☯☼☯ SEO and Non-SEO (Science-Education-Omnilogy) Forum ☯☼☯
Non - SEO knowledge => Other languages => Topic started by: MSL on February 10, 2015, 11:50:28 PM
-
Малък интернет/компютърен речник
Тези от нас (предполагам, в по-голямата си част), които отдавна работят с интернет сигурно не се нуждаят от обяснения, но хората, които тепърва навлизат в работата си с компютър и/или интернет, имат нужда от доста (и търпеливо) обясняване. Затова и начеваме тази малка, но благородна и смислена идея - създаването на един малък речник (речниче) за разните му там компютърни и интернет термини.
Ще се стремим да ги обясняваме колкото се може по-просто и разбрано. Това е и целта. 8)
-
Курсор
Според мен едно от първите неща, които трябва да научим е какво е курсор.
Първото му значение е една мигаща (появяваща се и изчезваща) черта (чертичка) от този тип:
(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/71/Text_cursor_blinking.gif)"Text cursor blinking". Licensed under Public Domain via Wikimedia Commons - https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Text_cursor_blinking.gif#mediaviewer/File:Text_cursor_blinking.gif.
Другото е курсор на мишката (компютърната мишка, това с което ви се налага да кливате/кликате). То, разбира се, изглежда по друг начин - като стрелка (стрелкичка) или като ръка (ръчичка) с показалец (показалче) - ето така: (https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/83/Mouse-cursor-hand-pointer.svg/763px-Mouse-cursor-hand-pointer.svg.png)"Mouse-cursor-hand-pointer" by Lordalpha1 - Own work. Licensed under CC BY 2.5 via Wikimedia Commons - https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Mouse-cursor-hand-pointer.svg#mediaviewer/File:Mouse-cursor-hand-pointer.svg. Тук са дадени в по-голям размер, но мисля, че са ви познати/че ги разпознавате, така или иначе. :)
Има и разни "модернизирани", видоизменени курсори, но това е отделна тема.
На английски "курсор" е "cursor", в първия случай или "pointer"/"mouse cursor" във втория.
Гледам, че напоследък има и 3D ("три-де" или "три-ди"/"три-дий") курсори, но ако сте на ниво "начинаещи", едва ли това ще ви трябва. Е, разбира се, ако ви трябва - дайте сигнал, кажете, пък ние, като отговорни другари, ще се опитаме, ако сме живи и здрави, да ви дадем повече добра, изчерпателна информация!
-
Какво е "клик", "кликване" и прочие
Вече бяхме писали по въпроса малко тук - цък (http://), но сега ще напишем и по-подробно, за да бъдем разбрани от всички - дори и от тепърва прохождащите в тази сфера.
Клик идва от английски. На английски е click. Може да се преведе като "цък" или пък като "щрак". От "клик" произлизат: кликване, кликове, кликам/кликвам, кликаш/кликваш, клика/кликва, кликаме/кликваме, кликате/кликвате, кликат/кликват, кликнах, кликвах, кликна, кликнахме, кликвахме, кликнахте, кликвахте, кликнаха, кликваха и така нататък.
Кликването, най-често, когато става дума за кликване с компютърна мишка бива кликване с ляв бутон (кликане с ляв бутон) и, по-рядко - кликване с десен бутон (кликане с десен бутон). Може да срещнете тези понятия и по други начини - например "ляв клик" и "десен клик". Както, най-вероятно, се досещате тези кликвания стават като се натисне лявото или дясното копче на мишката. Има различни видове мишки, при някои от които има и други видове кликове, но за тях сега няма да се разпростираме, за да не става претрупване с информация за тези, които са си поставили за цел да изучат най-основните и важни кликове.
За какво служат кликовете?
Кликовете служат за различни цели - например десен клик отваря дадено меню, ляв клик на дадено място може да постави мигащата чертичка (курсора, за който писахме по-горе) на желаното място в текста (например докато пишете тук) или пък може да последвате даден линк (връзка) като поставите курсора на мишката (стрелката) върху самия линк и произведете ляв клик (с десен също става, но тогава излиза меню, на което пак трябва да кликвате, така че... аз предпочитам с ляв клик да отварям линковете в по-голямата част от случаите.)
-
Какво са линковете; какво значи линк
Линк (или в множествено число - линкове) означава, най-просто казано/преведено "връзка". Освен "линк" и "връзка" също се среща и като "препратка" и даже като "хиперлинк" (от английското "hyperlink").
Ако още се чудите за какво служат линковете (връзките/препратките/хиперлинковете), то ще поясня. Даден линк препраща читателя (юзъра/потребителя) към някой друг елемент в самия документ/сайт/форум (например към даден раздел, към някоя забележка, към изображения/снимки/картинки, аудио/видео...) или към друг обект извън документа/сайта/форума, независимо къде е той (напр. в интернет, най-често, но може да е в интранет, в някоя по-малка компютърна мрежа или дори да е локално, но това се подразбира лесно).
В този форум (а и не само в него) линковете (връзките/препратките/хиперлинковете) биват основно 2 вида - вътрешни и външни. Вътрешните са тези, които водят до някоя друга страница във форума, а външните са онези, които водят към други сайтове (форуми, блогове, онлайн-вестници, енциклопедии и пр.) Мисля да спра дотук. За повече, в Уикипедия, давам линк: https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%80%D1%8A%D0%B7%D0%BA%D0%B0*
_______
* Това е пример за външен линк (външна препратка/външна връзка/външен хиперлинк). Както бе обяснено вече в предишната (по-горната) статия, за да се последва даден линк (хиперлинк/връзка/препратка), трябва да се кликне (на него).
-
"Сърфирам в интернет" - какво значи
Сърфирам в интернет или нещо подобно (да речем - "сърфирам из нета"), когато чуете, да знаете, че значи, че някой използва интернет - например разглежда този и онзи сайт, чете този и онзи форум/вестник, гледа някой клип и пр.
Глаголът "сърфирам" ("сърфираш", "сърфира" и т.н.) идва от английското surfing.
-
Какво значат юзър и акаунт
Ако сте срещали, а не знаете какво означават думите юзър (в множествено число - "юзъри") и акаунт (в множествено число - акаунти), тук ще може да прочетете. Давам ги заедно, защото са свързани по значение и по приложение в интернет. "Юзър" идва от английското "user" и значи "потребител". "Акаунт" също е с английски произход (от английското "account") и означава съвкупността от данни, които са необходими на даден потребител (юзър) или бот (софтуеър), за да може да оперира с някоя компютърна система или, по-просто казано - акаунт е примерно ника (юзърнейма), паролата и, примерно, други неща (напр. информацията във профила), с които се включвате в даден блог, форум, имейл и т.н.
Малко и относно споменатите "ник", "юзърнейм" и парола
Сигурно някои, които не знаеха още какво е "юзър" и "акаунт" са се почудили какво пък значат тези "ник" и "юзърнейм" ("парола", предполагам, че е ясно, но ще спомена и за нея).
Нека започна с най-простото - паролата. Ясно е, предполагам, за всички какво значи "парола", но искам да спомена, че на английски е "password", което би улеснило тези, които си правят акаунти в английски сайтове. На български също, като чуждица, вместо "парола" в разговорната реч може да се срещне "паса" (Напр. "Напиши си паса.", "Набери си паса.", "Въвеждаш си паса.", "Измисли си пас.").
"Юзърнейм" идва от английското "username" и значи "потребителско име". Синоними са му "ник" (за което вече стана дума и сега вече веднага пояснявам, че означава "прякор", измислено име. На английски се пише "nick". В множествено число - "никове".), "никнейм" (на английски - "nickname"), "логин нейм" (на английски - "login name") и пр.
-
За значението на "геймър" и производните му
Ако сте чували/чели, а още не знаете какво означават геймър, геймърка, геймъри, геймърски, геймърска, геймърско, геймърче..., то лесно ще научите значението им сега. Геймър (и производните му, отбелязани по-горе) идва от английски - "гейм" (англ. "game") означава "игра", а "gamer" ("геймър") е "играч". Разбира се, под "геймър" в съвременния български език се има предвид не играч на белот или на криеница :), а играчът на електронни игри (видео-игри, компютърни игри, интернет-игри и всякакви такива елетронни игри). В английския език gamer се отнася до играчите на всички игри - включително, например, такива като шахмат или бридж.
-
Копи, пейст, копи-пейст и пр.
Сега ще обясня пък две основни операции при работа с интернет/компютър - 1. копи (с разновидности и производни: копвам, копваш, копва, копваме, копвате, копват; копни, копнете; копнах, копна, копнахме, копнахте, копнаха; копирам...) и 2. пейст (с разновидности и производни: пействам, пействаш, пейства, пействаме, пействате, пействат; пейстни, пейстнете; пейстнах, пейстна, пейстнахме, пейстнахте, пейстнаха; паствам...).
Копи идва от английското copy, а пейст - от английското paste. Копи, както е лесно да се досетите, значи копиране/правене на копие, а пейст е поставяне на вече копираното на друго място (макар, че може и на същото, ако се налага) в текста или в друг текст (ако става дума за копиран знак, буква, дума, словосъчетание, изречение, абзац, пасаж, текст и т.н.) Може да се копират не само текстови елементи (знаци, букви, думи и т.н.), но и други - например иконки, снимки и др.
Копипействам (с разновидности и производни: копипействаш, копипейства, копипействаме, копипействате, копипействат; копипейстни, копипейстнете; копипейстнах, копипейстна, копипейстнахме, копипейстнахте, копипейстнаха; копипейст...)
Примери за копване, пействане или копипействане
Пример за копване няма как да дам, защото то не е нещо видимо (видимото е пействането). :) Ще обясня, обаче, как се прави. Има 2 начина - единият е като се маркира желаното нещо за копване (например това: "84372648274628764875521") и след това десен клик с мишката и от менюто избираме с ляв клик "copy" (ако менюто е на английски, ако не е на английски - съответното преведено на езика там). Пействането пък става така: първо десен клик и след като се покаже менюто ляв клик на "paste" (ако менюто е на английски, ако не е на английски - съответно преведеното на езика там). Ето сега, след като копнах онова огромно число по-горе, ще го пейстна НЯКОЛКО ПЪТИ по-долу:
84372648274628764875521
84372648274628764875521
84372648274628764875521
84372648274628764875521
84372648274628764875521. (Както забелязвате, пейстах го 5 пъти. Значи въпросното "84372648274628764875521" е копирано един път, но пейстнато пет пъти. Независимо дали е пейстнато пет пъти, един път, два пъти или десет пъти, все се води пейстнато или копипейстнато. :) )
Други начини за копване и пействане
Други начини за копване (копиране) и пействане? Ами има. Например с помощта на клавиатурата (без никакво участие на мишката) също е възможно да се копва и да се пейства. Как става? Лесно. :) Копването е с Ctrl + C ("Контрол плюс Це"), а пействането е с Ctrl + V ("Контрол плюс Ве"). Някои може и да не знаят какви са тези "контрол", "це" и "ве". Затова и ще обясня, и за тях. "Контрол" (Ctrl, Control) е клавиш от клавиатурата. "Це" и "ве" (на английски се произнасят "си" и "ви" или пък "сий" и "вий") са клавишите "C" и "V".
С мишката ли да копипействате или с клавиатурата? (Ако, случайно някои от вас са се запитали по този въпрос.) Едно и също е. Резултатът е един и същ, затова, отговорът е: "Няма значение. Както ви е по-удобно." Аз, лично, понякога копипействам с мишката, но се случва да го правя и с клавиатурата. Една от предпочитаните от мен комбинации е да копвам с мишката, а да пействам с клавиатурата (особено, ако нещо трябва да се пейства повече от 1-2 пъти). Така процедирам аз. 8) А, може би, и не само аз.
-
Домейн
Сигурно повечето от вас са чували или чели думата домейн. Тя е едно важно интернет-понятие. Идва от английски (domain/domain name) и, най-просто обяснено, означава името/названието, което виждате най-отгоре в бялото поле на браузера си, когато сте отворили, да речем, някой сайт (или друг мрежов ресурс); например, ако четете това и хвърлите един поглед нагоре, ще видите seo-forum-seo-luntan.com, което е и домейна на този сайт. Примери за други домейни - google.com, wikipedia.org, yahoo.com. Предполагам, че сега ви е станало по-ясно, но не бива да си мислите, че всички изглеждат така - накрая с точка и com или с точка и org. Има много други, като за пример ще посоча abg.bg. Има най-различни, но няма да се разпростирам с тях, защото искам да продължим по-конкретно и направо давам линк към статия в Уикипедия, където нещата по въпроса са обяснени по-задълбочено - http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D0%B9%D0%BD (http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D0%B9%D0%BD)
Мисля да вметна тук, за да си спестя отваряне на нов пост, какво е субдомейн (или поддомейн). Вижте по-долу.
Субдомейн (поддомейн)
Ако не знаете какво е субдомейн/поддомейн и ако не сте се досетили, то ще обясня пак максимално простичко, че това е част от домейн. Пример за субдомейн може да дадем с някой тукашен като free-word-counter.seo-forum-seo-luntan.com (на него има сайт, който е полезен за безплатно броене на думи в изречения, постове, статии, разкази и пр.) или пък where-is-ip.seo-forum-seo-luntan.com (където може да си проверявате собствения IP), или password-generator.seo-forum-seo-luntan.com (чрез което може да си генерирате всякакви пароли). Но ето и примери с по-кратки субдомейни (поддомейни) - нека вземем Уикипедия. Какво видяхме по-горе домейнът й е wikipedia.org, а примери за субдомейн/поддомейн са zh.wikipedia.org (това е китайската Уикипедия), el.wikipedia.org (гръцката Уикипедия) и пр.
Ако разглеждаме неща откъм нива, то в случая имаме три нива. Първото е "точка еди какво си" - напр. .com, .org, .bg и т.н. Второто е, например, wikipedia, seo-forum-seo-luntan, google, yahoo, bing, alexa, abv, baidu и пр. Третото са, например, споменатите преди малко zh, el, where-is-ip, password-generator, free-word-counter.
Мисля, че вече придобихте поне някаква правилна представа по въпроса що е то "домейн" и "поддомейн" (или "субдомейн").
-
Рийч
Рийч (членувано с пълен член - рийчът; членувано с непълен член - рийча) е от английски "reach" и означава много неща, например: "достигане", "простиране", "достигам", "простирам се"...
Като става дума за "рийч" например на дадена страница онлайн, това означава колко хора са я посетили - например "висок/голям рийч", "страхотен рийч", "супер рийч", "нисък/малък рийч", "спадане в рийча", "покачване на рийча" и т.н. Доколкото знам, най-много се използва за Фейсбука.
-
Бан, ban, banан, банан и пр.
"Ban" означава, примерно, забрана за достъп в някой сайт (например във форум, но не само). От тази дума, която транслитерирана на български е "бан" производни неологизмични и майтапчийски са й "банан", banан и пр. Примерни изречения:
- "Трябва да получи банан!"
- "Още ли няма бан?!"
-
Какво са "шерване", "шер" и др.
На български най-правилно е да се превежда, казва, пише (т.е., както цяло, да се използва) думата "споделяне". Това именно и означава английското "share", което на български някои транскрибират във вид на "шер". Производни думи от "шер": шервам, шерваш, шерва, шерваме, шервате, шерват; шерни, шерна, шернах, шернахме, шернахте, шернаха; шернат, шерната, шернато, шернати; шерван, шервана, шервано, шервани. Възможно е да пропуснах някои, но и тези са предостатъчни за изясняване на значението, мисля.
Шерването (т.е. "споделянето" в интернет-смисъла му) става в социални мрежи и други сайтове.
-
Какво е "ънфолвам" и производните
Значението на думата ънфолвам (ънфолваш, ънфолва, ънфолваме, ънфолвате, ънфолват) е ясно установимо, ако погледнем неговият произход. Той е свързан с английската дума "unfollow" ("спирам да следя", "преставам да следя", в този смисъл). Има такава опция в различни сайтове (например Пинтерест, Туитър и др.)
Пример за използването на тази дума в изречение: "През последните няколко дена много хора ме ънфолнаха."
-
За значението на "ънфрендвам" и производните му
Друга подобна дума е ънфрендвам. Значението й (както и на подобните й - ънфрендваш, ънфрендва, ънфрендваме, ънфрендвате, ънфрендват и пр.) е премахвам някого от списък с приятели в даден сайт (напр. Фейсбук или пък Seo-forum-seo-luntan, тук, което става чрез опцията "Remove From Buddy List" при нас.)
Думата идва от английското "unfriend". Предвид, че "friend" значи "приятел", то сигурно подразбирате значението, но все пак - ето една полезна връзка: https://en.wiktionary.org/wiki/unfriend.
Пример с изречение: "Ами виж да не би да са те ънфренднали."
-
"Ънлайквам" и производните му какво значат
Като сме почнали да изброяваме думи с представката "ън-", нека напишем и за значението на ънлайквам (и други от рода на: ънлайкваш, ънлайква, ънлайкваме, ънлайквате, ънлайкват и пр.) Тази дума също е с английски произход - идва от "unlike", което значи "не харесвам вече", "спирам да харесвам" (има такава опция в най-различни сайтове - например Пинтерест, Фейсбук и др.)
Пример с изречение: "Някои ънлайкват, когато са ядосани."
-
Ъплоуд и даунлоуд
Това са два срързани термина - ъплоуд (качване) и даунлоуд (сваляне). Думите произлизат от английските "upload" (произношения: [ˌʌpˈləʊd], [ˌʌpˈloʊd]) и "download" (произношения: [ˌdaʊnˈləʊd], [ˌdaʊnˈloʊd]). "Даунлоуд" освен "сваляне", на български се превежда и като "изтегляне".
Накратко - става дума за "качване и сваляне на данни". Статия от Уикипедия:
"В компютърните мрежи под изтегляне, сваляне или даунлоуд (на английски: download) се разбира процесът на получаване на данни на локалната система от отдалечена система, от сървъра към клиента. Примери за отдалечена система, от която може да се извърши подобно изтегляне е уеб сървър, FTP сървър, имейл сървър, или другa подобнa системa.
Обратната операция, се нарича качване или ъплоуд (на английски: upload), и представлява предаване на данни от локалната система към отдалечена система, от клиента към сървъра, или друг клиент с намерението, че отдалечената система трябва да съхранява копие на данните, които се прехвърлят.
Двата термина се използват в случаите когато данните, изпратени или получени, се съхраняват постоянно, или поне повече от временно. Като цяло, двата термина не се прилагат за нормалния обмен на информация между клиент и сървър. Например, нормалното сърфиране в Интернет не се счита за „изтегляне“, въпреки че техническите данни за уебсайта се предават от сървъра към клиента. Също така, видео стрийминга не е „изтегляне“, което означава, че данните се използват веднага щом се получат, докато предаването все още е в ход и не могат да се съхраняват в дългосрочен план. Все повече сайтове, които предлагат стрийминг медия, като например YouTube, я показват директно в браузъра, и поставят ограничения върху възможността на потребителите да запазят тези материали на компютрите си. С други думи, „свалянето“ от подобни сайтове не е разрешено."https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%87%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B5_%D0%B8_%D1%81%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B5_%D0%BD%D0%B0_%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B8 (https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%87%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B5_%D0%B8_%D1%81%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B5_%D0%BD%D0%B0_%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B8), https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.bg
-
Ъпгрейд и даунгрейд
Вече споменах какво значи ъпгрейд (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/tema-a-aaot-oaot-tm-eemetam/msg34678/#msg34678) (това е надстройване, обновяване на нещо с по-нова версия например). Обратното е "даунгрейд" (downgrade), което значи връщане към по-стара версия (това има смисъл, когато някой не е доволен от по-новата версия - т. е. след като е направил ъпгрейд и не е доволен от ъпгрейда, та се върне към старата версия, от която е доволен, значи, че е направил даунгрейд).
-
Нещо маловажно, но все пак, по темата - значението на думата шитпост (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/kako-e-tot/).
(Побългарени варианти: шитав пост, шитава тема, шитава публикация, шитаво мнение, шитърско нещо...
Думи (побългарени), които също означават това, но имат и по-широко значение: шитня, шитни (мн. ч.)).
-
Думата "фейк"
Може някои да са я забелязали тази дума ("фейк") покрай нашумялото "фейкнюз"/"фейк нюз" (дори срещано и под формата "фейк нюзове") - "фалшиви новини", но като термин, особено, в интернет е част от сленга от много години. Фейк идва от английското "fake" и означава фалшиво, фалшификат, неистинско, лъжливо, нереално. Например "фейкове" може да се наричат няколкото акаунта (профили) на един и същи човек (който се представя за не-себе си) в даден сайт (форум, социална мрежа и пр.) Това, обаче, не е повсеместно разпространено - например в Уикипедия фейковете се наричат "марионетка" ("марионетки"). Тази дума (като англицизъм и чуждица) е навлезнала и в други езици - напр. в руския (пример: "Это фейк или правда?", превод: "Това фейк ли е или е истина?")
-
Туит, туитване и др.
Туит идва от Twitter / ˈ t w ɪ t ər /, което на български е Туитър. Това е социална мрежа. Постовете (съобщенията) в нея носят названието "tweets" (което често се превежда на български директно като "туитове"). Туитър, туитването (създаването на туитове) и пр. набраха популярност през годините, а най-много за това допринесе факторът Доналд Тръмп (понастоящем САЩски президен), който използва Туитър и редовно туитва.
Спрежението на глагола: туитвам, туитваш, туитва, туитваме, туитвате, туитват.
Членувани форми: Туитъра, Туитърът; туита, туитът; туитването.
Множествено число: туитове; туитвания. (Членувани форми: туитовете; туитванията.)
Примерно изречение: "Туитът не промени острите им реакции."
Още за Туитъра в Уикипедията (на български език): https://bg.wikipedia.org/wiki/Twitter (https://bg.wikipedia.org/wiki/Twitter).
-
Връзка към обяснения на думата сайтаджия (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/ate-aektm-eoom-aam-tm-ot-ota/msg37491/#msg37491).
-
Трол ферма
Трол ферма (ферма за тролове; тролска ферма), идва от английски - "troll farm". Както показва и названието - обединени тролове, независимо дали са физически на едно и също място или си сътрудничат от различни точки по света. Какво точно "тролят" е в най-различен диапазон - може да изсипват дезинформации, може да организират масови рапорти, може да са нарочили някой/някои за онлайн тормоз (интернет насилие) и т. н. Не съм специалист по темата, а терминът ми попадна случайно днес в статията ""Фейсбук" е феодална система в дигиталния свят" (https://www.segabg.com/category-observer/feysbuk-e-feodalna-sistema-digitalniya-svyat (https://www.segabg.com/category-observer/feysbuk-e-feodalna-sistema-digitalniya-svyat)), затова и не знам нещо конкретно за дейността на трол фермите по света.
-
Есиоу
(Ес-и-оу; Ес И Оу)
Това (есиоу, ес-и-оу, ес и оу) е английското произношение на "SEO", което в българския е навлезнало като "СЕО" (и за което аз съм предложил отдавна "ОТМ"). Става дума за оптимизация за търсещи машини (оптимизация за търсачки).
-
Ранкване
"Ранкване" идва от английското rank (ranking) и означава "класиране", "позициониране" (на български е сходно с думата "ранг"). Например "Сайтът се ранква добре в Гугъл." означава, че въпросния сайт се класира (позиционира) добре в Гугъла (например, че се намира на първа страница в търсачката на Гугъл). Други примери:
- "Ранква се на 4-та позиция." = "Класира се на 4-та позиция." ("Намира се на 4-то място.")
- "Едно е да ранкваш нов домейн, а друго е да ранкваш стар домейн." = "Едно е да класираш нов домейн, а друго е да класираш стар домейн." ("Едно е да се опитваш да класираш нов домейн, а друго е да се опитваш да класираш стар домейн.")
-
Какво може да се разбира под "смешен домейн"
Вече се запознахме какво е "домейн" (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/ee-a-komt-teet-tem/msg23020/#msg23020), а сега ще поясня какво може да се разбира под "смешен домейн".
В буквалното, пряко значение, това е домейн, който е смешен; който буди искрен смях, който има в себе си нещо хумористично. Синонимно може да се каже "забавен домейн". В други случаи, под "смешен домейн" се разбира домейн, който е лош, неадекватен, недоизмислен добре и т. н., т. е. всякакъв домейн, който се възприема не на място по някаква причина.
Във всичко това има, както може би забелязвате, доста субектност и субективизъм. Преценките на отделните хора, включително на специалисти в областта, не винаги могат да са точни. Например домейн със сгрешена дума може да се приеме за "смешен", но в същото време да е добър, защото грешката му помага да се запомни по-добре от потребителите (съществуват множество такива, умишлено сбъркани домейни). :)
-
Какво е "рийчът"
"Рийчът" е членувана форма на "рийч" (пълен член - "рийчът", непълен член - "рийча"; в множествено число - "рийчове" - членуваната форма е "рийчовете").
Примерно използване: "Рийчът е доста добър."; "Не ме интересува рийчът."
За значението на думата вижте тук (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/ee-a-komt-teet-tem/msg23119/#msg23119).
-
Фейсбукизация, фейсбукализация
Тези думи - фейсбукизация (по-рядко - "фейсбукализация") - са производни от "Фейсбук" ("Facebook").
-
Какво значи "фейсбуци"
За фейсбуци (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/ate-aektm-eoom-aam-tm-ot-ota/msg40748/#msg40748)те.
-
Програмче
Умалително от "програма". Освен "програмче", се среща и "програмка". Става дума за компютърна програма (или софтуерна програма). Повече за това в Уикипедия: https://bg.wikipedia.org/wiki/Компютърна_програма (https://bg.wikipedia.org/wiki/Компютърна_програма).
-
:Д
За новите в нета (а и за по-опитните, които не знаят) - :Д се използва за широка усмивка и/или за смях. Това е двоеточие с главна буква "Д". Първоначално го имаше само латинският вариант - :D (изобразява очи и засмяна уста). След това, особено, когато все повече хора започнаха да могат да използват кирилица онлайн, се появи и това кирилишкото ":Д". Обикновено, когато някой пише на кирилица (на български), за да не губи време с обръщане на латиница, използва този вариант за изразяване на смях. Някои може да го използват и по чисто пуристични/патриотични причини.
-
Тези (цпанел или цПанел) обикновено се получават, когато някой забрави да смени кирилицата с латиница или нарочно, за по-бързо, изписва така нещата (на кирилица), защото знае, че аудиторията го разбира. Става дума за "cPanel" (cpanel.net).
-
Сега ще обясня какво означават "игноре", "игнора", "игнорето", "игнорът" и т. н. Всички те идват от английското
"ignore". То, на английски, се произнася по различен начин - напр. "игноо" в един от вариантите (по-точно: [ɪɡˈnɔː(r)]) и означава, както сигурно се досещате, "игнорирам". Поради това, обаче, че не всички знаят как се чете думата на английски, в някои среди тя придобива сериозно (или на майтап) форми като "игноре" (членувано - "игнорето"), което е в среден род и "игнор" (членувано с пълен и непълен член - "игнорът", "игнора"). Както виждате, единствено "игнор" се доближава до английското произношение (до едно от английските произношения).
Примерни използвания:
- Почти ми е в игнорето.
- Най-доброто оръжие е игнорът.
-
Както значат "Уики", "Уикито" (изписвани/набирани и с малки букви като "уики" и "уикито"). Първоначално Уики (идващо от английското "wiki", което пък е с хавайски произход) значи уебсайт, свързан с база знания, който ползва мрежова технология за създаване и организиране на свързани помежду си уебстраници, всяка от които може да бъде посетена и редактирана от потребителите по всяко време, като историята и всички версии на страниците се запазват. (Източник: https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B8%D0%BA%D0%B8 (https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B8%D0%BA%D0%B8)). По-сетне, обаче, с тези думи се означава само Уикипедията (по-рядко някоя от по-малките уикипедии съществуващи онлайн).
Примери:
- Потърси в Уикито. (Потърси в уикито.)
- Тъкмо това четох в Уики. (Тъкмо това четох в уики.)
-
Контент
Неведнъж беше споменавана тази дума в този форум (в български и в руски текстове). "Контент" (членувани форми - "контента", "контентът", "контентите") е чуждица. Идва от английската дума "content" (с произношения
content [ˈkɒntent, kənˈtent, ˈkɑːntent, kənˈtent]), което значи "съдържание". Използва се в смисъл на съдържание на сайт (страница), както и конкретно на нещо написано под формата на статия, пост, споделяне.
Примерни използвания: - "Контентът е цар." (т. е. "Съдържанието е цар."; "Съдържанието е най-важното.")
- "Хем потребителите ти пишат тонове контент, хем после като поискат да се облажат с някой линк, ти не им позволяваш! Що за егоизъм и експлоататорство е това?!"
Теоретично всичко написано, от когото и да е, в даден сайт е "контент" (съдържание). Няма значение дали е кратко или дълго, дали е смислено или безсмислено, дали е интересно или безинтересно, дали е на български език или на друг език. Например тези двете - "На масата има две бутилки бира." и "987432, dsakh3987dsa, ds887wqeui, dao787da." - все са "контент" (съдържание).
-
Фейсбукация (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/eka/) - термин подобен на вече споменати по-рано в темата.
-
Какво е опорка (мн. ч. опорки)
През последните години, особено във форуми, социални мрежи, коментари в новинарски сайтове и др. се срещат думите "опорка" и, в множествено число, "опорки". Откъде идват? Идват от "опорна точка" ("опорни точки"). Употребяват се, почти без изключение, в политически смисъл и означават различни пропагандни конструкти (например клишета, лозунги, поговорки, кратки текстове и пр.), целящи поддържане, защитаване, налагане, укрепване на дадена теза, идея и пр.
Примери: "Това ли са новите опорки?", "Плочата с опорките се изтърка.", "Путинова опорка.", "Тези опорни точки не ви ли омръзнаха?"
-
Какво е дегугълизация (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/a-7415/msg47833/#msg47833).
-
Лайкче (лайкчета)
Вече бе обяснено какво е лайк (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/ak-m-a-ko-aemk/msg35767/#msg35767). "Лайкче" (в мн. ч. "лайкчета") е умалителното.
Примерно използване: А те сложиха лайкчета.
-
За думите спамър, спамер, спамаджия и пр.
"Спам" първоначално означава нежелана поща (нежелани имейли), непоискани реклами по мейл (електронна поща), а по-късно значението му се разширява и означава непоискани, неочаквани реклами на нещо в различни сайтове (социални мрежи, форуми, видеоплатформи и т. н.), например като се сложи връзка (линк), известна като "спамлинк" в дадено рекламно съобщение или в офтопик или дори в онтопик (всякакви начини, в които присъства непоисканата реклама/връзка (линк) може да се приемат (или да не се приемат) за спам).
"Спамър" идва от английското "spammer", което се изговаря [spæmər] (и в някои английски произношения е по-близко до "спемъ", отколкото до "спамър", но това е отделен въпрос). Има и форма "спамер". И двете са в мъжки род, означават човек, който спами (който изпраща спам). На български език, по-пуристично (става дума за чистотата на езика) би било, ако думата беше преведена/въведена с някоя от традиционните наставки (индоевропейски или алтайски по-произход, няма значение, все са традиционни) от рода на "-ар" (като в "млекар", "обущар"), "-яр" (като при "огняр", "леяр"), "-джия" (както е в случаите с "калайджия", "пощаджия"), "-ач" (напр. в "готвач", "секач") и пр. Всъщност има, но рядко се среща, и форма "спамаджия". При едно пуристично, славянобългарско (индоевропейско) оформяне на думата бихме имали "спамар", но нямаме. Е, не е болка за умиране, все пак имаме и други навлезли по-директно думи от подобно естество - например такива като "шофьор", "миньор", "контольор", "боксьор" (през френски) - които за много хора дори не се усещат като чужди.
-
Ъпдейтче
Думата ъпдейтче е умалително на "ъпдейт".
-
Шорт
Тази дума няма общо с шортите (късите гащета), ако не броим, че произлизат и двете от английското "short", което значи "къс" ("къса", "късо", "къси"). Шорт означава късо видео (обикновено с дължина/продължителност под 1 минута). В множествено число се употребява "шортове".
Членувани форми: шорта, шортът, шортовете.