕРБостан


ГЕРБостан. Произлиза от комбинацията на ГЕРБ и стан. Държава на ГЕРБ, държава, която се ръководи от ГЕРБ.  :D
Title: Путлер
Post by: MSL on October 07, 2018, 03:11:28 AM

Путлер


  "Путлер" е неологизъм съставен от "Путин" и "Хитлер". Източник: https://en.wiktionary.org/wiki/Putler (https://en.wiktionary.org/wiki/Putler).
Title: Дъртизъм
Post by: MSL on October 10, 2018, 08:11:35 PM

Дъртизъм


  Шеговито название на старостта, създадено по аналогия с познати болести като ревматизъм, алкохолизъм, страбизъм (означава "кривогледство") и други. Всъщност, дъртизъм може да се приеме, че има и, донякъде научен, смисъл, защото според някои учени, философи и други хора старостта е болест или някаква аномалия, която някой ден би могла да се овладее от науката. Аз съм един от привържениците на тази идея (че старостта е болест), затова приемам дъртизъм като напълно сполучлива конструкция, която освен шеговитото може да носи и научното в себе си.
 Синоним (по-малко известен) на дъртизъм е "старизъм". Едното идва от "дърт", а другото от "стар".
Title: Фейкнюзаджийница
Post by: MSL on October 11, 2018, 04:57:26 AM

Фейкнюзаджийница


  Фейкнюзаджийница. Дума съставена от "фейк нюз" (от английски, означава "фалшива новина" или "фалшиви новини") и "-джийница" (по аналогия с "бозаджийница", "бояджийница", "бакърджийница" и др.) Неологизъм, който се употребява за шеговито/саркастично/подигравателно/осъдително назоваване на реални (или набедени за) лъжливи медии (вестници, телевизии, сайтове и др.)
 Статия в Уикипедия за фалшивите новини: https://bg.wikipedia.org/wiki/Фалшиви_новини (https://bg.wikipedia.org/wiki/Фалшиви_новини).
Title: Хохландия, Хохляндия, Хохлостан
Post by: Dimitroff on October 11, 2018, 07:32:23 PM

Хохландия, Хохляндия и Хохлостан


Насмешливи названия на Украйна, май се казват "етнофаулизъм" ("етнофаулизми"). Хохландия (или Хохляндия) - от "хохол" + "-ландия" ("-ляндия"). Хохлостан - от "хохол" + "-стан". Като превод - Хохлия (страната на хохлите). (Още инфо за "хохол" в Wikipedia https://en.wikipedia.org/wiki/Khokhol (https://en.wikipedia.org/wiki/Khokhol))
Title: Мноо, мноу, многу, ногу, ноо...
Post by: MSL on October 16, 2018, 03:36:59 AM

Сбъркани, диалектни и нарочно сгрешени изписвания на "много"


 Много са. :) Много са сбърканите, диалектни и нарочно сгрешените изписвания/набирания/изговаряния на думата "много".
Ето някои от тях: 1. мноо, 2. многу, 3. ногу, 4. ноо, 5. мноу...
Title: Стокопровод
Post by: MSL on October 17, 2018, 04:25:15 PM

Стокопровод


  Една интересна думичка, която искам да споделя тук - стокопровод. :) 8)
Title: Педерастее, педерастеене
Post by: MSL on October 22, 2018, 03:32:01 AM

За понятията "педерастее" и "педерастеене"


  И педерастее и педерастеене са свързани с хомосексуализма (но само с мъжкия, защото ако става дума за женския щяха да са примерно "лезбийкее" и "лезбийкеене"). Влагат се и могат да се влагат различни смисли в тези понятия, но тук ще обясня тези, на които аз съм се натъквал онлайн.
 1. "Педерастее" означава, че нещо прилича на педераст (хомосексуалист) и/или на педерастко (мъжко-хомосексуално, гейско), т. е. става дума за нещо педерастоформно (педерастко по форма; гейско по форма). В по-редки случаи се използва и в съдържателния аспект - за някой, който извършва педерастки (гейски; хомосексуални) действия.
 2. "Педерастеене" обхваща не само формалното, но и съдържателното - например може да се употребява и в значение, че някой/някои приличат (или се правят) на педерасти (гейове), така и да означава, че наистина извършва/извършват хомосексуални действия.
Title: Безпардонност, безпардонен, безпардонна, безпардонно, безпардонни
Post by: MSL on October 24, 2018, 01:23:29 AM

Безпардонност, безпардонен, безпардонна, безпардонно, безпардонни


  Безпардонност -  нещо за което няма извинение; грубост; безочливост; арогантност; безцеремонност.
 Прилагателни: безпардонен, безпардонна, безпардонно, безпардонни.
Title: Марсотресение
Post by: MSL on October 26, 2018, 01:45:23 AM

За думата "марсотресение"


  Както на Земята има земетресения, така и на Марс има такива явления. Марсовите земетресения някои наричат "марсотресения" (в единствено число - "марсотресение").
Title: "Тру стори"
Post by: MSL on December 08, 2018, 03:32:08 AM

"Тру стори"


  "Тру стори" е транскрибция на английското "true story", което значи "истинска история", "автентична история", "реална история"; нещо, което наистина се е случило; нещо, което не е измислица, шега, виц, анекдот или лъжа. "Тру" е доста далече от реалното произношение на английски на първата дума (прилагателното), която се произнася така: [tru:], но както и да е...
Title: Дийпстейт (дийп стейт), дийпстейтник, дийпстейтница, дийпстейтници и пр.
Post by: MSL on December 08, 2018, 03:47:04 AM

Дийпстейт (дийп стейт), дийпстейтник, дийпстейтница, дийпстейтници и пр.


 Дийпстейт (или дийп стейт) идват от английското "Deep state" (https://en.wikipedia.org/wiki/Deep_state_in_the_United_States (https://en.wikipedia.org/wiki/Deep_state_in_the_United_States)), което може да се преведе като "Дълбока държава"/"Дълбока страна" (по друг начин - "Дълбинна държава"/"Дълбинна страна"). Това е една спорна теория и няма да се впускам в нейното разглеждане, защото тук става дума само за разясняване на значението на тези чуждици. От дийп стейт (дийпстейт) произлизат и дийпстейтник, дийпстейтница, дийпстейтници и пр.
 Да не се бъркат тези думи с "Дийп Пърпъл" (на английски: "Deep Purple"), което е име на музикална група от Великобритания.
Title: Гозботерапия
Post by: MSL on December 10, 2018, 03:02:41 PM

Гозботерапия


 Неологизъм, който идва от гозба/гозби и терапия - гозботерапия. :)
Title: "Жолтите елеци"
Post by: MSL on December 12, 2018, 03:53:24 AM

Жолтите елеци

В Македония така казват (жолтите елеци) на жълтите жилетки (това, понастоящем, във Франция, е нарицателно за един вид от протестиращите).
Title: Онлайнича
Post by: MSL on December 14, 2018, 04:57:29 AM

Онлайнича


 Онлайнича. Преди малко ми хрумна. :) В смисъл - "Стоя онлайн; онлайн съм; в интернет съм; ползвам интернет." Глагол. Спрежение: онлайнича, онлайничиш, онлайничи, онлайничим, онлайничите, онлайничат. :)
Title: Харесваност
Post by: MSL on December 15, 2018, 02:43:22 AM

Харесваност


  Харесваност. Какво значи това? Значи степен на харесване; доколко нещо/някой/някоя се харесва.
Title: Пожарникария
Post by: MSL on December 21, 2018, 06:38:48 PM

Какво се крие зад "Пожарникария"


  Намерих онлайн "Пожарникария" и "пожарникария". Това са 2 различни неща. Първото, с главната буква (Пожарникария) означава неологизма образуван от "пожарникар" и окончание за страна "-ия" - значи страна/държава на пожарникар; пожарникарска държава; държава, ръководена от пожарникар. Второто, обаче, е неправилно изписване на членуваната дума "пожарникар" с непълен член. Става дума за "пожарникаря" изписано (набрано) погрешно. Не се пише "пожарникария", а пожарникаря.
Title: Какво е "волюм"
Post by: MSL on December 23, 2018, 11:07:56 PM

Относно "волюм"

  "Волюм" е чуждица, която идва от английското "volume" (с произношения "волююм" [ˈvɒlju:m], "ваалююм" [ˈvɑ:lju:m], "валюм"['vɑl.jum]...) Думата значи "обем" (на македонски - "зафатнина").
Title: За джан-джин (джан-джун, джин-джан)
Post by: MSL on December 23, 2018, 11:56:17 PM

За джан-джин (джан-джун, джин-джан)

  В комбинация с "няма" (Няма джан-джин (Няма джан-джун; Няма джин-джан)) това (джан джун) означава, че няма никой ("Няма жива душа."/"Няма жив човек."). Това е вече архаизъм (излязло е от широка употреба; много хора не го знаят какво означава).
 Има и такива думи (и словосъчетания) с китайски произход, но няма да се спираме на тях, защото те не са налични по някакъв начин в българския език. Изключение прави дума със сходно звучене - "Чанчун" (на китайски: "长春"), което е името на един от големите китайски северни градове.
 
Title: Фейковщина
Post by: MSL on December 25, 2018, 05:08:02 PM

Фейковщина


 Фейковщина (в множествено число - "фейковщини") идва от английското "фейк" ("fake"), което значи "фалшив/-а/-о/-и", "неистински/-а/-о/", "неверен/невярна/невярно/неверни" и означава нещо невярно (най-вече се употребява за фалшивите новини, които са придобили популярност като "фейк нюз"/"фейкнюз").
Title: Ревком
Post by: MSL on December 29, 2018, 02:26:50 AM

Ревком (значение)

За значението на ревком. Това е съкращение и идва от "революционен комитет". В множествено число - ревкоми. Членувани форми в единствено и множествено число - ревкома, ревкомът, ревкомите.
 Повече за това понятие в Уикипедия (на руски): https://ru.wikipedia.org/wiki/Революционные_комитеты (https://ru.wikipedia.org/wiki/Революционные_комитеты).
Title: Заплатодател, заплатодателка, заплатодатели
Post by: MSL on March 03, 2019, 11:38:12 PM

Заплатодател, заплатодателка, заплатодатели

Тези (заплатодател, заплатодателка, заплатодатели) са неологизми, образувани от "работодател", "работодателка", "работодатели" + "заплата".
 Съгласен съм с едно определение, че работодателите всъщност са работовзематели-и-заплатодатели.
 Някои хора правят разлика между "работодател" и "заплатодател" като качества. Това се изразява в изречения от сорта на: "Хората търсят заплатодатели, а не работодатели.", "Работодатели много, заплатодатели няма!", "Те са работодатели, а не заплатодатели.", "Търсиме заплатодатели, работодатели не ни интересуват.", "Повечето работодатели, са само работодатели, без да са заплатодатели." и пр. При всички положения се визира, че заплатите са ниски, незадоволителни, а не че съвсем няма заплати.
Title: За неологизма "джендъраст"
Post by: MSL on March 11, 2019, 02:36:18 PM

Какво се има предвид под "джендъраст"

Неологизмът джендъраст (в множествено число: джендърасти) е жаргонно, презрително и обидно творение съставено от "джендър" и "-аст" (произлизащо от "педераст"). По същия начин са образувани и думи като "толераст", "либераст" и т. н.
Title: Педерастизация (педерастизиране)
Post by: MSL on March 16, 2019, 12:04:14 AM

За думите педерастизация и педерастизиране

Педерастизация и педерастизиране са синоними. Означават процеси като разпространение на хомосексуализма (педерастията) и/или пропагандата на хомосексуализъм/педерастия и/или впедерастяването (хомосексуализирането) на отделен индивид, група или повече хора.
 Обратните процеси би следвало да се наричат депедерастизация, депедерастизиране, а повторението на първите - репедерастизация, репедерастизиране.
Title: Закъсотина, закъсотини, закъсотинка и закъсотинки
Post by: MSL on March 23, 2019, 12:22:26 AM

Закъсотина, закъсотини, закъсотинка и закъсотинки


 Неологизми производни от "закъсване": закъсотина (множествено число - закъсотини); закъсотинка (умалително), закъсотинки (множествено число).
Title: Микромек
Post by: MSL on March 29, 2019, 01:26:33 AM

Микромек


  Микромек е шеговито название, получено чрез дословен превод, на Майкрософт. На английски названието се изписва като "Microsoft" и като се преведе "майкро" като "микро", а "софт" като "мек" става "Микромек". На китайски си е преведено дословно - като "微软" (приблизително изговаряне "Уейжуан") и няма някакво шеговито звучене, но на български отдавна е придобила официалност формата "Майкрософт" и "Микромек" звучи може да звучи странно, смешно, шеговито, подигравателно.

Микромеки


 От Микромек идва и друг неологизъм - микромеки (членувана форма - микромеките), с което по подобен начин (шеговит, подигравателен и пр.) се назовават майкрософтците.
Title: Френцизъм
Post by: MSL on April 08, 2019, 03:07:25 PM

Френцизъм


 Френцизъм (от "френски (език)") е дума, която е с френски произход. Малко по-научно определение: "Формалните критерии за определяне на една дума като френцизъм са фонетичната и лексикално-семантичната и близост, ономасиологичната й принадлежност към обща лексикално-семантична група, текстуално дискурсивно франкофонска маркираност на съответния извор и наличието на франкофонски словообразователен състав."https://view.officeapps.live.com/op/view.aspx?src=https%3A%2F%2Fwww.uni-sofia.bg%2Findex.php%2Fbul%2Fcontent%2Fdownload%2F152135%2F1095702%2Fversion%2F1%2Ffile%2FRecenzia_Todor%2BBoyadjiev_1.docx "Рецензия

за дисертацията на професор Димитър Веселинов Димитров „Теоретичен модел за кумулативно лексикографиране на думи от чужд произход в българския език

(върху основата на френскоезичната лексика)“

от проф. дфн Тодор Бояджиев"

 Подобни думи: тюркизъм (от "тюркски"), турцизъм (от "турски"), китаизъм (от "китайски"), кореизъм (от "корейски"), японизъм (от "японски"), иранизъм (от "ирански")/персизъм (от "персийски"), русизъм (от "руски"), гърцизъм (от "гръцки"), арабизъм (от "арабски"), англицизъм (от "английски") и т. н.
Title: Чалгофилия и чалгофобия
Post by: MSL on April 08, 2019, 03:24:40 PM

Чалгофилия; чалгофобия

  Чалгофилия и чалгофобия. В случай, че още ги няма като понятия - да ги внеса в интернета тук. Чалгофилията е харесване (обичане) на чалгата, а чалгофобията е нехаресване (мразене) на чалгата.
 Производни думи: чалгофили, чалгофоби; чалгофил, чалгофоб; чалгофилка, чалгофобка; чалгофилче, чалгофобче.
Title: Играбилност и реиграбилност
Post by: MSL on April 09, 2019, 12:41:26 AM

Играбилност и реиграбилност


 Играбилност - качество (свойство) на дадена игра да бъде играна, да е интересна за играчите и пр. Реиграбилност - качество (свойство) на дадената игра да бъде играна отново (да има интерес към нея да бъде играна не само веднъж/повече от веднъж).
Title: Re: Френцизъм
Post by: MSL on April 09, 2019, 02:24:20 AM

Френцизъм


 Френцизъм (от "френски (език)") е дума, която е с френски произход. Малко по-научно определение: "Формалните критерии за определяне на една дума като френцизъм са фонетичната и лексикално-семантичната и близост, ономасиологичната й принадлежност към обща лексикално-семантична група, текстуално дискурсивно франкофонска маркираност на съответния извор и наличието на франкофонски словообразователен състав."https://view.officeapps.live.com/op/view.aspx?src=https%3A%2F%2Fwww.uni-sofia.bg%2Findex.php%2Fbul%2Fcontent%2Fdownload%2F152135%2F1095702%2Fversion%2F1%2Ffile%2FRecenzia_Todor%2BBoyadjiev_1.docx "Рецензия

за дисертацията на професор Димитър Веселинов Димитров „Теоретичен модел за кумулативно лексикографиране на думи от чужд произход в българския език

(върху основата на френскоезичната лексика)“

от проф. дфн Тодор Бояджиев"

 Подобни думи: тюркизъм (от "тюркски"), турцизъм (от "турски"), китаизъм (от "китайски"), кореизъм (от "корейски"), японизъм (от "японски"), иранизъм (от "ирански")/персизъм (от "персийски"), русизъм (от "руски"), гърцизъм (от "гръцки"), арабизъм (от "арабски"), англицизъм (от "английски") и т. н.
И да добавя - прабългаризъм (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/aate/msg40415/#msg40415).
Title: Келешлък
Post by: Dimitroff on April 12, 2019, 02:04:46 AM

Келешлък


Келешлък (от "келеш"). Разбирам какво значи, но ми е трудно да му дам определение. :P
Title: Re: Келешлък
Post by: MSL on April 12, 2019, 02:30:39 AM

Келешлък


Келешлък (от "келеш"). Разбирам какво значи, но ми е трудно да му дам определение. :P
Доста неща може да се подразбират/влагат в това понятие (келешлък). Например, хвалене/гордеене с лоши неща; хвалене/гордеене с незначителни (суетни) неща; хулигански прояви/хулиганско поведение; незрялост, глупост...
Title: Какво е "желва"
Post by: MSL on April 12, 2019, 02:42:25 AM

За значението на "желва"


  Преди малко научих какво е "желва". Това значело, в някои райони, "костенурка". Подобно е македонското "желка" (https://mk.wikipedia.org/wiki/Желки (https://mk.wikipedia.org/wiki/Желки) - "Желките се животни од класата на влекачите... ").
Title: Какво е "куюмджия"
Post by: MSL on April 13, 2019, 05:15:03 PM

Значението на "куюмджия"


 Куюмджия е дума в мъжки род, единствено число. Това е архаизъм, с турски произход (на турски - "kuyumcu" - "куюмджу") и означава "златар". Мярнах думата на снимка на Самоводската чаршия: https://bg.wikipedia.org/wiki/Самоводска_чаршия (https://bg.wikipedia.org/wiki/Самоводска_чаршия). Затова и реших да я добавя и разясня тук.
Title: Какво е "лобут"
Post by: MSL on April 13, 2019, 05:42:41 PM

Значението на "лобут"


 Лобут е друг архаизъм. Означава "бой" (като наказание). Примерна употреба - стихотворението на Христо Ботев "Защо не съм...?":

"Защо не съм и аз поет,
поет като Пишурката?
Ех, че ода бих направил
на баба си на хурката!
 
Защо не съм и аз поет,
като Сапунова трети!
Че запял бих, че възпял бих
на владиката конете!
 
Но защо не съм Владикин,
да напиша чудна драма -
за жабите, за мишките,
и боят им с цар Радана?
 
Защо не съм и Войников,
плодовит, прочут списател,
да съставя и молитви
на нашия цар създател?
 
Защо не съм и Пърличев,
да преведа Илиада;
но с такъв превод, за който
и лобут да ми се пада?
 
Но защо не съм Славейков,
да заплача, да запея:
"Не пей ми се, не смей ми се,
от днес вече ще да блея"?
 
Но защо не съм и Вазов,
"вярата" си да възпея:
че ще стане вълк овцата,
а певците като нея?!"
Title: Криптофашист
Post by: Dimitroff on April 15, 2019, 01:23:21 AM

Криптофашист


Криптофашист. Идва от "криптофашизъм". Криптофашизмът е пейоративно наименование на прикрита подкрепа или одобрение на фашизма. Смята се, че терминът е използван за пръв път от германския социолог Теодор Адорно в книгата му "Der getreue Korrepetitor" през 1963 година. За още инфо - https://bg.wikipedia.org/wiki/Криптофашизъм (https://bg.wikipedia.org/wiki/Криптофашизъм).
Title: Набеждистика
Post by: MSL on April 18, 2019, 01:05:08 AM

Набеждистика


 Неологизмът набеждистика идва от "набеждаване" + "журналистика". Означава набеждаваща журналистика.
Title: Какво е "ез южуъл"
Post by: MSL on April 19, 2019, 07:46:16 PM

Ез южуъл


  Както вероятно много от вас се досещат това, ез южуъл, не е българска дума. Това е чуждица, която се употребява на шега или сериозно, от тези, които знаят малко или повече нейното значение. На английски "as usual" (точното му произношение е [æz ˈju:ʒuəl] или [æz ˈjuʒuəl]) означава "както обикновено", "както винаги", "обичайното", а "ез южуъл" е неговата транскрибция на български (на кирилица; на българица).
 Примерни употреби:
Title: Какво значат "през дедовия" или "през дядовия"
Post by: MSL on April 22, 2019, 01:51:14 PM

Значението на "през дедовия" или "през дядовия"


  За значението на "през дядовия" или "през дедовия". Двете се различават по това, че първото е свързано с източния български говор (и книжовния български език), а второто със западните български говори. Няма да се впускаме в етимологията на фразата, а само ще обясним с какъв смисъл (в какъв смисъл) се използва - използва се, когато иска някой да каже, че няма заинтересуваност; липсва съчувствие; липсва разбиране и пр.
 Примерно използване:
Title: Шитня (шитни)
Post by: MSL on April 24, 2019, 03:06:23 AM

Какво значи "шитня" ("шитни")

  Вече бяха споменати тези жаргонни неологизми в този пост (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/ee-a-komt-teet-tem/msg35332/#msg35332), а сега нека да ги дообясним. "Шитня" (в множествено число - "шитни") идва от английското "shit" (което се произнася "шит" [ʃɪt]) и означава "изпражнение", "фекалий", а в преносен смисъл - "глупост", "глупости", "лошо", "По дяволите!" и т. н. Често може да се види цензурирано изписано (набрано) като например: sh1t, sh!t, s#!t и пр. Неологизмът "шитня" се е образувал от английската дума "шит" и наставката "-ня", което го уподобява на вече съществуващите думи "пръдня", "оригня", "фусня" и други.
 Значението на думата се подразбира и припокрива с английското преносно - става въпрос за нещо лошо, некачествено, глупаво и пр.
 Членувани форми: шитнята, шитните.
 Примерно използване на този жаргонен неологизъм:
 
Title: Селкор, селкорка, селкори, селкорщина и др.
Post by: MSL on April 26, 2019, 03:35:01 AM

За думите "селкор", "селкорка", "селкори", "селкорщина" и пр.


  Селкор, селкорка, селкори, селкорщина и други подобни думи, които най-често в днешно време се употребяват в отрицателен смисъл, всъщност идват от "Селкор", което е име на един български роман от Георги Караславов (повече за Г. Караславов в Уикипедия - https://bg.wikipedia.org/wiki/Георги_Караславов (https://bg.wikipedia.org/wiki/Георги_Караславов). Има и такъв филм ("Селкор"). Изначално думата няма лошо значение и не се употребява в отрицателен смисъл - просто е съкращение от "селски кореспондент".
Title: Какво е "преживелица"
Post by: MSL on April 29, 2019, 01:18:00 AM

За значението на "преживелица"


 Ако някой не е чувал и/или не знае какво значи думата "преживелица" (тя дори и да не е точно архаизъм, можем да я броим за полуархаизъм, защото не се използва много, а и има доста хора, които не я знаят) и иска да узнае, накратко тук давам едно определение - тя значи някакво преживяване (нещо преживяно), случка. Примерни думосъчетания: интересна преживелица, неприятна преживелица, субективна преживелица, весела преживелица. Множествено число на думата - "преживелици".
Title: Стотарка
Post by: MSL on April 30, 2019, 03:59:53 PM

Стотарка


 "Стотарка" означава "стотачка", т. е. банкнота от 100 лева или просто сумата от 100 лева (може да се използва и за други валути).
Title: Какво са "процентче" и "процентец"
Post by: MSL on May 01, 2019, 01:39:34 AM

Значението на "процентче" и "процентец"


 Какво са "процентче" и "процентец"? Ако някой се заинтересува, може да прочете тук. И двете думи идват от "процент" (който се означава с "%"). Това са разговорни думи (не са строго математически) и означават "малък процент" или "малко проценти" - например 2% (два процента) спрямо 75% (седемдесет и пет процента) може да се нарекат "процентче" или "процентец". Същото може да се отнася и за още по-малки процентни количества като 1% (един процент), 0,5% (половин процент), 0,11 (нула цяло и единадесет процента) и пр.
 Примерни използвания на думите:
Title: Далаверизъм (далаверщина, далаверство)
Post by: MSL on May 01, 2019, 01:35:52 PM

Далаверизъм (далаверщина, далаверство)


 Тези неологизми "далаверизъм", "далаверщина", "далаверство" произлизат от "далавера". За произхода и значението й може да видите (прочетете) в https://bg.wiktionary.org/wiki/далавера (https://bg.wiktionary.org/wiki/далавера).
Title: Загриженяци
Post by: MSL on May 02, 2019, 09:25:29 PM

Какво е "загриженяци"


 Неологизмът "загриженяци" е дума в множествено число. В единствено - "загриженяк", "загриженячка", "загриженяче". Употребява се за хора, които са прекалено много загрижени или за псевдо-загрижени, или за такива, които прекалено демонстрират загрижеността си.
 Примерна употреба:
Title: Какво е "пещемалче"
Post by: MSL on May 03, 2019, 06:34:13 PM

За "пещемалче"


  Думата пещемалче е умалително, от "пещемал". Думата е с турски произход (на турски - "peştamal", "пещамал") и означава вид кърпа.
Title: Какво е "безидейник"
Post by: MSL on May 08, 2019, 03:25:57 AM

"Безидейник" (значение)

Думата "безидейник" е в мъжки род, единствено число. Тя означава буквално "човек без идеи" и може да се употребява в сходен смисъл - например за човек, който не знае какво прави; некадърен е; няма добри идеи; не мисли достатъчно и т. н. В множествено число - "безидейници".
Title: Международната разобщеност (Демократичната разобщеност)
Post by: MSL on May 12, 2019, 06:28:41 PM

Международната разобщеност/Демократичната разобщеност


 "Международната разобщеност", "демократичната разобщеност" (вкл. "международната демократична разобщеност") са полушеговити, шеговити, саркастични и пр. словосъчетания, които са производни от "международната общност", "демократичната общност", "международната демократична общност".
Title: Сланиняк
Post by: MSL on May 18, 2019, 01:05:51 AM

Какво е "сланиняк"


 Думата "сланиняк" е производна от "сланина". Разговорен неологизъм. Означава различни неща - голямо количество мастни клетки, дебелина, сланини, надебелялост, излишни килограми и т. н.
Title: Промигранти и антимигранти (промигрантски и антимигрантски)
Post by: MSL on May 18, 2019, 02:52:29 AM

Промигранти и антимигранти (промигрантски и антимигрантски)


 Тези думи са неологизми - "промигранти" и "антимигранти", дадени като съществителни в множествено число (и "промигрантски", и "антимигрантски", дадени като прилагателни). Коренът на думите е "мигрант".
 Примерно използване:
Title: Затоплисти и застудисти
Post by: MSL on May 25, 2019, 04:40:37 PM

Затоплисти и застудисти


 Тези два неологизма - затоплист (затоплистка, затоплистче, затоплисти) и застудист (застудистка, застудистче, застудисти) - идват от "затопляне" и "застудяване", по-конкретно, от "глобално затопляне" и "глобално застудяване". Едните са привърженици на теорията за глобалното затопляне (затоплистите), а другите - на онази за глобалното застудяване (застудистите).
 Варианти и производни:
Title: Алармизъм
Post by: MSL on May 25, 2019, 04:57:12 PM

Алармизъм

Какво е "алармизъм"? На английски думата е "alarmism" (в едно от произношенията й - "ълаамизъм" , с ударение на първото "а" - [ə'lɑ:mɪzəm]). Според едно от определенията, алармист (алармистка) е човек, който преувеличава дадена опасност (реална или измислена) и по този начин може да причинява ненужни паника или безспокойство.
Title: За значението на "геювите", "геювити" и пр.
Post by: MSL on June 03, 2019, 02:44:33 AM

"Геювите", "геювити" и др.


  Тези неправилни думи ("геювите" и "геювити") произлизат от диалектното произношение на думата "гейовете". В нечленувания вариант тези две думи са "геюве" и "геюви" (също неправилни, диалектни) и идват от "гейове".
 Други неправилни, диалектни варианти - "геювети" и "геювете".
 Всички тези думи визират хомосексуалистите (педерастите). Използват се при някои диалектни говори, в случаи на недоусвоен правопис, в майтапчийски/шеговити беседи/диалози, както и в подигравателен, обиждащ (вкл. и хомофобски) смисъл.
Title: Бангирам и пр.
Post by: MSL on June 07, 2019, 01:30:58 AM

Бангирам и пр.

  Узнах от статия на Бойко Ламбовски ("Бангиране на родната реч", тук - https://www.segabg.com/category-observer/bangirane-na-rodnata-rech (https://www.segabg.com/category-observer/bangirane-na-rodnata-rech), че имало някакъв глагол-неологизъм "бангирам". От контекста на употребата на "бангирам" и от предположението, че идва от английското "bang" (с английско произнасяне [bæŋ] и значение "бум", т. е. голям шум/гръм/трясък) предполагам, без да съм напълно сигурен, че става дума за някакво насилие (за значението на "насилие" ето статия в Уикипедията на български - https://bg.wikipedia.org/wiki/Насилие (https://bg.wikipedia.org/wiki/Насилие)).
 Спрежение на "бангирам": бангирам, бангираш, бангира, бангираме, бангирате, бангират.
Title: За неологизма "фъкан"
Post by: MSL on June 07, 2019, 02:19:03 AM

За "фъкан" като неологизъм


 Фъкан (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/ae-a-'ka'/) не е само неологизъм. В линка (връзката), която дадох в първото изречение може да видите повече за значенията на думата.
 "Фъкан" е в мъжки род. В женски род думата е "фъкана", в среден - "фъкано". В множествено число - "фъкани".
Title: Лузъриада
Post by: MSL on June 07, 2019, 03:11:41 AM

Лузъриада


  Ето един нов, неизползван поне онлайн досега, доколкото виждаме (https://www.google.bg/search?source=hp&ei=xmT5XNf2IOWdmgeDyI7oAw&q=Лузъриада&oq=Лузъриада&gs_l=psy-ab.12...159.1387..1841...0.0..0.650.2642.0j2j2j1j2j1......0....1..gws-wiz.....0..0j0i30j0i19j0i30i19j0i5i30i19.T8ujmiGLnd4 (https://www.google.bg/search?source=hp&ei=xmT5XNf2IOWdmgeDyI7oAw&q=Лузъриада&oq=Лузъриада&gs_l=psy-ab.12...159.1387..1841...0.0..0.650.2642.0j2j2j1j2j1......0....1..gws-wiz.....0..0j0i30j0i19j0i30i19j0i5i30i19.T8ujmiGLnd4)), неологизъм - "Лузириада". Съчних го преди малко. Комбинация от "Илиада" и "лузър"/"лузъри". За евентуални бъдещи творчески (литературни) ползвания. :)
Title: Лузърщина
Post by: MSL on June 07, 2019, 03:26:37 AM

Какво е "лузърщина"

  По въпроса вече е писано - лузърщина (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/ate-aektm-eoom-aam-tm-ot-ota/msg31029/#msg31029) произлиза от "лузър".
Title: Тиквостанци
Post by: MSL on June 07, 2019, 03:39:09 PM

Какво значи "тиквостанци"


  "Тиквостанци" е неологизъм, означаващ хората, които са поданици на Тиквостан (друг неологизъм, с който се обозначава държава, в която властта принадлежи на "Тиква" и/или "тикви").
 В единствено число, мъжки род думата е "тиквостанец" (в женски род - "тиквостанка", в среден род - "тиквостанче"). Членувани форми: "тиквостанците", "тиквостанките", "тиквостанчетата" (множествените числа); "тиквостанеца" (непълен член), "тиквостанецът" (пълен член), "тиквостанката", "тиквостанчето" (единствените числа).
 Такива неологизми се използват обикновено с хумористичен, язвителен, ироничен, саркастичен, критичен и пр. тон/контекст.
Title: Какво е "булгаристанци"
Post by: MSL on June 07, 2019, 05:14:57 PM

За значението на "булгаристанци"


 Във връзка с горния ("тиквостанци (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/ate-aektm-eoom-aam-tm-ot-ota/msg40719/#msg40719)") се присетих и за този неологизъм.
 Преди време обясних за Булгаристан (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/a-'ata'-tk-m/msg27427/#msg27427), което на турски е официално, нормално название на България, в което обикновения гражданин на Турция не влага никакъв отрицателен смисъл. "Булгаристанци", обаче, е неологизъм, български неологизъм, който се използва в хумористичен, обиден, язвителен и пр. негативен смисъл, контекст и пр., за разлика от думи като татарстанци, казахстанци, узбекистанци, пакистанци, афганистанци и т. н., които не са нито неологизми, нито са натоварени с някакви негативни значения.
 За много хора "-стан" се асоциира с недоразвита, ориенталска държава. (Аз лично мисля, че Татарстан, Казахстан и някои други не са чак толкова недоразвити, а и ми харесват до голяма степен, но в случая не става дума за моите лични чувства, възприятия и разбирания). По този начин "булгаристанци", употребено, вместо официалното "българи" и/или "български граждани", се използва, за присмех, обида, силна критика и отрицание на реални и/или мними недостатъци на българското общество (или на определени части от него), в зависимост от автора и от контекста на употребата.
 В единствено число, мъжки род думата е "булгаристанец" (в женски род - "булгаристанка", в среден род - "булгаристанче"). Членувани форми: "булгаристанците", "булгаристанките", "булгаристанчетата" (множествените числа); "булгаристанеца" (непълен член), "булгаристанецът" (пълен член), "булгаристанката", "булгаристанчето" (единствените числа).
 Такива неологизми аз избягвам да употребявам, въпреки да съм критичен към много от човешките и обществените недъзи, недостатъци, лоши черти и пр. относно и българи, и полубългари и небългари. Аз гледам да съм колкото се може по-обективен.
Title: Лондонистан (Londonistan)
Post by: MSL on June 16, 2019, 11:52:21 PM

Лондонистан

(Londonistan)


  Ето и един подобен, на по-горните, неологизъм - Лондонистан (на английски - Londonistan). Повече за значението му в Уикипедия: https://en.wikipedia.org/wiki/Londonistan_(term) (https://en.wikipedia.org/wiki/Londonistan_(term)).
Title: "Фейсбуци"
Post by: MSL on June 17, 2019, 03:45:09 AM

Какво е "фейсбуци"


 Накратко, очевидно "фейсбуци" е дума в множествено число, която идва от "Фейсбук". Употребява се в различни значения - например може да означава както отделни Фейсбукови профили, така и отделни Фейсбукови страници, а също и различни други, нефейсбукови социални мрежи и дори друг тип сайтове, които по някаква причина се привиждат като подобни на социалните мрежи или конкретно на Фейсбук.
 Примерно използване на думата "фейсбуци":
Членуваната форма на думата е "фейсбуците".
Title: За неологизма "инджикипляктор"
Post by: MSL on June 19, 2019, 01:11:36 AM

Инджикипляктор


 За неологизма "инджикипляктор" - това в много случаи се употребява като пример за истински безсмислен неологизъм (безсмислица) или за нещо сложно, неразбираемо за говорещия/пишещия.
 В множествено число думата е "инджикипляктори". Прилагателни: "инджикиплякторен", "инджикиплякторна", "инджикиплякторно", "инджикиплякторни". Членувани форуми: "инджикипляктора" и "инджикиплякторът" (съответно - непълен член и пълен член).
 С това завършвам този пост, който се изпълнии с инджикиплякторност. :D :)
Title: Какво значат "рандъм"/"рендъм" и производните
Post by: MSL on June 21, 2019, 01:47:59 AM

Рандъм/рендъм и пр.


 Тук ще обясня какво значат и откъде идват тези чуждици ("рандъм" или "рендъм" и техните производни, напр. "рандъмен", "рандъмна", "рандъмно", "рандъмни"; "рендъмен", "рендъмна", "рендъмно", "рендъмни" и техните членувани форми, и прочие). Това са чуждици, защото на български си има отдавна думи, с които да се обозначават тези неща - "случаен"/"произволен", "случайна/произволна" и прочие. Чуждиците, за които иде реч, идват от английското "random" (което се изговаря приблизително като "рендъм", по-точно - [ˈrændəm]).
 Това е положението.
Title: Имперомания, импероман, импероманка и пр.
Post by: MSL on June 27, 2019, 12:54:24 AM

Имперомания, импероман, импероманка и пр.

  Преди малко ми попадна нещо във връзка с това (имперомания). Производни думи - импероман, импероманка, импероманче; имперомани, импероманки, импероманчета; имперомански, импероманска, импероманско.
 Думата е съчетание от "империя" и "мания". Може да означава силна обич към империя или към империи; налудност или друг психопатологичен феномен с имперско съдържание и т. н.
Title: Какво е "пикчър" ("пикчъра", "пикчърът", "пикчъри", "пикчърите")
Post by: MSL on July 06, 2019, 02:49:15 AM

За "пикчър" ("пикчъра", "пикчърът", "пикчъри", "пикчърите")


  Чуждицата "пикчър" и производните й (членувани форми - "пикчъра"/"пикчърът"; множествено число нечленувано и членувано - "пикчъри", "пикчърите") идва от английското "picture", което се изговаря приблизително така (по-точно - "пикчъ", най-точно - [ˈpɪktʃə(r)]) и значи картина, снимка и др.
 Примерни използвания на тази чуждица:
Title: "Бавняр", "бавнярка"
Post by: MSL on July 08, 2019, 11:50:27 PM

За неологизма "бавняр"


  Преди малко ми попадна неологизъм и той е "бавняр". Идва от "бавно", "бавен". Значението, което се влага в него варира - от човек, който не бърза в живота (при вземане на решения и пр.), през човек, който е флегматичен (като темперамент и/или като спортни възможности) до човек, който страда от олигофрения, има нисък коефициент на интелигентност и т. н.
 
 

"Бавнярка"


 В женски род думата е "бавнярка". Използва се за хора от женски пол.

 

Останалите


 Останалите, производни - "бавнярче" (среден род); множествени числа: "бавняри", "бавнярки", "бавнярчета"; членувани форми: "бавняра"/"бавнярът", "бавнярката", "бавнярчето", "бавнярите", "бавнярките", "бавнярчетата".
Title: "Аутяга"
Post by: MSL on July 10, 2019, 01:41:42 AM

Какво е "аутяга"


  "Аутяга", вероятно от руския неологизъм (който се изписва по същия начин), е подигравателен, обиден и пр. епитет, който означава някой, който е глупав, бавноразвиващ се, "аутист". Неологизмът произлиза от "аутист", "аутизъм". Повече за това (аутизма) в Уикипедия - https://bg.wikipedia.org/wiki/Аутизъм (https://bg.wikipedia.org/wiki/Аутизъм).
 Множествено число: "аутяги". Членувани форми: аутягата, аутягите.
Title: "Емотикончо"
Post by: MSL on July 14, 2019, 03:05:31 AM

Емотикончо


  Ами аз, както знаят тези, които ме четат по-внимателно, съм против прякорите - не обичам да ги използвам, още по-малко пък да ги създавам/измислям. Има обаче един случай, където по едни или други причини (някои напълно уважителни, признавам) ми се отговаря с емотиконки. Примерно пиша за изкарването на пари и отговорът е  ":) :)". Та, в този случай, си му писах на човека (който няма да кажа тук, публично, кой е/коя е) така: "Аз не обичам прякори и няма да го казвам публично, но за тебе да ти кажа, че в такива моменти съм те кръстил "Емотикончо".  ;D"
 Разтърсих се обаче, чрез търсачките, та видях, че и преди мен някои са употребявали онлайн този неологизъм - "Емотикончо" (в подобно или различно значение). Това, обаче, няма значение - не е важно кой го е измислил пръв, важното е, че е наличен като неологизъм и затова намира своето място тук, в тази рубрика на всичкологичния ни форум.  :)
Title: "Губивреме" и "загубивреме"
Post by: MSL on August 11, 2019, 01:49:10 AM

"Губивреме" и "загубивреме"


 Да обърнем малко внимание на "губивреме" и "загубивреме". Двете се припокриват като значение, макар и че може да се използват в различни контексти и под различен смисъл. Едното идва от съчетанието на "губи" и "време", а другото от "загуби" и "време". Означават загуба на време; пилеене на време; прахосване на време.
 Примерни използвания:

Title: "Булгаристания"
Post by: MSL on September 01, 2019, 02:22:09 AM

Какво е "Булгаристания"


"Булгаристания" е неологизъм образуван от "Булгаристан" (повече по темата  - http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/ate-aektm-eoom-aam-tm-ot-ota/msg40720/#msg40720 (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/ate-aektm-eoom-aam-tm-ot-ota/msg40720/#msg40720)) и "България". Използва се в хумористичен, обиден, саркастичен, критичен, презрителен и др. смисъл.
Title: "Лузърствам" и останалите
Post by: MSL on September 02, 2019, 04:40:37 PM

"Лузърствам" и др.


Лузърството (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/ate-aektm-eoom-aam-tm-ot-ota/msg40717/#msg40717) е споменавано вече често тук. Днес ще се спра на неологизма (неоглаголизма  ;D, т. е. "нов глагол") "лузърствам", който идва от съществителното "лузър" и се спряга така: лузърствам, лузърстваш, лузърства, лузърстваме, лузърствате, лузърстват. Може да се използват в различен смисъл - напр. "Той лузърства." (защото е наистина лузър/лузърка) или "Тя лузърства." (защото временно се намира в някаква губеща, лоша, нещастна позиция) и т. н.
Title: Думата "чюшмъ"
Post by: MSL on March 04, 2020, 08:52:49 PM

Какво е "чюшмъ"


 Думата "чюшмъ" е стара, диалектна в днешно време дума, която значи "чешма", а в някои езици и "извор" - например татарското "чишмә" (приблизително произношение "шишме") значи това.
 Според една от етимологиите, думата в българския език идва от турското "çeşme" ("чешме"), което пък било с персийски (ирански) произход.
Title: "Куроната"
Post by: MSL on March 18, 2020, 01:46:02 AM
 Вече добавих за куроната (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/(covid-19-19-19)/30/).
Title: Маждрамуняк
Post by: MSL on March 28, 2020, 05:08:33 AM

Маждрамуняк


 Този неологизъм - маждрамуняк - е от мъжки род. Има родство с "маймуняк" (което пък идва от "маймун", "маймуна"). Напоследък е придобило популярност онлайн и покрай вица, ще го напиша:
 - Знаете ли какво е "маждрамуняк"?
 - Едно такова, което ходи по покривите и вика "жогръц".
 - А знаете ли какво е "феликоштерица"?
 - Жената на маждрамуняка.
 Според една от версиите, това е "малкото на червеноглавия драпалец" (източник: https://liternet.bg/publish8/nfenerski/mitichnite.htm (https://liternet.bg/publish8/nfenerski/mitichnite.htm))  :).
 Общо взето, хумористичен неологизъм, който, според контекста, може да се употребява в по-негативна или в по-добряшка светлина.
Title: Акълолипсис
Post by: MSL on April 09, 2020, 06:22:13 PM

Акълолипсис


 Попадна ми преди малко думата "акълолипсис". Очевидно - неологизъм, съставен от "акъл" и "липса", по аналогия (с цел римуване) с думата "апокалипсис". Неологизмът означава "липса на акъл".
Title: "Хангъри" (или "Хънгъри") какво значат
Post by: MSL on April 10, 2020, 02:53:42 AM

"Хангъри" (или "Хънгъри")


 Хангъри (или Хънгъри) са изписаното (транскрибирано) английско "Hungary", което означава "Унгария". Точното му произношение е [ˈhʌŋgəri], което прави вариантът "Хангъри" по-близък до реалното английско произношение.
 Примери: 1. "Литъл Хангъри" ("Little Hungary") - "Малка Унгария" ("Унгарийка"), 2. "Дейли нюз Хангъри" ("Daily News Hungary").
Title: Ениуей
Post by: MSL on April 11, 2020, 02:38:09 AM

Какво е "ениуей"?


 Разбира се, че английският език в днешно време е нещо като международен език (не само, защото има много англоговорящи държави, но и защото повечето хора в неанглоговорящите държави изучават английския като свой единствен чужд език или като един от чуждите езици). Това, обаче, не е основание от него безразборно да се вземат чуждици, когато в даден неанглийски език (като например българския, в случая) си има собствени думи. "Ениуей" е пример за такава английска чуждица в съвременния български език, която се употребява от някои в български текстове, диалози и т. н. Е, понеже така или иначе вече го има, а не всеки е длъжен да знае английски (или да го е научил добре), то ще поясня какво значи това "ениуей": на английски е "anyway"   (произношение: [ˈeniweɪ]) и означава "във всеки случай", "както и да е", "все пак"...
Title: Чаоче
Post by: MSL on April 11, 2020, 02:58:28 AM

Какво е "чаоче"


 "Чао", в българския език, се използва често вместо "довиждане". Неологизмът "чаоче" се образува от "чао" и умалителната наставка "-че", т. е. нещо като "малко чао", "миличко чао", "нежничко чао" и пр.
Title: Дъмплингс (дамплингс; думплингс)
Post by: MSL on April 17, 2020, 03:05:56 AM

Дъмплингс

(дамплингс; думплингс)


 Има едно ястие, което на английски се нарича dumplings. Поради това, чe произношението му е [ˈdʌmplɪŋz] (приблизително "дамплингз"), някои мислят, че се прознася "дъмплингс" и така си го пишат на български. Има и по-близък до произношението вариант - "дамплингс", който се използва в македонски и руски сайтове, доколкото забелязах. На сръбски, пак доколкото видях онлайн, използват варианта "думплингс".
 Ястието на руски е известно като пелмени (точното изписване на руски е "пельмени"). На китайски се нарича 饺子 ([jiǎo zi], приблизително произношение - "дзяодзъ" или "дзияодзъ"). На японски - 餃子 (gyōza), което сигурно се произнася приблизително като "гьодза". На корейски - 만두 (произнася се "манду").
 Ако искате да придобиете представа за въпросното ястие, просто си помислете за вероятно по-познатите ви манти, равиоли и кнедли. А за по-точна информация - https://baike.baidu.com/item/饺子/28977 (https://baike.baidu.com/item/饺子/28977) и също във вече съществуващата тема тук за дзияодзъ (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/index.php?pretty;board=other-languages;topic=ao.0).
 
Title: Рашъни, рашъните и пр.
Post by: MSL on April 20, 2020, 04:28:07 AM

За "рашъни", "рашъните" и т. н.

 
  Значи, намирам все по-често неологизма-чуждица "рашъни" (членувана форма - "рашъните") и ще обясня какво значи той. Това значи, съответно, "руснаци" и "руснаците". Ако се интересувате откъде са се пръкнали тези "рашъни" и "рашъните", ще обясня и това. Идват от английски. На английски "руснак" и "руски" е "Russian", което се произнася като [rʌʃn] (най-близката българска транскрибция е "рашн"/"рашън"). Та, така, от английското за "руснаци" произлизат тези "рашъни", "рашъните" и пр. (например вместо "руските" някои пишат/казват "рашънските").
Title: "Локдаун" какво е
Post by: MSL on July 06, 2020, 03:58:19 AM

Локдаун



 Локдаун (с ударение на "а") е дума с английски произход. Идва от английското lockdown, което се произнася така (с точност - [ˈlɒkdaʊn]). Означава дадено масово принудително затваряне на държавни, образователни, търговски, развлекателни и пр. места заради епидемия (или по друга причина - например някое стихийно бедствие).
Title: Какво е "бинлик"
Post by: MSL on July 08, 2020, 12:30:40 AM
 

Значението на думата "бинлик"

"Бинлик" е дума с турски произход и означава не само едно нещо. В едно от значенията си това е "хилядарка" (банкнота от 1000 пари, напр. 1000 турски лири). Друго значение е специална бутилка за алкохол (сравни друга подобна дума - "юзче").

 Примерно използване на думата: "Рисуваме, да речем, стомна. Най-обикновена, проста стомна. Като я захване, обръща я или на бинлик, или на ракиен казан, или на каквото щеш друго." (от разказа "Наш Пондьо" на Чудомир.)
Title: Какво е "даалии"
Post by: MSL on September 20, 2020, 01:03:03 AM

Даалии


 Даалии е дума от турски произход, множествено число (в единствено число е "даалия"). Значи "планински разбойници". Идва от турското "dağli" ("даали"), което значи "планинец". Даалиите са били разбойници, които са действали основно из планинските райони по време на Османското владичество. Сродни на кърджалиите, които са действали основно в непланинските райони.
 Примерна употреба: "Селото е основано от бегълци от низината, спасяващи се от погромите на кърджалии и даалии."
Title: Какво е "рейдърство"
Post by: MSL on October 22, 2020, 02:52:18 AM

Рейдърство


 Преди малко ми попадна думата "рейдърство". Става дума за новинарска статия, в която се казва, че Русия обвинила новите санкции на САЩ срещу "Северен поток 2" за рейдърство. Мисля, че и преди ми е попадала тази дума, но сега се задълбочих повече и разбрах какво точно значи. Ще споделя и тук. Рейдърство (на руски - "рейдерство") идва от английските думи "raid" ("нападение") и "raider" ("разбойник"/"нападащ"/"пират"). В икономически смисъл, думата означава завземане на бизнеси без съгласието на техните собственици (или основен акционер/основни акционери) посредством нелегални, нечестни, престъпни начини (напр. рекетиране, шантажиране...) Общо взето, това е накратко.
Title: Какво е "коронолог"
Post by: MSL on November 02, 2020, 01:43:02 AM
 

Коронолог

Преди малко ми попадна думата "коронолог". Ако не я знаете, ще поясня, че означава специалист по коронавируса (в контекстите, в които срещнах думата). Друго значение на думата, което ми хрумва, е специалист по корони. Повече от тези двете има ли, няма ли, не знам. :)
Title: Огнен Лиско
Post by: Dimitroff on January 04, 2021, 01:25:13 AM
Търсих отговорно преди да пусна това. Не намерих досега писано за Огнен Лиско. Така някои наричат Файърфокс ( Firefox). :) По-точен превод е "огнена лисица". :)
Title: "Кореофил" и останалите
Post by: MSL on February 02, 2021, 04:30:18 AM

"Кореофил", "кореофилка" и пр.


  Кореофил означава някой, който обича Корея/Кореите (и/или корейски неща - например корейски език, корейска кухня, корейска музика и т. н.) Сходни думи - кореофилка, кореофилче, кореофили, кореофилки, кореофилчетета; кореофилски, кореофилска, кореофилско.
 Примерно използване:
Title: "Графитър" и подобните
Post by: MSL on February 04, 2021, 03:52:41 AM

"Графитър", "графитърка" и т. н.


  "Графитър" е някой, който рисува, пише, драска графити (повече за това явление в Уикипедия - https://en.wikipedia.org/wiki/Graffiti (https://en.wikipedia.org/wiki/Graffiti)). Производните думи - "графитърка", "графитърче", "графитъри", "графитърки", "графитърчета". Членувани форми: "графитъра"/"графитърът", "графитърката", "графитърчето", "графитърите", "графитърките", "графитърчетата".
 Примерни изречения:
Title: Какво е "меджия"
Post by: MSL on February 09, 2021, 04:53:28 AM

За думата "меджия"


 Тази дума (меджия) е архаизъм, който в днешно време почти не се използва, но е останал в някои народни песни и литературни творби.
 

За значенията на "меджия"


 1. Означава вид ангария - безплатна принудителна работа (безплатен принудителен труд) в полза на някой по време на Османското владичество.
 Примери: 1. 1. "- Хайдете с мене дружина!
Ще идем в село Бакаджик;
султанът има меджия
от девет села жътвари!
Ако султана хванеме,
с имане ще ви заровя!
Събрала се е меджия
от девет села жътвари;
султанът седи сред нива,
сред нива под зелен чадър;
до него триста сеймене, -
не дават пиле да фръкне!
Дошла е жешка пладнина:
прибра се сичка меджия
под летни сенки дебели,
я триста души сеймене
ойдоха коне да поят." (от народна песен за Стоян войвода.)
 1. 2. "В този ден Муртазата бил повикал от осем села меджия да му женат и бабаитите му по-многото биле на меджията при жетварките, когато се смляло брашното, и Тодор Колев не бързал да натовари чувалите, защото чакал, кога влезе в село, да наближи да се мръкнува." (от Поп Минчо Кънчев, "Видрица".)

 2. В друго свое значение думата означава безплатна доброволна работа (безплатен доброволен труд) между приятели, роднини, съседи, приятелски семейства и т. н. Вид взаимопомощ. (Например при строеж на къща, събиране на реколта и т. н.)

 3. Трето значение - традиционен добруджански ритуал "Меджия", свързан с подготовка на чеиз на булка.

 Забележка: в някои източници думата се среща и под формата "межия".
Title: Какво е "безпаричия"
Post by: MSL on February 09, 2021, 06:25:38 PM

За думата "безпаричия"


 Думата "безпаричия" е производна на "безпаричие". Безпаричието идва от "без пари" и означава нямане на пари, липса на пари или недостиг на пари, т. е. изразява конкретна бедност. Думата няма множествено число в литературни, официалния български език, но това не пречи да се появи такова - "безпаричия", което е неологизъм и има потенциал да стане официална, кодифицирана дума, предвид че се употребява нерядко в различни контексти.
 Примерни извадки: 1. "... след загуби на работа и загуби на близки, след раздели, безпаричия, болести, тревоги, дори след претърпяно домашно насилие...", 2. "... нито държавата, нито преходът, нито кризи и безпаричия имат толкова вина за това, колкото самите ние.", 3. "... въпреки безпаричия и неглижиране...", 4. "... обезверени, смазани от безпаричия и липса на бъдеще.", 5. "Какви безпаричия, какви глупости?...", 6. "... какви са тези скандали и безпаричия...".
Title: Ковидар, ковидари...
Post by: MSL on August 02, 2021, 04:17:05 AM

Ковидар, ковидари и пр.


 От "COVID-19" в българския език навлезна "КОВИД-19", макар че беше по-правилно да се преведе като КОВИБ-19 (http://seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/(covid-19-19-19)/), както вече писах преди над година. От "КОВИД-19" произлезна "ковид" и най-сетне се появиха ковидар, ковидари и прочие. Обикновено тези думи се употребяват в неуважителен, обиден, хумористичен контекст. Може да означават хора, които са специалисти по заразни болести (напр. вирусолози) или пък някои, които непрекъснато говорят по темата за коронавирусната пандемия, за ваксините и т. н. Образувана е с наставката "-ар" също като думи от рода на "говедар" ("говедо" ---> "говедар"), "овчар" ("овца" ---> "овчар") и др.
 Вариантите: "ковидар" (мъжки род), "ковидарка" (женски род), "ковидарче" (среден род), "ковидари", "ковидарки", "ковидарчета" (съответните множествени числа).
Title: "Дазънт" какво значи
Post by: MSL on August 18, 2021, 04:00:13 AM

Дазънт


  Думата "дазънт" е транскрибция на английското "doesn't" (което се произнася [ˈdʌznt]) и идва от "does not". Означава "не е", "няма" - например "дазънт метър" (което по-скоро се произнася като "дазънт метъ", а най-точно като [ˈdʌznt ˈmætə(r)]; [ˈdʌznt ˈmætər]) на английски се пише "doesn't matter" и значи "няма значение".
Title: Фейсбукация и др.
Post by: MSL on August 25, 2021, 07:20:11 PM
 Добавям за "фейсбукация" и други подобни една връзка - http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/eka/ (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/eka/).
Title: Инфодемия
Post by: MSL on September 08, 2021, 01:16:14 AM
Инфодемия

 Попадна ми неологизъм (който може и да не е много нов, ако за първи път се е появил при Луис Карол), наречен "инфодемия". На руски се пише по същия начин (т. е. "инфодемия"), на английски е "infodemic" и е портманто (т. е. дума, образувана чрез сливане на звуците и значенията на две или повече други думи) от думите "information" (което означава "информация") и "epidemic" (което означава "епидемия"). На китайски пък е "信息疫情" или, в съкратен вариант, "信疫".
 Значението, което се влага в думата "инфодемия" е бързоразпространяващи се фалшиви новини (включително слухове и прочие невярна информация).
Title: За "западлото"
Post by: MSL on October 06, 2021, 04:29:49 PM

Западлото


 Понякога ми попада думата "западлото". Този неологизъм е комбинация от "Запад" и "западнало" (в смисъл "западащо"/"деградиращо") и/или "Запад" и "зло" (в членувана форма - "злото"). Използва се като критикуващ, обезценяващ, обиждащ, ненавиждащ, подигравателен, шегаджийски и пр. термин, когато става дума за Запада (западни държави) или конкретно някоя западна структура като НАТО.
 Възможно е и да има друго значение, което не ми е известно понастоящем.
Title: Различни неологизми обозначаващи притежателите на офшорки
Post by: MSL on October 08, 2021, 01:10:38 AM

Различни неологизми обозначаващи притежателите на офшорки


 За различни неологизми обозначаващи притежателите на офшорки да отбележим тази нощ.
 И така, първо да обясня, че думата "офшорка" идва от "офшорна компания", което пък има английски произход - "offshore company" (британско произношение - [ˌɒfˈʃɔː(r) ˈkʌmpəni], американско произношение - [ˌɔːfˈʃɔːr ˈkʌmpəni]).
 Напоследък за притежатели на офшорки се появиха различни неологизми. Ето тези, които са ми известни:
 1. Имитиращи мъжки или женски фамилни имена - Офшоров, Офшорков, Офшорски (Офшорова, Офшоркова, Офшоровска).
 2. Образувани със суфикса "-джия" - офшоркаджия, офшоркаджийка, офшоркаджийче, офшоркаджии, офшоркаджийки, офшоркаджийчета. Има също така и офшоркаджийство. Добавям и неологизма "офшоркалък", който е синоним на офшоркаджийството. :)
Title: За "пътищари"
Post by: MSL on October 11, 2021, 11:49:56 PM

Пътищари


  Честно казано, не бях чувал, нито чел, думата "пътищари". Днес ми попадна, случайно, докато преглеждах новини, в които се пишеше, че пътни строители протестирали. Така и разбрах, че "пътищар" е пътен строител или някой, който работи в пътностроителна фирма.
 Да набера тук всякакви подобни думи - в единствено число, мъжки, женски и среден род те ще са: пътищар, пътищарка и пътищарче. В множествено число - пътищари, пътищарки и пътищарчета. Членуваните им форми - пътищаря (пътищарят), пътищарката и пътищарчето; пътищарите, пътищарките и пътищарчетата. Ето и прилагателните: пътищарен, пътищарна и пътищарно, пътищарни (пътищарски, пътищарска и пътищарско), както и членуваните прилагателни -  пътищарния (пътищарният), пътищарната и пътищарното, пътищарните (пътищарския пътищарския, пътищарската и пътищарското).
 Добавям, че като архаизъм (в архаизмична форма), може да се появи и думата "пътищарин" (ако вече не се е появила).
 Ето и бонус от мен - дума, която може още и да я няма в интернет или въобще да не се е появила досега в българския език досега - пътищарщина (по аналогия с "българщина", "татарщина" и др.)
Title: Какво е ""Йес" политика"?
Post by: MSL on October 12, 2021, 12:48:01 AM

"Йес" политика


  Тези дни ми попадна онлайн определението ""йес" политика". Реших да обясня накратко какво е това, понеже в него се съдържа английска дума и някои може да не се досещат за значението на това словосъчетание. "Йес" е на английски "да" и се пише "yes" (произношение: [jes]). Така че в превод това е ""да" политика". Така вече словосъчетанието се разбира или поне - подразбира. Става дума за политика, при която едната страна постоянно се съгласява с това, което иска от нея другата (или другите), дори и в случаите, когато това не е в интерес на въпросната страна. Политика на постоянно съгласяване и непротивопоставяне.
Title: Какво е "ъмейзинг"
Post by: MSL on October 17, 2021, 04:37:40 AM

За "ъмейзинг"


  Думата "ъмейзинг" е чуждица, която идва от английското "amazing" (със значение "невероятно", "удивително", "чудно", "страхотно" и т. н.) и точното му изговаряне на английски е [əˈmeɪzɪŋ].
 Примерни използвания: .
Title: За "динайъри" и други подобни думи
Post by: MSL on October 23, 2021, 03:42:20 AM

За "динайъри" и други подобни думи


 Значи, попадна ми преди малко за първи път думата "динайъри" и в първия момент не я познах като производна от английското denier (с произношения [ˈdeniə(r)]; [ˈdeniər]) и си помислих за "динени" ли нещо иде реч, за "динари" ли, но след секунди се ориентирах, защото все повече задобрявам в английския език и все повече се учудвам на англицизирането на българския с такива разни чуждици с английски произход като въпросното "динайъри", което значи "отричащи" или "отхвърлящи" нещо - напр. COVID-19, глобалното затопляне, масовото избиване на евреи от хитлеристите и др. Съвсем спокойно може на български да се преведе като "отрицатели", но това е положението с чуждиците.
 И конкретно - думата е в множествено число. В единствено е "динайър", което е в мъжки род. В женски ще е "динайърка". В среден род пък - "динайърче". Още множествени числа (освен вече споменатото "динайъри"): "динайърки", "динайърчета". Членувани форми: "динайърът" ("динайъра"), "динайърката", "динайърчето"; "динайърите", "динайърките", "динайърчетата". Прилагателни: "динайърски", "динайърска", "динайърско"; "динайърските", "динайърската", "динайърското".
 Толкова по тази динайъричност. ;)
Title: За "безкъсметие" и "безкъсметност"
Post by: MSL on November 08, 2021, 02:17:23 AM

Относно "безкъсметие" и "безкъсметност"


  Думите "безкъсметие" и "безкъсметност" са синоними. Означават "без късмет", "отсъствие на късмет", "нямане на късмет". Едната е от среден род, а другата е от женски род. Това лесно се вижда при членуваните им форми, съответно - "безкъсметието" и "безкъсметносттта". В множествено число думите са "безкъсметия" и "безкъсметности".
Title: Бодурест, бодуреста, бодуресто, бодурести
Post by: MSL on December 07, 2021, 02:22:33 AM

Бодурест, бодуреста, бодуресто, бодурести


 Бодурест, бодуреста, бодуресто, бодурести - значението на тези диалектни думи с турски произход е свързано с размера на тялото - означават пълнота, едрост.
Title: Ойля, ойлят, оиля, оилят
Post by: MSL on April 23, 2022, 01:27:57 AM

За "ойля", "ойлят", "оиля", "оилят"


 Това са неологизми-чуждици, които се използват от някои в хумористичен и/или подигравателен смисъл във връзка с английската дума за "нефт" ("петрол"), която се произнася приблизително като "ойл" (тя има и значение на "олио", но това е друга тема); става дума за "oil" [ɔɪl]. Всички тези ("ойля", "ойлят", "оиля" и "оилят") са членувани форми и идват съответно от транскрибираното "ойл" или транслитерираното "оил".
 Примерно използване: вместо "Петролът поевтиня." може да казват "Ойлят падна."
Title: Политически неологизми, свързани със съвременната руска политика
Post by: MSL on April 30, 2022, 03:40:07 AM

Политически неологизми, свързани със съвременната руска политика


  Няколко политически неологизми, които са свързани със съвременната руска политика. Не ги наричам "политологични неологизми", защото основно се използват в разговорните политически (и псевдополитически) разговори, както и понякога в журналистиката.
 1. "Путлеризъм" - комбинация между "Путин" и "хитлеризъм". Обозначава разбирането, че Путин води нещо от рода на хитлеристка, нацистка, империалистическа политика. Производни: путлерист, путлеристка, путлеристче, путлеристи и т. н.
 2. "Путинизъм" - по-сериозен термин обозначаващ цялостната политика, възгледи и пр. на Владимир Путин. Производни: путинист, путинистка, путинистче, путинисти и т. н.
 3. "Путинофилия" - харесване, обичане на Путин и/или неговата политика. Производни: путинофил, путинофилка, путинофилче, путинофили и т. н.
 4. "Путинофобия" - нехаресване, мразене на Путин и/или неговата политика. Производни: путинофоб, путинофобка, путинофобче, путинофоби и т. н.
 5. Кремълофилия - идва от "Кремъл", като символ на политическата власт, на управлението в Русия. Означава одобрение на руската политика.
 6. Кремълофобия - обратното на кремълофилията (от по-горната т. 5).
 7. Путинофашизъм - комбинация между "Путин" и "фашизъм". Идентично по смисъл на путлеризма (от т.1).
Title: Re: Политически неологизми, свързани със съвременната руска политика
Post by: MSL on May 14, 2022, 04:56:51 AM
 Добавям и още три политически неологизма, свързани с Путин (путинизма):

1) путинизация
2) депутинизация
3) репутинизация.

 Въпреки, че може да се влага нееднакво съдържание в тези термини, те, в основата си, се подразбират и няма да ги снабдявам тук с обяснения. Прилагам и техните синоними:

1) путинизиране
2) депутинизиране
3) репутинизиране.

Title: Ердо, Тайпи
Post by: MSL on May 25, 2022, 03:28:29 AM
 

"Ердо" и "Тайпи"


 "Ердо" и "Тайпи" са галени имена, с които се нарича настоящият президент на Турция - Реджеп Ердоган, чието пълно име е "Реджеп Тайип Ердоган" (на турски - " Recep Tayyip Erdoğan"). Всъщност Ердоган, на турски, се произнася "Ердоан". По същия начин и Доган, всъщност се произнася "Доан". Причината е в това, че "г"-то, всъщност не е "г", а е т. нар. турско "меко г" и не е някаква съгласна, а просто удължава предхождащата гласна - примерно "dağ" значи "планина" и не се чете (и произнася) "даг", а "даа". Толкоз.
Title: За "празноскитници"-те
Post by: MSL on June 01, 2022, 04:04:06 AM
 

Празноскитници


 Днес ми попадна тази стара дума - "празноскитници". Ясно, че е в множествено число. В единствено ще е "празноскитник" ("празноскитничка", "празноскитниче"). Да добавя и останалите форми, като съм почнал - "празноскитнички", "празноскитничета".
 Примери с тази дума и сходната дума "празноскитане":
Title: Различни "-ища"
Post by: MSL on November 04, 2022, 05:13:42 AM

Различни с "-ище"


  Едно време, когато бяхме в начално и основно училище имаше, особено сред някои от момичетата, един навик да се изразява досада, яд, омраза и пр. към разни неприятни ученици от момчетата - викаха им по име, но към името прибавяха едно "-ище". Досега не се бях замислял за етимологията на това нещо, но днес ми се стори, че става дума за "името на човека" + "чудовище". Ето и примери с тези различните "-ища": Лъчезар - Лъчезарище, Теодоси - Теодосище, Евгени - Евгенище, Симеон - Симеонище, Деян - Деянище и т. н.
 Пример, с изречение: "Спри се, бе, Деянище!"
Title: Нови подигравателни и презрителни имена на Путинова Русия
Post by: MSL on December 21, 2022, 05:59:43 PM
 Нароиха се много нови неологизми - подигравателни и презрителни имена на Русия (Путинова Русия) - напр. такива: РуZия, РуZZия, Рашистан, Путлеристан, Терораша (Террораша), Руската педерация и др.
Title: Рашизъм
Post by: MSL on January 11, 2023, 01:40:09 AM

Какво е значението на думата "рашизъм"


  Рашизъм е политически неологизъм, който идва от названието на Русия на английски ("Russia", което се произнася като ['rʌʃə]) и "фашизъм", т. е. това е "руски фашизъм". Някои използват по-славянското "русизъм" (обаче така може да стане объркване с лингвистичния термин "русизъм", който означава дума (чуждица) с руски произход - ср. турцизъм, китаизъм, англицизъм и т. н.) Според мен, би било подходящо "рушизъм" (виждам, че онлайн вече някои са го използвали).
 На руски използват думата "рашизм", както и на украински. На татарски, освен "рашизм" се използва и по-приспособеното към татарската фонетика "рашизым" (което се произнася като "рашизъм").
Title: Опорка/опорна точка
Post by: MSL on January 11, 2023, 04:56:21 PM
 

Опорка

опорна точка


 Относно значението на опорка (опорна точка) (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/ee-a-komt-teet-tem/msg47499/#msg47499).
Title: Какво е "съплайър"
Post by: MSL on February 20, 2023, 08:41:23 PM

Относно "съплайър"


  Сигурно вече ви е попадал този англицизъм "съплайър" (членувани форми - съплайърът, съплайъра, съплайърите). Това, чисто и просто, означава "доставчик" или "снабдител". Идва от английското "supplier" [səˈplaɪə(r)].
Title: СССРайх
Post by: Деси on March 02, 2023, 04:34:07 AM
Един от неологизмите за днешна Путинова Русия е "СССРайх". СССРайхът е СССР (бивш Съветски съюз) = Райх (термин за обозначение на Германската империя през отделните исторически периоди, но най-много напомнящ/навяващ асоциативност с Хитлерова германия).
Title: Какво е "Руский мир"
Post by: MSL on March 11, 2023, 04:44:30 AM

За значението на "Руский мир"


  Тези, които не са учили руски език, сигурно мислят, че "мир" значи "мир" в това словосъчетание, но бъркат - "Руский мир" не значи "Руски мир", а "Руски свят". В това словосъчетания може да се влагат различни смисли.
Title: Московия
Post by: MSL on March 12, 2023, 03:48:12 AM

Московия


 "Московия" идва от "Москва". В исторически смисъл, това е Московското княжество (на руски - "Московское княжество"). В днешно време се употребява шегаджийски, подигравателно, презрително и пр. за Русия (чиято столица е град Москва). Днес четох, че украинци предлагат да започне официално да се назовава Русия като "Московия". В днешно време Русия е не толкова "Московия" колкото "Путиния" (по името на Путин, който й е станал нещо като едноличен владетел, т. е. като цар). Неологизмът "Путиния" не е измислен от мен за първи път, виждам че онлайн вече е използван. В друг пост ще разгледаме и него (с подобните му).
Title: Реимператоризация
Post by: MSL on March 12, 2023, 04:26:44 AM

За "реимператоризация"


 Вече споменах реимператоризация и рефеодализация (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/a-ee-ooe-me-ot-otmate-o/msg48100/#msg48100) в коментарите на дебат от преди доста време. Сега пояснявам какво означават. Рефеодализацията е ясна - възстановяване на феодалните механизми и отношения. Реимператоризацията може да позатрудни някои, защото мисля че е термин, който аз за първи път съм употребил (т. е. възможно е да е мой неологизъм). Идва от "императоризация" (което пък идва от "император"). Под "реимператоризация" имам предвид установяването на все по-пълен контрол от страна на един-единствен автократ в общество, което по-рано наистина е имало императори (например, както е случаят с Китай към днешна дата).
Title: Путиния и други подобни
Post by: MSL on March 12, 2023, 04:39:40 AM

За "Путиния" и други такива


 Та ето и за подобните на Путиния (което, както вече обясних, значи "Русия на Путин", днешна Русия). Идва от "Путин" + "-ия". Други подобни:
 
1. Путинланд, Путинландия, Путинленд (на руски - "Путинлэнд"). Идва от Путин + "-land".
2. Путинистан и Путинстан. Идва от Путин + "-истан" или "-стан".
Title: Неучтиви названия на китайците
Post by: MSL on March 13, 2023, 02:43:51 AM

"Китайчовци", "китайчуги"


  Има неучтиви, подигравателни, снизходителни, неуважителни и, ако не расистки, то поне полурасистки названия на китайците. Едни такива са следните две, които съм срещал отдавна онлайн: .
 Живея в Китай от 2004 година. Колко още ще живея не знам, но предвид рефеодализирането и реимператоризирането му, не мисля да е дълго занапред. За това време съм видял какви ли не китайци - и добри, и лоши, и просто обикновени. Така че - всякакви ги има. Против съм такива епитети за наричане/обозначаване на целия китайски народ.
Title: Жалкар (жалкари)
Post by: MSL on March 13, 2023, 07:14:58 PM

Жалкар (жалкари)


 Жалкар (ж. р. жалкарка, ср. р. жалкарче, мн. ч. жалкари, желкарки, желкарчета) означава някой, който е жалък. Примерно използване "Тия какви жалкари са!"
 Производни думи: жалкарски, жалкарска, жалкарите, жалкарките, жалкарчетата, желкарския, желкарският, желкарската, желкарското; желкарщина, желкарлък, желкарство.
Title: Специалната военна осерация
Post by: MSL on March 14, 2023, 04:24:46 AM

Специалната военна осерация


 "Специалната военна осерация" идва от т. нар. "Специална военна операция" (известна и съкратено като "СВО") на Путин, което е хумористично, вулгарно-критично, саркастично словосъчетание, изразяващо провалените планове и/или престъпните действия на рашистите в Украйна, дискредитиращи ги в очите на нормалните хора по света. В нечленувана форма е "специална военна осерация".
Title: "Убитак"
Post by: MSL on March 15, 2023, 04:42:46 AM

Какво е "убитак"


 "Убитак" е жаргонна дума, която идва от "убит" с наставка "-ак". Използва се в негативен, обиден, осъдителен смисъл за човек, който бива възприеман като нещо по-лошо, по-неспособно, по-грозно, по-недъгаво и пр. от останалите наоколо (или тези от въпросния социален кръг). Множествено число - "убитаци".
Title: За тези трите (аналогов нет, аналоговнет и анало-говнет)
Post by: MSL on March 17, 2023, 04:10:26 PM

Относно "аналогов нет", "аналоговнет" и "анало-говнет"


 Тези трите са свързани. Идват от руското "нет аналогов", което значи нещо уникално, без аналози, безподобно. "Аналогов нет" е инверсия със същия смисъл. От нея идва "аналоговнет" (има и песен, която се казва така), а най-сетне и хумористично-вулгарното "анало-говнет" (което има противоположна или почти противоположна смислова натовареност - например нещо, което въобще не е уникално и/или нещо, което е с доста лошо качество, доста некадърно, безполезно и т. н.)
Title: Мартеничкалар
Post by: MSL on March 23, 2023, 06:42:54 PM

За мартеничкалар


За мартеничкалар (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/tema-a-aaot-oaot-tm-eemetam/msg48261/#msg48261), в случай че някой се интересува.
Title: Мурзилки
Post by: MSL on March 25, 2023, 06:09:34 AM

Относно "мурзилки"


  Ако се чудите какво е това "мурзилки", ще обясня. Това е множествено число на "мурзилка". Членувана форма - "мурзилките". Напоследък, с този неологизъм, се обозначават путинофили и/или русофили (или обикновени онлайн тролове), които заявяват проруски, прорашистки, антиукраински и пр. позиции онлайн. Идва от името на списание "Мурзилка". (Например, "Мурзилките пак започнаха да бълват отвратителните рашистки опорки!")
 В по-малко известни и по-редки употреби - като синоним на "студ", "студено" ("Бях навън и, да ви кажа, днес е голяма мурзилка!")
 В някои части на Русия използват думата като галена дума за котки. Използва се и като разговорно за инструкция (ръководство).
 Измисленият персонаж Мурзилка прилича на нещо като жълто антропоморфно мече.
 Фонетично "мурзилка" напомня на татарското "мурза" (титла), но не е задължително да имат нещо общо.
Title: Неологизми за днешната Русия
Post by: MSL on March 26, 2023, 06:02:46 PM

Неологизми за днешната Русия


 Днешната Русия (неофеодализирана, неомператоризирана или неоцаризирана, рашистка Русия) има нови неологизмични названия. Понеже символът "Z" (това е латинската буква "зед", която на английски се приознася и като "зи" или "зий"; на някои места вече този символ е обявен и за незаконен) се асоциира с рашизма, неологизмите включват такива с него: "РуZия", "РуZZия" (това двойното явно е по асоциация с нацисткото "SS"), както и такива с малко "z" - "Руzия", "Руzzия".
Title: Мекере
Post by: MSL on April 07, 2023, 05:43:44 PM

Какво е "мекере"


 Ами ето - ако сте попадали на думата "мекере" (с варианти - "мекерета", което е множествено число, "мекерето", което е членувано, "мекеренце", което пък е умалителната форма) и не знаете какво означава, тук ще обясня. По-младите, които са учили английски, да речем, може да се заблудят, че "мекере" има нещо общо с mackerel [ˈmækrəl] (няколко риби се наричат така), но няма. Думата е с турски произход. Употребявана е и в по-ранната журналистика, например Христо Ботев пише "За пари Генович е станал шпионин, Найденов мекере, а Михайловски подлец - само нашите букурещки патриоти не работят за пари в кафенето, а за да им се смеле ястието в стомаха. " ("Това ви чака! " във в. "Будилник“, г. I, брой 3 от 20 май 1873 г.) Както разбираме, става дума за турцизъм, с който се има предвид негативен смисъл, обиден дори - сродно е с днешното "подлога" (в множествено число: "подлоги"); някои го обясняват и като "подлец", но предвид че Ботев е бил литературно и езиково грамотен, и го използва в различен смисъл - Найденов бил мекере, а Михайловски бил подлец, то явно значението на думата не се припокрива с "подлец". Другото, с което се свързва е "подлизурко", което пък е с различни синоними от рода на "угодник", "ласкател", "лакей" и "блюдолизец".
Title: Калчър (или кълчър)
Post by: MSL on April 17, 2023, 05:56:36 AM

За "калчър" (или "кълчър")


 Като видим "калчър" (или "кълчър") може за миг да си помислим, че е нещо тюркско (например има такова татарско име - Калчар (Калшар)), но в българския език става дума за нещо друго - за английска чуждица, която значи "култура", "културен", "културна", "културно" и "културни" и може да се използва в редица (най-различни) названия. Става дума за английското "culture", което се произнася като [ˈkʌltʃər] или [ˈkʌltʃə], т. е. формата "калчър" е по-близка до английското произношение. Ако се стремите да говорите английски без много забележим акцент, съветвам да го изговаряте като "калчъ" (т. е. в този британски вариант[ˈkʌltʃə]).
Title: Расийската, расийското, расийските, расийския (расийският)
Post by: MSL on May 16, 2023, 01:36:09 AM

Расийската, расийското, расийските, расийския (расийският)


 Относно всички тези (расийската, расийското, расийските, расийския (расийският)), както и нечленуваните им форми - расийска, расийско, расийски - първо превеждам, че това е подигравателно, шегаджийско, презрително назоваване на съответните руски неща (тези неологизми са прилагателни - например "расийските тролове" = "руските тролове", "расийската армия" = "руската армия" и т. н.) Идват от руското назоваване на Русия, което е "Россия", но се произнася като "Рассия" или "Расия", както и от съответните прилагателни, тоест - "российская", "российское", "российский", "российские" (на руски език).
Title: Относно "А ич?" ("А хич?")
Post by: MSL on June 01, 2023, 06:48:44 PM

Какво значат тези "А хич?", "А ич?", "А 'ич?"


 Това са въпроси (риторични), форми на един и същи въпрос, който означава "А никак?", т. е. "По-добре ли ще е, ако и толкова няма?" или "А никак?", "А без?". Смисълът е "По-добре от нищо." "Хич" е с тюркски произход - на турски е "hiç" (което е по-близо до "хич"), на татарски е "һич" (което е по-близо до "'ич"). Татарското "һич" означава "николко", "никак", "нищо", "напълно нищо", "без". Примерно, "һичбере"/"һичберсе" - нищо, нито едно, нито един/една/едно, "һичкем" - никой/никоя/никое, "һичбер" - никакъв/никаква/никакво, нито един/нито една/нито едно, "һичнәрсә" - нищо.
 Примерно използване:

Според Иво Инджев, във въпроса "А хич?" е изразена победата на оптимизма (над дремещия в него потенциал за песимизъм); това е вид "практика на компромиса". (Източник - https://ivo.bg/2008/12/24/а-хич/ (https://ivo.bg/2008/12/24/а-хич/).) 
Title: За неологизма "резилтат"
Post by: MSL on June 02, 2023, 05:42:16 AM

Резилтат


  Попадна ми неологизъм - "резилтат". Той е получен от съчетанието на "резил" с "резултат", т. е. резилтат означава "резилен резултат", "резултат-резил", "срамен резултат", "много лош резултат".
 За да бъде подчертан неологизмът (а не да бъде приет като погрешно, неграмотно изписване или набиране на думата "резултат"), някои го изписват (набират) като "резИлтат" или "РЕЗИЛтат"
 Членувани форуми: резилтата (непълен член), резилтатът (пълен член).
 Производни думи (неологизмични): резилтатен, резилтатна, резилтатно, резилтатни (членуваните им форми, съответно са: резилтатния/резилтатният, резилтатната, резилтатното, резилтатните); резилтатност, резилтатността (членувана форма), резилтатности (множествено число), резилтатностите (членувана форма на множественото число).
 Примерни използвания:
Title: Ватушка
Post by: MSL on June 11, 2023, 04:40:40 AM

"Ватушка" какво означава


 Един скорошен неологизъм - Ватушка. Идва от "вата" или "ватник" (така наричат обидно тези, които са с проруска ориентация и, конкретно, поддържащите сегашния рашистки курс) и "Матушка" ("Матушка Россия"), т. е. "Майчица" ("Майчица Русия"). В този смисъл, "Ватушка" е "Майчица на ватниците", "Ватнишка Русия", "Родина на ватниците", "Ватия", "Ватнишка държава".
 Членувана форма: Ватушката.
Title: Путята
Post by: MSL on June 12, 2023, 06:50:52 PM

Путята


Путята е членувано. Идва от "Путя", което пък идва от "Путин". Това е, когато говорим за български неологизъм. Исторически и лингвистично погледнато има такава славянска фамилия. Среща се при доста личности.
Title: Феераси
Post by: MSL on June 16, 2023, 09:47:18 PM

Какво е "феераси"?


 Преди малко, в коментар против руската военна агресия в Украйна, ми попадна думата "феераси". Понеже е неологизъм, веднага пояснявам какво значи. Доколкото разбирам, става дума за евфемизъм на "педераси" (което е неправилно изписаното "педерасти"). В единствено число "феераси" е "феерас" (което пък е евфемизъм на "педерас", което пък, от своя страна, е непраавилно изписаното "педераст").
 Виц свързан с въпросния неологизъм:
- Как се нарича "фея" в мъжки род?
- Според днешните културни норми се нарича "фей", но според старите български традиции - "феерас".
Title: Re: Фейковщина
Post by: MSL on July 04, 2023, 09:20:38 PM

Фейковщина


 Фейковщина (в множествено число - "фейковщини") идва от английското "фейк" ("fake"), което значи "фалшив/-а/-о/-и", "неистински/-а/-о/", "неверен/невярна/невярно/неверни" и означава нещо невярно (най-вече се употребява за фалшивите новини, които са придобили популярност като "фейк нюз"/"фейкнюз").
Сходни: фейкня (мн. ч. фейкни). Членувани форми: фейкнята, фейкните.
Title: Възражданец, възражданка, възражданче и възражданци
Post by: MSL on July 18, 2023, 06:38:24 PM

За "възражданец", "възражданка", "възражданче" и "възражданци"


 Наскоро се появиха (резонни до голяма степен) политически неологизми (възражданец, възражданка, възражданче и възражданци). Казвам, че до голяма степен са резонни (наложителни), защото правят нещата по-ясни и няма обърквания. Просто има партия "Възраждане" и, отделно, има исторически период Възраждане (Ренесанс). Дейците на Възраждането (Ренесанса) са станали известни като "възрожденци". А сега, за да не стават обърквания, партийните членове и симпатизанти на "Възраждане" ги наричат "възражданци" (в мъжки род - "възражданец", в женски - "възражданка", в среден - "възражданче"). Независимо, че този неологизъм може (и се) употребява в негативни контексти (от хора, които са против тази партия, очевидно), той си остава полезен, защото именно помага да разбираме по-ясно дали става дума за някоя историческа личност от периода на Възраждането (т. е. някой възрожденец) или за някой политик (симпатизант) на партията "Възраждане".
 Това е. Чисто езиково (лингвистично) обяснявам какво значат тези неологизми. Не пиша с политически и/или политологичен замисъл тази статийка, т. е. нямам за цел да изказвам позиция, тук и сега, относно "Възраждане" (партията).
Title: Кашонизация, рекашонизация и декашонизация (неологизми)
Post by: MSL on March 02, 2024, 11:01:24 PM

За неологизмите "кашонизация", "рекашонизация" и "декашонизация"


Кашонизация, рекашонизация и декашонизация (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/kashonizaciya-rekashonizaciya-i-dekashonizaciya/). :)
Title: Тиктокизация
Post by: MSL on March 14, 2024, 08:33:11 AM

Тиктокизация


 Тиктокизация - неологизъм, който въвеждат, за да опише явлението, което вече виждаме от години - все по-голямото навлизане на Тикток в живота на много хора. В някои страни има и детиктокизация, например в Индия най-вече. Аз се бях, за момент, потопил в тиктокизацията, но после се детиктокизирах, а сега, по предложение на двама приятеля се потопих в ретиктокизация. ;D Да видим дали ще успеем да изкараме някоя паричка там, но засега, бавно става. Дали и въобще ще стане, не се знае.
Title: "Лордея се"
Post by: MSL on August 17, 2024, 02:26:05 AM

Лордея


  Лордея (се) е глагол, който въвежда лорд Евгени Минчев като казва, че се гордее (лордее) в едно интервю относно президента Румен Радев и Дженифър идеологията. Ето и по-конкретно, в едно видео:

https://youtu.be/2c1FnHxnq4o?si=1PTYNFOHs2tEqA0q

 Неологизмът е съставен от "лорд" + "гордея се".  :)